Instruções de manejo. London RDM 43

Documentos relacionados
Instrução de serviço. München CD 43

Wien RD 127 San Remo RD 127

Instruções de serviço. Frankfurt RCM 82

Instrução de serviço. Verona CR 43

Caracas RCR 27 Rio RCR 87

Rádio / Cassete. Dresden RCR 45. Instrução de serviço

Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton)

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

Radio / CD. Toronto RDM 128. Instrução de serviço

San Diego DJ I Windsor RCM 127

Freiburg RCM 148 Siena RCM 148 Louisiana RCM 148 Kingston DJ St. Louis DJ

Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrução de serviço

Alabama DJ Seattle RDM 169 Tokyo RDM 169

Augsburg RCR 87 Essen RCR 127 Verona RCR 127

Instrução de serviço. Memphis DJ

San Francisco RDM 127

Instrução de serviço. Memphis DJ

DEUTSCH ENGLISH. Instrução de serviço. Madrid RCM 105

Dallas RMD 169 Texas DJ

Milano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87

Radio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28 FM-T 1-5 ARI. Instrução de serviço

Lübeck C30 Luxembourg C30

Radio / Cassette. Sydney RCM 128. Instrução de serviço

Radio / Cassette. Stockholm RCM 128. Instrução de serviço

Malaga RCR 127 Granada RCR 127

Chicago RCM 169 Hannover 2000 DJ Kansas DJ Montreal RCM 169 Paris RCM 169

Instruções de serviço. Casablanca CM 62

Radio / CD. München RDM 169 US. Instrução de serviço

Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini RCM 169 Las Vegas DJ

Radio / CD. Modena RD 148. Instrução de serviço

Bergamo RCR 148 Montana RCR 148 Wiesbaden RCR 148

Freiburg RCR 127 Montreux RCR 127 Colorado RCR 127

Coburg RCM 127 Casablanca RCM 127 Cannes RCM 127 Woodstock DJ I Woodstock DJ A

Como RCM 148 Madrid RCM 148 Texas RCM 148 Madison DJ New Orleans DJ

Radio / Cassette. Atlanta RCM 169. Instruções de serviço

Instruções de serviço Toronto RDM 126 US

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço

Radio / Cassette. Lima CR 47. Instrução de serviço

Hamburg RCM 148 Melbourne RCM 148 Miami DJ

Radiophone. Helsinki RTM 127. Instruções de serviço

Radio / Cassette. Santiago CR 87. Instrução de serviço

Calgary CD30 Santa Monica CD30

Funcionamento da unidade do sistema de som

Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70

Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30

Davos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169

Hollywood C30 Melbourne C30

Radiophone / Cassete. Amsterdam TCM 127. Instrução de serviço

Radio / CD. Grenoble RD 169. Instrução de serviço

ŠkodaOctavia Tour AUTORÁDIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER

Radio / CD. Tokyo RDM 169. Instrução de serviço

Radio / CD. Pasadena CD71. Instruções de serviço

BeoSound Livro de consulta

Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70

SISTEMA DE SOM MANUAL DE UTILIZADOR

Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30

Seu manual do usuário BLAUPUNKT BARCELONA RCM 104

Arizona RCM 127 Düsseldorf RCM 127 Paris RCM 127

Radio / Cassette. Caracas C12. Instruções de serviço.

MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20. prog WO (2008/06) pt

Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32

Hamburg CD70 Phoenix CD70

Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33

Konstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31

Seu manual do usuário BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40

MANUAL DO UTILIZADOR CR-422 Deve ler cuidadosamente este manual do utilizador antes de começar a usar o produto.

Radio / Cassette / CD. Oregon DJ71. Instruções de serviço

PORwww.facebook.com/denverelectronics

Radio / CD. New York RDM 127. Instrução de serviço

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES

Bremen CD

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION

Laguna CD

Áudio. Manual de Utilizador

PR-D4 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Brooklyn MP

Televisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento

Porto CD San Remo CD

MIRAGE VIBE. manual do usuário. Rádio.

Conteúdo da Embablagem 1 Caixa Ampili cadora 1 Manual do usuário 1 Adaptador AC/DC

Radio / CD. San Francisco CD72. Instruções de serviço.

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2

Nashville DAB

Versão: 1.0. Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM

Boston C32, Dublin C32 Ravenna C32, Florida DJ32 Louisiana DJ32

LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN

Leitor de CDs. INTRODUÇÃO DE CDs

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço

OPEL VIVARO / MOVANO. Infotainment System

Orlando MP

Seu manual do usuário BLAUPUNKT ANTARES T60

Transmissão de rádio digital

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço

Bermuda MP

Radio / Cassette. Santa Monica C50. Instruções de serviço e de montagem

Transcrição:

Instruções de manejo London RDM 43

2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 11 12 13 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 RADIO 19 a b c d e f g h i j n CD 19 a b c g h j k l m 3

Indice Legenda... 126 Indicações importantes... 128 O que é imprescindível saber... 128 Indicações de segurança... 128 KeyCard... 128 KeyCard errada... 128 KeyCard extraviada... 128 Radio Data System (RDS)... 129 Amplificador... 129 Ligar/ Desligar... 129 Balanço e Fader... 129 Regulação de agudos e graves... 130 Comutação Stereo e Mono... 130 Loudness... 130 Reprodução de som linear... 130 Operação de rádio... 131 AF - Frequência Alternativa... 131 REG - Regional... 131 Selecção do nível de ondas... 131 Sintonização automática das emissoras... 131 Sintonização manual das emissoras.. 131 Regulação de sensibilidade da pesquisa automática... 132 Memorizar emissoras... 132 Memorizar automaticamente as emissoras mais fortes... 132 Chamar as emissoras memorizadas.. 132 Breve ouvir das emissoras... 132 Breve ouvir das emissoras memorizadas com PS... 133 Recepção de mensagens de trânsito com RDS-EON... 133 Ligar/desligar a recepção de mensagens de trânsito (ARI)... 133 Som de alarme... 134 Accionamento automático de pesquisa automática... 134 Reprodução de CD... 134 Introduzir o CD... 134 Retirar o CD... 134 Selecção de títulos... 134 Seleccionar e reproduzir títulos com TPM... 134 Memorizar títulos com TPM... 134 Reprodução do CD com TPM... 134 Anular a memorização TPM... 135 Automatismo de breve ouvir com Scan... 135 Mix... 135 Comutar a fonte de som com SRC... 135 O que se deve fazer se... 136 CD-Changer (Opção)... 136 Tocar o CD... 136 Mudar o CD... 136 Pular títulos/ avanço e retrocesso... 136 Breve ouvir de peças de música... 136 Comutar a fonte de som com SCR... 137 Conexão para por exemplo, gravador de cassettes e gravador DAT... 137 Programação com DSC... 137 Regular o volume de som para emissões de mensagens de trânsito (ARI)... 137 Som Beep após o accionamento de teclas (BEEP)... 137 Seleccionar a cor de fundo do display 137 Protecção contra roubo através do Code- LED... 138 Loudness... 138 Indicação do nome da emissora... 138 Introduzir/indicar o nome do CD... 139 Anular a memorização TPM de CD s individuais (com DSC)... 139 Seleccionar a indicação durante a operação de CD... 140 Sensibilidade de pesquisa automática 140 Vista geral dos ajustes básicos com DSC de fábrica... 140 Apêndice... 141 Dados técnicos... 141 Como proceder no caso de necessitar o serviço... 141 125 DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL

Legenda 1 Ligar/ Desligar: Para desligar, girar o botão. Regulador do volume de som: Girar SCAN (Procucar) Premindo o botão por 2 seg., serão tocadas brevemente, durante a operação de rádio as emissoras, durante a operação de CD as peças de música memorizadas com TPM. 2 Tecla AUD TREB (Treble) - Regular a reprodução de agudos com a tecla / F. BASS - Regular a reprodução de graves com a tecla << / >> E. 3 Tecla GEO (som ambiente) Balanço (Relação de volume de som esquerda/ direita): Regular com tecla << / >> E. Fader (Relação de volume de som dianteiro/ traseiro): Regular com tecla / F. 4 Tecla LD (Loudness) Aumento de graves agradável ao ouvido, durante volume de som baixo. 5 Tecla DSC (Direct Software Control) Para a programação das funções do auto-rádio. 6 Tecla lo Sensibilidade da pesquisa automática lo - sensibilidade normal (no display C f ilumina-se lo ) dx - hipersensível (no display C f apaga-se lo ) Função adicional da tecla lo: Comutação Stereo-Mono: Premir por mais do que 2 segundos. 7 Tecla SRC (Source = fonte) Para a comutação da fonte de som (p.ex. CD rádio CD). 8 Introdução do CD Introduzir o CD com a etiqueta para cima. 9 Tecla Eject-PS Rádio: PS (Preset Station Scan) Breve tocar de todas as emissoras memorizadas na banda de ondas sintonizada (FM, OM, OL). Premir a tecla 2 seg.: Retirar o CD (caso o CD esteja introduzido). CD: Eject - Retirar. : Tecla 1, TPM Rádio: Memorizar emissoras - Premir a tecla durante a operação de rádio até o programa poder ser ouvido de novo. Chamar emissoras - Premir a tecla. CD: TPM - Para seleccionar e memorizar títulos. ; Tecla 3, Mix Rádio: como :. CD: Mix - Para tocar os títulos em sequência inadvertida. < Tecla 2, CLR Rádio: como :. CD: CLR - Para anular a sequência de títulos memorizada com TPM. = Tecla AF O rádio procura com AF automaticamente uma frequência de melhor recepção do mesmo programa. 126

> Tecla M L (Ondas médias - ondas longas) Tecla para a selecção de ondas médias (OM) e ondas longas (OL). Comutação entre OM e OL premindo novamente a tecla.? Tecla 5 Rádio: como :. @ Tecla ARI (Autofahrer Rundfunk Information) Para reprodução única de emissoras de mensagens de trânsito. Serão reproduzidas somente emissoras que transmitam mensagens de trânsito. A Tecla 4, DIR Rádio: como :. CD: DIR - para comutação de reprodução de som linear (constante). B Tecla FM T (Frequence Modulation) Tecla para FM Comutação para níveis de memórias FM I, II, III e T (Travelstore). C Display D Introdução do KeyCard Para ligar, introduzir o KeyCard em direcção da seta. Para retirar o KeyCard: Premir o cartão. E Tecla << / >> Rádio: CD: Sintonia fina das emissoras >> avanço rápido (cue) << retrocesso rápido (review) O avanço/ retrocesso rápido processase com maior velocidade, se a tecla fôr premida por mais do que 4 seg. CD Changer (Opção): Seleccionar o CD >> para cima << para baixo F Tecla / Rádio: Selecção automática de emissoras CD: pular títulos para frente pular títulos para trás CD Changer (Opção): Premir brevemente a tecla: pular títulos para frente pular títulos para trás Premir a tecla por um período mais longo: avanço rápido retrocesso rápido G Code-LED 127 DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL

Indicações importantes O que é imprescindível saber Antes de ligar seu auto-rádio, leia por favor com atenção as indicações de segurança e as informações que dizem respeito à Key- Card. Indicações de segurança Como condutor de um veículo você tem que dedicar toda a atenção ao trânsito rodoviário. Por isso utilize sempre o seu autorádio de forma a controlar a situação actual de trânsito. Em situações críticas não deve utilizar o auto-rádio. Durante a viagem deve evitar-se rigorosamente quaisquer faltas de atenção. Não esqueça que a uma velocidade de 50 km/h se percorre quase 14 m por segundo. Preste atenção para que quando proceder à regulação de volume de som, deverá poder ouvir os sinais acústicos exteriores para poder reagir a tempo a sinais de aviso. No caso do aparelho ser instalado por você mesmo, deverão ser lidas as indicações anexas para a instalação e conexão. Nunca conectar as saídas dos altifalantes com a massa! Utilize somente os acessórios e peças sobressalentes autorizadas pela Blaupunkt. Atenção para que ao retirar o aparelho, a carcaça, devido à potência de saída alta do repetidor final, após uso prolongado, pode estar bem quente. Portanto, ao retirar o aparelho, não toque jamais na carcaça. KeyCard KeyCard protege o seu auto-rádio contra o roubo. Para ladrões, o auto-rádio não tem valor sem o KeyCard, pois sem o KeyCard o auto-rádio não funciona. Com um KeyCard alheio o seu auto-rádio não pode ser ligado. São fornecidos KeyCard 1 e 2. Com KeyCard 1 é possível memorizar para as seguintes funções outros valores do que com KeyCard 2: Regulação de graves, agudos, balanço e Fader, ocupação das teclas de estações, indicação dos nomes das estações, sensibilidade da pesquisa aot mática, Loudness, cor do display, Code-LED e ligar/desligar o som BEEP. Leia para isto também Programação com DSC. Além disto fica memorizado o último ajuste na banda de ondas, as emissoras sintonizadas e a sensibilidade da pesquisa automática. Assim encontrará, após introduzir seu Key- Card 1, novamente o ajuste seleccionado. KeyCard errada Se fôr introduzido um KeyCard errado, aparece no display ---- após 10 seg. aparece CARD ERR, no meio tempo não é possível ligar o aparelho, nem com o KeyCard correcto. Retire o KeyCard errado e coloque sem falta agora o KeyCard correcto. Após a terceira tentativa com o KeyCard errado, só será possível operar o aparelho, também com o KeyCard correcto, após uma hora. No meio tempo aparece ---- no display. Após mais de 16 tentativas falhas só um revendedor autorizado poderá, mediante o passaporte do auto-rádio, fazê-lo funcionar. Se desligar o aparelho durante o tempo de espera, então o tempo de espera começará de novo ao ligar novamente o aparelho. KeyCard extraviada Se tiver perdido um KeyCard, ou se este estiver defeituoso, um dos postos de serviço autorizados irá ajudar, mediante o passaporte do auto-rádio. Estes postos de serviço estão indicados no índice de serviço ( ). Em caso de dúvida, a central de lojas revendedoras autorizadas do seu país irá dizer qual o posto de serviço mais perto. 128

Radio Data System (RDS) com EON Um número continuamente crescente de estações de rádio de ondas FM transmitem, através do radio data system, para além do programa normal, algumas informações que lhe oferecem consideravelmente maior conforto se o seu rádio estiver devidamente equipado. Seu rádio analisa estes dados. Os dados transmitidos pela emissora servem para: reconhecer e indicar o programa e o nome do programa (p.ex. NDR1); a procura automática e mudança para uma frequência de melhor captação no mesmo programa (AF - frequência alternativa); reconhecer as emissoras de mensagens de trânsito para o reconhecimento e a reprodução automática de mensagens de trânsito das emissoras, também se estiver a receber um programa sem mensagens de trânsito. NDR 3 por exemplo é recebido, e as emissões de mensagem de trânsito são transmitidas por NDR 2 (RDS- EON). activar o indicativo das mensagens (prioridade ARI durante o funcionamento com CD). Amplificador Ligar/ Desligar Quando quiser ligar o aparelho Girar o botão 1 e Introduzir totalmente o KeyCard O auto-rádio está pronto para funcionar. Quando quiser desligar o aparelho: Girar o botão 1 ou Retirar o KeyCard D. Premir primeiramente o KeyCard (Keycard destravado) e retire então o Key- Card. Balanço e Fader É possível alterar a proporção de som dos altifalantes da direita/ esquerda (balanço). Se possuir quatro altifalantes, é possível alterar adicionalmente a proporção de som frontal e traseira (Fader). As funções de balanço e Fader podem ser activadas premindo a tecla GEO 3. Balanço Se quiser alterar as proporções de som da direita/ esquerda (balanço): Premir a tecla GEO 3. No display C a aparece BAL (Balanço) ou FAD (Fader) e um algarismo de -9 a +9. Premir a tecla <</>> E direita/ esquerda. A proporção de som direita/ esquerda altera-se, o algarismo no display muda entre -9 e +9. E pára automaticamente no 0 (proporção igualada direita/ esquerda). Fader Se quiser alterar a proporção de som frontal/ traseira (Fader): Premir a tecla GEO 3. No display C a aparece BAL (Balanço) ou FAD (Fader) e um algarismo de -9 a +9. Premir a tecla / F em cima/ em baixo. A proporção de som frontal/ traseira altera-se, o algarismo no display muda entre -9 e +9. E pára automaticamente no 0 (proporção igualada frontal/ traseira). Para terminar o ajuste, premir a tecla GEO 3 novamente, em outro caso o display mostra automaticamente 8 segundos após o último ajuste, a função de rádio ou de CD. 129 DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL

Regulação de agudos e graves Regulação do Trebble (agudos) Se quiser alterar a regulação dos agudos: Premir a tecla AUD 2. No display C a aparece TRE ou BAS e um algarismo de -6 a +6. Premir a tecla / F em cima (aumentar os agudos) ou em baixo (diminuir os agudos). O algarismo no display muda entre -6 e +6. E pára automaticamente no 0 (posição normal). Regulação do Bass (graves) Se quiser alterar a regulação dos graves: Premir a tecla AUD 2. No display C a aparece BAS e um algarismo de -7 a +7. Premir a tecla <</>> E direita (aumentar os graves) ou esquerda (diminuir os graves). O algarismo no display muda entre -7 e +7. E pára automaticamente no 0 (posição normal). Para terminar o ajuste dos agudos e graves, premir a tecla AUD 2 novamente, em outro caso o display mostra automaticamente 8 segundos após o último ajuste, a função de rádio ou de CD. Comutação Stereo e Mono Se quiser comutar entre reprodução Stereo e Mono: Premir por mais de 2 seg. a tecla lo 6. Durante a reprodução Stereo iluminase o sinal stereo no display C e. Quando ligar o aparelho, este está automaticamente ajustado para reprodução estereofônica. Durante uma recepção de má qualidade, o aparelho comuta automaticamente para a reprodução monofônica. Loudness Com baixo volume as pessoas não escutam muito bem sons baixos como sons médios e altos. A comutação Loudness compensa isto reforçando sons baixos. Se quiser ligar e desligar a comutação Loudness: Premir a tecla LD 5. Quando a função Loudness está ligada, ilumina-se LD no display C h. É possível regular o ponto de empenho do aumento de graves (veja o capítulo programação). Reprodução de som linear Durante a operação de CD é possível comutar com DIR A para reprodução de som linear. O aumento / a redução de agudos, graves respectivamente Loudness será desligado. DIR está ligado, quando no display C k ilumina-se DIR. 130

Operação de rádio Em FM aconselhamos por princípio, utilizar o sistema RDS. A vantagem é que logo que possam ser identificados programas de estações emissoras, o indicativo da estação ou o indicativo regional surge no display. As teclas de estação transformam-se com o RDS em teclas de programação. Assim, sabe exactamente que programa está a captar e pode também escolher o programa desejado de forma mais objectiva. AF - Frequência Alternativa A função AF (Frequência Alternativa) garante a recepção da melhor frequência de emissora escolhida. Quando esta função está activa, aparece AF no display C g. Ligar/desligar AF Premir a tecla AF =. A recepção radiofónica é, durante a busca do melhor programa, interrompida por instantes. REG - Regional Vários programas das emissores de rádio são temporáriamente divididos em programas regionais. Por exemplo, o 1.º programa de NDR transmite programas regionais de diverso conteúdo nos estados federais do norte Schleswig-Holstein, Hamburgo e Baixa Saxónia. Se captar um programa regional e desejar continuar a escutar este programa regional: Premir AF durante cerca de 2 segundos. No display aparece REG ON. Se sair da área de recepção do programa regional ou se desejar o serviço completo de RDS comute para REG OFF. Premir AF durante cerca de 2 segundos até REG OFF aparecer. Se REG ON estiver activado, a indicação REG ON aparece no display por breves instantes cada vez que o aparelho é ligado. Selecção do nível de ondas É possível seleccionar em seu auto-rádio entre nível de onda FM (frequência modulada), OM (ondas médias) e OL (ondas longas). Seleccionar FM Premir por instantes a tecla FM. T B. No display C b ilumina-se FM para FM (frequência modulada). Seleccionar OM ou OL Premir por instantes a tecla M. L >. 131 DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL

No display C b ilumina-se M para OM ou L para OL. Se quiser comutar entre OM e OL. Premir novamente a tecla M. L >. As próximas indicações de manejo valem para todos níveis de onda, caso não estiver escrito algo diferente. Sintonização automática das emissoras Sintonizar a emissora seguinte Premir a tecla / F na parte superior. O auto-rádio procura automaticamente a emissora seguinte. Sintonizar a emissora anterior Premir a tecla / F na parte inferior. O auto-rádio procura automaticamente a emissora anterior. Se manter a tecla / F premida na parte superior ou inferior, a pesquisa avança ou recua rapidamente. Sintonização manual das emisoras Também é possível sintonizar emissoras manualmente: Premir a tecla <</>> E na direita ou esquerda. A frequência muda em passos pequenos. Regulação de sensibilidade da pesquisa automática É possível alterar a sensibilidade da pesquisa automática em todas as bandas de ondas. Se desejar somente emissoras de boa recepção (pouca sensibilidade): Premir a tecla lo 6 repetidamente até que no display C f ilumina-se lo. Se quiser procurar por emissoras de recepção inferior (muita sensibilidade): Premir novamente a tecla lo 6. No display C f apaga-se lo. O grau de sensibilidade pode ser variável em cada nível (veja capítulo programação). Esta função é ajustável separadamente para KeyCard 1 e 2. Memorizar emissoras É possível memorizar com cada tecla de estação :, ;, <,? ou A uma emissora OM, uma emissora OL e quatro emissoras FM. No display C d será indicado o nível de mémoria FM (I, II, II significa 1, 2, 3 nível de mémoria, T = Travelstore (sobre Travelstore veja o próximo trecho)). Se quiser comutar entre os níveis de memória: Premir a tecla FM. T B. Se quiser memorizar uma emissora: Seleccionar (só FM) um nível de memória, premir FM. T B até no display C d aparecer I, II,III ou T. Sintonizar a emissora (veja capítulo Sintonização de emissoras ) Premir a tecla de estação desejada até que após a função muda, o programa possa ser ouvido (cerca de 2 segundos). O display C c indica, qual tecla foi premida. Agora a emissora está memorizada. Indicação: Se sintonizar uma emissora já memorizada, aparecerá no display C c por 5 segundos a respectiva tecla de estação, e em FM no display C d também o nível de memória. Memorizar automaticamente as emissoras mais fortes (Travelstore) 132

É possível memorizar as 6 emissoras de FM mais fortes do seu local de recepção em ordem de potência. Esta função é principalmente útil em viagens. Premir a tecla FM. T B durante ao menos 2 segundos. O aparelho procura as emissoras de FM mais fortes e as memoriza no nível de memória T (Travelstore). Acabado o processo, procura a próxima emissora. Se necessitar, é possível memorizar emissoras manualmente no nível Travelstore. Se houver menos que seis emissoras receptíveis, então as teclas não ocupadas serão indicadas por instantes com um hífen. Chamar as emissoras memorizadas Se necessitar, é possível chamar emissoras memorizadas premindo uma tecla. Seleccionar (só FM) um nível de memória, premir FM. T B até no display C d aparecer I, II, III ou T. Premir por instantes a respectiva tecla de estação. Breve ouvir das emissoras (Radio-Scan) É possível tocar por cerca de 8 segundos uma após a outra as emissoras receptíveis da banda de ondas ligada. Premir o botão Scan 1 durante 1 sec. No display C a ilumina-se SCAN. Quando a emissora seguinte fôr encontrada, esta será tocada por cerca de 8 segundos. No display C a pisca a frequência da emissora; se esta já estiver memorizada, piscará no display C c a respectiva tecla de estação em FM no display C d também o nível de memória. Em seguida será procurada a próxima emissora. Se quiser seleccionar uma das emissoras brevemente tocadas: Premir novamente o botão Scan 1. A função Scan está desligada. Se não fôr seleccionada nenhuma emissora, então o rádio tocará, após o término da pesquisa automática, a emissora a partir da qual a pesquisa foi accionada. Breve ouvir das emissoras memorizadas com PS É possível tocar brevemente todas as emissoras de um nível de onda. Premir a tecla PS 9. O aparelho tocará brevemente uma após a outra, todas as emissoras deste nível de onda. Se em uma tecla de estação não estiver memorizada nenhuma estação, esta tecla será passada por cima. Se quiser interromper a função: Premir novamente a tecla PS 9. A emissora sendo tocada será mantida. Recepção de mensagens de trânsito com RDS-EON Certas emissoras de FM emitem de tempos em tempos emissões de mensagem de trânsito. Estas emissoras são reconhecidas como emissoras de mensagens de trânsito. No display C i ilumina-se então TP - Traffic Program (programa de mensagens de trânsito). Além disto existem emissoras que não emitem mensagens de trânsito mas possuem indicador TP de uma determinada emissora de mensagens de trânsito (por exemplo NDR 3). Se ARI estiver ligado (ARI e TP no display) é comutado automaticamente para a emissora de mensagens de trânsito (aqui NDR 2). Segue a mensagem de trânsito, depois é 133 DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL

comutado de volta automaticamente para a emissora (NDR 3) escutada por último. Mensagens de trânsito são transmitidas em um volume de som pré-estabelecido, que poderá ser regulado (ver o capítulo programação). A reprodução de CD será interrompida e retomada após o término da mensagem de trânsito. 134 Ligar/ desligar a recepção de mensagens de trânsito (ARI) Com esta função pode-se alcançar com que todas as emissoras que não transmitam mensagens de trânsito próprias ou alheias sejam comutadas para a função muda. Se desejar ligar ou desligar a recepção de mensagens de trânsito (ARI), Premir a tecla ARI @. Se a recepção de mensagens de trânsito estiver ligada, ilumina-se a indicação ARI no display C j. Se receber uma emissora sem indicador ARI, soa após 4 seg. o som de alarme. Sintonize neste caso uma outra emissora. Se estiver escutando uma emissora em OM ou em OL, premir a tecla ARI, e far-se-á automaticamente a comutação para uma emissora de mensagens de trânsito FM. Quando a recepção de mensagens de trânsito (ARI) estiver ligada, só será possível receber emissoras de mensagens de trânsito que emitam um sinal ARI. Som de alarme Se deixar a área de emissão da emissora sintonizada, escutará após cerca de 30 segundos um sinal de alarme. Se premir uma tecla de estação, onde tiver memorizada uma emissora sem sinal ARI, escutará também um sinal de alarme. Se desejar desligar o sinal de alarme: Procurar uma nova emissora (veja o trecho selecção automática de emissoras ). O rádio procura a próxima emissora de mensagens de trânsito. Accionamento automático da pesquisa automática (Operação de CD) Se durante a operação de CD deixar a área de emissão da emissora de mensagens de trânsito sintonizada, o auto-rádio procurará automaticamente uma nova emissora de mensagens de trânsito. Durante a pesquisa escutará um som de alarme. Reprodução de CD Introduzir o CD É possível tocar Standard-Cd s ou Single- CD s (3") sem adaptador. Ligar o aparelho Introduzir o CD (escrita para cima) sem fazer força. O CD será transportado automaticamente para a posição de operação. Segue a reprodução do CD. Retirar o CD Premir a tecla CD-Eject 9 por mais que um segundo. O CD será empurrado para fora. Para protecção mecânica, o dispositivo automático de introdução e retiro do CD, não deve ser dificultado nem apoiado. Selecção de títulos No display C aparecem, após a introdução do CD as funções ligadas. Condição: TPM : está desligado, o display C l não se ilumina. Se no entranto TPM C l se ilumina, serão tocados somente os títulos memorizados com TPM. Como seleccionar títulos com TPM, etsá sedcrito em Seleccionar e reproduzir títulos com TPM.

Com a tecla respectivamente F é possível seleccionar os títulos desejados. Tecla premida - Avançar por peças de música. Tecla premida - Repetição de peças de música. Se a tecla fôr premida uma só vez, começa a reprodução no começo do título ouvido por último, caso o título tenha sido tocado por mais de 5 segundos. A tecla serve de comutador de frequência, de forma que através de várias pressões da tecla é possível avançar por várias peças de música. No display é indicado em baixo de Track C b; o número correspondente à música que acaba de ser escolhida. Seleccionar e reproduzir títulos com TPM TPM - Track Programme Memory Com TPM é possível seleccionar e memorizar de 30 CDs 20 títulos de cada. Sempre que a função TPM estiver activada (no display C l ilumina-se TPM), serão tocados os títulos seleccionados do CD. Se fôr introduzido um CD, do qual nenhum título foi seleccionado através de TPM, aparece por instantes NO-TPM no display, em seguida processa-se a reprodução de todos os títulos. Memorizar títulos com TPM introduzir o CD Seleccionar um título (Track) com / F. O número do título será indicado sobre C l. Manter premida a tecla TPM : até soar o BEEP ou até que a função muda esteja anulada. O título está memorizado. Os próximos títulos poderão ser seleccionados com / e memorizados com TPM etc... como descrito acima. É possível memorizar títulos durante a repr0dução do CD. Condição para isto, é que "TPM" esteja ligado. Do mesmo modo é possível determinar com TPM o programa para outras 30 CDs. Reprodução do CD com TPM Introduzir o CD A função TPM deve estar ligada (TPM ligado/ desligado com a tecla :). Os títulos memorizados com TPM serão tocados em sequência crescente. Todos títulos não memorizados serão passados por cima. Anular a memorização TPM Com as teclas CLR (Clear = anular) e TPM é possível anular alguns títulos, todos títulos de um CD ou toda a memória TPM. Para anular as memorizações TPM é necessário que "TPM" esteja ligado. TPM ligado/desligado com a tecla :, indicação no display C l. a) anular um título TPM: introduzir o CD respectivo ligar TPM com : seleccionar o título (Track) com / F premir a tecla CLR < por ca. de 2 segundos, até CLEAR aparecer no display. TPM está anulado para este título. b) anular o TPM de um CD introduzir o CD ligar TPM premir a tecla CLR < por ca. de 2 segundos, até CLR DISC aparecer no display. DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL 135

136 Mix ; TPM está anulado para este CD. c) anular TPM de todos CDs introduzir o CD ligar TPM premir a tecla CLR < por ca. de 2 segundos, até CLR TPM aparecer no display. TPM está anulado para todos os CDs. Automatismo de breve ouvir com Scan 1 Com este sistema é possível ouvir por 10 segundos todas as peças de música existentes em um CD uma após a outra. Scan é activado por Premir o botão 1 por ca. de 1 segundo. No display C a pisca CD-SCAN. Os próximos títulos musicais serão tocados, um após o outro durante 10 segundos. Se "TPM" estiver activado (C l ilumina-se), todos os títulos memorizados com TPM serão tocados. Se gostar da peça de música brevemente tocada, Premir novamente a tecla SCAN 1. Scan está desligado. Segue sem interrupção a reprodução da peça de música que foi brevemente tocada. se), são tocados os títulos memorizados com TPM. Se não gostar do título brevemente ouvido, é possível pulá-lo premindo a tecla F. Liga-se e desliga-se Mix com a tecla Mix ;. Comutar a fonte de som com SRC É possível comutar entre as várias fontes de som conectadas na seguinte ordem: CD Rádio CD. Se desejar comutar a fonte de som durante a operação de CD: Premir a tecla SRC 7. O auto-rádio muda para operação de rádio. O que se deve fazer se o comando do leitor integrado de CD de repente deixar de funcionar correctamente? Desligar e voltar a ligar o auto-radio. Causa: A causa poderá residir numa redução da tensão da bateria do veículo (em caso de arranque, por exemplo).

CD-Changer (Opção) É possível comandar à distância a partir do auto-rádio várias funções de um CD-Changer Blaupunkt (por exemplo CDC-M1, -M3, -A03, -FO3). Para obter informações para o manejo do depósito do Changer leia por favor as instruções de serviço do seu Changer. Tocar o CD Se quiser tocar um CD, é necessário comutar para o CD-Changer: Premir a tecla SRC 7 repetidamente até que no display C a apareça DISC e o número do CD sendo reproduzido. Mudar o CD Se quiser tocar o próximo CD: Premir a tecla <</>> E na parte direita. Se quiser tocar o CD anterior: Premir a tecla <</>> E na parte esquerda. Pular títulos/ avanço e retrocesso Se quiser tocar o título seguinte: Premir a tecla / F por instantes na parte superior. Se quiser tocar o título anterior: Premir a tecla / F por instantes na parte inferior. Avanço rápido (cue) Premir a tecla / F na parte superior por mais de 1 segundo. Retrocesso rápido (review) Premir a tecla / F na parte inferior por mais de 1 segundo. Breve ouvir de peças de música (CD Scan) É possível, a partir da peça de música sendo tocada, tocar as seguintes músicas do CD durante aproximadamente 10 segundos: Premir o botão Scan 1 cerca de 1 segundo. No display C a illumina-se SCAN. Se quiser seleccionar uma peça de música tocada brevemente: Premir novamente por ca. de 1 segundo o botão Scan 1. A função está desligada, a peça será tocada. Comutar a fonte de som com SCR É possível comutar as fontes de som conectadas na seguinte ordem: Changer Rádio CD Changer. Premir a tecla SRC 7. O auto-rádio muda para a próxima fonte de som. Conexão para por exemplo, gravador de cassettes e gravador DAT No caso de conexão de um aparelho externo (através da tomada AUX) é possível comutar com a tecla SRC 7 entre as fontes de som. CD rádio aparelho externo CD). No display C a aparece AUX-IN. 137 DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL

Programação com DSC O auto-rádio oferece a possibilidade de regular e memorizar com DSC (Direct Software Control) alguns ajustes e funções. Regular o volume de som para emissões de mensagens de trânsito (ARI) É possível regular o volume de som das mensagens de trânsito ARI (veja o trecho emissoras de mensagens de trânsito (ARI)). Se desejar alterar o volume de som: Premir a tecla DSC 4. No display C a aparecerá BEEP ON ou BEEF OFF. Premir a tecla / F repetidamente até que no display C a apareça ARI e para o volume de som um algarismo de 1 a 9. O auto-rádio emitirá então no volume regulado as emissões de mensagens de trânsito. Se desejar corrigir o ajuste: Premir a tecla <</>> E (esquerda-mais baixo; direita-mais alto). O algarismo no display altera-se. Se desejar memorizar o ajuste: Premir novamente a tecla DSC 4. Esta função é ajustável separadamente para KeyCard 1 e 2. Som Beep após o accionamento de teclas (BEEP) Funções para as quais é necessário premir uma tecla por mais de 2 segundos (por exemplo memorizar emissoras) são confirmadas com um som beep. Se quiser ligar ou desligar o BEEP: Premir a tecla DSC 4. No display C a aparece BEEP ON ou BEEP OFF. Com a tecla <</>> E comuta se entre BEEP ON (beep ligado) ou BEEP OFF (beep desligado). Se quiser memorizar o ajuste: Premir novamente a tecla DSC 4. Esta função é ajustável separadamente para KeyCard 1 e 2. Seleccionar a cor de fundo do display É possível igualar a cor de fundo do display com a iluminação de instrumentos do seu painel. Para isto pode escolher entre verde e cor de laranja. Se quiser mudar a cor de fundo do display: Premir a tecla DSC 4. No display C a aparece BEEP ON ou BEEP OFF. Premir a tecla / F até iluminar COLOUR no display C a. Se quiser mudar a cor: Premir <</>> E, a cor do display muda. Se quiser memorizar o ajuste: Premir novamente a tecla DSC 4. Esta função é ajustável separadamente para KeyCard 1 e 2. Protecção contra roubo através do Code-LED Enquanto o automóvel estiver desligado é possível deixar um díodo luminoso G a piscar como indicação de alarme. Se quiser mudar o ajuste: Premir a tecla DSC 4. No display C a aparece BEEP ON ou BEEP OFF. Premir a tecla / E até que no display C a apareça LED e um algarismo. 138

Com a tecla <</>> E é possível ajustar: LED 0 - O piscar está desligado LED 1 - O díodo luminoso só pisca, quando o auto-rádio fôr ligado através da ignição. LED 2 - O díodo luminoso só pisca, quando o auto-rádio não fôr ligado através da ignição. Esta função é ajustável separadamente para KeyCard 1 e 2. Loudness Já que o tipo de equipamento (amplificador) o tipo e disposição dos altifalantes como também o automóvel influenciam o som, é possível ajustar o ponto de empenho do aumento de graves (Loudness). Se quiser alterar o ponto de empenho da função Loudness: Premir a tecla DSC 4. No display C a aparece BEEP ON ou BEEP OFF. Premir a tecla / F até que no display C a apareça LOUD e um algarismo. Com a tecla << / >> E é possível ajustar o ponto de empenho do Loudness. Se quiser memorizar o ajuste: Premir novamente a tecla DSC 4. Esta função é ajustável separadamente para KeyCard 1 e 2. Indicação do nome da emissora Selecciona-se uma emissora e aparece no display C a a sua frequência, por exemplo 92,1 NDR2. É possível substituir a indicação da frequência das emissoras memorizadas por um símbolo de emissora com no máximo 8 digitos. Portanto terá que observar: As emissoras devem estar memorizadas nos níveis I-III. Se quiser dar nomes às estações: Premir a tecla DSC 4. No display C a aparece BEEP ON ou BEEP OFF. Premir a tecla / F até que no display C a apareça PRESET. Seleccionar uma emissora (com as teclas de estação), para a qual será dada um nome. A frequência da emissora aparece no display C a. Todos lugares livres serão preenchidos por 8 hífens. O primeiro hífen pisca. Para mudá-lo, e dar o símbolo desejado: Premir várias vezes a tecla << / >> E na parte direita. A indicação de frequência desaparece e um após o outro aparecerão piscando o ponto, os algarismos (0 a 9), as letras maiúsculas (A até Z), o espaço livre e sinais especiais (como por exemplo trema e sinais de pontuação). Se quiser seleccionar um sinal: Premir o botão de ligar/ desligar 1. O sinal seleccionado pára de piscar e o próximo sinal começa a piscar. Se quiser mudar o sinal anterior: Premir a tecla de ligar/ desligar 1 por mais do 2 segundos. Quando estiver pronto com a selecção e quiser dar um nome para a próxima estação, premir a respectiva tecla de estação. O nome dado será memorizado automaticamente. Se quiser memorizar o ajuste: Premir novamente a tecla DSC 4. Sempre que seleccionar esta emissora, o nome dado será indicado no display. O nome dado pode ser anulado por uma memorização de emissora (premindo longamente a tecla de estação). Esta função é ajustável separadamente para KeyCard 1 e 2. 139 DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL

Introduzir/indicar o nome do CD É possível dar nomes aos CD s. Sempre que o CD fôr introduzido, aparecerá no display o nome. Se desejar dar um nome a um CD: Premir a tecla DSC 4. No display C a aparecerá BEEP ON ou BEEP OFF. Premir a tecla / F repetidamente até que no display C a apareça DISC-NAM. Em seguida aparecerá LOAD DISC ou TOC e então aparecerão traços no display C a. O primeiro hífen pisca. Para alterá-lo e programar um sinal desejado: Premir repetidamente a tecla >> E no lado direito. Sucessivamente aparecem as letras maiúsculas (A-Z), tremas, sinais especiais e os algarismos de 0-9. Se desejar seleccionar um sinal: Premir o botão Ligar/ Desligar 1. O sinal desejado pára de piscar e o próximo sinal começa a piscar. Se desejar alterar o sinal anterior: Premir a tecla Ligar/ Desligar 1 por mais do que 2 segundos. Se tiver terminado a programação e desejar programar o nome de outro CD, introduza o 140 próximo CD. O nome programado será memorizado automaticamente. Se desejar memorizar um ajuste: Premir novamente a tecla DSC 4. Sempre que introduzir um CD o nome será indicado no display. O nome programado será anulado através da programação de um outro nome (sobrescrito). Anular a memorização TPM de CD s individuais (com DSC) Com DSC é possível anular uma ou várias CDs. Com a função UP-DATE (actualizar), é possível confirmar todos os CDs dos quais os TPM devem ser mantidos. Os CDs, dos quais devem ser anulados os TPM, simplesmente não serão confirmados. Procedimento: Premir DSC 4 Premir / F até aparecer Up-Date (Up - DATE) no display. Após instantes aparecerá LOAD DISK (carregar CD) no display. Introduzir o CD do qual a memorização TPM deve ser mantida. READ DISC (ler) aparece no display. O CD é automaticamente empurrado para fora. No display aparece NEXT DISC. Introduzir o próximo CD. Proceda assim com todos CDs dos quais o TPM deve ser mantido. Para terminar, premir a tecla TPM : por mais de 2 segundos. Desligar DSC com 4. Em todos os CDs que foram introduzidos, foram mantidas as memorizações TPM, em todas as outras as memorizações TPM foram anuladas. Seleccionar o tipo de indicação durante a operação de CD (nome ou tempo de reprodução) É possível seleccionar entre a indicação do tempo de reprodução do título ou a indicação do nome do CD. Se desejar que o nome do CD seja indicado é necessário dar um nome ao CD como descrito em Introduzir/indicar o nome do CD. Se desejar alterar o tipo de indicação (nome ou tempo de reprodução): Premir a tecla DSC 4. No display C a aparece BEEP ON ou BEEP OFF. Premir a tecla / F repetidamente até aparecer TIME ON ou TIME

OFF no display C a. Significa: TIME OFF: Será indicado o nome própriamente se leccionado do CD. TIME ON: Será indicado o tempo de reprodução do CD. 05.45 significa que o título já está sendo tocado a 5 minutos e 45 segundos. Para alterar a indicação premir a tecla << / >> E na parte direita ou esquerda. Premir a tecla DSC 4 para memorizar o ajuste. Sensibilidade de pesquisa automática Em áreas com densidade de emissoras extremamente alta, ou baixa pode ser sensato, alterar a sensibilidade da pesquisa automática (tecla lo ou dx). Se quiser alterar a sensibilidade (tecla lo ou dx 6): Premir a tecla DSC 4. No display C a aparece BEEP ON ou BEEP OFF. Premir a tecla / F até que no display C a apareça LOCAL e um algarismo entre 1 e 3. LOCAL significa recepção perto (tecla lo), DIS significa recepção longe (tecla dx). Com << / >> E ajusta-se a sensibilidade: 01 corresponde à hipersensível 02 corresponde à insensível Se necessário comute com a tecla lo 6 entre LOCAL e DIS. e altere assim a sensibilidade. Se quiser memorizar o ajuste: Premir novamente a tecla DSC 4. Estas funções são ajustáveis separadamente para KeyCard 1 e 2. Vista geral dos ajustes básicos com DSC de fábrica BEEP : OFF UPDATE : --- COLOUR : laranja DISCNAM : --- LED : 2 LOUD : 4 PRESET : --- Sob DIS reserva : de 1 alterações. LOCAL : 1 TIME : OFF 141 DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL

20 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 3/93 RBMA MC/VKD-Hi 3 D92 147 068 PM