Seu manual do usuário XEROX WORKCENTRE 5225 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3680857

Documentos relacionados
Xerox ColorQube 8700 / 8900 Painel de controle

Manutenção. Manutenção

Versão 1.0 Julho de Módulo de acabamento Office LX. Guia do Usuário

Identificando áreas de atolamento de papel

5 Botão de seta para a direita. Salvar definições. 7 Botão de seta para esquerda. 8 Botão Voltar Retornar à tela anterior.

Digitalização. Copiadora e Impressora WorkCentre C2424

Como obter Ajuda. Mensagens do sistema. Acessar. Ícones do painel de controle

Xerox WorkCentre 7220 / 7225 Painel de controle

Manual do usuário da impressora Xerox Phaser 6180MFP

Versão /10. Xerox ColorQube 9301/9302/9303 Serviços de Internet

Configuração de Digitalizar para

Help Desk

KM-2810/KM-2820 Guia Rápido

Versão 1.0 do documento Maio de Solução de Digitalização para Grandes Formatos Xerox 7742 Guia do Usuário

Fluxo de trabalho do Capture Pro Software: Indexação de OCR e separação de documentos de código de correção

Seu manual do usuário HP LASERJET

2400 Series Primeiros passos

Guia de instalação. Cabo de eletricidade. Guia do alimentador traseiro

Cópia. Copiadora e Impressora WorkCentre C2424

Software de gerenciamento de impressoras

LASERJET ENTERPRISE M4555 SÉRIE MFP. Guia de instalação do software

Referência rápida. Referência rápida A63P E - 1 -

Impressora HP LaserJet Série P2050 Guia de papel e mídia de impressão

Windows 98 e Windows Me

Notas de versão do cliente Xerox EX Print Server Powered by Fiery para a Xerox igen4 Press, versão 3.0

2 de maio de Remote Scan

Sumário Etapa 1: Verificar os acessórios

Problemas de impressão. Qualidade de impressão. Alimentação do papel

Guia de Configuração das Funções de Digitalização

Outlook Apresentação

Guia de Instalação de Software

Guia de Configuração Rápida de Conexão da Rede

Sumário. Este Guia Rápido do Usuário ajuda você a começar a usar o IRIScan TM Mouse 2.

Atualização De Mapas GPS Apontador. 1º Acessar site: 2º Selecione o Idioma para Português no seu canto direito.

Impressora HP DeskJet 720C Series. Sete passos simples para configurar a sua impressora

Guia de início rápido do Powersuite

Ricoh MP Guia do usuário. Fax

INDICE 1. INTRODUÇÃO CONFIGURAÇÃO MÍNIMA INSTALAÇÃO INTERLIGAÇÃO DO SISTEMA ALGUNS RECURSOS SERVIDOR BAM...

Fluxo de trabalho do Capture Pro Software: Indexação de código de barras e separação de documentos

Manual Captura S_Line

Guia de Atualização Passo a Passo do Windows 8.1

Manual Rápido de Utilização

Capture Pro Software. Introdução. A-61640_pt-br

Impressora HP Color LaserJet Série CP1510 Guia para papel e mídia de impressão

SSE 3.0 Guia Rápido Parametrizando o SISTEMA DE SECRETARIA Nesta Edição Configurando a Conexão com o Banco de Dados

7 Botão Suspender Ativar o Modo de suspensão ou o Modo de hibernação.

Removendo um cartucho de toner

Guia do usuário do PrintMe Mobile 3.0

Instruções de instalação e remoção para os drivers de impressora PostScript e PCL do Windows Versão 8

Guia de Configuração Rápida de D-igitalizar para

Memória da impressora

HP Color LaserJet série CM1312 MFP Guia de papel e mídia de impressão

Seu manual do usuário XEROX WORKCENTRE

Seu manual do usuário XEROX WORKCENTRE

Impressora HP Color LaserJet Série CP1210

Guia do Usuário Equipamento Tipo I - Samsung ML4510nd

Sumário. Este Guia Rápido do Usuário ajuda você a começar a usar o IRISPen TM Executive 7.

RESTAURAÇÃO NO WINDOWS 8

Z13 Color Jetprinter Z23 Color Jetprinter Z33 Color Jetprinter

Como funciona? SUMÁRIO

Digitalização para PC

Z Series /Série RZ - Guia de referência rápida

BACKUP ONLINE PASSOS PARA CONFIGURAÇÃO INICIAL DO PRODUTO

X84-X85 Scan/Print/Copy

Usar Atalhos para a Rede. Logar na Rede

Guia de Início Rápido

Índice. Manual Backup Online. 03 Capítulo 1: Visão Geral

Leia antes de utilizar. Sistema de Software de Desenho de Bordados Personalizados. Guia de Instalação

Impressora HP LaserJet Série P2030. Guia de papel e mídia de impressão

Despachante Express - Software para o despachante documentalista veicular DESPACHANTE EXPRESS MANUAL DO USUÁRIO VERSÃO 1.1

Motorola Phone Tools. Início Rápido

Introdução Instalação... 2

Obrigado por comprar este tablet. Por favor, leia e guarde todas as instruções de operação antes de utilizar o aparelho.

Manual. ID REP Config Versão 1.0

MANUAL DO ANIMAIL Terti Software

UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS CERCOMP (CENTRO DE RECURSOS COMPUTACIONAIS) TUTORIAL DE USO DO WEBMAIL - UFG

Licenciamento por volume da Adobe

Capture Pro Software. Guia de referência. A-61640_pt-br

TeamViewer 9 Manual Wake-on-LAN

Março Como o Eye-Fi funciona Fluxogramas da visão geral

Conexões e Protocolo Internet (TCP/IP)

LASERJET PRO CM1410 COLORIDA MFP SÉRIE. Guia de referência rápida

Leia-me Criação de perfis de saída personalizados para a controladora de impressão Fiery usando o Fiery Color Profiler Suite: System 9R2

Por que você precisa alterar o tipo de AppleTalk. Antes de alterar a configuração. Alterar o tipo de AppleTalk

Instalação de Impressora

Instalando software MÉDICO Online no servidor

Como instalar Windows XP

HP Color LaserJet série CM2320 MFP Guia de papel e mídia de impressão

Obs: É necessário utilizar um computador com sistema operacional Windows 7.

Suprimentos 1. Cartuchos de toner. Imprimindo. Usando cores. Manuseio de papel. Manutenção. Solução de problemas. Administração.

Notas de versão do cliente Fiery Network Controller para Xerox WorkCentre 7800 Series, versão 1.0

Atualização de computadores CCE para Windows 8.1 ATUALIZAÇÃO LIMPA

O programa Mysql acompanha o pacote de instalação padrão e será instalado juntamente com a execução do instalador.

Renovação Online de Certificados Digitais A3 (Com Boleto Bancário)

Manual Sistema de Autorização Online GW

Manual de Instalação e Utilização

Manual de Utilização do Sistema GRServer Cam on-line (Gerenciamento de Câmeras On-line)

Mac OS X 10.6 Snow Leopard Guia de instalação e configuração

Transcrição:

Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para XEROX WORKCENTRE 5225. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a XEROX WORKCENTRE 5225 no manual do usuário (informação, especificações, recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc). Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário. Manual do usuário XEROX WORKCENTRE 5225 Guia do usuário XEROX WORKCENTRE 5225 Manual de instruções XEROX WORKCENTRE 5225 Instruções de uso XEROX WORKCENTRE 5225 Instruções de utilização XEROX WORKCENTRE 5225 Seu manual do usuário XEROX WORKCENTRE 5225 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3680857

Resumo do manual: @@@@Nomes de produtos e marcas de outras empresas são aqui reconhecidos. As informações contidas neste documento estão corretas no momento da publicação. A Xerox reserva-se o direito de, a qualquer momento, alterar as informações sem aviso prévio. Alterações e atualizações técnicas serão adicionadas em edições subseqüentes da documentação. @@@@@@@@Você deve obter uma licença de exportação apropriada do governo japonês ou de sua agência oficial e/ou a aprovação de reexportação do governo dos EUA, caso seja do seu conhecimento que o produto será usado ou foi usado para desenvolvimento, produção ou uso de qualquer tipo de arma de destruição em massa, incluindo armas nucleares, químicas e biológicas por força de documento comercial, como um contrato legal ou as informações do importador. Índice Índice 1 Antes de usar a máquina...13 Centro Xerox de Atendimento ao Cliente. 13 Número de série...13 Idioma exibido na tela de toque....14 Convenções....14 Fontes de informações relacionadas.

.16 2 Papéis e outros materiais de impressão... 17 Colocação do papel...17 Preparação para colocar o papel....17 Bandejas 1 e 2/Módulo de duas bandejas (Bandejas 3 e 4).. 17 Módulo duplo de bandejas de alta capacidade (Bandejas 3 e 4)...19 Bandeja Manual (Bandeja 5)....19 Alimentador de alta capacidade (Bandeja 6).

20 Bandeja de envelope..22 Troca Automática de Bandeja... 22 Armazenamento e manuseio do papel 23 Tipos e tamanhos de papel aceitos 23 Tamanhos de papel aceitos..23 Tipos de papel aceitos.....26 3 Manutenção...

..29 Como solicitar suprimentos......29 Limpeza da máquina..29 Painel de controle e Tela de toque.....29 Vidro de originais e Vidro do alimentador de originais......30 Rolos do alimentador de originais.. 30 Substituição do cartucho de fotorreceptor 30 Remoção do cartucho antigo de fotorreceptor

...31 Inserção do novo cartucho de fotorreceptor.. 31 Substituição do cartucho de toner..32 Remoção do antigo cartucho de toner.....33 Inserção de um novo cartucho de toner... 33 Abastecimento de grampos no Módulo de acabamento Office integrado (opcional)...34 Abastecimento de grampos no Módulo de acabamento Office LX (opcional)....35 Abastecimento de grampos de livreto no Módulo de acabamento Office LX (opcional)..

.36 Esvaziamento do recipiente de sobras de perfuração (opcional)... 37 3 Índice 4 Status do trabalho 39 Status do trabalho.39 Trabalhos ativos... 40 Trabalhos concluídos.41 Trabalhos de impressão protegida e mais... 42 Impressão de cobrança

...43 Impressão de cobrança privada.....44 Impressão protegida...45 Jogo de amostras......45 Impressão programada...46 Caixa postal pública......46 Faxes não entregues.

.47 5 Status da máquina... 49 Informações da máquina.49 Informações gerais....50 Status da bandeja do papel......50 Modo de impressão..

..51 Sobregravar disco rígido......52 Relatórios de impressão.. 52 Listas e relatórios impressos automaticamente.57 Modo de recepção de fax....58 Falhas... 58 Suprimentos

59 Informações de faturamento 59 Informações de faturamento.59 Informações de faturamento da conta do usuário......60 Ferramentas....60 Configurações do Sistema...61 Configuração...

.61 Contabilidade... 61 Configurações de Autenticação/Segurança..61 6 Configurações......63 Procedimento de configuração.....63 1. Entre no modo de administrador do sistema..63 2. Configure uma Função.....64 3. Saia do modo de administrador do sistema.

..64 Menu principal na tela [Ferramentas]......65 Configurações do Sistema...65 Configurações de serviços comuns.....65 Temporizadores/relógio da máquina... 66 Sinais sonoros..67 Configurações de tela/botões....68 Configurações da bandeja do papel...

70 Qualidade de imagem.72 4 Índice Relatórios....73 Manutenção.....75 Marca d'água....76 Outras configurações......78 Definições serv. cópia.

85 Guia Cópia...85 Padrões de cópia...86 Controle de cópia......89 Originais de tamanho padrão....90 Pré-ajustes de redução / ampliação....91 Conectividade e Configuração da Rede..

.91 Configurações da porta... 92 Configurações do Protocolo..94 Endereço de e-mail/nome de host da máquina......95 Configurações do servidor proxy....95 Configurações de e-mails enviados / recebidos.....97 Configurações do servidor de autenticação remota....98 Configuraç....137 Atributos da bandeja do papel. 137 Contabilidade

. 137 Criar/Visualizar contas de usuário....138 Visualizar contas..... 140 Restaurar contas de usuário... 140 Contador do administrador do sistema (cópias)...141 Tipo de contabilidade....141 Configurações da tela de login de contabilidade...142 Dados de faturamento de fax...

... 143 Definir [Taxa de Co.....161 Trabalhos.. 162 Trabalhos ativos..162 Lista do histórico de trabalhos......162 Histórico de erros.....164 Imprimir.

...164 Envio de Trabalhos...164 Digitalizar... 166 Modelos de trabalho.166 Caixa postal... 174 Folhas de fluxo de trabalho

177 Propriedades..182 Funções das propriedades......183 Suporte.....235 8 Configurações de ambiente da impressora..237 Windows TCP/IP.....237 Configuração de Rede Rápida (DHCP)...

...237 Configuração de Rede Rápida (IP estático)....238 NetWare....240 Lista de verificação informativa....240 Ambientes NetWare......240 Instalação do NetWare..241 TCP/IP do UNIX...

...244 Lista de verificação informativa....244 Ambientes TCP/IP do UNIX.....245 Instalação TCP/IP do UNIX.....245 Impressão......252 Status da impressora....256 Opção -C.

..258 EtherTalk... 262 7 Índice Lista de verificação informativa... 262 Ambientes EtherTalk....262 Instalação do EtherTalk. 263 Rede Microsoft

... 264 Lista de verificação informativa.... 264 Ambientes SMB... 265 Instalação SMB...... 265 TCP/IP (LPD ou Port9100). 268 Lista de verificação informativa... 268 Ambientes TCP/IP (LPD ou Port9100)... 269 Instalação do TCP/IP (LPD ou Port9100)...

.269 Porta USB.....272 Lista de verificação informativa.... 272 Ambiente de Porta USB. Seu manual do usuário XEROX WORKCENTRE 5225 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3680857

.... 273 Instalação da Porta USB... 273 IPP (Internet Printing Protocol)...275 Lista de verificação informativa.... 275 Ambiente IPP.. 275 Instalação do IPP

276 Configuração do computador.. 278 Teste de impressão......278 9 Configurações do ambiente de e-mail.... 279 Visão geral do e-mail.... 279 Lista de verificação informativa....280 Ambientes de e-mail..... 281 Instalação de e-mail...

... 281 Procedimento de instalação....281 Configuração das comunicações de rede... 282 E-mail de teste 285 10 Configurações de ambiente de scanner.. 287 Visão geral da digitalização.... 287 Digitalização com a máquina......287 Processo de digitalização.

.. 288 Configuração de Digitalizar para E-mail...... 288 Pré-requisitos para a Configuração de Digitalizar para E-mail...288 Procedimento para a Configuração de Digitalizar para E-mail......289 Solução de problemas de Digitalizar para E-mail..290 Configuração de Digitalizar para caixa postal......290 Pré-requisitos para a Configuração de Digitalizar para caixa postal..

... 290 Procedimento para configurar Digitalizar para caixa postal através dos Serviços de Internet do CentreWare.. 291 8 Índice Procedimento para configurar Digitalizar para caixa postal através do Painel de Controle.292 Configuração do computador......292 Configuração de Digitalização em rede.....292 Pré-requisitos para a Configuração de Digitalização em rede. 292 Procedimento para a configuração de digitalização rede

293 Configuração do computador..293 Configuração de Digitalizar para home......294 Pré-requisitos para a configuração de digitalizar para home..294 Procedimentos para a configuração de digitalizar para home......294 Configuração de digitalizar para PC (FTP).....295 Pré-requisitos para a Configuração de digitalizar para PC (FTP).

...295 Procedimento para a Configuração de digitalizar para PC (FTP)....296 Configuração de Digitalizar para PC (SMB)....296 Pré-requisitos para a Configuração de digitalizar para PC (SMB)....296 Procedimento para a Configuração de digitalizar para PC (SMB)....297 Configuração de serviços de fluxo de trabalho.....297 11 Fax de Internet...

.301 Visão geral do Fax de Internet....301 Lista de verificação informativa... 301 Ambientes de Fax de Internet.302 Instalação do Fax de Internet......302 Procedimento de instalação....302 Configuração das comunicações de rede... 303 Testar fax de Internet

305 12 Fax de servidor...307 Visão geral de fax de servidor.....307 Ambientes de fax de servidor..308 Instalação de fax de servidor......308 Procedimento de Instalação....308 Instalação e configuração de servidor de fax... 308 Configuração da máquina

...309 Teste de transmissão de fax de servidor.....310 13 Segurança - Criptografia/Assinatura digital.....313 Tipos de criptografia/serviços de assinatura digital disponíveis.... 313 Configuração de Criptografia de comunicação HTTPS (SSL/TLS).. 315 9 Índice Visão geral da instalação... 315 Configuração de certificados com os Serviços de Internet do CentreWare.... 315 Configuração da Criptografia de e-mail/assinatura digital... 317 Visão geral da instalação

... 317 Configuração de certificados S/MIME com os Serviços de Internet do CentreWare..... 317 Configuração de assinaturas de arquivos digitalizados (Documentos PDF/XPS)....320 Visão geral da instalação... 320 Configuração de certificados de arquivos de digitalização com os Serviços de Internet do CentreWare..... 320 Configuração de IPsec......321 14 Autenticação e administração da conta.. 323 Visão geral da autenticação...

323 Usuários controlados pela autenticação.323 Tipos de autenticação...... 324 Funções controladas pela autenticação. 325 Autenticação para Folhas de fluxo de trabalho e Caixas postais.. 326 Tipos de folha de fluxo de trabalho... 327 Tipos de caixas postais

. 330 Vínculo de folhas de fluxo de trabalho a caixas postais......334 Visão geral da Administração da conta.. 337 Tipos de Administração da conta.337 Serviços e funções de gerenciamento...... 337 Contabilidade Padrão Xerox... 344 Visão geral..... 344 Lista de verificação da instalação......345 Ativação da Contabilidade Padrão Xerox (dos Serviços da Internet)..

... 345 Criação de uma Conta de grupo.. 345 Criação de uma Conta de usuário e Configuração dos limites de uso..346 Limites de uso máximo e Restauração dos limites de uso individuais.....346 Uso de XSA na máquina.... 347 Restauração dos dados de uso... 347 Impressão de um Relatório de uso

...347 Ativação de XSA nos drivers de impressão.... 348 Backup dos dados e configurações de XSA e Clonagem para outro dispositivo... 348 Autenticação 802.1x..... 349 Configuração da autenticação da máquina local.. 350 Configuração de autenticação remota......351 Configuração da Autenticação remota para Kerberos (Windows 2000)... 352 10 Índice Configuração da Autenticação remota para Kerberos (Solaris)...

..352 Configuração da Autenticação remota para SMB......352 Configuração da Autenticação remota para LDAP.....353 Configuração da autenticação de rede.. 355 Configuração do Acesso Seguro Xerox.356 Configuração do Acesso Seguro Xerox para trabalhar com a Autenticação remota.....357 Ativação das configurações específicas de Acesso Seguro Xerox......358 15 Solução de problemas.

361 Procedimento de eliminação de falhas..361 Atolamentos de papel....362 Atolamentos de papel na tampa A....365 Atolamentos de papel na tampa B....366 Atolamentos de papel na tampa C... 367 Atolamentos de papel na tampa E 367 Atolamentos de papel nas Bandejas 1 e 2, 3 e 4 (opcionais) e na Bandeja de envelope (opcional)...368 Atolamentos de papel no Módulo duplo de bandejas de alta capacidade (Opcional).

Seu manual do usuário XEROX WORKCENTRE 5225 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3680857

..368 Atolamentos de papel na bandeja 5 (manual)......369 Atolamentos de papel na Tampa D do Módulo duplex (Opcional).. 369 Atolamentos de papel no Alimentador de alta capacidade (Opcional)..369 Atolamentos de papel no módulo de acabamento Office integrado (opcional)......371 Atolamentos de papel no Módulo de acabamento Office LX (Opcional).

.371 Atolamentos de documentos......373 Falhas no grampeador..374 Atolamentos de papel no Módulo de acabamento Office integrado (opcional)......375 Atolamentos de grampos no Módulo de acabamento Office LX (opcional)...376 Problemas comuns...

378 Problemas relacionados com a rede.383 Procedimento de solução de problemas....383 SMB.....383 NetWare.....387 UNIX.....391 TCP/IP...

...394 EtherTalk...396 Bonjour......398 Serviços de Internet do CentreWare.....398 Serviços de Digitalização....399 11 Índice Serviços de e-mail..

.. 401 Conexão da Internet/Intranet... 403 Endereços IPv6... 406 Códigos de falhas....408 Mensagens de tela... 451 Centro Xerox de Atendimento ao Cliente... 452 16 Anexo.

.. 453 Especificações.... 453 Especificações da máquina....453 Origem do papel...... 455 Saída do papel....456 Especificações elétricas...

.. 457 Especificações do serviço de fax......458 Parâmetros de emulação... 459 Emulação de PCL.... 459 Impressão direta de PDF... 462 Atualização do software da máquina 462 Xerox Extensible Interface Platform (XEIP) 463 Configuração de XEIP

... 464 17 Índice.... 467 12 1 Antes de usar a máquina Bem-vindo à família dos produtos Xerox WorkCentre. Este Guia de Administração do Sistema fornece informações detalhadas, especificações técnicas e procedimentos para o uso das funções integrais da máquina. Centro Xerox de Atendimento ao Cliente Se você precisar de ajuda durante ou após a instalação do produto, visite o site da Xerox para obter soluções e suporte on-line. http://www.xerox.com/support Se precisar de mais ajuda, entre em contato com nossos especialistas do Centro Xerox de Atendimento ao Cliente. Um número de telefone para o representante local pode ter sido fornecido quando o produto foi instalado. Por conveniência e para futura referência, anote o número de telefone no espaço abaixo. Número de telefone do Centro Xerox de Atendimento ao Cliente ou do representante local: No. Rio de Janeiro e São Paulo: Outras localidades: RJ: 0xx(21) 2516-3769 e SP: 0xx(11) 5632-3769 (DDG) 0800-99-3769 Número de série Ao ligar para o Centro Xerox de Atendimento ao Cliente, você precisará do número de série da máquina, que está localizado no lado esquerdo da máquina, atrás da Tampa A, como indicado no diagrama. Para sua conveniência, anote o número de série no espaço abaixo. Número de série: Mantenha um registro de todas as mensagens de erro. Essas informações nos ajudarão a solucionar os problemas mais rapidamente. 13 1 Antes de usar a máquina Idioma exibido na tela de toque O idioma da tela de toque pode ser alterado das seguintes formas: Para alterar o idioma para uso temporário, pressione o botão <Idioma> no painel de controle e, em seguida, selecione o idioma desejado. NOTA: O idioma retornará ao idioma padrão após a reinicialização da máquina. Para alterar o idioma padrão, entre no modo Administração do sistema, pressione o botão <Status da Máquina> e então selecione [Recursos] > [Configurações do Sistema] > [Configurações de Serviços comuns] > [Configurações de botões/tela] > [Idioma padrão]. Na tela [Idioma padrão], selecione o idioma solicitado como o idioma padrão. Para obter mais informações, consulte o capítulo Configurações na página 63. Convenções Esta seção descreve as convenções usadas neste Guia de Administração do Sistema. Neste documento, você perceberá que alguns termos são usados de modo passível de mudança. Papel é sinônimo de material de impressão. Documento é sinônimo de original. Xerox WorkCentre 5222/5225/5225A/5230/5230A é sinônimo de máquina. Orientação A orientação é usada para demonstrar a direção das imagens na página. Quando a imagem é impressa verticalmente, o papel (ou outro material de impressão) pode ser alimentado pela borda longa ou pela borda curta. Alimentação pela borda longa (ABL) Ao alimentar os documentos com alimentação pela borda longa no alimentador de originais, carregue com uma das bordas longas virada para o alimentador de originais, com as bordas curtas viradas para a parte da frente e de trás do alimentador. Ao abastecer a bandeja com papel pela borda longa, coloque-o com uma das bordas longas na direção do lado esquerdo e uma das bordas curtas viradas em direção à frente da bandeja. Alimentação pela borda curta (ABC) Ao alimentar os documentos com alimentação pela borda curta no alimentador de originais, carregue com uma das bordas curtas virada para o alimentador de originais, com as bordas curtas viradas para a parte da frente e de trás do alimentador. Ao abastecer a bandeja com papel pela borda curta, coloque-o com uma das bordas curtas na direção do lado esquerdo e uma das bordas longas viradas em direção à frente da bandeja. 14 Convenções Orientação ABL Orientação ABC Sentido da alimentação do papel Sentido da alimentação do papel Texto entre [colchetes] Indica os nomes das telas, guias, botões, funções e categorias de opções. Colchetes também são usados para se referir aos nomes de arquivos e pastas em um PC. Por exemplo: Selecione [Tipo de Original] na tela [Qualidade de Imagem]. Selecione [Salvar]. Texto entre <sinais de maior e menor>. Indica os nomes de botões físicos, numéricos ou de símbolos, luzes no painel de controle ou símbolos na etiqueta do interruptor de alimentação. Por exemplo: Pressione o botão <Status da Máquina> para exibir a tela [Informações da Máquina]. Seu manual do usuário XEROX WORKCENTRE 5225 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3680857

Pressione o botão <C> no painel de controle para cancelar o trabalho suspenso. Fonte em itálico A fonte em itálico é usada para indicar referências a outros capítulos e seções. Por exemplo: Para obter mais informações, consulte "Colocação do papel" na página 17 Status do trabalho página 39. Avisos Os avisos são enunciados que alertam o usuário para a possibilidade de ferimento corporal. Por exemplo: AVISO: Não use produtos de limpeza em aerossol. Limpadores em aerossol podem ser explosivos ou inflamáveis quando usados em equipamento eletromecânico. Antes de limpar o produto, desconecte-o da tomada elétrica. Utilize sempre os materiais especificados para este produto. O uso de outros materiais pode resultar em um baixo desempenho e criar situações de risco. Desconecte sempre o equipamento da tomada elétrica antes de limpá-lo. Notas As notas são enunciados que fornecem informações adicionais. Por exemplo: NOTA: Se o alimentador de originais não estiver instalado, esta função não estará disponível. 15 1 Antes de usar a máquina Fontes de informações relacionadas As seguintes fontes de informações estão disponíveis para a máquina. Guia do Usuário Este guia é pretendido para usuários gerais e descreve como usar as funções da máquina, tais como cópia, digitalização e fax. Guia de Administração do Sistema Este guia é pretendido para o Administrador do sistema e fornece informações, tais como o papel e material suportado, dicas de solução de problemas, como configurar a rede e definir as configurações de segurança e como substituir consumíveis. Guia de Configuração Rápida de Rede Este guia é pretendido para o Administrador do sistema e fornece procedimentos de configuração de TCP/IP. Guia de Utilização Rápida Este guia é pretendido para usuários gerais e descreve como usar algumas das funções úteis na máquina e como substituir os cartuchos de toner e do fotorreceptor. Guia de Configuração Rápida das Funções de Digitalização Este guia é pretendido para o Administrador do sistema e descreve como configurar os serviços de digitalização. NOTA: Observe que as telas exibidas nestes guias aplicam-se a uma máquina totalmente configurada e, portanto, podem não representar exatamente a configuração que está sendo usada. 16 2 Papéis e outros materiais de impressão A máquina foi projetada para utilizar vários tipos de papel e outros materiais de impressão. Este capítulo fornece informações sobre a colocação de papel e outros tipos de materiais de impressão na máquina. Colocação do papel A máquina pode ser equipada com várias bandejas de papel. Dependendo da configuração da máquina, até seis bandejas do papel estarão disponíveis, incluindo a bandeja de envelope. Esta seção fornece informações sobre como carregar papel em cada tipo de bandeja. NOTA: Certifique-se de que as guias laterais e traseira do papel estejam posicionadas corretamente nas bandejas para corresponder ao tamanho do papel utilizado. Se houver um espaço entre a pilha de papel e as guias, talvez o papel não seja alimentado corretamente na máquina, ou ocorram atolamentos de papel. Para obter informações sobre tamanhos de papel e tipos de materiais de impressão para cada bandeja, consulte Tipos e tamanhos de papel aceitos na página 23. Para obter informações sobre a variedade de tamanhos de papel aceitáveis e a capacidade para cada bandeja, consulte Origem do papel no capítulo Anexo, na página 455. Preparação para colocar o papel Antes de colocar o papel nas bandejas de papel, ventile as bordas. Esse procedimento separa as folhas de papel que estejam grudadas umas nas outras e reduz a possibilidade de atolamentos de papel. NOTA: Para evitar atolamentos de papel e falhas de alimentação, não remova o papel da embalagem até que seja necessário. Bandejas 1 e 2/Módulo de duas bandejas (Bandejas 3 e 4) As bandejas 1 a 4 podem ser abastecidas com papel de tamanho padrão e fora do padrão. NOTA: Se a máquina estiver processando um trabalho, não abra a bandeja de papel ativa. 1. Puxe a bandeja de papel em sua direção. NOTA: Para evitar atolamentos e falhas de alimentação, não coloque papel sobre o papel que ainda estiver na bandeja. Remova o papel e coloque-o novamente sobre a nova pilha existente. 17 2 Papéis e outros materiais de impressão 2. Se necessário, afaste as guias da bandeja do papel para colocar o papel novo.para ajustar as guias laterais e traseira, aperte a alavanca de cada guia e deslize-as para a nova posição. Para manter as guias na posição, libere as alavancas. NOTA: Quando for alterar o tamanho ou o tipo de papel na bandeja, consulte Configurações da bandeja do papel no capítulo Configurações, na página 70. 3. Coloque o papel de modo ordenado e firme rente ao lado esquerdo da bandeja. NOTA: Não coloque papel acima da linha de preenchimento máximo. NOTA: Ao fazer cópias em 1 face/2 faces em papel perfurado, coloque o papel de modo que a borda oposta à perfuração seja alimentada primeiro. Alimentar primeiro a borda perfurada pode causar atolamentos de papel. 4. Se as guias do papel tiverem sido movidas, deslize-as para que apenas toquem a borda do papel. NOTA: Ao colocar papel de tamanho padrão, ajuste as guias aos entalhes para corresponder ao tamanho de papel na bandeja. A máquina reconhece papel de 8K/16K como tamanho padrão mesmo que as bandejas não tenham entalhes para esses tamanhos. 5. Feche a bandeja do papel. NOTA: O papel pode ser alimentado pela borda longa ou pela borda curta. 6. Configure a máquina para Alimentação pela Alimentação pela borda longa (ABL) borda curta (ABC) detectar o tamanho do papel automaticamente ou especifique manualmente o tamanho desejado. Para obter mais informações, consulte Tamanho do papel no capítulo Configurações, na página 70. Seu manual do usuário XEROX WORKCENTRE 5225 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3680857

NOTA: Os tamanhos de papel detectados pela máquina variam de acordo com as configurações do sistema. Para obter mais informações, consulte Configurações de tamanho do papel no capítulo Configurações, na página 79. 18 Colocação do papel Módulo duplo de bandejas de alta capacidade (Bandejas 3 e 4) O Módulo duplo de bandejas de alta capacidade (Bandejas 3 e 4) permite que você coloque até 2.000 folhas de papel. NOTA: Você não pode colocar papel de tamanho personalizado no Módulo duplo de bandejas de alta capacidade. 1. Puxe a Bandeja 3 ou 4.O elevador desce. 2. Coloque o papel firmemente rente ao canto posterior esquerdo na bandeja. NOTA: Não coloque papel acima da linha de preenchimento máximo. NOTA: Sempre coloque o papel na bandeja na orientação exibida no diagrama. 3. Feche a bandeja. O elevador sobe e posiciona o papel para o uso. Bandeja Manual (Bandeja 5) A Bandeja 5 (Manual) permite utilizar diversos tipos de papel. A Bandeja 5 (Manual) está localizada no lado esquerdo da máquina. É fornecida uma extensão de bandeja para acomodar papéis maiores. Depois de colocar o papel na Bandeja 5 (Manual), certifique-se de que as configurações da Bandeja 5 (Manual) na tela de toque correspondam ao tamanho e ao tipo de papel colocado. Se elas não corresponderem, será necessário reprogramá-las. Para obter mais informações sobre a programação da Bandeja 5 (Manual), consulte o capítulo Cópia do Guia do Usuário. NOTA: Para evitar atolamentos de papel, certifique-se de que as configurações de tamanho e tipo de papel sejam correspondam às do papel utilizado. 1. Coloque o papel de forma organizada na Bandeja 5 (Manual), certificando-se de que fique no centro da bandeja. NOTA: Não coloque papel acima da linha de preenchimento máximo. NOTA: Ao fazer cópias em 1 face/2 faces em papel perfurado, coloque o papel de modo que a borda oposta à perfuração seja alimentada primeiro. Alimentar primeiro a borda perfurada pode causar atolamentos de papel. NOTA: Se, ao fazer cópias ou impressões em papel pesado, este não for alimentado na máquina, incline a borda de ataque do papel como mostra a figura acima. Observe, no entanto, que, se o papel for dobrado ou amassado, poderá haver atolamentos. 19 2 Papéis e outros materiais de impressão NOTA: Ao colocar envelopes, assegure-se de que as abas estejam fechadas e que os envelopes estejam orientados na bandeja de modo que essas abas entrem primeiro na máquina. Entretanto, ao colocar envelopes de tamanho C5, defina a alimentação de borda longa para que a borda com as abas do envelope fique com a face virada para você. 2. Deslize as guias laterais em direção ao papel até que encostem na borda da pilha. Alimentador de alta capacidade (Bandeja 6) O Alimentador de alta capacidade (Bandeja 6) comporta até 2.000 folhas de papel. NOTA: Você não pode colocar papel de tamanho personalizado no Alimentador de alta capacidade. 1. Remova a Bandeja 6. 2. Remova o parafuso da guia na parte traseira da bandeja e remova a guia da bandeja. 3. Insira as projeções da parte inferior da guia nos furos de tamanho de papel da bandeja (1). Insira a projeção da bandeja no furo de tamanho de papel da guia (2) e aperte o parafuso removido na etapa 1. 20 Colocação do papel 4. Remova o parafuso da guia na parte dianteira da bandeja e remova a guia da bandeja. 5. Insira as projeções da parte inferior da guia nos furos de tamanho de papel da bandeja (1). Insira a projeção da bandeja no furo de tamanho de papel da guia (2) e aperte o parafuso removido na etapa 4. 6. Levante a alavanca da guia traseira junto do slot (1), ajuste a posição da alavanca ao tamanho do papel (2) e coloque a alavanca na posição original (3). NOTA: Não utilize o slot à esquerda do slot de 8,5 pol. na guia traseira. 7. Abra a guia traseira e coloque a pilha de papel rente à borda direita da bandeja. NOTA: Não coloque papel acima da linha de preenchimento máximo. 8. Feche a guia traseira. 9. Empurre a bandeja com delicadeza até que ela pare. 21 2 Papéis e outros materiais de impressão Bandeja de envelope A Bandeja de envelope comporta uma pilha de envelopes de até 43 mm. NOTA: Insira a Bandeja de envelope no slot da Bandeja 1 somente. Inserir a Bandeja de envelope em qualquer outro slot irá danificá-la. 1. Puxe a Bandeja de envelope para fora. 2. Coloque os envelopes na Bandeja de envelope com a face a ser impressa voltada para cima e a borda com a aba contra a borda esquerda da bandeja. 3. Ajuste as guias do papel ao tamanho dos envelopes. Troca Automática de Bandeja A máquina alterna automaticamente entre uma bandeja e outra sob as seguintes condições: quando o papel da bandeja ativa acaba durante a impressão. quando o tamanho do papel da bandeja selecionada é diferente daquele detectado na digitalização do documento. quando a bandeja selecionada é aberta durante a alimentação do papel. quando há falha na bandeja selecionada durante a alimentação do papel. NOTA: A Bandeja 5 (Manual) não está sujeita à Troca Automática de Bandeja. NOTA: As configurações da bandeja do papel e da prioridade do tipo de papel podem ser programadas no modo de Administração do sistema. Para obter mais informações, consulte Prioridade das bandejas do papel no capítulo Configurações, na página 71 e Configurações de tamanho do papel no capítulo Configurações, na página 79. Quando não estiverem em uso, as bandejas de papel poderão ser abertas e abastecidas enquanto a máquina estiver em operação. Entretanto, não abra a bandeja ativa. Isso fará com que a máquina interrompa o trabalho em processamento. 22 Armazenamento e manuseio do papel Armazenamento e manuseio do papel Use sempre papel xerográfico de alta qualidade na máquina. Papel danificado, ondulado ou úmido pode causar atolamentos e problemas de qualidade de imagem. Siga estas regras simples para armazenar o papel: armazene o papel em locais secos, longe do calor ou frio excessivo, como radiadores ou janelas abertas. armazene o papel horizontalmente em uma prateleira acima do nível do chão. Seu manual do usuário XEROX WORKCENTRE 5225 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3680857

deixe o papel embrulhado e encaixotado até a hora de ser usado. embrulhe novamente os pacotes de papel parcialmente usados. NOTA: Não armazene papel nas bandejas. Tipos e tamanhos de papel aceitos Esta seção lista os tipos e tamanhos de papel que podem ser usados na máquina. Tamanhos de papel aceitos A tabela a seguir lista os tamanhos de papel aceitos em cada bandeja, no módulo de saída e no módulo duplex. NOTA: Para obter informações sobre a capacidade de cada bandeja, consulte Anexo na página 453. Tamanhos padrão NOTA: Os tamanhos de papel padrão que podem ser detectados variam de acordo com a tabela de tamanhos de papel especificada pelo Administrador do sistema. Para obter informações sobre a configuração da tabela de tamanhos de papel, consulte Configurações de tamanho do papel no capítulo Configurações, na página 79. Bandejas de papel - Tamanhos padrão Bandeja 1, 2/ Bandeja 3, 4 Bandeja 3, (Módulo duplo de bandejas 4 (Módulo de alta de duas capacidade) bandejas) Bandeja 6 (Alimentador de Alta Capacidade) Tamanho do papel Dimensões (mm) ABL/ ABC Bandeja 5 (Manual) Bandeja de envelope A6 A5 105,0 148,0 148,0 210,0 ABL ABC ABL O O O O O O O O O O O O O O O O O A4 210,0 297,0 ABC ABL A3 B6 B5 297,0 128,5 182,0 420,0 182,0 257,0 ABC ABC ABC ABL B4 257,0 364,0 ABC 23 2 Papéis e outros materiais de impressão Tamanho do papel Dimensões (mm) ABL/ ABC Bandeja 1, 2/ Bandeja 3, 4 Bandeja 3, (Módulo duplo de bandejas 4 (Módulo de alta de duas capacidade) bandejas) O Bandeja 5 (Manual) Bandeja 6 (Alimentador de Alta Capacidade) Bandeja de envelope 5.5 8.5" 139.7 215,9 ABC ABL O O O 7.25 10. 5" 184.2 266,7 ABC ABL O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 8.5 11" 215.9 279,4 ABC ABL O 8.5 13" 8.5 14" 11 17" 16K (Taiwan) 215.9 215.9 297,4 194,0 330,2 355,6 431,8 267,0 ABC ABC ABC ABC ABL 8K (Taiwan) 16K (China) 267,0 195,0 388,0 270 ABC ABC ABL 8K (China) Cartão Postal Cartão postal pré-pago 4 x 6 pol. Envelope europeu 3 (Chouyoukei 3) Envelope comercial 10 Envelope Monarch Envelope DL Envelope C4 Envelope C5 270,0 100,0 200,0 101.6 120,0 390,0 148,0 148,0 152,4 235,0 ABC ABL ABC ABL ABL 104,8 98,4 110,0 229,0 162,0 241,3 190,5 220,0 324,0 229,0 ABL ABL ABL ABC ABL O O O O O O O O O O : Disponível em branco: Indisponível 24 Tipos e tamanhos de papel aceitos Bandejas de saída/módulo duplex - Tamanho padrão Módulo de acabamento Office integrado O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Tamanho do papel A6 A5 Dimensões (mm) 105,0 148,0 148,0 210,0 ABL/ ABC ABL ABC ABL Bandeja central O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Bandeja lateral esquerda O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Módulo de acabamento Office LX Módulo duplex A4 210,0 297,0 ABC ABL A3 B6 B5 297,0 128,5 182,0 420,0 182,0 257,0 ABC ABC ABC ABL B4 5. 5 8.5" 257,0 139.7 364,0 215,9 ABC ABC ABL 7.25 10.5" 184.2 266,7 ABC ABL 8.5 11" 215.9 279,4 ABC ABL 8.5 13" 8.5 14" 11 17" 16K (Taiwan) 215. 9 215.9 297,4 194,0 330,2 355,6 431,8 267,0 ABC ABC ABC ABC ABL 8K (Taiwan) 16K (China) 267,0 195,0 388,0 270 ABC ABC ABL 8K (China) Cartão Postal Cartão postal pré-pago 4 x 6 pol. Envelope europeu 3 (Chouyoukei 3) Envelope comercial 10 Envelope Monarch Envelope DL Envelope C4 Envelope C5 270,0 100,0 200,0 101.6 120,0 390,0 148,0 148,0 152,4 235,0 ABC ABL ABC ABL ABL 104,8 98,4 110,0 229,0 162,0 241,3 190,5 220,0 324,0 229,0 ABL ABL ABL ABC ABL O O O O O O O O O O O O O O O O: Disponível em branco: Indisponível 25 2 Papéis e outros materiais de impressão Bandejas de papel - Tamanhos fora do padrão Tamanho do papel Largura Comprimento Bandeja 1, 2/ Bandeja 3, 4 (Módulo de duas bandejas) 139,7-297,0 mm 5,5-11,8 pol. 182,0-431,8 mm 7,2-17,2 pol. Bandeja 3, 4 (Módulo duplo de bandejas de alta capacidade) Bandeja 5 (Manual) 88,9-297,0 mm 3,6-11,8 pol. 98,4-431,8 mm 3,9-17,2 pol. Bandeja 6 (Alimentador de Alta Capacidade) Bandeja de envelope 148,7-241,0 mm 5,9-9,6 pol. 98,4-162,0 mm 3,9-6,4 pol. Indisponível Indisponível Bandejas de saída/módulo duplex - Tamanhos fora do padrão Tamanho do papel Largura Comprimento Bandeja central 88,9-297,0 mm 3,6-11,9 pol. 98,4-431,8 mm 3,9-17,2 pol. Bandeja lateral esquerda 88,9-297,0 mm 3,6-11,9 pol. 98,4-432,0 mm 3,9-17,3 pol. Módulo de acabamento Office integrado 88,9-297,0 mm 3,6-11,9 pol. 98,4-431,8 mm 3,9-17,2 pol. Módulo de acabamento Office LX 210,0-297,0 mm 8,4-11,9 pol. 182,0-431,8 mm 7,3-17,2 pol. Módulo duplex 139,7-297,0 mm 3,5-11,9 pol. 182,0-431,8 mm 5,1-17,2 pol. Tipos de papel aceitos A tabela a seguir lista os tipos de papel aceitos em cada bandeja, no módulo duplex e no módulo de acabamento. Bandejas de papel Bandeja 2, Bandeja 3, 4 (Módulo de duas bandejas/ Módulo duplo de bandejas de alta capacidade) O O O O O O O O O O O O Tipo do papel Peso g/m² Bandeja 1 Bandeja 5 (Manual) Bandeja 6 (Alimentador de Alta Capacidade) Bandeja de envelope Comum Comum (Face 2)* Reciclado Personalizado 1 a 5 Perfurado Timbrado Pré-impresso Outro Baixa gramatura Alta gramatura Alta gramatura extra Bond Envelope Etiquetas Transparência 56-63 106-169 170-215 170-215 170-215 60-105 1 O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O: Disponível em branco: Indisponível *1: Comum (Face 2) se refere a papel com uma face já impressa. 26 Tipos e tamanhos de papel aceitos NOTA: Ao imprimir em cartões postais ou envelopes, selecione Alta gramatura e especifique o tamanho. NOTA: Dependendo do papel de alta gramatura utilizado, não é possível fazer a alimentação pela borda curta. Neste caso, coloque o papel com alimentação pela borda longa. NOTA: Dependendo do tipo de papel usado e do ambiente operacional, talvez o papel não seja alimentado corretamente na máquina, ou a qualidade da impressão fique comprometida. Seu manual do usuário XEROX WORKCENTRE 5225 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3680857

Bandejas de saída/módulo duplex Módulo de acabamento Office integrado O O O O O O O O O O O O O O O Tipo do papel Peso g/m² Bandeja central O O O Bandeja lateral esquerda O O O O O O O O O O O O O O O Módulo de acabamento Office LX O O O O O O O O O O O O Módulo duplex O Comum Comum (Face 2)*1 Reciclado Personalizado 1 a 5 Perfurado Timbrado Pré-impresso Outro Baixa gramatura Alta gramatura Alta gramatura extra Bond Envelope Etiquetas Transparência 56-63 106-169 170-215 170-215 170-215 60-105 O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O: Disponível em branco: Indisponível *1: Comum (Face 2) se refere a papel com uma face já impressa. 27 2 Papéis e outros materiais de impressão 28 3 Manutenção Este capítulo descreve as tarefas de manutenção que são requeridas periodicamente para manter a máquina com o funcionamento apropriado. Como solicitar suprimentos Diversos suprimentos estão disponíveis para a máquina, incluindo componentes específicos dela, como um cartucho de toner, de fotorreceptor, de grampos e refis. Suprimentos de uso geral também estão disponíveis, como, por exemplo, limpadores de vidro, solventes de limpeza, papéis e materiais de impressão. Para obter suprimentos, entre em contato com o Centro Xerox de Atendimento ao Cliente, informando o nome da empresa, o número do produto e o número de série da máquina. Use o espaço abaixo para anotar o número de telefone. Número de Telefone da Xerox: NOTA: Se você não estiver usando os consumíveis recomendados pela Xerox, o desempenho da máquina pode não alcançar seu nível máximo. Use apenas os consumíveis recomendados pela Xerox. Limpeza da máquina Esta seção descreve como limpar a máquina para ajudar a mantê-la com alto desempenho. AVISO: Não use produtos de limpeza em aerossol. Limpadores em aerossol podem ser explosivos ou inflamáveis quando usados em equipamento eletromecânico. Antes de limpar o produto, desconecte-o da tomada elétrica. Utilize sempre os materiais especificados para este produto. O uso de outros materiais pode resultar em um baixo desempenho e criar situações de risco. Desconecte sempre o equipamento da tomada elétrica antes de limpá-lo. Painel de controle e Tela de toque Limpe a parte exterior da máquina, a tela de toque e o painel de controle regularmente para mantê-los livres de poeira, sujeira e marcas de dedos. Limpe as superfícies exteriores com um pano macio e bem torcido, umedecido com água. Não utilize outros produtos de limpeza além de água ou detergente neutro. Limpe qualquer excesso de água com um pano seco. 29 3 Manutenção Vidro de originais e Vidro do alimentador de originais Limpe a tampa do vidro e o vidro de originais mensalmente para evitar raias, manchas e outras marcas em cópias ou impressões. Se o alimentador de originais opcional estiver instalado, limpe-o também, assim como o vidro do alimentador de originais. 1. Limpe a tampa e o vidro de originais com um pano macio umedecido em água ou com um produto de limpeza aprovado pela Xerox para remover qualquer marca; depois, passe um pano macio e seco. Filme do alimentador Tampa do vidro Vidro do alimentador de originais Vidro de originais 2. Se o alimentador de originais estiver instalado, passe um pano umedecido com água ou um produto de limpeza aprovado pela Xerox no vidro do alimentador de originais e no filme na tampa, com a finalidade de remover qualquer marca; seque com um pano seco e macio. Rolos do alimentador de originais Se um alimentador de originais estiver instalado na máquina, limpe os rolos mensalmente para evitar aparecimento de raias na saída impressa e atolamentos no alimentador de originais. 1. Abra a tampa do alimentador de originais. 2. Limpe os rolos do alimentador de originais rolando-os com um pano macio umedecido com água para remover qualquer sujeira. Rolos do alimentador de originais 3. Feche a tampa. Substituição do cartucho de fotorreceptor O cartucho de fotorreceptor é uma unidade substituível pelo cliente. A máquina exibirá uma mensagem de aviso antes que o cartucho de fotorreceptor atinja o fim de sua vida útil. Quando a mensagem for exibida, solicite um cartucho de reposição para assegurar a continuidade da operação. 30 Substituição do cartucho de fotorreceptor Remoção do cartucho antigo de fotorreceptor 1. Verifique se a máquina não está em funcionamento e abra a tampa dianteira. 2. Abra a Bandeja 5 (Manual) e, em seguida, a Tampa A, enquanto suspende a alavanca de liberação. 3. Suspenda a alavanca colorida e deslize para fora o cartucho de fotorreceptor até que você possa segurar a alça no topo do cartucho. 4. Segure a alça e remova o cartucho da máquina. NOTA: Ao substituir o cartucho de fotorreceptor, certifique-se que o novo cartucho seja do modelo correto, especificado para a máquina. Inserção do novo cartucho de fotorreceptor 1. Retire o novo cartucho de fotorreceptor da caixa. 2. Cuidadosamente remova a folha protetora do cartucho puxando o lacre. 31 3 Manutenção 3. Insira o cartucho como mostrado na ilustração e deslize-o para dentro da máquina até ouvir um clique. 4. Puxe o lacre do cartucho para fora sem quebrá-lo. 5. Empurre o cartucho de novo para se assegurar de que esteja posicionado corretamente. 6. Feche a Tampa A até que se encaixe no lugar e, em seguida, feche a Bandeja 5 (Manual). 7. Feche a tampa dianteira. NOTA: Se a tampa dianteira não ficar completamente fechada, aparecerá uma mensagem e a máquina não irá funcionar. Substituição do cartucho de toner O cartucho de toner é uma unidade substituível pelo cliente. A tela de toque exibirá uma mensagem quando for necessário substituir o cartucho. Se respingar toner na pele ou nas roupas, remova o toner com água e sabão. 32 Substituição do cartucho de toner Se partículas de toner entrarem em contato com seus olhos, lave-os com bastante água por pelo menos 15 minutos, até que passe a irritação. Consulte um médico se necessário. Se inalar partículas de toner, vá para um local com ar fresco e lave a boca com água. Seu manual do usuário XEROX WORKCENTRE 5225 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3680857

Se ingerir toner, você deve eliminar o existente na boca, lavar a boca com água, beber bastante água e consultar um médico imediatamente. Remoção do antigo cartucho de toner 1. Verifique se a máquina não está em funcionamento e abra a tampa dianteira. 2. Puxe o cartucho de toner até que você possa segurar a alça no topo do cartucho. 3. Segure a alça e remova o cartucho da máquina. NOTA: Tenha cuidado ao manusear o cartucho vazio para evitar o derramamento de qualquer resíduo. Inserção de um novo cartucho de toner 1. Retire o novo cartucho de toner da caixa. Antes de remover o cartucho da bolsa, agite-o para os lados para distribuir uniformemente o toner. 2. Insira o cartucho como mostrado na ilustração e deslize-o para dentro da máquina até ouvir um clique. 3. Feche a tampa dianteira. NOTA: Se a tampa dianteira não ficar completamente fechada, aparecerá uma mensagem e a máquina não irá funcionar. 33 3 Manutenção Abastecimento de grampos no Módulo de acabamento Office integrado (opcional) O Módulo de acabamento Office integrado contém um grampeador automático. Quando acabam os grampos do módulo de acabamento, uma mensagem aparece na tela de toque. Quando esta mensagem aparecer, coloque um novo cartucho de grampos. 1. Verifique se a máquina não está em funcionamento e abra a tampa dianteira do módulo de acabamento. 2. Retire o cartucho de grampos do módulo de acabamento. 3. Depois de remover o cartucho de grampos, verifique se há no interior do módulo de acabamento algum grampo remanescente. 4. Com os dedos, pegue ambos os lados da caixa de grampos (1) e remova a caixa de grampos do cartucho (2). 1 2 1 34 Abastecimento de grampos no Módulo de acabamento Office LX (opcional) 5. Insira o lado dianteiro da nova caixa de grampos no cartucho de grampos (1) e empurre o lado traseiro para dentro do cartucho (2). 2 1 6. Coloque o cartucho de grampos de volta na sua posição original. 7. Abra a tampa dianteira do módulo de acabamento. NOTA: Se a tampa dianteira não ficar completamente fechada, aparecerá uma mensagem e a máquina não irá funcionar. Abastecimento de grampos no Módulo de acabamento Office LX (opcional) O Módulo de acabamento Office LX contém um grampeador automático. Quando acabam os grampos da módulo de acabamento, uma mensagem aparece na tela de toque. Quando esta mensagem aparecer, coloque um novo cartucho de grampos. 1. Verifique se a máquina não está em funcionamento e abra a tampa dianteira do módulo de acabamento. 2. Segure o cartucho de grampos pela alavanca R1 e puxe-a para a direita. Alavanca R1 35 3 Manutenção 3. Segure o cartucho de grampos pela alavanca laranja e remova-o do módulo de acabamento. NOTA: O cartucho de grampos está firmemente inserido. É preciso empregar um pouco de força para extrair o cartucho do módulo de acabamento. Alavanca laranja 4. Com os dedos, pegue ambos os lados da caixa de grampos (1) e remova a caixa de grampos do cartucho (2). 2 1 1 5. Insira o lado dianteiro da nova caixa de grampos no cartucho de grampos (1) e empurre o lado traseiro para dentro do cartucho (2). 2 6. Segure o cartucho de grampos pela alavanca laranja e insira-o no módulo de acabamento até ouvir um clique. 1 7. Abra a tampa dianteira do módulo de acabamento. NOTA: Se a tampa dianteira não ficar completamente fechada, aparecerá uma mensagem e a máquina não irá funcionar. Abastecimento de grampos de livreto no Módulo de acabamento Office LX (opcional) Se o Criador de livretos opcional estiver instalado, aparece uma mensagem na tela de toque quando os grampos estiverem acabando. Quando esta mensagem aparecer, coloque um novo cartucho de grampos no Criador de livretos. O Criador de livretos contém dois cartuchos de grampos. 1. Verifique se a máquina não está em funcionamento e abra a tampa lateral do módulo de acabamento. 36 Esvaziamento do recipiente de sobras de perfuração (opcional) 2. Segure as guias em ambos os lados do cartucho de grampos de livreto e puxe-o para fora do módulo de acabamento. 3. Segure as guias em ambos os lados do novo cartucho de grampos de livreto e insira-o na posição original até ouvir um clique. NOTA: Se você tiver problemas ao inserir o cartucho, verifique se os grampos no cartucho estão corretamente no lugar. 4. Repita as etapas 2 e 3 para substituir o outro cartucho de grampos de livreto. 5. Abra a tampa lateral do módulo de acabamento. NOTA: Se a tampa lateral não ficar completamente fechada, aparecerá uma mensagem e a máquina não irá funcionar. Esvaziamento do recipiente de sobras de perfuração (opcional) A Unidade de perfuração do Módulo de acabamento Office LX contém um recipiente de sobras de perfuração. Quando o recipiente de sobras de perfuração fica cheio, aparece uma mensagem na tela de toque. Quando a mensagem aparecer, esvazie o recipiente de sobras de perfuração. Verifique se não ficou algum pedaço de papel depois de esvaziar o recipiente de sobras de perfuração. Se você não esvaziar o recipiente de sobras de perfuração completamente, ele voltará a ficar cheio antes de aparecer de novo a mensagem para esvaziá-lo e isso pode causar pane da máquina. NOTA: Esvazie o recipiente de sobras de perfuração com a alimentação ligada. Se você esvaziar o recipiente de sobras de perfuração com a alimentação desligada, a máquina não reconhecerá que o recipiente foi esvaziado. 1. Verifique se a máquina não está em funcionamento e abra a tampa de transporte dianteira do módulo de acabamento. 37 3 Manutenção 2. Extraia o recipiente de sobras de perfuração. 3. Esvazie o recipiente. 4. Insira o recipiente de sobras de perfuração vazio completamente no módulo de acabamento. 5. Feche a tampa de transporte dianteira do módulo de acabamento. NOTA: Se a tampa de transporte dianteira central não ficar completamente fechada, aparecerá uma mensagem e a máquina não irá funcionar. 38 4 Status do trabalho Este capítulo contém informações sobre as telas de status de trabalho e as funções disponíveis. Seu manual do usuário XEROX WORKCENTRE 5225 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3680857

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Status do trabalho Esta função permite verificar o andamento de trabalhos incompletos ou exibir as informações detalhadas dos trabalhos concluídos. O trabalho mais recente será exibido no início da lista. Você também pode verificar, excluir ou imprimir documentos armazenados na caixa postal pública (caixa de busca) da máquina. Use a barra de rolagem para alternar entre as telas. Para obter mais informações sobre cada botão, consulte o seguinte: Trabalhos ativos página 40 Trabalhos concluídos página 41 Trabalhos de impressão protegida e mais página 42 1. Pressione o botão <Status do Trabalho> no painel de controle. NOTA: Pressione o botão <Funções> ou <Todos os Serviços>, a qualquer momento, para sair. Botão <Status do Trabalho> 2. Selecione a opção necessária. 39 4 Status do trabalho Trabalhos ativos Essa tela permite que você veja os trabalhos incompletos em espera, em andamento ou suspensos. Ela também permite que você visualize os documentos de Impressão de Cobrança, Impressão Protegida, Jogo de Amostras ou Impressão Programada, que estão atualmente armazenados na máquina. Você pode ver os atributos do trabalho ou promover/excluir os trabalhos. 1. Pressione o botão <Status do Trabalho> no painel de controle. 2. Selecione a guia [Trabalhos ativos]. NOTA: Use a barra de rolagem para alternar entre as telas. 3. Selecione um trabalho a ser cancelado ou promovido, conforme necessário. Imprimir Trabalhos em Espera Imprime trabalhos em espera na fila de trabalhos incompletos. Visualizar por Tipo de Trabalho Permite exibir somente o tipo dos trabalhos selecionados. Proprietário Exibe o proprietário de cada trabalho. Nome Identifica cada trabalho por número e tipo. Status Exibe o status de cada trabalho, como impressão, transferência e envio. Menu pop-up A seleção de um trabalho ativo na tela [Trabalhos ativos] exibe o menu pop-up que permite excluir, liberar ou exibir os detalhes do trabalho. Os itens exibidos no menu são diferentes, dependendo do tipo e status do trabalho. Excluir - exclui o trabalho ou exibe uma página que pergunta se é para excluir o trabalho ou não, dependendo do tipo de trabalho. Libertar - imprime o documento armazenado. Promover - processa o trabalho imediatamente após aquele que está sendo processado atualmente. Detalhes Trab./Detalhes - exibe a tela do trabalho onde é possível visualizar os detalhes do trabalho. Fechar Menu - fecha o menu pop-up. 40 Trabalhos concluídos Tela Trabalho A tela do trabalho permite visualizar os detalhes de um trabalho ou documento armazenado e selecionar os seguintes botões. O conteúdo da tela e os botões exibidos variam, dependendo do tipo de serviço e status do trabalho ou documento armazenado. Excluir Cancela um trabalho que está sendo processado ou está em espera, ou exclui um documento armazenado da memória da máquina. Promover Trabalho Promove um trabalho a ser processado imediatamente após o processamento do trabalho atual. Último Original Indica que o lote de digitalização atual é o último do trabalho a ser digitalizado. Próximo Original Digitaliza em seqüência mais seções no mesmo trabalho de digitalização. Iniciar Inicia a digitalização do próximo documento ou imprime um trabalho em espera na máquina. Libertar Imprime um documento armazenado. Trabalhos concluídos Esta tela permite exibir os trabalhos concluídos na máquina. Você pode selecionar um trabalho na lista para exibir os atributos detalhados desse trabalho. O conteúdo de cada tela pode diferir dependendo do tipo ou do status do trabalho. 1. Pressione o botão <Status do Trabalho> no painel de controle. 2. Selecione a guia [Trabalhos concluídos]. Use a barra de rolagem para alternar entre as telas. Agrupar Trabalhos Pais Marque esta caixa de seleção para agrupar todos os trabalhos pai, tais como trabalhos de difusão de fax e trabalhos executados usando uma folha de fluxo de trabalho. Visualizar por Tipo de Trabalho Permite exibir somente o tipo dos trabalhos selecionados. Proprietário Exibe o proprietário de cada trabalho. 41 4 Status do trabalho Nome Identifica cada trabalho por número e tipo. Status Exibe o status de cada trabalho, como concluído, excluído e desligado. Data da conclusão Exibe a data e hora de conclusão de cada trabalho. Atributos do trabalho Selecione um trabalho na tela [Trabalhos concluídos] para exibir os atributos do trabalho. Os atributos exibidos variam de acordo com o tipo do trabalho. Exibir trabalhos filhos Selecione este botão para exibir todos os trabalhos filhos do trabalho selecionado. O botão é exibido somente quando há trabalhos filhos disponíveis. Imprimir o Relatório de histórico deste trabalho Selecione este botão para imprimir um relatório do histórico de trabalhos de trabalhos pais e trabalhos filhos. NOTA: A função Relatório do histórico de trabalhos é ativada definindo-se [Configurações do Sistema] > [Configurações Comuns] > [Relatórios] > [Botão Relatórios de Impressão] para [Ativado]. Para obter mais informações, consulte Relatórios no capítulo Configurações, na página 73. Trabalhos de impressão protegida e mais Esta tela permite verificar, imprimir ou excluir documentos armazenados na máquina. NOTA: Algumas funções nesta tela podem não ser exibidas, dependendo das configurações do sistema e da máquina. Para obter informações, consulte o seguinte: Impressão de cobrança página 43 Impressão de cobrança privada página 44 Impressão protegida página 45 Jogo de amostras página 45 Impressão programada página 46 Caixa postal pública página 46 Faxes não entregues página 47 42 Trabalhos de impressão protegida e mais 1. Pressione o botão <Status do Trabalho> no painel de controle. 2. Selecione a guia [Imp. Protegida e Mais]. 3. Selecione a opção necessária. Seu manual do usuário XEROX WORKCENTRE 5225 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3680857