Instruções de Instalação



Documentos relacionados
Manual PORTA PLACAS. Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21

Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

Manual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos

Manual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45

QUALITY FIX DO BRASIL INDÚSTRIA, COMÉRCIO, IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO LTDA. MANUAL DO USUÁRIO CONECTORES QUALITY FIX

Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter

Procedimentos de montagem e instalação

Instruções de Instalação do Rack

Acesse:

27 Sistemas de vedação II

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

Selecione o tipo de rolamento e configuração. Limitações dimensionais

TEKNIKAO. Balanceadora NK750. Manual de Instruções. São Paulo

Elementos de Máquinas

MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO SolarPRO XF

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P

Instruções de Montagem / Operação / Manutenção. Porta de Explosão

Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação

AJUSTADORES AUTOMÁTICOS DE FREIO JUNHO 2012

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)

VISOR DE PASSAGEM PARA COMBUSTÍVEIS LÍQUIDOS

Série: FBME MANUAL TÉCNICO BOMBA CENTRÍFUGA MULTIESTÁGIO FBME. Aplicação

Informação do Produto Filtros da Linha RCS

Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento

Guia de montagem. Prolongamento de antena até 450 C. para VEGAPULS 62 e 68. Document ID: 38316

ÍNDICE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMO PEDIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO

Instruções de montagem

Vedação de entrada de eletrofusão UPP

Manual de Instruções e Termo de Garantia

Recebimento, Manuseio e Armazenamento dos Centros de Controle de Motores CENTERLINE 2500

TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto

SAMSUNG ML-3750 (MLT-D305L)

Eberhardt Comércio e Assist. Técnica. Ltda.

Essas duas questões serão estudadas nesta aula. Além delas, você vai ver quais erros podem ser cometidos na rebitagem e como poderá corrigi-los.

Manual de Reservatório de PRFV Vetro

MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR

MANUAL DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA. Todos os direitos reservados. Proibida reprodução total ou parcial sem autorização Locatec GUINCHO VELOX e HUCK

(53)

Instruções de montagem

MOINHO ALTA ROTAÇÃO E BAIXA ROTAÇÃO

UM A M ARC A DO GRUPO ESPIRODUTOS

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

Instruções de montagem

Mandrilamento. determinado pela operação a ser realizada. A figura a seguir mostra um exemplo de barra de mandrilar, também chamada de mandril.

Boletim da Engenharia

Instruções para montagem dos rolamentos Motor MY 2013

MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO

Operação e Manutenção em Moinhos. Hans Strobel M&D - NdB

Buchas. Não se sabe quem inventou a roda. Supõe-se. Bucha

ZJ20U93 Montagem e Operacional

Componentes do Ponto de Distribuição

Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental

Mancais. TECNÓLOGO EM MECATRÔNICA Elementos de Máquinas. Professor: André Kühl

Manutenção. Manutenção

BOMBA SUBMERSÍVEL DE MANGOTE - BWA500 AL

Manual do Usuário. Produto LUBE-SEAL. Versão: LUBE-SEAL Manual V1.0 Data: 13/10/2006 Escrito por: Marcelo da Silveira Petter Prada dos Santos

2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA

Curso de Engenharia de Produção. Sistemas Mecânicos e Eletromecânicos

Caminhões basculantes. Design PGRT

Características do papel. Escolhendo formulários préimpressos

WORX AEROCART MODELO WG050

MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO MOTORES ELÉTRICOS DE INDUÇÃO TRIFÁSICOS DE ALTA E BAIXA TENSÃO

Bomba Multiestágio de Média Pressão MBN

Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS

Manual de Operação e Manutenção

MANUAL DE SERVIÇO TÉCNICO

Relógio comparador. Como vocês podem perceber, o programa de. Um problema. O relógio comparador

MANUAL DE MONTAGEM DA FECHADURA SYNTER EXECUÇÃO DO ALOJAMENTO DA FECHADURA:

KEYSTONE. Válvulas de Borboleta de elevade performance Winn HiSeal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção.

PRESSURIZADOR PL - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E GARANTIA. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR

Preparativos Antes da Montagem

-DJ MOTOR DIRECT-DRIVE

Instruções de montagem

Caixa de Comando Sincronizada FRAMAR. Manual do Proprietário e Instruções de Instalação.

-MANUAL DE INSTRUÇÕES; -LISTA DE PEÇAS. PALETEIRA MÜLLER 3T

Instruções de Instalação em Rack

Dimensão da peça = Dimensão do padrão ± diferença

Aula 12: Rolamentos Mancais Rolamentos

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Procedimentos de montagem e instalação

Goulds API ª edição/iso API BB2 de dois estágios dividida radialmente entre rolamentos

Lubrificação III. Após a visita de um vendedor de lubrificante. Outros dispositivos de lubrificação

Instalação Concluida. IMPORTANTE: Não solte o conjunto Base-Projetor até que ele esteja. perfeitamente fixado ao suporte.

Manual de Instruções de Operação e Manutenção Monitor de Posição

Linha Industrial. Soluções Rexnord ÍNDICE. Soluções em Acoplamentos. Acoplamentos Omega Acoplamentos Omega HSU. Correntes de Engenharia

ManualdeInstruções.

Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação do aparelho.

Manual de Instalação de Sistemas Fotovoltaicos em Telhados - PHB

Condições de Instalação e Uso

Identificando áreas de atolamento de papel

COMPRESSORES DE AR ELÉTRICO COM VASO DE PRESSÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

4ª aula Compressores (complemento) e Sistemas de Tratamento do Ar Comprimido

Manual de Montagem, Operação, Manutenção e Reparo. Engate de Container

Visão geral do Guia de seleção do limitador de torque. Limitadores de torque Autogard Guia de seleção

Acoplamento. Uma pessoa, ao girar o volante de seu automóvel, Conceito. Classificação

Transcrição:

Instruções de Instalação Série ST ST/QBM, ST/MRA, ST Experience In Motion

1 Verificação do Equipamento 1.1 Seguir as normas de segurança da planta antes da desmontagem do equipamento: Consulte a Ficha de Informação de Segurança de Produtos Químicos (FISPQ) para entender sobre os riscos de manuseio do produto. Use o Equipamento de Proteção Individual (EPI). Desligue o motor do misturador ou agitador e feche as válvulas de entrada e saída do reservatório e do selo mecânico. Alivie qualquer pressão no reservatório. Use o procedimento de entrada em reservatório, caso seja necessário o acesso ao seu interior. 1.2 Fixe o eixo do misturador ou agitador de acordo com as instruções do fabricante. 1.3 Remova o acionador e/ou o acoplamento para acessar a área do selo mecânico. Siga as instruções do fabricante. 1.4 Remova o conjunto do selo mecânico existente. 1.5 Remova todas as rebarbar e cantos-vivos do eixo e da parte flangeada do reservatório onde um anel O deverá deslizar. O eixo e o flange do reservatório devem estar livres de rebarbas, cantosvivos, deformações, amassados e corrosões que possam proporcionar vazamentos entre os anéis O conforme ilustrado, por exemplo, pelos anéis O 18 e 19 como pode ser visto na Figura 1. Vedações do tipo Anel O Figura 1 19 18 2 As imagens das peças mostradas nessas instruções podem diferir visualmente das peças reais, devido aos processos de fabricação que não afetam a função ou a qualdide da peça.

1.6 Verifique os requisitos de montagem para o correto posicionamento do selo mecânico. Consulte a Figura 2 para as exigências de perpencularidade, concentricidade e acabamento de superfície. Requisitos da Caixa de Selagem Figura 2 89.9 to 90.1 89.9 to 90.1 Diâmetro externo do eixo deverá possuir tolerância de ± 0.03 mm (± 0.001 in) com acabamento superficial de 32 µin (0.8 µm) Ra ou melhor. Rolamento, acionador e acoplamento devem estar em boas condições Movimento vertical máximo do eixo (folga axial) = 0.13 mm (0.005 in) FIM Excentricidade máxima do flange do reservataório (estático) = 0.13 mm (0.005 in) FIM Deflexão dinâmica máxima do eixo= 0.38 mm (0.015 in) FIM 1.7 Verifique o desenho de montagem que acompanha o selo mecânico para dados específicos do projeto, materiais de construção, dimensões e tubulação recomendada para conexões. 1.8 Verifique o diâmetro externo do eixo, tamanho do parafuso do flange do reservatório, ciclo de furação dos parafusos e a distância do acoplamento ou acionador, para garantir que essas dimensões coincidam com o desenho de montagem do selo mecânico. Preste atenção especialmente às dimensões do furo para circularidade e concentricidade do eixo. 1.9 Manuseie o selo mecânico com cuidado, ele é fabricado com tolerâncias precisas. Este selo possui faces lapidadas para atender exigentes especificações de lubrificação. Caso seja necessária a desmontagem do selo, mantenha as faces limpas todo o tempo e as proteja de danos, visto que elas são frágeis. 3

1.10 Teste de pressurização dos selos ST/QBM, ST/MRA, ST duplo tipo cartucho antes da instalação pode ser realizado, mas não é necessário. Caso deseje realizar o teste de pressurização, realize-o a 1.7 bar (25 psig), mas nunca mais que 3.4 bar (50 psig), com nitrogênio seco ou ar comprimido. Antes do teste, a Flowserve deverá ser consultada para determinar as taxas aceitáveis de vazamento do gás de teste. Os testes de bancada deverão ser conduzidos, se e somente se, a Flowserve for consultada em relação a questões de segurança desse teste. Os testes de bancada realizados sem a devida segurança poderão causar danos e ferimentos físicos. Cuidado: Testes de pressurização de bancada nunca devem exceder a 3.4 bar (50 psig) 4 2 Instalação dos selos ST/QBM, ST/MRA, ST tipo cartucho Ferramentas necessárias: Chaves de boca para porcas ou parafusos. Chaves Allen para parafusos com e sem cabeça. Lubrificante para anéis O. 2.1 Fixe a caixa de selagem ao flange do reservatório e/ou redutor. Cada misturador de fundo pode ter um procedimento diferente para fixar o selo mecânico e o acionador ao reservatório. Siga as instruções de montagem e as recomendações do fabricante do equipamento. NÃO utilize a tubulação de conexão selo/reservatório para levantar ou segurar o selo. 2.1.1 Lubrifique as regiões do eixo e do flange por onde os anéis O irão deslizar com um lubrificante apropriado. A linha de selos ST é tipicamente usada em aplicações de bioprocessos onde somente água destilada é um lubrificante aceitável, entretanto, por causa das fracas propriedades lubrificantes da água destilada, é recomendado que um lubrificante melhor seja utilizado, se possível. 2.1.2 Alinhe o eixo com a luva do selo mecânico. O selo será fixado ao fundo do reservatório, ou entre os flanges do reservatório e do redutor. Em ambos os casos, o eixo deverá deslizar através do selo mecânico para uma posição acima dele. Essa montagem contribui para a transmissão de movimento do eixo para a luva do selo mecânico. Nota: Se o selo estiver fixado em um redutor do tipo 90º, o peso do motor que estará deslocado para um dos lados exercerá um grande torque na sobreposta do selo, o que poderá distorcê-la.

É essencial que, antes de aplicar o torque final de montagem, o centro de massa do conjunto motor/redutor/selo seja encontrado, e que esse ponto seja usado para o içamento durante a montagem. A fixação ao flange do misturador deverá ser finalizada antes da remoção do suporte de montagem do conjunto motor/redutor/selo mecânico. 2.1.3 Desça o eixo através do selo. Deve-se tomar muito cuidado para evitar qualquer interferência que possa fazer com que o selo suporte o peso do eixo. 2.1.4 Quando o eixo possuir rosca na região do selo fixe-o conforme requerido pelo acionador do misturador. Tome cuidado para garantir que o eixo esteja alinhado e concêntrico com o furo do flange do misturador. Siga as recomendações do fabricante do acionador. 2.1.5 Depois que o eixo estiver em sua posição final de operação e não houver mais ajustes a serem feitos na posição do eixo, verifique cuidadosamente o selo mecânico de maneira geral e torqueie os parafusos que fixam sua sobreposta ao flange do misturador e/ou acionador. 2.1.6 Fixe a parte rotativa do selo no eixo. O selo que você está instalando, é projetado para ser montado em seu equipamento em específico. Tendo isso em mente, refira-se ao desenho específico desse selo e de seu equipamento. Note que pode haver pequenas diferenças entre essas instruções o como essa etapa é realizada. Veja a Figura 3. Parafusos de centralização e de fixação Figura 3 57 57.1 57.2 5

Os Parafusos de Posicionamento 57.2 são designados para segurar a parte rotativa do selo na posição adequada na caixa de selagem durante a instalação. Esses parafusos não devem ser retirados até que pelo menos um Parafuso Allen 57 esteja firmemente fixado no eixo. Quando pelo menos um Parafuso Allen 57 estiver firmemente fixado no eixo, os Parafusos de Posicionamento 57.2 podem ser removidos e, se necessário, o eixo pode ser girado manualmente para alinhar os Parafusos de Fixação restantes à janela disponível para torqueá-los. Os parafusos sem cabeça Dog Point 57.1, ou de centralização, nunca devem ser removidos. A única função destes parafuros é fixar o colar à luva. Esses parafusos nunca deverão entrar em contato com o eixo, e, não devem ser removidos de sua posição. Os parafusos podem estar identificados com números diferentes dos especificados neste manual, porém, o processo é o mesmo. Pode haver instruções personalizadas de instalação para o seu selo no desenho de montagem. Vide notas presentes no mesmo. 2.1.7 Inspecione sua instalação. Nesse ponto, utilize-se de qualquer método visual de inspeção para assegurar que o selo está posicionado axialmente e radialmente de maneira correta de acordo com o desenho de montagem. 2.1.8 Conecte a tubulação ao selo. Em referência à Figura 1, assegure-se de que a pressão e a vazão do fluido barreira seja injetada na entrada de fluido barreira (BI), e que a saída de fluido barreira (BO) esteja conectada à tubulação adequada para retornar o fluido barreira assim que ele passar pelo selo mecânico. 2.1.9 Assegure-se que o selo mecânico esteja preenchido com água antes que o eixo entre em operação. O condensado trabalha como um lubrificante para o conjunto de faces internas e externas, que, sem estarem devidamente lubrificadas irão emitir ruídos e possivelmente quebrar. 6

3 Operação do Selo Para gantir que este selo opere com confiabilidade e livre de ruídos, o seguinte guia de operação deve ser observado. 3.1 Manter constante a vazão e pressão do fluido barreira. Mantenha uma vazão de fluido barreira do Plano 54 por pelo menos 5 minutos antes de dar a partida no eixo. Isso garante que as cavidades mais elevadas sejam devidamente lubrificadas e conduz lubrificante às partes de atrito do selo. 3.2 Não exceda a pressão máxima do fluido barreira especificada para o projeto do selo. 3.3 Não exceda a pressão máxima do reservatório. Tenha certeza de que a pressão do reservatório não exceda a pressão do fluido barreira. 3.4 Não exceda a temperatura máxima do reservatório especificada para a aplicação. Isso pode exceder os limites de temperatura dos materiais de construção do selo. 3.5 Não gire o eixo do misturador durante o processo de SIP caso vapor seja injetado no selo mecânico através do Plano 54. O vapor não é um lubrificante adequado para superficies em atrito. 4 Reparos Este produto é um dispositivo de selagem de precisão. As dimensões e tolerâncias do projeto são críticas para o desempenho do selo. Somente peças fornecidas pela Flowserve devem ser usadas para reparos do selo. Para encomendar peças de reposição, consulte o código da peça e o número do BM (lista de materiais). Um selo reserva deve ser armazenado para reduzir o tempo de reparo. Quando os selos forem enviados à Flowserve para reparos, descontamine o selo e inclua uma marcação "Reparar ou Substituir." Um certificado assinado de descontaminação deve ser anexado. A FISPQ de qualquer produto que entrou em contato com o selo deve ser anexada. O selo mecânico será inspecionado e, se em condições, será reparado, testado e devolvido. 7

PARA UMA NOVA AQUISIÇÃO DESTE PRODUTO, SOLICITE ATRAVÉS DOS DADOS ABAIXO B/M # PRIMEIRO FORNECIMENTO FIS167pob Rev 8/13 impresso nos EUA Para encontrar seu representante local da Flowserve e conhecer mais sobre a Flowserve Corporation, visite www.flowserve.com.br A Flowserve Corporation é lider no projeto e fabricação de seus produtos. Quando selecionado corretamente, esse produto Flowserve irá desempenhar sua função seguramente durante sua vida útil. Entretanto, o comprador ou usuário dos produtos Flowserve deve estar ciente que os produtos Flowserve podem ser utilizados em inúmeras aplicações sob as mais variadas condições de serviço da indústria. Embora a Flowserve forneça guias gerais de referência, ela não pode fornecer dados específicos e alertas sobre todas as possíveis aplicações. O comprador/usuário deve, portanto, assumir total responsabilidade sobre o correto dimensionamento e seleção, instalação, operação e manutenção dos produtos Flowserve. O comprador/usuário deve ler e entender as Instruções de Instalação incluídas no produto, e treinar seus funcionários e contratados no uso seguro dos produtos Flowserve de acordo com cada aplicação específica. Uma vez que as informações e especificações contidas nessa literatura são consideradas precisas, elas são fornecidas somente no propósito informativo e não devem ser consideradas como certificado ou garantia de satisfação dos resultados, por confiança nesse documento. Nada aqui contido deve ser interpretado como garantia, expressa ou implícita, a respeito de qualquer questão referente a esse produto. Devido a Flowserve estar continuamente melhorando e atualizando seus projetos, as especificações, dimensões e informações aqui contidas são sujeitas a mudanças sem prévio aviso. Caso surja a alguma questão referente a estas estipulações, o comprador/usuário deve contactar a Flowserve Corporation em qualquer uma de suas operações ou escritórios ao redor do mundo. USA e Canadá Kalamazoo, Michigan USA Telefone: 1 269 381 2650 Fax: 1 269 382 8726 Europa, Oriente Médio, África Dortmund, Alemanha Telefone: 49 231 69640 Fax: 49 231 6964 248 Ásia Cingapura Telefone: 65 6544 6800 Fax: 65 6214 0541 América Latina Cidade do México Telefone: 52 55 5567 7170 Fax: 52 55 5567 4224 2013 Flowserve Corporation flowserve.com