Projeto Ano VIII

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Projeto Ano VIII"

Transcrição

1 Ao Shi Shang Han Jin Jing Lu 敖氏伤寒金镜录 Pesquisa, organização e tradução: Luis Fernando Bernardi Junqueira Ephraim Ferreira Medeiros Projeto Ano VIII 1

2 Introdução : O Ao Shi Shang Han Jin Jing Lu 敖氏伤寒金镜录 éa primeira obra conhecida que trata especificamente sobre diagnóstico lingual. Com base na análise de elementos como localização e natureza da doença, das terapias e fármacos prescritos, além dos comentários sobre a patogênese nos quadros linguais patológicos descritos neste livro, fica claro que o autor deste livro era seguidor da escola teórica do Fogo-Calor de Liu Wansu. O diagnóstico lingual éusado nessa obra para diagnosticar doenças quentes. Este texto busca provar a relação direta entre a língua vermelha e a síndrome do Calor, que era uma importante articulação para a teoria das doenças quentes que por sua vez éderivada das teorias das doenças patogênicas pelo Frio. Ao mesmo tempo, éestabelecida nessa obra a montagem do modelo de diagnóstico e tratamento para síndrome do Calor interno e limpeza do Calor interno em casos de língua vermelha. 2

3 舌見白苔滑者 邪初入裡也 丹田有熱 胸中有寒 乃少陽半表半里之證也 宜用小柴胡湯 梔子豉湯治之 Primeira língua: Língua com revestimento branco A língua manifesta uma camada branca e escorregadia. Isso indica que o perverso acabou de entrar no corpo. O dantian estáquente, o peito estáfrio. Este éum sinal de [padrão] shaoyang, meio exterior, meio interior. Para o tratamento deve-se usar a decocção xiaochaihu 小柴胡湯 e decocção zhizichi 梔子豉湯. Xiaochaihu tang 小柴胡湯 4 qian de chaihu 柴胡 2 qian de huangqin 黄芩, gancao 甘草, renshen 人参 e banxia 半夏 misture todas essas ervas com um zhong e meio de água, 3 fatias de jiang 姜 e uma da zao 大棗. cozinhe uma dose atéque ela diminua para um zhong. beba o zhong inteiro enquanto ainda estiver quente. Zhizichi tang 梔子豉湯 14 zhizi 栀子 ( 十四枚 ) dandouchi 香豉 ( 四合绵裹 ) Use quatro sheng de água. ferva as zhizi 栀子 atéreduzir para obter dois litros e meio. inclua dan dou chi 香豉 e ferva atéque o decoção se reduza a meio sheng. Coe e remova as zhizi 栀子 e divida o liquido em duas doses. 舌見紅色 熱蓄於內也 不問何經 宜用透頂清神散治之 Segunda língua: Língua acometida por epidemia A língua manifesta uma cor vermelha pura. o calor estácoletado no interior. não hánecessidade de perguntar qual canal estáenvolvido. para o tratamento, deve-se usar o pótou shing qing shen 透頂清神散. Tou shing qing shen san 透頂清神散 Para fazer este pó, use zhuya 猪牙, zaojiao 皂角, xixin 细辛, baizhi 白芷 e danggui 当归. Utilize medidas iguais de cada um desses medicamentos, triturando-os atése formar um pófino, e misture tudo. O doente deve segurar água na boca e inalar uma pequena quantidade de pópelo nariz. O doente cuspiráa água. Faça isso novamente atéque o paciente espirre. Se houver doenças epidêmicas na casa, tanto o doente como aqueles saudáveis devem seguir o tratamento. 3

4 舌見紅色 內有黑形如小舌者 乃邪熱結於里也 君火熾盛 反兼水化 宜涼膈散 大柴胡湯下之也 Terceira língua: Língua seca na região central A língua se manifesta de uma cor vermelha, com uma coloração preta na parte mais interior. Isso indica que o Calor maligno estácoagulado. O Fogo soberano éresplandecente. Deve-se usar o póliangge 涼膈散 ou a decocção da chaihu 大柴胡湯 para abaixar o Calor. Liang ge san 涼膈散 : 2 liang de gancao 甘草, 2 liang de dahuang 大黃, 4 liang de lianqiao 連翹, 1 liang de shanzhizi 山梔子, 1 liang de bohe 薄荷, huangqin 黃芩 e mangxiao 芒硝. pegue 1 liang das ervas com 2 tigelas de água e 20 pedaços de danzhuye 淡竹叶. ferva tudo até que o líquido diminua para 1 tigela. retire os resíduos. Beba atéque haja um movimento intestinal. Da chai hu tang 大柴胡湯 : 4 qian de chaihu 柴胡, 1 qian e 5 fen de huangqin 黃芩 e baishaoyao 白芍药, 2 qian e 5 fen de dahuang 大黃 2 dois qian de zhishi 枳实. 舌有紅色而有小黑點者 熱毒乘虛入胃 蓄熱則發斑 宜用玄參升麻葛根湯 化斑湯解之 Quarta língua: Língua fresca com manchas A língua évermelha com pequenos pontos pretos. As toxinas de CCalor estão entrando no estômago, aproveitando sua fraqueza. O acúmulo o Calor leva às manchas. Para o tratamento deve-se usar a decocção xuanshen shengma gegen 玄參升麻葛跟湯 ou huaban 化班湯. 舌見淡紅中有大紅星者 乃少陰君火 熱之盛也 所不盛者 假火勢以侮脾土 將欲發黃之後也 宜茵陳五苓散治之 Quinta língua: Língua vermelha com estrelas A língua se manifesta de uma cor vermelho-pálida e com muitas estrelas vermelhas no centro. Isso émanifestação de shaoyin. O fogo soberano éresplandecente. Se não há refulgência, éfalso Calor devido àrebelião de Terra do Baço-pi. O corpo fica amarelado. deve-se usar o póyinchen wuling 茵陳五苓散 para o tratamento. Yinchen wuling san 茵陳五苓散 : 2 liang e 5 qian de zexie 泽泻, 4

5 2 liang de fuling 茯苓 zhuling 猪苓 baishu 白术 5 qian de guangui 官桂 1 liang de mutong 木通 huashi 滑石 1 liang de gancao 甘草 Triture os medicamentos para formar um pó. Utilize 5 qian por vez. Adicione uma pequena quantidade de suco de suco de gengibre (jiang zhi 薑汁 ) mel (mi 蜜 ).. use água fervida para misturar e beba a mistura. 舌見紅色 尖見青黑者 水虛火實 腎熱所致 宜用竹葉石膏湯治之 Sexta língua: Língua com ponta preta A língua se manifesta de uma cor avermelhada com uma ponta azul escura. Háfraqueza de Água, enquanto que o Fogo estárepleto. Isso écausado pelo Calor nos Rins-Shen. Para o tratamento deve-se usar a decocção zhuye shigao 竹葉石膏. 舌見淡紅色, 而中有一紅暈 沿皆純黑 乃餘毒遺於心胞絡之間 與邪火鬱結 二火亢極 故有是症 以承氣湯下之 Sétima língua: Língua com interior fechado A língua se manifesta de uma cor vermelho-pálida, com manchas vermelhas no centro e arestas pretas. As toxinas permanecem dentro do Protetor do Coração (xinbao 心包 ) e se combinam com o Fogo maligno. Os dois fogos são extremamente hiperativos, o que acarreta os sintomas mencionados acima. Use a decocção chengqi 承氣湯 para abaixar o fogo. Chengqi tang 承氣湯 3 qian de zhi gancao 炙甘草, 6 qian de dahuang 大黃, 2 qian de mangxiao 芒硝. Triture os medicamentos. Use ½ copo de água para ferver o de zhi gancao 炙甘草 e da huang 大黃. retire os resíduos, adicione a mang xiao 芒硝 e deixe ferver novamente. Repita isso de três a cinco vezes. Beba enquanto ainda estiver quente. 舌见红色 更有裂纹如人字形 亦有此形者 乃君火燔灼 热毒炎上 故发裂也 宜用凉膈散治之 Oitava língua: Língua rachada em formato ren 人 (pessoa) A língua se manifesta de cor avermelhada, com rachaduras tipo ren. Isso ocorre quando o fogo soberano e as toxinas de Calor se movem para cima. Isso éo que causa as rachaduras na língua. Para o tratamento deve-se usar o póliangge 涼膈散. 舌见红色 更有红点如虫蚀之状者 乃热毒炽甚 火在上 水在下, 不能相济故也 宜用小承气汤下之 5

6 Nona língua: Língua tipo picadas de inseto A língua se manifesta de uma cor avermelhada com pequenos pontos vermelhos, como se insetos tivessem a picado. Esta éa exuberância da toxina de Calor. Como o Fogo estáacima e a Água estáabaixo, eles não podem ajudar um ao outro. Deve-se usar a decocção xiaocheng qi 小承氣湯 para fazer o fogo descer. 舌见红色 内有黑纹者 乃阴毒中于厥阴经 肝主筋 故舌见如丝之形也 用理中合四逆汤治之 Décima língua: Língua tipo jueyin 厥陰 A língua se manifesta de uma cor avermelhada com linhas pretas no interior. Isso éa manifestação de toxinas yin atacando o jueyin do Fígado-gan. O Fígado-gan governa os tendões, por isso listras aparecem na língua. Para o tratamento deve-se tomar as decocções lizhong 理中汤 e sini 四逆湯 juntas. Sini tang 四逆湯 1 raiz fresca de fuzi 附子, descascado e dividido em oito partes. 6 qian e 2 ½ fen de gancao 甘草, ½ liang de ganjiang 乾姜 levemente frito. Use 5 qian das ervas com 1 copo de água. Ferva tudo atéque a mistura diminua para 6 fen. Beba quente háqualquer hora do dia. Lizhong tang 理中汤 : Siga os passos da receita acima, mas utilizando renshen 人參, gancao 甘草, ganjiang 干姜 e baizhu 白术. 舌见红色 内有干硬黑色 形如小长舌有刺者 此热毒炽甚 坚结大肠 金受火制 不能平木故也 调胃承气汤下之 Décima primeira língua: Língua com escurecimento interno A língua se manifesta de uma cor avermelhada. No interior, o formato éde uma língua comprida que écolorida, seca, dura, preta, e com espinhos. Isto éporque háum Calor exuberante ligando e endurecendo o Intestino Grosso-da chang. O Metal édominado pelo Fogo, o que o torna incapaz de controlar a Madeira. Use a decocção tiaowei chengqi 調胃承氣湯 para baixar as toxinas de calor. O método de tomar esta decocção écomo no registrado anteriormente, ou seja, 3 qian de zhigancao 炙甘草, 6 qian de dahuang 大黃, e 2 qian de mangxiao 芒硝. 舌见黑色 水克火明矣 患此者 百无一治 右前舌 虽有色图 恐其久而渝淡无辨 故注之 Décima segunda língua: Língua tipo morte ocorrendo 6

7 A língua se manifesta de uma cor preta. É evidente que a Água domina o Fogo. Ninguém que apresenta esse tipo de língua pode ser tratado com sucesso. Embora haja alguma coloração na região direita da língua, essa diminuirácom o tempo. Poucos são aqueles que sabem desta diferença, por isso eu as registro aqui. 见尖白根黄 其表证未罢 须宜解表 然后方可攻之 如大便秘者 用凉膈散加硝黄泡服 小便涩者 五苓散加木通合益元散加姜汁少许 以白滚汤不拘时调服 Décima terceira língua: Língua com cobertura amarelada A ponta da língua éesbranquiçada e sua raiz éamarelada. Os sintomas do exterior do doente não desapareceram. É preciso liberar o exterior para que se possa atacar o interior. Se houver constipação, use o póliangge 涼膈散, adicionado mangxiao 芒硝 e dahuang 大黃 antes de beber a decocção. Se houver retenção urinária, use o pówuling 五苓散 junto com mutong 木通 e o póyiyuan 一元散. Adicione uma pequena quantidade de suco de gengibre (jiang zhi 薑汁 ). Tome isso tudo com água quente e beba àvontade. 舌见弦白心黑 脉沉微者, 难治 脉浮滑者, 可汗 沉实者, 可下 始病即发此者, 乃危殆之甚也 调胃承气汤下之 Décima quarta língua: Língua escurecida no centro A língua se manifesta de uma borda branca com centro negro. O pulso éprofundo e suave. Isso é difícil de tratar. Se o pulso for flutuante e escorregadio, vocêpode tratar provocando sudorese. Se o pulso for profundo e repleto, vocêpode tratar por purgação. Quando esse tipo de língua aparecer no início da doença, isso quer dizer que as condições são extremamente perigosas. Use a decocção tiaowei chengqi 調胃承氣湯 para causar purgação. Esta receita pode ser consultada acima. 舌尖白苔二分根黑一分者 必有身痛恶寒 如饮水不至甚者 五苓散 自汗渴者, 白虎汤 下利者, 解毒汤可 此亦危殆也 Décima quinta língua Quando a língua tem uma camada branca na ponta que éduas vezes mais extensa que a camada preta na sua raiz, a pessoa certamente tem dores no corpo e aversão ao Frio. Se ela for capaz de beber água, use o pówuling 五苓散. Se houver sudorese espontânea e sede, use a decocção baihu 白虎湯. Se houver diarreia, use a decocção jiedu 解毒湯. Esse tipo de língua manifesta uma doença perigosa. Baihu Tang 白虎湯 1 qian e 5 fen de zhimu 知母, 1 qian de zhi gancao 炙甘草, 4 qian de shigao 石膏, e uma pitada de nuo mi 穤米. 7

8 Macere os medicamentos acima. Use 1 liang com 1 e ½ tigelas de água. Coloque o nuo mi 穤米 para ferver primeiro, e depois acrescente o restante dos medicamentos. Ferva. Retire os resíduos e beba. Pode-se também adicionar ren shen 人參. Jiedu tang 解毒湯 1 liang de huanglian 黃連, 5 qian de huangqin 黃芩, 5 qian de huangbai 黃白 20 shanzhizi 山梔子. Macere as drogas como anteriormente. Use 5 qian com 1 e ½ tigelas de água. Ferva atéque a mistura diminua para 1 xícara. Retire os resíduos e beba enquanto quente. 舌见白苔中有小点乱生者 尚有表证 其病求之虽恶 宜凉膈散微表之 表退即当下之 下用调胃承气汤 Décima sexta língua Língua com uma camada branca, com pequenas manchas pretas desigualmente distribuídas no seu centro. O padrão exterior permanece. Apesar de a doença ser maligna, deve-se usar o pó liangge 涼膈散 para liberar o exterior. Assim que o agente patogênico exterior desaparecer, deve-se causar purgação por meio da decocção tiaowei chengqi 調胃承氣湯. 舌见如灰色 中间更有黑晕两条 此热乘肾与命门也 宜急下之 服解毒汤 下三五次 迟则难治 如初服, 加大黄 酒浸泡 量大小用之 Décima sétima língua Língua de cor cinza com dois anéis pretos manchando seu centro. Este éo Calor esmagador dos Rins-shen e de mingmen. Deve causar purgação imediatamente. Use a decocção jiedu 解毒湯, purgando entre três e cinco vezes. Se o tratamento for atrasado, serádifícil de tratar os padrões. Para a primeira dose, beba-a com vinho medicinal de ruibarbo. Ajuste a dosagem de acordo com o doente. 舌见微黄色者 初病即得之 发谵语 此由失汗, 表邪入里也 必用汗下兼行 以双解散加解毒汤两停主之 Décima oitava língua A língua manifesta uma cor ligeiramente amarelada no início da doença, com o paciente manifestando fala delirante. Isso ocorre porque a pessoa não suou, e o mal exterior penetrou. É preciso causar sudorese e purgação simultaneamente. Use o póshuangjie 双解散 com a decocção jiedu 解毒湯. Shuangjie San 双解散 1 liang de fangfeng 防風, chuanxiong 川芎, danggui 當歸, shaoyao 芍藥, dahuang 大黃, mahuang 麻黃, lianqiao 連翹 e mangxiao 芒硝. 8

9 1 liang de shigao 史膏 e huangqin 黃芩, jiegeng 桔梗, 3 liang de huashi 滑市, 2 liang de gancao 甘草, 1 liang de jingjie 荆芥, baizhu 白术 e shanzhizi 山梔子. Macere os medicamentos acima. Cada vez, use uma dose de 1 liang. Preparar decocção isso em oito partes utilizando 1 e ½ de água e 3 pedaços de jiang 姜. Tome em qualquer hora do dia. É também dito que se pode adicionar 2 liang de guizhi 桂枝 na decocção. 舌中见白苔 外则微黄者 必作泄 宜服解毒汤 恶寒者 五苓散. Décima nona língua A língua manifesta uma camada branca no meio, sendo ligeiramente amarelada nas bordas. É certo que esta pessoa terádiarreia. Deve-se tomar a decocção jiedu 解毒湯. Se houver aversão ao Frio, deve-se tomar o pówuling 五苓散. 舌见微黄色者 表证未罢 宜用小柴胡汤 合天水散主之 可下者 大柴胡汤下之. 表里双除. 临证审用之. Viségima língua A língua manifesta uma cor amarela clara. O padrão exterior não desapareceu. É apropriado usar a decocção xiaochaihu 小柴胡湯 e o pótianshui 天水散 para controlá-lo. Se necessário, você pode usar da decocção chaihu 柴胡湯 para purgar. Isso elimina os padrões interiores e exteriores perversos. Nessa situação, tenha muito cuidado antes de usar este tratamento. Tianshui San 天水散 1 liang de taiyuan gancao 太原甘草, 6 liang de guifu huashi 桂府滑石. Macere os medicamentos atécriar um pófino. Pegue 5 qian deste pó, misture com suco de shengjiang zhi 生姜汁 e mi 蜜. Para causar efusão no exterior, adicione douchi 豆豉 e uma cabeça de alho (congtou 葱头 )na decocção. Cozinhe e ingira a decocção. 9

10 舌有黄心色者 必初白苔而变黄色也 皆表而传里 热已入胃 宜急下之 若下迟必变黑色为恶症 为恶亢害鬼贼 邪气深也 不治 宜用调胃承气汤下之 Vigésima primeira língua A língua tem um centro amarelado. É certo que no começo o revestimento era branco e depois mudou para amarelo. Isso éo perverso exterior se voltando para o interior. O Calor se dirigiu ao Estômago-wei. Se o tratamento for atrasado, a cor do revestimento se tornarápreto, o que ésinal do perverso. Isso éporque o excesso de perverso no interior éprejudicial e o qi perverso penetrou no interior como um fantasma. Se o qi perverso penetrou muito profundamente, a pessoa não poderáser tratada. Caso contrário, use a decocção tiaowei chengqi 調胃承氣湯 para purgar. 舌左有白苔而自汗出者 不可下 宜白虎汤加人参三钱服之 Vigésima segunda língua A língua manifesta um revestimento branco do lado esquerdo e hásudorese espontânea. Não se pode purgar. Deve-se usar a decocção baihu 白虎湯, adicionando 3 qian de renshen 人參. 舌右有白苔滑 病在肌肉 为邪在半里半表 必往来寒热 宜小柴胡汤和解之 Vigésima terceira língua A língua manifesta um revestimento branco e escorregadio do lado direita. A doença estána camada muscular. O perverso estáparte no interior e parte no exterior. É certo que haveráfebre alternada e aversão ao Frio. Para o tratamento deve-se usar a decocção xiaochaihu 小柴胡湯. 舌左见白苔滑者 此脏结之证 邪并入脏 难治 Vigésima quarta língua O lado esquerdo da língua manifesta um revestimento branco e escorregadio. Isto éuma doença de comprometimento visceral. O perverso se liga às vísceras e émuito difícil de tratar. 舌见四围白而中黄者 必作烦渴呕吐之症 兼有表者 五苓散 益元散兼服 须待黄尽 方可下也 Vigésima quinta língua A língua se manifesta de cor branca em torno das bordas e amarela no meio. A pessoa terá sintomas de irritação e ânsia de vômito. Ela estáacometida por padrões exteriores. Concomitantemente, use os pós wuling 五苓散 e yiyuan 一元散. Quando a cor amarela desaparecer, vocêpode purgar. 10

11 舌见黄色而有黑点者 邪遍六腑 将入五脏也 服调胃承气汤下之 次进和解散 十救四五也 Vigésima sexta língua A língua manifesta uma cor amarelada com pequenos pontos pretos. O perverso se espalhou para os seis órgãos-fu 腑 (yang), e prossegue em direção aos cinco órgãos-zang 臟 (yin). Use a decocção tiaowei chengqi 調胃承氣湯 para purgar, e então utilize o pójie 解散. Quatro ou cinco entre dez pessoas podem ser salvas. Pójie san 解散 : 1 qian de chenpi 陳皮, houpo 厚朴 (frita isso levemente com 1 qian de jiang 姜 ), 5 qian de gaoben 藁本, jiegeng 桔梗 e zhi gancao 炙甘草 3 qian de raiz de cangzhu 蒼术. Macere os medicamentos, use 1 ½ tigela de água, 3 fatias de jiang 姜 e duas dazao 大棗. Divida a decocção em sete partes. Remova os resíduos e beba a qualquer hora do dia. 舌见根黄尖白者 表少里多 宜天水散一服 凉膈散二服 合而服之 脉弦者 防风通圣散主之 Vigésima sétima língua A língua manifesta uma camada amarelada na raiz e uma ponta esbranquiçada. Isto éum padrão menos externo do que interno. Deve-se usar pótianshui 天水散 e duas doses de liangge 涼膈散. Se o doente tiver um pulso semelhante àcorda, use o pófangfeng tongsheng 防風通聖散 para tratá-lo. 舌见黄而涩 有隔瓣者 热已入胃 邪毒深矣 心火烦渴 急宜大承气汤下 若身发黄者 用茵陈蒿汤 下血 用抵当汤 水在胁内 十枣汤 结胸甚者 大陷胸汤 痞用大黄泻心汤 Vigésima oitava língua A língua manifesta uma camada amarelada, sendo áspera e fissurada. O Calor jáentrou no Estômago-wei. As toxinas perversas são profundas e háfogo do Coração-Xin com irritabilidade e sede. Deve-se usar da chengqi 大承氣湯 para purgar imediatamente. O corpo do doente está amarelado. Use a decocção yinchenghao 茵陳蒿湯. Quando houver fezes com sangue, use a decocção didang 抵當湯. Quando houver acumulo nos lados das costelas, use a decocção shizao 十棗湯. Para constrição torácica grave, use a decocção daxianxiong 大陥胸湯. Para tumores do tipo pi 痞, use a decocção dahuang xiexin 大黃瀉心湯. Dachengqi tang 大承氣湯 : 3 qian de houpo 厚朴 frita com jiang 姜, 2 qian de zhishi 枳實 levemente frita, 11

12 2 qian de dahuang 大黃, 2 qian de mangxiao 芒硝. Cada dose deve ser de 1 liang. Ferva os medicamentos em 1 ½ tigelas de água, e depois adicione o dahuang 大黃. Ferver repetidamente várias vezes. Adicione o mangxiao 芒硝. ferva entre três ou cinco vezes. retire os resíduos e beba quente. Yinchen tang 茵陈汤 : 5 qian de yinchen 茵陈, 3 qian de dahuang 大黃, alguns botões de shanzhizi 山梔子. Cada dose deve ser de 1 liang. Cozinhe a yinchen 茵陈 levemente em 1 ½ xícaras de água, então adicione o restante dos medicamentos e continue cozinhando. Remova os resíduos e beba a decocção enquanto quente. Didang tang 抵当汤 : 7 shuizhi 水蛭 fritas com nuomi 糯米, 7 mengchong 虻蟲 sem asas e cauda, 3 qian de dahuang 大黄. Produza uma dose. Use 1 ½ tigela de água para fazer uma decocção de 1 tigela. Remova os resíduos e beba a decocção durante ànoite. Shizao tang 十枣汤 : Quantidades iguais de yuanhua 芫花 mergulhada no vinagre e levemente frita, raiz de daji 大戟 e gansui 甘遂. A cada vez, tome 2 qian dos medicamentos. Reduza a quantidade pela metade se o doente sentir fraqueza. Cozinhe em oito partes, utilizando 1 ½ tigelas de água e 10 dazao 大枣 picadas. Remova os resíduos e beba durante ànoite. 舌见四边微红 中央灰黑色者 此由失下而致 用大承气汤下之 热退可愈 必三四下方退 五次下之而不退者 不治 Vigésima nona língua As bordas da língua são vermelho-claras, enquanto seu centro écinza-escuro. Isso écausado por falha em purgação. Use a decocção chengqi 大承气汤 para purgar. Quando a febre desaparecer, o doente iráse recuperar. Tome cuidado para purgar três ou quatro vezes para tratar a febre. Se a febre não for eliminada após cinco doses, isso significa que a doença não pode ser tratada. 舌见黄而黑点乱生者 其症必渴谵语 脉滑者生 脉涩者死 循衣摸床者不治 若下之, 见黑粪亦不治 下宜大承气汤 12

13 Trigésima língua A língua manifesta uma cor amarelada com manchas pretas espalhadas. Hásede intensa. Pode haver fala delirante e pulso escorregadio. O doente com pulso escorregadio sobreviverá, enquanto que aqueles com pulso áspero morrerão. Se eles forem exigentes com as roupas de cama, eles não poderão ser tratados. Se o doente for purgado com a decocção chengqi 大承气汤 e eliminar fezes pretas, isso significa que ele não poderáser tratado. 舌见黄中黑至尖者 热气已深 两感见之 十当九死 恶寒甚者 亦死 不恶寒而下利者 可治 宜用调胃承气汤主之 Trigésima primeira língua A língua manifesta uma cor amarelada, com uma cor preta vinda do meio para a ponta. O Calor jápenetrou profundamente no organismo. Se houver dupla contração, nove entre dez pessoas morrerão. Se a pessoa tiver aversão profunda ao Frio, ela morrerátambém. Se não houver aversão, mas diarreia, a pessoa poderáser tratada por meio da decocção tiaowei chengqi 調胃承氣湯. 舌见外淡红心淡黑者 如恶风 表未罢 用双解散加解毒汤相半 微汗之 汗罢即下 如结胸烦躁 目直视者 不治 非结胸者 可治 Trigésima segunda língua A língua manifesta uma cor vermelhada pálida nas bordas e um preto pálido no centro. Se houver aversão ao Vento, o padrão exterior ainda não desapareceu. Use o póshuangjie 双解散 e decocção jiedu 解毒湯, meia dose de cada, para causar suor leve. Após suar, cause purgação imediatamente. Se houver constrição no peito com agitação, vexação e olhos fixos, o doente não poderáser tratado. Se não houver constrição no peito, o doente poderáser tratado 舌见灰色尖黄 不恶风寒 脉浮者 可下之 若恶风恶寒者 用双解散解毒汤主之 三四下之 见粪黑者 不治 Trigesíma terceira língua A língua manifesta uma cor cinza com uma ponta amarelada. Se não houver aversão ao Vento e pulso flutuante, pode-se purgar o doente. Se houver aversão ao Vento e Frio, ingerir simulataneamente o póshuangjie 双解散 e a decocção jiedu 解毒湯. Se houverem fezes pequenas pretas após três ou quatro purgações, o doente não poderáser tratado. 舌见灰黑色而有黑纹者 用大承气汤下之 脉浮 渴饮水者 用凉膈散解之 十可救其二三 Trigésima quarta língua A língua se manifesta de uma cor preta pálida e com linhas pretas. Use a decocção chengqi para purgar. Se houver pulso flutuante e sede intensa, use o póliangge 涼膈散 para tratar. Dentre dez pessoas, duas ou três poderão ser salvas. 13

14 舌根微黑尖黄 脉滑者 可下之 脉浮者 当养阴退阳 若恶风寒者 微汗之 用双解散 若下利 用解毒汤 十全七八也 Trigésima quinta língua A língua se manifesta de uma cor preta pálida na raiz e com ponta amarela. Se o pulso estiver escorregadio, pode-se purgar. Se o pulso for flutuante, deve-se nutrir o yin para controlar o yang. Se houver aversão ao Vento e ao Frio, use um pouco de póshuangjie 双解散 para causar sudorese. Se houver diarreia, use a decocção jiedu 解毒湯. Sete ou oito entre dez pessoas poderão se salvar. 舌见根微黑 尖黄隐见 或有一纹者 脉实, 用大承气汤下之 脉浮渴饮水者 用凉膈散解之 十可救其二三 Trigésima sexta língua A língua se manifesta com uma raiz negra clara e uma ponta amarela, podendo apresentar algumas linhas fracas. Se o pulso estiver repleto, use a decocção chengqi 大承气汤 para purgar. Se estiver flutuante com sede intensa, use o póliangge 涼膈散 para tratar. Duas ou três entre dez pessoas poderão ser salvas. 以上三十六舌 乃伤寒验舌之快捷方式 临症用心处之 百无一失 Estas 36 línguas vistas acima tornam possível diagnosticar rapidamente os padrões de doenças do tipo shanghan 伤寒. Baseado nesses escritos, use sua inteligência para por esse conhecimento em prática. Assim, vocêsempre serásucedido. Menos de dez pessoas entre cem serão perdidas se vocêutilizar esses métodos! 14

15 15

16 16

17 17

18 18

19 19

20 20

21 21

22 22

23 23

24 24

25 25

26 Bibliografia : Texto introdutório Adaptado de Zhonghua Yi Shi Za Zhi Jul;32(3): [Discussion on academic origin of Ao shi shang han jin jing lu (Ao's Records of golden mirror on cold pathogenic diseases]. Holroyde-Downing, Nancy; (2017) Tongues on fire: on the origins and transmission of a system of tongue diagnosis.doctoral thesis (Ph.D), UCL (University College London). 中华舌诊观止 ( 陆小左 ) - "Chinese Tongue Diagnosis" (Lu Xiaozuo) 26

失眠的中医辨证施治 Tratamento de Insônia pela Medicina Tradicional Chinesa

失眠的中医辨证施治 Tratamento de Insônia pela Medicina Tradicional Chinesa 失眠的中医辨证施治 Tratamento de Insônia pela Medicina Tradicional Chinesa Prof. Fang Liu 1. Conceito: Quando paciente tem dificuldade para dormir; ou acorda no meio do sono depois com dificuldade de dormir novamente;

Leia mais

Padrões 失眠 Shīmián no 黃帝內經 - Huangdi Neijing.

Padrões 失眠 Shīmián no 黃帝內經 - Huangdi Neijing. Padrões 失眠 Shīmián no 黃帝內經 - Huangdi Neijing. Reflexões sobre o diagnóstico de Insônia Generalidades Termos correlatos no Neijing: 不寐 Bù mèi 不得眠 bùdé mián 不得卧 bùdé wò 目不瞑 mù bù míng Teorias Básicas Gerais

Leia mais

A Importância do estudo do Nan Jing para a prática da Medicina Chinesa. Dr. Reginaldo de Carvalho Silva Filho

A Importância do estudo do Nan Jing para a prática da Medicina Chinesa. Dr. Reginaldo de Carvalho Silva Filho A Importância do estudo do Nan Jing para a prática da Medicina Chinesa Dr. Reginaldo de Carvalho Silva Filho Introdução; Principais ; Informações teóricas; Citações e aplicações clínicas. Mas antes, algumas

Leia mais

A Essência da Teoria do Yin Yang no Huangdi Neijing 黃帝內經

A Essência da Teoria do Yin Yang no Huangdi Neijing 黃帝內經 A Essência da Teoria do Yin Yang no Huangdi Neijing 黃帝內經 Su Wen Capítulo 5 Yin Yang Ying Xiang Da Lun 黃帝內經素問卷第二, 陰陽應象大論篇第五 Su Wen Capítulo 4 Jin Gui Zhen Yan Lun 黃帝內經素問卷第一, 金匮真言論篇第四 Su Wen Capítulo 6 Yin

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007 1466 澳門特別行政區公報 第一組 副刊第 38 期 2007 年 9 月 18 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 Ordem Executiva n.º 37/2007 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條 ( 四 ) 項規定的職權, 並根據第 2/1999 號法律第五條第一款及第十一條第一款,

Leia mais

Fórmulas Clássicas de Medicina Chinesa. Como prescrever? Formador: Larry Ibarra

Fórmulas Clássicas de Medicina Chinesa. Como prescrever? Formador: Larry Ibarra Fórmulas Clássicas de Medicina Chinesa Formador: 1 2 - - Por conseguinte, as costas assistem ao yáng, e o coração é o yáng dentro do yáng. As costas assistem ao yáng, e os pulmões são o yin dentro do yáng.

Leia mais

有限温度第一原理热力学 关于处理有序相和无序相的观点

有限温度第一原理热力学 关于处理有序相和无序相的观点 第 卷 第 期 年 月!"#$ "$ %&$.*"&'($(.&(" "!' +#( A ( A 1(( >%&6+6"76&(#*-(+-+9 +2(+&(+2 :++*4#+(66+(&*(64 +(&*(64:& :++*4#+( #"+2*6+9(+2(*"77(&*6%&(+-(%#*-#-#6("+*(*6"%&9(-66&"94+(-%&"%&6(*7"&9(*"&9&9 %*67(+(66%&6&*&

Leia mais

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381 18:30 2019 年 7 月 5 日 ( 星期五 )- 第 0 天 - 澳門 / 香港 5 de Julho de 2019 (Sexta-Feira) Macau / Hong Kong 代表團於澳門外港碼頭集合 Agrupamento da Delegação Empresarial de Macau no Terminal Marítimo de Macau 19:45 00:35 04:20

Leia mais

Reflexões sobre as Categorias de Acupontos Shu Dorsais e Mu Frontais nos Clássicos da Medicina Chinesa.

Reflexões sobre as Categorias de Acupontos Shu Dorsais e Mu Frontais nos Clássicos da Medicina Chinesa. Reflexões sobre as Categorias de Acupontos Shu Dorsais e Mu Frontais nos Clássicos da Medicina Chinesa Ephraim Ferreira Medeiros Projeto www.medicinachinesaclassica.org No estudo contemporâneo da Medicina

Leia mais

底部排气 以下简称 底排 减阻的原理是向底部低压区排入低动量高温气体 改变底部低压区的流动状态 达到提高底部压力 减小阻力的目的 国内在 世纪 年代对底排技术进行了大量研究 取得了突出的成绩 为国内底排技术的发展与工程应用奠定了基础 近年来 国内底排技术的研究基本处于停滞状态 底排增程弹是底

底部排气 以下简称 底排 减阻的原理是向底部低压区排入低动量高温气体 改变底部低压区的流动状态 达到提高底部压力 减小阻力的目的 国内在 世纪 年代对底排技术进行了大量研究 取得了突出的成绩 为国内底排技术的发展与工程应用奠定了基础 近年来 国内底排技术的研究基本处于停滞状态 底排增程弹是底 航 空 学 报 "#$%&#"'#$""%&#"'#'&'#,"145,)6##$+&,)6##$+& HI3+O9PQRS TU 卓长飞 武晓松 封锋 南京理工大学机械工程学院 江苏南京 摘 要 为了研究超声速流动中底部排气减阻技术 采用 "$ 迎风格式 4 剪切应力输运 湍流模型 组分 反应化学动力学模型和二阶矩湍流燃烧模型求解三维带化学反应的 /&+),+% 方程 数值研究了超声速流动中底部排气流场

Leia mais

Os Processos de Formação do Corpo Segundo o Clássico Taoísta ǎ Tàishàng L ojūn Nèiguānjīng Parte I Do original em inglês de Mikael Ikivesi Tao Tao Project (Finlândia) http://kiinalainenlaaketiede.fi/taotao

Leia mais

Projeto Ano VIII

Projeto   Ano VIII 標幽賦 Biaoyoufu Ode escrita por Dou Han Qing 竇漢卿 no livro clássico Zhen Jing Zhi Nan 針經指南 (1241 C.E) Pesquisa, organização e tradução: Ephraim Ferreira Medeiros Luis Fernando Bernardi Junqueira Projeto www.medicinachinesaclassica.org

Leia mais

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO Recurso nº 630/2012 Data: 9 de Janeiro de 2013 Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO 1. A colheita da amostra de sangue, em lado sensus, poderia eventualmente

Leia mais

A Inscrição para Preservar o Shen e Refinar o Qi 孫思邈 存神錬氣銘 Sūn Sīmiǎo Cún shén liàn qì míng PARTE 2 Do original em inglês de Tradução de Mikael Ikivesi http://kiinalainenlaaketiede.fi/taotao Tradução e

Leia mais

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A.

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A. (Publicação ao abrigo do Artigo 75 do RJSF aprovado pelo Decreto-Lei no.32/93/m, de 5 de Julho ) ( 根據七月五日第三二 / 九三 /M 號法令核準之金融體系法律制度第七十五條之公告 ) BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 資產負債表於二零一七年十二月三十一日

Leia mais

XVII Simpósio de Acupuntura e Terapias Orientais Er Shen Men

XVII Simpósio de Acupuntura e Terapias Orientais Er Shen Men XVII Simpósio de Acupuntura e Terapias Orientais Er Shen Men Material elaborado pelo corpo docente da EBRAMEC / CIEFATO Para os cursos da Escola Brasileira de Medicina Chinesa Direção Geral: Dr. Reginaldo

Leia mais

Sutra Dharani de Juntei Fó shuō qī jù zhī fó mǔ xīn dà zhǔn tí tuóluóní jīng Em certa ocasião, o Buda estava em Sravasti no bosque de Jetavana.

Sutra Dharani de Juntei Fó shuō qī jù zhī fó mǔ xīn dà zhǔn tí tuóluóní jīng Em certa ocasião, o Buda estava em Sravasti no bosque de Jetavana. Sutra Dharani de Juntei Fó shuō qī jù zhī fó mǔ xīn dà zhǔn tí tuóluóní jīng Em certa ocasião, o Buda estava em Sravasti no bosque de Jetavana. Enquanto meditava profundamente, tomado de compaixão pelo

Leia mais

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行 ABCD Standard Chartered Bank Macau Branch 31 December 2013 ABCD 外部核數師意見書之概要 致總經理 ( 於英國註冊成立的商業銀行有限公司之分行 ) 我們按照澳門特別行政區之 核數準則 和 核數實務準則 審核了二零一三年度的財務報表, 並已於二零一四年五月七日就該財務報表發表了無保留意見的核數師報告 上述已審核的財務報表由二零一三年十二月三十一日的資產負債表以及截至該日止年度的損益表

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 118,610,164.21 118,610,164.21 AMCM 存款 VALORES A COBRAR 應收賬項 DEPÓSITOS À ORDEM

Leia mais

DISTÚRBIOS URINÁRIOS DISTÚRBIOS URINÁRIOS

DISTÚRBIOS URINÁRIOS DISTÚRBIOS URINÁRIOS DISTÚRBIOS URINÁRIOS 1 Calor: Fígado Coração (ID) Tr.Aquecedor Deficiência Yin Rins Estagnação Estagnação Qi Fígado Deficiência T.Aq. Deficiência Yang Rins/ Baço Estagnação Umidade Bexiga Distúrbios Urinários

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 302 澳門特別行政區公報 第一組 第一副刊第 17 期 2000 年 4 月 27 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6/2000 號法律 Lei n.º 6/2000 修改 商法典 立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 Alterações ao Código Comercial A Assembleia

Leia mais

Formulário de Pedido de Visto para a República Popular da China (Somente para a parte continental da China)

Formulário de Pedido de Visto para a República Popular da China (Somente para a parte continental da China) Form V. 2013 中华人民共和国签证申请表 Formulário de Pedido de Visto para a República Popular da China (Somente para a parte continental da China) 申请人必须如实 完整完整 清楚清楚地填写本表格地填写本表格 请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写, 或在 打 选择 如有关项目不适用,

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 174,455,510.65 174,455,510.65

Leia mais

木 Mu. A madeira pode ser dobrada e esticada

木 Mu. A madeira pode ser dobrada e esticada F3 (tài chōng) 太冲 Dr. Reginaldo de Carvalho Silva Filho Diretor Geral da Faculdade EBRAMEC Doutorando em Acupuntura pela Universidade de Medicina de Shandong Professor associado da Federação Mundial de

Leia mais

Shāng Hán Lùn. 伤寒论 Tratado da Lesão por Frio

Shāng Hán Lùn. 伤寒论 Tratado da Lesão por Frio Shāng Hán Lùn 伤寒论 Tratado da Lesão por Frio Tópicos Introdução ao Shang Han Lun Definição Shang Han 6 Canais Transmissão Huo Luan e gastroenterite Classificação Diferenciação e tratamento Autor e obras

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2017 資產負債表於二零一七年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 268,773,117.33 268,773,117.33

Leia mais

Introdução Apresentação

Introdução Apresentação 火疗 Terapia de Fogo Dr. Reginaldo de Carvalho Silva Filho Fundador e Diretor Geral da Faculdade de Tecnologia EBRAMEC Doutorando em Acupuntura pela Shandong University of Chinese Medicine Professor Associado

Leia mais

A Inscrição para Preservar o Shen e Refinar o Qi 孫思邈 存神錬氣銘 Sūn Sīmiǎo Cún shén liàn qì míng Do original em inglês de Tradução de Mikael Ikivesi http://kiinalainenlaaketiede.fi/taotao Tradução e Adaptação

Leia mais

Chai Hu - 柴胡 E doenças modernas. Enxaqueca Depressão Hipertensão

Chai Hu - 柴胡 E doenças modernas. Enxaqueca Depressão Hipertensão Chai Hu - 柴胡 E doenças modernas Enxaqueca Depressão Hipertensão 柴胡 Chai Hu Radix Bupleuri Classificada como Picante e fresca que resolve superfície 柴胡 Chai Hu Radix Bupleuri Natureza: Fresca Sabor: Amarga

Leia mais

附件 ( 土地工務運輸局第 號案卷及土地委員會第 33/2014 號案卷 ) Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas n.º 52/2014

附件 ( 土地工務運輸局第 號案卷及土地委員會第 33/2014 號案卷 ) Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas n.º 52/2014 N.º 43 22-10-2014 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 18591 第 52/2014 號運輸工務司司長批示運輸工務司司長行使 澳門特別行政區基本法 第六十四條賦予的職權, 並根據第 10/2013 號法律 土地法 第一百二十五條第二款及第二百一十三條的規定, 作出本批示 一 根據本批示組成部分的附件合同所載規定及條件,

Leia mais

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções 實用面積與實用比率定義及概念 Definições

Leia mais

Pontos HUI. 八会穴 Ba Hui Xue Oito Pontos de Influência. Prof. Eduardo Santarelli

Pontos HUI. 八会穴 Ba Hui Xue Oito Pontos de Influência. Prof. Eduardo Santarelli Pontos HUI 八会穴 Ba Hui Xue Oito Pontos de Influência. Prof. Eduardo Santarelli 八会穴 Ba Hui Xue, Oito Pontos de Influência. Literalmente Hui significa encontro, mas na grande maioria das traduções adota-se

Leia mais

露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 )

露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 ) 露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 ) 1. 露天泳池的開放時間如下 : 新花園泳池 (4 月 1 日至 11 月 30 日 ): 逢星期一下午 1 時至晚上 10 時半 ; 星期二至星期日上午 7 時至中午 12 時, 下午 1 時至晚上 10 時半 孫中山公園泳池 (5 月 1 日至 10 月 31 日 ): 逢星期一下午 1 時至晚上

Leia mais

第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 )

第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 ) 第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 ) ( 一 ) A,16 歲, 已失學半年 B,17 歲, 無業,A 的朋友 C,19 歲, 無業,A 的朋友, 常在 A 和 B 面前自稱黑社會成員, 並以此為榮 A 的家庭環境良好, 而 A 的母親 D 每週會給予 A 2,500 元的生活費, 儘管如此,A 還是認為生活費不夠, 因為他需要同時承擔

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 80,812,529.61 80,812,529.61 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 287,698,395.36 287,698,395.36 AMCM 存款 VALORES A COBRAR

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室 3412 澳門特別行政區公報 第二組第 17 期 2006 年 4 月 26 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行政長官辦公室 GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 第 100/2006 號行政長官批示行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據八月十一日第 85/84/M 號法令第三條的規定,

Leia mais

河北省普通高校专科接本科教育考试葡萄牙语专业考试说明

河北省普通高校专科接本科教育考试葡萄牙语专业考试说明 河北省普通高校专科接本科教育考试葡萄牙语专业考试说明 葡萄牙语基础课 I. 课程简介 一 内容概述与要求葡萄牙语基础课是葡萄牙语专业必修课中的一门主要课程, 也是葡萄牙语专业的核心课程 具有课时多, 连续性强, 投入本学科重点师资和全面训练外语语言技能等教学特点, 在长期的课程建设, 教学理论, 教学方法, 教材选用, 教学手段等方面进行研究, 形成系列的教学科研成果, 有效的指导葡萄牙语专业精读课的教学实践,

Leia mais

Vasco Joaquim Rocha Vieira General

Vasco Joaquim Rocha Vieira General Macau uma plataforma para o futuro Vasco Joaquim Rocha Vieira General Intervenção no Fórum Portugal-China Universidade Lusíada - 31 de Outubro de 2012 Lusíada. Política Internacional e Segurança, n.º 8

Leia mais

Pulsologia de comparação radial-carótida: suas bases e aplicações pelo Nei Jing Dr. Reginaldo de Carvalho Silva Filho, FT, Ac Regis@ebramec.com.

Pulsologia de comparação radial-carótida: suas bases e aplicações pelo Nei Jing Dr. Reginaldo de Carvalho Silva Filho, FT, Ac Regis@ebramec.com. Pulsologia de comparação radial-carótida: suas bases e aplicações pelo Nei Jing Dr. Reginaldo de Carvalho Silva Filho, FT, Ac Regis@ebramec.com.br Introdução Apresentação No decorrer da palestra serão

Leia mais

中葡合作发展基金介绍. Sessão de Apresentação sobre o Fundo de Cooperação e Desenvolvimento China-Países de Língua Portuguesa

中葡合作发展基金介绍. Sessão de Apresentação sobre o Fundo de Cooperação e Desenvolvimento China-Países de Língua Portuguesa 介绍 Sessão de Apresentação sobre o Fundo de Cooperação e Desenvolvimento China-Países de Língua Portuguesa 目录 Conteú dos 一 投资标准 Critérios de Investimento 二 投资流程 Procedimentos de Investimento 三 投资案例 Projectos

Leia mais

Fatores Patogênicos Externos Os Fatores Climáticos

Fatores Patogênicos Externos Os Fatores Climáticos Os Fatores Climáticos: Vento, Frio, Calor, Umidade Secura, Fogo O Vento: O Vento como líder dos fatores climáticos. (Passagem da Medicina Magico Ritualística para a Medicina Clássica) Yi Jing Vento: O

Leia mais

Kanjis. Material disponível gratuitamente através do download no site abaixo.

Kanjis. Material disponível gratuitamente através do download no site abaixo. 80 Kanjis 1 Material disponível gratuitamente através do download no site abaixo. http://www.tufs.ac.jp/common/mlmc/kyouzai/brazil/ Meu Amigo Kanji 80 kanjis Meu Amigo Kanji - 80 Kanjis é um material com

Leia mais

道德經 Dào Dè Jīng Clássico da virtude e do curso Capítulos I IV

道德經 Dào Dè Jīng Clássico da virtude e do curso Capítulos I IV Tradução 道德經 Dào Dè Jīng Clássico da virtude e do curso Capítulos I IV Fabricio Possebon Programa de Pós-Graduação em Ciências das Religiões Centro de Educação Universidade Federal da Paraíba fabriciopossebon@gmail.com

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 資產負債表於二零一四年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 93,897,265.08 93,897,265.08 現金 DEPÓSITOS

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 158,617,622.41 158,617,622.41

Leia mais

Características da Analgesia por Meio da Acupuntura. Recomendações ao Cirurgião

Características da Analgesia por Meio da Acupuntura. Recomendações ao Cirurgião Características da Analgesia por Meio da Acupuntura O termo analgesia e anestesia sempre foram motivos de confusão sobre os efeitos da Acupuntura no controle da dor. Isso ocorre por duas razões: a primeira

Leia mais

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト 在日ブラジル人児童のための漢字教材 簡単な会話はできるけど漢字は苦手 そんな子どもたちが漢字を楽しく勉強できる教材です この漢字教材シリーズでは小学校 1 年生から 3 年生までの学年配当漢字を基本漢字として提出しています メウアミーゴカンジ

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト 在日ブラジル人児童のための漢字教材 簡単な会話はできるけど漢字は苦手 そんな子どもたちが漢字を楽しく勉強できる教材です この漢字教材シリーズでは小学校 1 年生から 3 年生までの学年配当漢字を基本漢字として提出しています メウアミーゴカンジ 隔本教材はインターネット教材です 上記サイトから無料でダウンロードできます Material disponível gratuitamenteatravés do download no site acima. 在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト http://www.tufs.ac.jp/common/mlmc/kyouzai/brazil/ 在日ブラジル人児童のための漢字教材 簡単な会話はできるけど漢字は苦手

Leia mais

Matheus Almeida FtAc Especialista em Acupuntura e Fitoterapia Chinesa

Matheus Almeida FtAc Especialista em Acupuntura e Fitoterapia Chinesa Matheus Almeida FtAc Especialista em Acupuntura e Fitoterapia Chinesa 本 帝 神 內 經靈樞第 帝問於歧伯 huáng dì wèn yú qí bó yuē 凡刺之法先必本於神 fán cì zhī fǎ xiān bì běn yú shén A Etimologia de běn traz consigo a seguinte

Leia mais

FORMAÇÃO Oferecemos a integração num programa de acolhimento e formação inicial que permite:

FORMAÇÃO Oferecemos a integração num programa de acolhimento e formação inicial que permite: SER GESTOR DE CLIENTE FIDELIDADE A contínua necessidade de renovar e expandir o nosso principal canal de distribuição - a rede de Mediadores de Seguros - tem como pilar a tradição e a experiência que temos

Leia mais

Lǎo Zi DAO DE JING 道德经. Clássico sobre a Natureza e a Harmonia

Lǎo Zi DAO DE JING 道德经. Clássico sobre a Natureza e a Harmonia 老子 Lǎo Zi DAO DE JING 道德经 Clássico sobre a Natureza e a Harmonia 老子 Lǎo Zi DAO DE JING TAO TE CHING TAO TE KING 道德徑 Clássico sobre a Natureza e a Harmonia Tradução Rodrigo Dias Manaus, 2014 Apresentação

Leia mais

Índice. Prefácio de Lawrence Freedman Introdução de Brian Bruya

Índice. Prefácio de Lawrence Freedman Introdução de Brian Bruya FICHA TÉCNICA Título original: The Art of War Autor: Sun Tzu Adaptação e ilustração: C.C. Tsai Copyright 2018 by Princeton University Press Todos os direitos reservados Nenhuma parte deste livro poderá

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 420 澳門特別行政區公報 第一組第 14 期 2006 年 4 月 3 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 2/2006 號法律預防及遏止清洗黑錢犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 第一章一般規定第一條標的 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE

Leia mais

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 喜 迎 金 虎 樂 萬 家 步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 主 辦 單 位 : 民 政 總 署 體 育 發 展 局 澳 門 旅 遊 塔 會 展 娛 樂 中 心 中 國 澳 門 田 徑 總 會 目 的 : 豐 富 市 民 的 康 樂 活 動, 與 市 民 共 渡 歡 樂 的 春 節 比 賽 日 期 :2010 年 2 月 21 日 ( 星 期 日, 年 初 八 ) 時 間 : 上 午

Leia mais

开户章程 TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS. (LUXEMBOURG)S.A. LISBON BRANCH - Sucursal em Portugal

开户章程 TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS. (LUXEMBOURG)S.A. LISBON BRANCH - Sucursal em Portugal TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS 开户章程 1. Disposições gerais (1) A relação comercial entre o Bank of China (Luxembourg) S.A Lisbon Branch Sucursal em Portugal doravante designado por Banco e os seus Clientes rege-se

Leia mais

XI Simpósio Brasileiro de Aperfeiçoamento em Acupuntura e Terapias Orientais. Recursos Complementares

XI Simpósio Brasileiro de Aperfeiçoamento em Acupuntura e Terapias Orientais. Recursos Complementares XI Simpósio Brasileiro de Aperfeiçoamento em Acupuntura e Terapias Orientais Recursos Complementares da Medicina Chinesa 中医外治法 zhōng yī wài zhì fǎ Dr. Reginaldo de Carvalho Silva Filho, FT, Ac Fisioterapeuta,

Leia mais

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 背景 鑒於本澳每所高等院校入學考試各有要求, 高中畢業生為了爭取更多選擇大學的機會, 除應付中學畢業試, 亦參加不同院校的入學考試 根據 2013 年澳門教育暨青年局委託香港大學教育學院中文教育研究中心開展 澳門中小學生閱讀專項評鑑 的調查研究指出, 本澳高中畢業生每人平均進行 3.12 次入學考試 為減輕學生奔波不同入學考試的負擔, 並回應教育界

Leia mais

成立于 1984 年,SIMACA 一直致力于皮革和合成物品的商业化, 重视用于范围广泛的工业活动, 特别是制鞋行业

成立于 1984 年,SIMACA 一直致力于皮革和合成物品的商业化, 重视用于范围广泛的工业活动, 特别是制鞋行业 EDITORIAL 1 FUNDADA EM 1984, A SIMACA DEDICA-SE À COMERCIALIZAÇÃO DE PELES E ARTIGOS SIN- TÉTICOS DESTINADOS A UM AMPLO LEQUE DE ACTIVIDADES INDUSTRIAIS, COM DESTAQUE PARA O SECTOR DO CALÇADO. simaca,

Leia mais

中葡合作发展基金介绍. Sessão de Apresentação sobre o Fundo de Cooperação e Desenvolvimento China-Países de Língua Portuguesa

中葡合作发展基金介绍. Sessão de Apresentação sobre o Fundo de Cooperação e Desenvolvimento China-Países de Língua Portuguesa 介绍 Sessão de Apresentação sobre o Fundo de Cooperação e Desenvolvimento China-Países de Língua Portuguesa 目录 Conteú dos 一 简介 Sobre o Fundo de Cooperação 二 投资宗旨和要求 三 股东优势 四 管理团队专长 Princípios e Critérios

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública SAFP00339469 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 來 函 編 號 Sua referência 事 由 : Assunto 來 函 日 期 Sua comunicação de 傳 閱 公 函 發 函 編 號 Nossa referência 澳 門 郵 政 信 箱 463 號 C. Postal 463 - Macau n. o 0711300004/DIR 30/11/2007 公

Leia mais

大连外国语大学硕士研究生入学考试 ( 初试 ) 综合葡萄牙语 考试大纲

大连外国语大学硕士研究生入学考试 ( 初试 ) 综合葡萄牙语 考试大纲 大连外国语大学硕士研究生入学考试 ( 初试 ) 综合葡萄牙语 考试大纲 综合葡萄牙语 考试是大连外国语大学为招收欧洲语言文学专业硕士研究生而设置的具有选拔性质的统一入学考试科目 考试内容为葡萄牙语知识 阅读理解能力 写作能力等, 遵循的原则是科学 公平 规范, 评价的标准是高等院校葡萄牙语专业优秀本科生所能达到的及格或及格以上水平, 本门考试的成绩将作为考生录取的重要依据, 确保研究生的入学质量 一

Leia mais

简要说明 ( 供用户使用 )(ZH) Guía rápida para usuarios (ES) Manual resumido para o operador (PT)

简要说明 ( 供用户使用 )(ZH) Guía rápida para usuarios (ES) Manual resumido para o operador (PT) ABB-free@home 简要说明 ( 供用户使用 )(ZH) Guía rápida para usuarios (ES) Manual resumido para o operador (PT) 目录 Índice Índice 03 连接网络 07 Conectar con la red 011 Ligar à rede 03 配置和操作 07 Configuración y manejo

Leia mais

APRESENTAÇ Ã O DO AMBIENTE DE NEGÓ CIOS EM PORTUGAL 葡萄牙投资环境介绍. Changsha, Hunan 湖南长沙

APRESENTAÇ Ã O DO AMBIENTE DE NEGÓ CIOS EM PORTUGAL 葡萄牙投资环境介绍. Changsha, Hunan 湖南长沙 APRESENTAÇ Ã O DO AMBIENTE DE NEGÓ CIOS EM PORTUGAL 葡萄牙投资环境介绍 Changsha, Hunan 湖南长沙 Localização Estratégica 战略位置 Localizado na Costa Oeste da Europa e na convergência de 3 continentes, Portugal é uma plataforma

Leia mais

Title: The Chinese Diaspora and its influence on the cultural development of Brazil

Title: The Chinese Diaspora and its influence on the cultural development of Brazil Title: The Chinese Diaspora and its influence on the cultural development of Brazil Speaker: Fausto Guimarães Dates: December 7 8, 2015 (HKBU) 10 12, 2015 (GDUFS) ABSTRACT This work is an analytical study

Leia mais

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco 20 de novembro 2015 增刊 suplemento I 缺乏日間 Venham mais cinco 對於兩歲以下的孩子, 穩定性 親情和愛情是發展的關鍵 社會工作局局長容光耀接受採訪時表示, 其中建議家長不要太早過份依賴日間 然而, 需求已遠遠超出供給, 政府將支持五所新的日間開設, 創造超過二千個工作崗位 Para as crianças com menos de dois anos,

Leia mais

Viajar Geral. Português

Viajar Geral. Português - Essenciais Você pode me ajudar, por favor? Pedindo ajuda 您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù w Você fala inglês? Perguntando se alguém fala inglês 您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma Você fala _[idioma]_? Perguntando se

Leia mais

- Aniversários Parabéns! 生日问候! Feliz Aniversário! 生日快乐! Muitos anos de vida! 笑口常开! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. 祝你在这特别的日子里快乐幸福

- Aniversários Parabéns! 生日问候! Feliz Aniversário! 生日快乐! Muitos anos de vida! 笑口常开! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. 祝你在这特别的日子里快乐幸福 - Casamento Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Frase usada para felicitar um casal recém-casado 祝贺, 愿你们幸福快乐 Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento. Frase usada para felicitar

Leia mais

Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, 亲爱的约翰史密斯, Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente Eu gostaria de candid

Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, 亲爱的约翰史密斯, Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente Eu gostaria de candid - Introdução Português Prezado Senhor, Caro Senhor, Chinês Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido 尊敬的先生, Prezada Senhora, Cara Senhora, Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido

Leia mais

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão 注意 : BNU 網上銀行服務 申請人必需年滿十八歲及請親身將已填妥的表格交回就近之大西洋銀行各分行 NOTE: Os subscritores dos serviços BNU Online devem ser maiores de 18 anos. Esta proposta deve ser preenchida

Leia mais

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 主 辦 單 位 : 社 會 工 作 局 殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 協 辦 單 位 : 澳 門 中 國 語 文 學 會 比 賽 目 的 : 透 過 殘 疾 人 權 利 公 約 內 容 為 主 題 的 徵 文 比 賽, 推 動 學 生 對 殘 疾 人 士 權 利 議 題 的 關 注 作 品 內 容 : 須 以 殘 疾 人 權 利 公 約 的 內 容 為 題 撰

Leia mais

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 代號 :11050 頁次 :4-1 104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 考試別 : 外交人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,

Leia mais

Ca tálog o Ca talogue Dormer Tools International Germany Finland Slovakia Brazil Middle East, Far East Bolivia, Panama,

Ca tálog o Ca talogue Dormer Tools International Germany Finland Slovakia Brazil Middle East, Far East Bolivia, Panama, 样本 Catálogo Catalogue 3-128 A002 60 A002S 60 A022 46 A088 119 A094 123 A095 120 A099 121 A100 64 A101 64 A108 64 A110 84 A117 46 A120 46 A122 45 A124 54 A125 90 A130 97 A160 73 A166 103 A170 71 A190 122

Leia mais

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses A. Companies ind in Macau: A. Empresas Registadas em Macau A. 在澳門成立的公司 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses 1 Company Registration Certificate, with Articles of Association

Leia mais

Entrevista com Tsai Ming-liang 1

Entrevista com Tsai Ming-liang 1 Entrevista com Tsai Ming-liang 1 Por Cecília Antakly Mello 2 Taipei, 01 de maio de 2010 Xiao Kang assiste ao filme de Truffaut em Que horas são aí? de Tsai Ming-liang (2001) 1. Essa entrevista faz parte

Leia mais

Explicação sobre Transfusão de Sangue / 輸血療法に関する説明書

Explicação sobre Transfusão de Sangue / 輸血療法に関する説明書 Explicação sobre Transfusão de Sangue / 輸血療法に関する説明書 1. O que é a transfusão sanguínea/ 輸血療法とは A transfusão de sangue é uma das terapias importantes que tem por objetivo suplementar cada um dos componentes

Leia mais

Responsável da China salienta em Angola aumento do comércio com os países de língua portuguesa LUANDA O Vice-Presidente doconselho da China para a Pro

Responsável da China salienta em Angola aumento do comércio com os países de língua portuguesa LUANDA O Vice-Presidente doconselho da China para a Pro Responsável da China salienta em Angola aumento do comércio com os países de língua portuguesa LUANDA O Vice-Presidente doconselho da China para a Promoção do Comércio Internacional, Dong Songgen, salientou

Leia mais

董氏奇穴 PONTOS DA ACUPUNTURA DO MESTRE TUNG

董氏奇穴 PONTOS DA ACUPUNTURA DO MESTRE TUNG 董氏奇穴 PONTOS DA ACUPUNTURA DO MESTRE TUNG Ministrante: Marcos Yau Traditional Chinese Medical Doctor - WFAS Acupuncture Doctor- WFAS Member of World Tung s Acupuncture Committee - WTAC Acupuntura Tung O

Leia mais

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 :

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : 致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : Exm.º Senhor Juiz Tribunal Judicial de Base: Ⅰ. 第 一 聲 請 人 姓 名 ( 中 文 ): ( 外 文 姓 名 ) 性 別 Nome do(a) primeiro(a) requerente: 持 有 證 件 類 別 及 編 號 : Titular do documento de identificação

Leia mais

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 N.º 27 2-7-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 837 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 10. O aumento

Leia mais

Area Management Report

Area Management Report Area Management Report 2015 年業績摘要 收入增加 9% 至 6.15 億, 除稅前利潤增加 2% 至 2.94 億 客戶貸款增長 18% 至 146.79 億, 淨利息收益上升 9% 2015 年, 我們遵照環球策略, 推行有側重點及可持續的業務模式, 從而實現客戶貸款增長, 增幅達 18% 收入及除稅前利潤分別增加 9% 及 2% 受客戶貸款增長支持, 淨利息收益上升

Leia mais

XVII Simpósio de Acupuntura e Terapias Orientais. Pontos de Acupuntura

XVII Simpósio de Acupuntura e Terapias Orientais. Pontos de Acupuntura XVII Simpósio de Acupuntura e Terapias Orientais Pontos de Acupuntura Pontos de Acupuntura: Nomes e Associações Dr. Reginaldo de Carvalho Silva Filho Diretor Geral da Faculdade EBRAMEC Doutorando em Acupuntura

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 )

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) N.º 25 23-6-2008 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 651 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律

Leia mais

1. 总则 (1) 中国银行 ( 卢森堡 ) 有限公司里斯本分行 ( 以下简称 银行 ) 与客户之间的业务关系受 开户章程 银行与客户签订的其他特定协议 开户申请表 和 标准信息表 约束, 此外双方均应遵守葡萄牙的相关法律和银行惯例

1. 总则 (1) 中国银行 ( 卢森堡 ) 有限公司里斯本分行 ( 以下简称 银行 ) 与客户之间的业务关系受 开户章程 银行与客户签订的其他特定协议 开户申请表 和 标准信息表 约束, 此外双方均应遵守葡萄牙的相关法律和银行惯例 TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS 开户章程 1. Disposições gerais (1) A relação comercial entre o Bank of China (Luxembourg) S.A Lisbon Branch Sucursal em Portugal doravante designado por Banco e os seus Clientes rege-se

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一三年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2013 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

第三類 Secção III Section III. 第十五章 Capítulo 15 Chapter 15 動物或植物油 脂及其分解產品 ; 調製的食用脂肪 ; 動物或植物蠟

第三類 Secção III Section III. 第十五章 Capítulo 15 Chapter 15 動物或植物油 脂及其分解產品 ; 調製的食用脂肪 ; 動物或植物蠟 第三類 Secção III Section III 動物或植物油 脂及其分解產品 ; 調製的食用脂肪 ; 動物或植物蠟 Gorduras e óleos animais ou vegetais e produtos da sua dissociação; gorduras alimentares elaboradas; ceras de origem animal ou vegetal Animal

Leia mais

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report First Grade. We started out the term with some rope and activities. Students learned how to use both their upper and lower body strength to do swinging,

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約...

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約... N.º 36 3-9-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 第 36 期 第一組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零一年九月三日, 星期一 Número 36 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA 1344 澳門特別行政區公報 第一組第 50 期 2002 年 12 月 16 日 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據經五月十五日第 30/89/M 號法令修改的十二月十五日第 122/84/M 號法令第十五條的規定, 作出本批示 一 許可與中聯實業有限公司及迅興建築有限公司訂立 何東中葡小學地段綜合體育館及新廈 工程的執行合同, 金額為 $121,883,550.80(

Leia mais

O Buda pronuncia o Sutra das Quarenta e Duas Seções

O Buda pronuncia o Sutra das Quarenta e Duas Seções 四十二章經 O Buda pronuncia o Sutra das Quarenta e Duas Seções 世尊成道已, 作是思惟 : 離欲寂靜, 是最為勝 住大禪定, 降諸魔道 Quando o Honrado pelo Mundo completou o Caminho, teve o seguinte pensamento: Abandonar o desejo e permanecer

Leia mais

Literatura Chinesa Clássica 1 Antologia de Textos

Literatura Chinesa Clássica 1 Antologia de Textos FFLCH Universidade de São Paulo Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Departamento de Línguas Orientais Curso de Língua e Literatura Chinesa Literatura Chinesa Clássica 1 Antologia de Textos

Leia mais

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009.

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 三 調查個案摘要 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要 Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 17 個案 1 CASO 1 投訴及調查 Queixa e Investigação 某市民投訴郵政局無採取有效措施保護個人資料,

Leia mais

澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 實施

澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 實施 澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 2013.9 實施 澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 第一編一般規定 第一條 ( 學習計劃 ) 一 中文法學士課程 ( 以下簡稱 法律課程 ) 學習計劃載於本規章的附件, 並為其組成部分 二 法律課程授課語言為中文, 也可使用葡文 如使用葡文, 在必要時, 配以翻譯 第二條 ( 入讀 報名 註冊 ) 一 法律課程的入讀 報名及註冊, 均受法律及澳門大學現行規定管制

Leia mais

CATÁLOGO TAO DAS ERVAS Indústria de Fitoterápicos LTDA

CATÁLOGO TAO DAS ERVAS Indústria de Fitoterápicos LTDA 2015-2016 CATÁLOGO TAO DAS ERVAS Indústria de Fitoterápicos LTDA Fabiana Miyamoto [Nome da empresa] 2015-2016 1 Catálogo - Índice Tao das Ervas Tao Indústria de Fitoterápicos LTDA Fórmulas Clássicas Chinesas

Leia mais

Processo n.º 85/2003 Data do acórdão:

Processo n.º 85/2003 Data do acórdão: Processo n.º 85/2003 Data do acórdão: 2003-10-30 (Recurso jurisdicional) Assuntos: âmbito de decisão do recurso art.º 22.º da Lei de Bases da Organização Judiciária (Lei n.º 9/1999, de 20 de Dezembro)

Leia mais