Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil

Documentos relacionados
ブラジル日本商工会議所. Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil

Indicadores da indústria paranaense パラナ州工業生産

AUTO AVALIAÇÃO-MARCO SITUACIONAL 2017 Escola Alegria de Saber, Unidade SUZUKA 学校法人イーエーエス伯人学校伯人学校イーエーエス鈴鹿. Critérios avaliados 評価基準

難民認定申請書 ( 再申請用 ) Requerimento de Reconhecimento de Refugiados (para pedir de novo) Local de nascimento

進捗状況の確認. 1. Sierpinski のカーペットと三角形が再帰プログラムで書けた

TIRA-DÚVIDAS VITEM V - RN 100/2013 新規制 RN100/2013 一時就労査証 V 取得関する疑問解消

平成 29 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nas Colegiais públicas da Província de Chiba 2017 ( Versão em Português )

Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, 様 Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente Eu gostaria de candidatar-me

定住外国人等で家庭の生活事情等により経済的理由で進学や在学が困難な人に対して は, 主に次のような奨学金制度等を利用することができます

平成 30 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2018 ( Versão em Português )

CJ1W-INT01 CJ1W-INT

平成 31 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2019 ( Versão em Português )

パネルディスカッション資料 2. 現在行っている活動の評価 ( うまくいっている点 困っている点 ) 1. 古井小学校内にある 共生学級エスペランサ にて 子どもたちに日本語の読み書き 練習などのサポートを行っている

Modelo de Contrato de Representação Comercial CONFERE 代理店契約書雛形 ( 仮訳 )

ポルトガル語 別記第七十四号様式 ( 第五十五条関係 ) Folha anexa Nº.74 (Relação ao Artigo 55) 日本国政府法務省 Ministério da Justiça do Japão 法務大臣殿 Ao Sr. Ministro da Justiça 氏 Nome

ブラジル経済指標 2017 年 11 月

ブラジル経済指標 2018 年 2 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率

ブラジル経済指標 2018 年 6 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率

O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele とは 年に彼が に参加して entrou para... いた時に親しくなりました... me pediu para escrever uma carta de への応募に際し から推薦状を書い r

2014 年度事業 収支決算報告書. Relatório de Atividades do Ano 年度収支予算計画書 ( 案 )

Assuntos Cenário Econômico do Brasil Cenário Político do Brasil As Nossas Conclusões 14 de Junho de 2017

離職によって住居を喪失又はそのおそれのある方へ ~ 住宅手当緊急特別措置事業の創設 ~

Pedido de cooperação sobre a pesquisa relativo à sua situação e reconstrução da vida diária.

Explicação sobre Transfusão de Sangue / 輸血療法に関する説明書

RELATÓRIO DE AVALIAÇÃO FINAL PROJETO DE CONSERVAÇÃO DE ECOSSISTEMAS DO CERRADO

2017 年度事業 収支決算報告書. Relatório de Atividades do Ano 年度事業 収支予算計画書 ( 案 ) Plano de Atividades para o Ano 2018 (Minuta)

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções

ブラジル経済指標 2019 年 2 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率

JICA 契約企業 MAJOL 社関係者による暴言と脅威に曝された UNAC 出席者への連帯宣言 仮訳

子どもを預けたいけど どうすればいいの? ポルトガル語版

ブラジル経済指標 2018 年 11 月

ブラジル経済指標 2018 年 12 月

Ano letivo de 2018 (Heisei 30) Curso Introdutório da Língua Japonesa da Cidade de Koka

ブラジル経済指標 2018 年 10 月

ブラジル経済指標 2019 年 1 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率

ブラジル経済指標 2018 年 7 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率

社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP /BR01B 伯 日

定住外国人の方々が地域で安心して生活するため, 疾病の予防とともに, 保健, 医療等に ついて利用しやすい環境づくりを進めています

CÂMARA DO COMÉRCIO E INDUSTRIA BRASIL JAPÃO DO PARANÁ

準 2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante

社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP/BR0 1A 伯 日

ORIENTAÇÔES PARA A SEGURANÇA EM JAPONÊS E PORTUGUÊS ÍNDICE

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

CAPÍTULO 3 Resultados da Pesquisa II (Grupo de Pesquisa para a Elaboração de um Sistema)

Explicação sobre o Exame de TC Contrastada

日本の会社, 工場や官公庁で働く人は, 厚生年金保険, 共済組合に加入することになっています

Para estrangeiros que estejam partindo do Japão

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE vo l.1

就学ガイドブック GUIA ESCOLAR 日本の学校への入学手続き. Procedimentos para matrícula em escola japonesa 2015 年 4 月. Edição Abril de 2015 文部科学省

Vamos pensar na função do lanche おやつの役目を考えて見ましょう

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

Treinamento no Japão Programa de Inscrição

(Edição de 2017) 名古屋市国民健康保険のてびき (2017 年版 )

がっこう学校より Mensagem da Escola

輸出検疫証明書 農林水産省動物検疫所 日本国農林水産省 申請者住所 検疫証明書番号 氏名 ( 法人にあつては その名称及び代表者の氏名 ) 発行年月日 下記は 家畜伝染病予防法の規定に基く検査の結果 家畜の伝染疾病の病原体をひろげるおそれがないことを証明する 物品の種類 重量 個数又はこうり数

1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen) ( 源泉徴収票 )

LIÇÃO 18. Estruturas de comparação. Auxiliar verbal de suposição らしい

Ⅰ Há algum apoio por parte da polícia? 警察等からの支援などはあるのですか

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

夏休み応募作品一覧 Lista de Trabalhos de Férias para Concursos

総領事館報告 / RELATÓRIO DO CONSULADO

SORRISO. 3a e 4a séries

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

SÃO PAULO/ BRASIL - MAIO DE 2014

Sistema de Seguro de Saúde

Declaração de Nampula. Assembleia-Geral Ordinária da UNAC de Abril à 01 de Maio de 2014

1 外出に当たっては 人混みをなるべく避けるとともに 手洗い マスク着用 咳エ チケットの徹底 うがい等を呼びかけること 2 学校においては 時差通学 自転車通学等を容認するなど児童生徒等の感染機会を 減らすための工夫を検討すること

Inscrição para Solicitação de Beneficio para Tratamento de Doenças Específicas

雪まつり Festival da neve

ようこそちばの学校へ. Português ポルトガル語

VI BENEFÍCIO SOCIAL Ⅵ 思いやりのある福祉. 1 Seguro de Bem Estar Nacional (Kokumin Nenkin) 1 国民年金

16 Congresso Mundial de Mulheres Budistas 大会日程 :2019 年 8 月 30 日 ~9 月 1 日. PROGRAMAÇÃO OFICIAL: 30 de AGOSTO~1 DE SETEMBRO de 2019

ポルトガルからの家きん肉等の取扱いについて

Viajar Geral. Português

ブラジ ル日本語センタ ー会報. Centro Brasileiro de Língua Japonesa. junho 2014 会報 184 号 2014 年 6 月

Sumário MANUAL INFORMATIVO PARA ESCOLAS 6 MANUAL INFORMATIVO PARA FAMÍLIAS 48 MANUAL INFORMATIVO PARA PROFISSIONAIS 90

- Aniversários Parabéns! 誕生日おめでとう! Feliz Aniversário! 誕生日おめでとう! Muitos anos de vida! 誕生日おめでとう! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. あなた

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

ポルトガル語版 太田市教育委員会学校指導課 プレクラス ひまわり教室

2011 年 11 月 30 日付法律第 号 月 3 日付法規政令第 3689 号 - 刑事訴訟法 -および 1985 年付法律第 7347 号を改正し 1994 年 6 月 11 日付法律第 8884 号および 1999

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês

2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

<3>SAÚDE ASSISTÊNCIA SOCIAL ASSISTÊNCIA MÉDICA (Kenko Fukushi Iryo) 1. SAÚDE E BEM-ESTAR DAS CRIANÇAS

Manual para Yonseis. 1º Edição. (Formulada em 27 de abril de 2018)

Manual de uso do Sistema de Pesquisa Online Censo Demográfico Nacional de 2015 平 成 27 年 国 勢 調 査 オンライン 調 査 システムのマニュアル

/ 造影剤を用いる MRI 検査に関する説明書

Abertura Yasutoshi NISHIMURA Luiz Augusto de CASTRO NEVES Soichi YOSHIMURA Primeira parte Palestrantes(Keynote Speech) Luiz Pinguelli ROSA

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Instituto de Letras Currículo BACHARELADO EM LETRAS - TRADUTOR EM PORTUGUÊS E JAPONÊS

ブラジル日本語センター Centro Brasileiro de Língua Japonesa

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト 在日ブラジル人児童のための漢字教材 簡単な会話はできるけど漢字は苦手 そんな子どもたちが漢字を楽しく勉強できる教材です この漢字教材シリーズでは小学校 1 年生から 3 年生までの学年配当漢字を基本漢字として提出しています メウアミーゴカンジ

Guia de orientação educacional

Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação

Aterro direto. Modelo de parede com peças separadas. Esmagamento, descarte. Modelo Multi. Recuperação de metais. Não é Alvo

Transcrição:

Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil Projeto AGIR Promover a Cadeia Produtiva Automotiva GT de Competitividade Indústria e Desenvolvimento de PMEs Outubro 2017

ブラジル日本商工会議所 AGIR 活動 - 自動車裾野産業育成に向けて 産業競争力強化 中小企業育成 WG 2017 年 10 月

Índice GT de Competitividade Industrial e Desenvolvimento de PMEs Histórico das Atividades AGIR Dificuldades do Setor Propostas de Ações Resumo

目次 1. 政策対話委員会 産業競争力強化 中小企業育成 WG 2.WG AGIR 活動の履歴 3. 自動車業界の課題 4. 具体的な対応案と提言 5. まとめ

1. Comissão de Relações Institucionais Atividade AGIR AGIR = Action plan for Greater Investment Realization Purpose of Policy Dialogue Increasing new business opportunity between BR -JP, with enhancing international competitiveness including supporting industries. Establishment of Institutional Relations Committee In June 2014, Institutional Relations Committee were established in order to formulate a proposal of the challenges of investment and business environment in Brazil. Establishment of WGs and formulation of AGIR proposals Five working groups (WGs) were established under the Institutional Relations Committee to improve principal issues in 5WGs faced by Japanese companies in Brazil. Taxation WG Customs Clearance WG Labor WG Industrial competitiveness/sme development WG Infrastructure WG Chefe do Grupo, Paulo Takeuchi (Honda) Membros: Empresas do Setor do Automotivo Japonesa

1. 政策対話委員会 AGIR 活動 AGIR = Action plan for Greater Investment Realization 政策対話の目的 裾野産業も含めた国際競争力を高め 日伯企業間の新たなビジネス機会を増大させること 政策対話委員会の設立 一 2014 年 6 月 政策対話委員会を設立 日本企業がブラジル進出を躊躇する原因となっている投資及び事業環境上の諸問題の改善提案の集約 ワーキンググループの発足と AGIR の策定 日系企業の多くが直面している問題を 5 つの分野に分け 委員会の下に 5 つのワーキンググループを発足 以降 約半年間を掛け 2015 年 3 月 当該 5 分野における AGIR を策定 課税 WG 通関 WG 労働 WG 産業競争力強化 / 中小企業育成 WG インフラ WG パウロ タケウチグループ長 ( ホンダ ) 構成メンバー : 日系自動車関連企業が中心

2. Histórico das Atividades AGIR Ação contínua de Atividade AGIR em conjunto com Governo Brasileiro e Japonês 21/01/2016 @ MDIC, Tema: Desenvolvimento de PME e Fornecedor de Autopeças 18/05/2016 @ MDIC, Tema: Capacitação para os fornecedores do Setor Automotivo 27/07/2016 @SP, Seminário de Drawback C/Sindipeças 27/01/2017@ Câmara, Tema: Desenvolvimento da Cadeia Produtiva, da Indústria Aeronáutica Brasileira e Indústria Automobilística Japonesa e Brasileira C/ABDI 07/04/2017 @ MDIC, Intermediária do Comitê conjunto MDIC-METI 30/08/2017 @ MDIC, Comitê conjunto MDIC-METI Reunião com ABDI

2. 産業競争力強化 中小企業育成 WG - AGIR 活動の履歴 ブラジル政府や日本政府と連携し AGIR 提言活動継続中 2016 年 1 月 21 日開発商工省 (MDIC) と第 2 回政策対話会合 議題 : 中小企業と自動車部品メーカーの育成 2016 年 5 月 18 日開発商工省と第 4 回政策対話会合 議題 : 伯自動車部品メーカーの育成とドローバック制度の改善 2016 年 7 月 27 日ブラジル自動車部品工業会 (Sindipeças) と ドローバック制度説明会 2017 年 1 月 27 日ブラジル産業開発機関 (ABDI) と会合 議題 : 航空機部品産業育成事業と日伯自動車部品メーカー育成事業 2017 年 4 月 7 日貿投委 (MDIC-METI) 中間会合 自動車部品企業の進出促進等裾野産業拡大に向けた要請 2017 年 8 月 30 日貿投委 (MDIC-METI) 会合 ABDI との会合の様子

2. Sugestões do GT de Competitividade Propostas para o Desenvolvimento PMEs voz conjunto dos membros 1 Tornar as Políticas de Desenvolvimento Industrial mais acessível aos PME s : Programas existentes: ( Incentivos a P&D; Desenvolvimento de Engenharia; Ciência sem Fronteira; Lei do Bem; Novas Tecnologias ) 2 Programa de Financiamento para Capital Giro e Investimentos para PMEs Financiamento a longo prazo com carência e juros acessíveis 3 Facilitar a aquisição de Equipamentos Eficientes: Revisar as restrições para importação de equipamentos chegando próximo da unificação dos códigos de Sistema de Harmonização e ainda,análise de um programa especial para Linha de equipamentos seminovos; 4 Revisão da Regulamentação de Propriedade Industrial para promover a entrada de Tecnologia de Alto Valor agregado Acesso ao Desenvolvimento Tecnológico;

2. 産業競争力強化 中小企業育成 WG - AGIR 提言 裾野産業育成の為の主な提言内容 メンバーの意見集約 1 産業政策を中小企業へもっと身近なものに 既存のプログラム : ( 研究開発の促進 エンジニアの育成 国境なき科学プログラム 財産法 : 新技術について ) 2 中小企業のための運営資金融資と投資のプログラム 低金利の長期融資と恩赦 3 効率性の高い設備導入の推進 HS コードの統一化など設備輸入規制の見直しや 中古機械設備一式導入に対する特別プログラムの策定 4 高度技術の導入を促進する工業財産規制の見直し 技術開発をもっと身近に

2. Sugestões do GT de Competitividade 5 Simplificação do Sistema Tributário e Burocrático; - Criação do Sistema Simples para a PME`S - Setor Industrial; 6 Formação de Técnicos Especializados: Obrigatoriedade de um programa para incentivar o desenvolvimento de Recursos Humanos (mão de obra qualificada); - Incentivo ao Programa de Intercâmbio entre Países (Brasil Japão) 7 Estabelecimento de Politica Industrial focando na Capacitação Técnica das PME S - Priorizar nas áreas que somos mais Competitivos Desenvolver e Crescer ; - Abrir mão de áreas não competitivas ;

2. 産業競争力強化 中小企業育成 WG - AGIR 提言 5 税制の簡素化 産業部門の中小企業向けに税制簡素化プログラムを制定 6 専門技術者の育成 人材育成促進プログラムの義務化 ( 熟練マンパワーの持続 ); - 日伯人材交流プログラムの促進 7 中小企業の技術力に重点をおいた産業政策の確立 競争力のある分野を優先 開発と成長競争力の低い分野の発展は将来に

3. Dificuldades do Setor Situação de Fabricação de Setor

3. 自動車業界の課題 自動車部品業界の状況

Diagnóstico das Empresas de Autopeças EM RELAÇÃO À META DE NACIONALIZAÇÃO, OBSERVAMOS ATRASO PRINCIPALMENTE DE AÇÕES PARA REDUZIR OS CUSTOS NÃO HOUVE AMPLIAÇÃO DE LEQUE DE FORNECEDORES CONJ. CONJ. CONJ. FREIOS E ESTAMPADOS PLASTICOS ETAPAS DE ETAPAS DE SISTEMA DIREÇÃO e ELETRICOS SUSPENSÃO EIXOs DESENVOLV. NACIONALIZAÇÃO MOTOR (FUNDIDOS/ FORJADOS CAIXA DE CÂMBIO e TRANSMISSÃO MATERIA- PRIMA FORMAÇÃO DE MERCADO MONTAGEM NACIONALIZ. MONTAGEM EM RELAÇÃO À META DE NACIONALIZAÇÃO, OBSERVAMOS ATRASO PRINCIPALMENTE DE AÇÕES PARA REDUZIR OS CUSTOS NÃO HOUVE AMPLIAÇÃO DE LEQUE DE FORNECEDORES COMPONENTES QUANTIDADE EM RELAÇÃO À META DE NACIONALIZAÇÃO, OBSERVAMOS ATRASO PRINCIPALMENTE DE AÇÕES PARA REDUZIR OS CUSTOS NÃO HOUVE IDEAL DE TECNOLOGIA E AMPLIAÇÃO DE LEQUE DE FORNECEDORES PRODUÇÃO EQUIPAMENTO CONVENCIONAIS AMPLIAÇAO GAMA DE FORNECEDORES CONSOLIDAÇÃO EFETIVA DA CADEIA PRODUTIVA COMPONENTES TECNOLOGIA E EQUIPAMENTOS ESPECIAIS COMPONENTES EM RELAÇÃO À META DE NACIONALIZAÇÃO, OBSERVAMOS ATRASO PRINCIPALMENTE DE AÇÕES PARA REDUZIR OS CUSTOS NACIONALIZAÇÃO NÃO HOUVE AMPLIAÇÃO DE LEQUE DE FORNECEDORES DE MATERIAISS ESPECIAIS TECNOLOGIAS COMPLEXAS Placas Semicond Borrachas Tubos.. Siterização.. Usin. precisão. Tratamento Termico.Materiais. Materiais de borracha. Abrasivos. Usinagem. Precisão Materiais Especificação propia.

自動車部品メーカーの解析 EM RELAÇÃO À META DE NACIONALIZAÇÃO, OBSERVAMOS ATRASO PRINCIPALMENTE DE AÇÕES PARA REDUZIR OS CUSTOS NÃO HOUVE AMPLIAÇÃO DE LEQUE DE FORNECEDORES ステアリン CONJ. CONJ. CONJ. フ レーキ フ レス加工 FREIOS E ESTAMPADOS フ レスチック PLASTICOS ETAPAS DE ETAPAS DE 電子シス SISTEMA DIREÇÃO ク サス開発の国産に向けた e DESENVOLV. NACIONALIZAÇÃO テム全般車軸 ELETRICOS SUSPENSÃO ヘ ンション EIXOs 射出段階生産工程 MOTOR (FUNDIDOS/ モーター FORJADOS キ ア トラン CAIXA DE CÂMBIO e スミッション TRANSMISSÃO 原料資材 MATERIA- PRIMA 市場の形成 組立 国内組立 EM RELAÇÃO À META DE NACIONALIZAÇÃO, OBSERVAMOS ATRASO PRINCIPALMENTE DE AÇÕES PARA REDUZIR OS CUSTOS NÃO HOUVE AMPLIAÇÃO DE LEQUE DE FORNECEDORES 想定生産台数 部品 EM RELAÇÃO À META DE NACIONALIZAÇÃO, OBSERVAMOS ATRASO PRINCIPALMENTE DE AÇÕES PARA REDUZIR OS CUSTOS NÃO HOUVE AMPLIAÇÃO DE LEQUE DE FORNECEDORES 技術と基本機材 サプライヤーの拡張 全生産工程の統合と確立 部品 技術と特別機材 部品 EM RELAÇÃO À META DE NACIONALIZAÇÃO, OBSERVAMOS ATRASO PRINCIPALMENTE DE AÇÕES PARA REDUZIR OS CUSTOS NÃO HOUVE AMPLIAÇÃO DE LEQUE DE FORNECEDORES 特別資材の国産化 高度技術 プレート 半導体 ゴム チューブ. 焼結. 高精度加工. 熱処理. 資材. ゴム資材. 研磨剤. 加工. 精度 資材スペック

Ação de capacitação dos fornecedores: "Seleção e concentração" Candidatos do setor tecnológico que serão capacitados localmente (A iniciativa atual é fortalecer os setores que já detém uma determinada força competitiva) 1. Prensagem 2. Soldagem 3. Moldagem por injeção plástica 4. Montagem dos sistemas de freios e eixos 5. Forjamento 6. Pintura 7. Moldagem Candidatos do setor tecnológico a deixar por conta da concorrência estrangeira (Setores locais devem ser substituídos pela aquisição estrangeira) 1. Fabricação da caixa de câmbio e transmissão 2. Fabricação do motor 3. Sistema elétrico Proposta de ações

サプライヤー育成のためのアクション : 選択と集中 " 地場で育てていく技術分野の候補 ( 当面のイニシアティブは現状 一定の競争力を持つ分野を強化していく取り組み ) 1. プレス 2. 溶接 3. プラスチック射出成形 4. ブレーキシステムと車軸の組立て 5. 鍛錬 6. 塗装 7. 鋳造 海外勢に任せるべき技術分野の候補 ( 地場の競争力がない分野は海外での調達に切り替える ) 1. ギアとトランスミッション生産 2. モーター生産 3. 電子システム 具体的な対応案 18

Diagnóstico técnico das Empresas Tier 1 e 2 O que Empresas de Componentes Estamparia Injeção Plástica Necessidade Equipamentos mais Eficientes Dificuldade Alto Investimento PME não possui recurso suficiente Equipamento Atual Convencional produz 8 peças por minuto Demora no resfriamento Problema Elevado Custo de mão de obra e Baixa Eficiência Equipamento Progressivo produz 80 peças por minuto Equipamento c/ sistema de resfriamento de moldes. Reduz tempo de injeção em 50% Como pode ser Ganho de produtividade de gastos com fabricação

Tier 1 2 企業の技術解析 What プレス業者 部品メーカー プラスチック射出 Needs より効率性の高い設備 Difficulty 高額な投資 中小企業は充分なリソースがない 従来設備は 1 分間に 8 部品生産 冷却に時間を要する Problem 高度な設備は 1 分間に 80 部品生産 高い人件費と効率性の低さが課題 冷却システム搭載の金型設備では 投入時間が 50% 削減 How it can be 生産段階における生産性向上

4. Dificuldades do Setor Capacitação de Recursos Humanos

4. 人材育成ー具体的な対応案と提言 人材育成

Enquete com empresas japonesas Tier 1 Sobre Capacitação "Enquete com empresas japonesas Tier 1" Pergunta: Dentre os segmentos tecnológicos que necessitam de orientação, qual segmento acha que mais necessita de capacitação de pessoal? Admite mais de uma resposta ativ. Ramo de Setor tecn. 1 Controle de prod. 2 Eng. de prod. 3 Manut. de equip. Molde / Matriz Estampado Tratam. superf. (pint.) (Galvaniz.) Forjamento Moldagem de resina Moldag. por inj. plást. Soldagem Tratam. térm. Usinag. mecân. Processamento de couro para automóvel 4 Contr. de qual. 1 Controle de produção (Planejamento produtivo para start-up de novo produto, gestão da agenda produtiva depois de entrar na produção em massa) 2 Engenharia de produção (Desenho de processos, desenho de matrizes, gestão de processo) 3 Manutenção de equipamentos (Inclui matrizes e equipamentos suplementares como gabaritos) 4 Controle de qualidade (gestão e melhoria de processos; inspeção (no recebimento ou na expedição); controle de materiais; e análise de causa raiz, melhoria e medidas diante de problemas 23

日系 Tire1 人材育成アンケート 日系 Tier1 へのアンケート調査 質問 : 指導が必要な技術分野において どの作業分野の人材育成が特に必要と感じていますか 複数回答可 技術分野 作業分野 1 生産管理 2 生産技術 3 設備保全 金型 プレス加工 表面処理 ( 塗装 ) ( メッキ ) 鍛造 樹脂成型 フ ラスティック射出成型 溶接 熱処理 機械加工 自動車用皮革加工 4 品質管理 1 生産管理 ( 新製品立上げ生産計画立案 量産後日常の日程管理 ) 2 生産技術 ( 工程設計 型設計 工程管理 ) 3 設備保全 ( 含む金型 治具等付帯設備 ) 4 品質管理 ( 工程管理 改善 検査 ( 受入 出荷 ) 材料管理 問題発生時の真因解析と改善 対策 24

4. Proposta de ações 1 O plano Brasil Mais Produtivo a. Ampliação do plano para o setor de fornecedores automotivos - Ampliar aos setores tecnológicos (para cadeia produtiva automotivo) que precisarão ser capacitadas localmente e reforçarão a capacidade de gerência dos engenheiros por meio da orientação individualizada às empresas-alvo. Em agosto de 2017, propusemos na 11ª Reunião de Comitê conjunto MDIC-METI b. Capacitação dos consultores técnicos - Cremos que seja igualmente vital que se crie atividades educativas para aumentar a capacidade dos consultores técnicos vinculados à SENAI. Sugestão de criar projetos em cooperação conjunta com a JICA e HIDA (Associação Japonesa de Desenvolvimento de Recursos Humanos e Indústria no Estrangeiro) 2 Capacitação de operadores de alto nível e gerentes (Capacitação em grupo) a. Capacitação de operadores para manusear equipamentos de alta especificação técnica. b. Capacitação de gerentes capazes de coordenar a gestão, a produção e o controle de qualidade. Criação de programas de capacitação (Cursos de formação de técnicos de alto nível) em cooperação conjunta com a SENAI, SINDIPEÇAS, fabricantes japonesas e HIDA 3 Aproveitamento eficiente de técnicos experientes Criar um regime de reutilização de técnicos de alto nível aposentados de companhias OEM ou Tier 1. Criação de um Banco de Talentos Público e permissão do contrato duplo de trabalho que possibilite o regime de empréstimo temporário de mão de obra. 4 Aproveitamento do programa de envio de pessoas a estágios japoneses da JICA Enviar consultores do SENAI, SINDIPEÇAS que voltaram do estágio no Japão para os clientes das fabricantes japonesas no Brasil para darem orientações individuais Em progresso. Continuação de Cooperação no Programa 25

4. 具体的な提言内容 1 Brasil Mais Produtivo 計画 a. Brasil Mais Produtivo 計画の自動車サプライヤーへの普及 当該企業への個別指導を通じて各作業分野におけるエンジニアのマネジメント能力を強化していく 2017 年 8 月 第 11 回貿投委 (MDIC-METI) でも提言 b. SENAI 所属の技術コンサルタントの能力向上を図る教育事業 JICAやHIDA( 日本の産業人材育成機関 ) との連携したプロジェクトを提案 2 ハイレベル オペレーター マネージャー人材の育成 ( 集団研修 ) a. スペックの高い設備を操作できるオペレーター人材の育成 b. 経営管理 生産管理 品質管理能力を持つマネージャー人材の育成 SENAI や SINDIPECAS 日系メーカー HIDA( 日本の産業人材育成機関 ) との連携による教育プログラム ( ハイレベル技能者養成研修 ) の創設の提案 3 熟練技術者の効率的な活用 OEM や Tier1 メーカーをリタイヤした高技能人材の再活用制度の創設 公的人材銀行の創設 出向制度を可能にする二重労働契約の許可の提案 4 JICA による日本派遣研修制度の活用日本研修から帰国した SINDIPECAS SENAI 所属のコンサルタントを日系メーカーの取引先へ派遣し 個別指導をお願いする 進捗あり プログラムへの協力の継続 26

5. Resumo Continuar dialogue sobre Programa para Desenvolvimento de PMEs conjunto com MDIC, ABDI, SENAI, Sindipeças Fortalecer relacionamento com METI, Embaixada, JETRO e JICA para promover a cadeia produtiva Coletar opinião e demanda dos fabricantes e sistemistas japonesas, inclusive fornecedores locais Atividade AGIR Conjunto com Programa Rota 2030, contribuímos ao Desenvolvimento Industrial para fortalecer a base da Indústria local, através do Programa de Promoção de Cadeia Produtiva a atingir-se nível mais alto com maior conteúdo local.

5. まとめ MDIC ABDI SENAI Sindipeças との連携を強化し 裾野産業育成プログラムについての政策対話を継続 裾野産業育成ため 経済産業省 大使館 ジェトロ JICA との連携を強化する 日系自動車組立メーカー Tire1 企業のみならず 地場メーカーを含めた 企業の意見やニーズを集約 AGIR 活動 ROTA2030 プログラムに向け 更なる現地調達率向上を目指し 裾野産業育成プログラムを支援 ブラジル国内での産業基盤強化への協力を継続し 産業発展に貢献する

OBRIGADO ありがとう