MIKRO STEREOANLAGE. Bedienungsanleitung. MIKRO STEREO INSTALLATIE Gebruiksaanwijzing. MICRO APARELHAGEM ESTÉREO Manual de instruções

Documentos relacionados
(1) Compact Disc Player. Bedienungsanleitung. Manual de instruções CDP-CX by Sony Corporation

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E

Owners Manual. Nederlands Português (B) - ipod adapter CD-IB100

Paróquia Santos Anjos Stadtteil Leblon

Paróquia São Marcos - Barra da Tijuca

Paróquia Nossa Senhora do Rosário - Leme

MP3-Player Leitor MP3

PEDIDO DE VISTO VISUMSANTRAG. Nome : Name. Data de nascimento / / Local de nascimento

Kühlschrank Frigorífico Frigorifero

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova.

GEBRAUCHSANWEISUNG. KlimaLogg Base Kat.Nr Temperatur und Luftfeuchte Logger

ENGLISH PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL. Pop-up Blocker settings:

Instruções para utilização

Gebruiksaanwijzing. Inhoudsopgave IDCE G45 WASDROGER

GARTEN KULTIVATOR FGH 700/9 GARTEN-KULTIVATOR TUIN CULTIVATOR MOTOENXADA ELÉCTRICA. Bedienings- en veiligheidsinstructies

Colégio Santo Antônio - Jacarepaguá

Portugues(Tradução das instruções originais)

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO

das lang erwartete Arbeitsheft zu Vamos lá liegt nun vor. Mit Genehmigung des Hueber Verlages erscheint es im Eigenverlag der Autorinnen.

TV Integrated AV System TAV-L1

Instruções de Utilização Gebruiksaanwijzing EVO4

Gebrauchsanweisung Pflegebett ECONOMIC III

2 Dados sobre o cônjuge, resp. sobre o parceiro em regime de união de facto do/da requerente

DJ-SYSTEEM SISTEMA DJ SISTEMA DE DJ DJ СИСТЕМА

Reconciliação - Abschluss 2014

Instruções para utilização

KAC-PS811D. SUBWOOFER-LEISTUNGSVERSTÄRKER 7 Seite 2-9 BEDIENUNGSANLEITUNG. SUBWOOFER-VERMOGENSVERSTERKER 7 blz GEBRUIKSAANWIJZING

9. Tellen. Contar Contar Contar Tellen. Um, dois, três. Um, dois, três Um, dois, três Um, dois, três Een, twee, drie. Quatro, cinco, seis

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 17 Círculos de cereais

Digital HD Video Camera Recorder

Liste von Anwälten und anderen Interessenvertretern

Portugues (Tradução das instruções originais)

IR4000WE / IR4000SW ESPAÑOL PORTUGUÊS NORSK SVENSK DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS

Digital HD Video Camera Recorder

К

PT EL ES NL DE EN. Instruções de Utilização WDYN PG8. Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung

CORFU A

SERRA CIRCULAR. Máquina para afiar serras circulares calçadas com dentes de metal duro no peito e nas costas

Schuljahr. Herkunftssprache Portugiesisch

gebruiksaanwijzing user manual benutzerinformation manual de instruções

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo

Digital HD Video Camera Recorder

CDC1 DIGITAL DESKTOP CLOCK HORLOGE DE TABLE NUMÉRIQUE DIGITALE BUREAUKLOK RELOJ DIGITAL DE SOBREMESA DIGITALE TISCHUHR RELÓGIO DIGITAL DE MESA

Manual de Identidade Corporativa

Você sabe de onde são estas bandeiras?

HP6375, HP6373, HP6371

Handel en bedrijf. Uma loja

Cruzeiro com jantar em Los Angeles

Manual de instruções Configuração via PC VEGABAR 12. Document ID: 35584

TRIGON 4 Vision. automotive service equipment

Apêndice B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA. Apêndice B AVISOS REGULARMENTARES DA AGÊNCIA B-1

Digitaler Bilderrahmen, 8.0 Digital Photo Frame

Normas de Avaliação. - Disposições Especiais - Universidade Técnica de Ilmenau, Faculdade de Engenharia Mecânica, Para o Curso de. Engenharia Mecânica

Einfache Satzung eines nicht wirtschaftlichen Vereins

TLS-401 TLS-403 Turbo

Satinelle Ice. Limited Edition HP6496, HP6495

AGS 3,6 Lion. Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Modes d emploi Manual de Instruções D NL F P

FUNKTASTATUR UND -MAUS

HTB-75 N HTB-90 N HTB-150 N

Prova Escrita de Alemão

HP6517. Downloaded from

Contents. Technische Specificaties. Garantie. Updated 506-IB-DEL 3/6/03 10:16 am Page 1

Computers en Internet

Printer Parts. DIP Switch Tables Serial interface. 1 printer cover. 2 control panel. 3 take-up spool. 4 power switch 5 cover open button

Faculdade de Letras UFRJ Rio de Janeiro - Brasil

Inhoud Aanwijzingen m.b.t. deze handleiding...2 Correct gebruik...2 Omvang van de levering...2 Veiligheidsadviezen...3 Ingebruikneming...

Eenvoudig Braziliaans TalencentrumBarneveld.nl BRAZILIAANS LES 4

NEDERLANDS Conceptronic C54APM Snelstart handleiding. Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw Conceptronic Wireless high speed Access Point

Voorwoord. Inhoud. Toevoeging aan de gebruikershandleiding:

Anleitung zur Schnellinstallation TEW-649UB 1.03

Instruções para utilização

NUTZUNGSBEDINGUNGEN FÜR DAS MULTIFUNKTIONS-SYSTEM / REGULAMENTO UTILIZAÇÃO DAS MÁQUINAS MULTIFUNÇÕES

Lição. 1Primeiros contatos. Sprachkurs Brasilianisch ISBN

D/PT. Originalbedienungsanleitung SERVO. Manual de instruções original.

TM-U230. User s Manual / Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding / Manuel d utilisation Manual do utilizador / Manual do usuario Manuale dell utente

Direccional no que diz respeito ao fluxo de materiais.... Sistemas Bizerba para conceitos inteligentes da Intralogística

Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT. Samenvatting

Operation Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual do utilizador EN FR NL DE ES PT

Korrekturabzug 1. Prospekt portugiesisch, 6 seitig, 4C. An Hawle Treppenlifte Herr Willach. Mitterfelden,

Prefácio Limitação de responsabilidade

Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT. Samenvatting

Medizinisches Wörterbuch deutsch spanisch portugiesisch

Gefeliciteerd met uw nieuwe Conceptronic Bluetooth 2.1 USB adapter

Prefácio Limitação de responsabilidade

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Alemão-Português

Formulário de Inscrição (Anmeldeformular / portugiesisch)

4 INSTALACIÓN DE LA JUEGO DE PMV

Eerste hulp ziekenhuis - tandarts. Emergência

INFORMATIONEN FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTES GEMÄSS DER EU-RICHTLINIE 2012/19/EC

Prefácio Limitação de responsabilidade Aviso:

3Com Unified Gigabit Wireless PoE Switch 24 Guia Rápido de Operação

TEXT I. Verlorene Kindheit

a era da colaboração: o engajamento dos consumidores às marcas, no processo de inovação

20-Type Stand, 200-Type Module Analog (U.S.) Adjunct Interface, and 201-Type Module Recorder Interface Installation and Safety Instructions

Operation Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual do utilizador EN FR NL DU ES PT

Die Vorschriften über den Werkvertrag im portugiesischen Zivilgesetzbuch (As disposições sobre o Contrato de Empreitada no Código Civil Português)

SISTEMA MÓVEL DE SOLDAGEM FLEXTRACK 45 / MIG-MAG / CMT

X10 HOME AUTOMATION IN-WALL MODULES

Transcrição:

1B MIKRO STEREOANLAGE KH 2306 MIKRO STEREOANLAGE Bedienungsanleitung MIKRO STEREO INSTALLATIE Gebruiksaanwijzing MICRO APARELHAGEM ESTÉREO Manual de instruções KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2306-08/08-V1

KH 2306 C A a p o i u z t r 1 2 3 4 5 6 V B N M m n b v g h j k l y x 7 e w q09 8 B D c s f d

INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 2 Bedienelemente 4 Inbetriebnahme 5 Einlegen der Backup-Batterien.................................................5 Batterien in die Fernbedienung einlegen.........................................5 Lautsprecher anschließen.....................................................6 Zusätzliches Audiogerät......................................................6 Antennenempfang vorbereiten.................................................6 Kopfhörer anschließen.......................................................6 Netzanschluss..............................................................6 Uhrzeit einstellen............................................................7 Gebrauch 7 Gerät ein- und aussschalten...................................................7 Lautstärke einstellen..........................................................7 Tonquelle auswählen.........................................................7 Radio-Funktionen 7 Senderfrequenz einstellen.....................................................7 CD-/MP3-Funktionen 8 CD einlegen................................................................8 CD herausnehmen...........................................................8 Wiedergabefunktionen.......................................................8 Wiederholte Wiedergabe (REPEAT).............................................9 Titelfolge programmieren.....................................................9 Reinigung 10 Entsorgen 10 Garantie und Service 11 Importeur 11 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 1 -

MIKRO STEREOANLAGE KH2306 Kopfhörerausgang 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse Max. Ausgangsspannung: 40-60 mv Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist zum Empfang von FM/AM-Radiosendern, zur Wiedergabe von Audio- und MP3- CDs, sowie der Wiedergabe von Tonsignalen externer Geräte vorgesehen. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im häuslichen Gebrauch vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in gewerblichen oder in industriellen Bereichen geeignet. Technische Daten Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2006/95/EC. Netzanschluss: Leistungsaufnahme: Ausgangsleistung: AC 230 V - 240 V ~ 50 Hz 20 Watt 2 x 1,5 Watt bei 10% Klirr ca. 2 W Standby-Betrieb: Betriebstemperaturbereich: +5 +35 C Feuchtigkeit: 5 90% (keine Kondensation) Abmessungen Mikroanlage (ohne montierte Konsolen) (L x B x H): 160 x 222 x 183 mm Abmessungen Lautsprecher (L x B x H): 135 x 180 x 183 mm Gewicht Mikroanlage: ca. 1590 g Gewicht der Lautsprecher: ca. 1600 g Schutzklasse: II / AUX-Eingang 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse CD-Spieler abspielbare Formate: CD, CD-R, CD+RW Frequenzbereiche Radio: MW (AM): 522 1620 khz UKW (FM): 87,5 108 MHz Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich von MW (AM) 522 1620 khz, bzw. FM (UKW) 87,5 108 MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenden Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen. Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose - 2 -

an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass niemals Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter (wie z. B. Blumenvasen) auf das Gerät. Platzieren Sie das Gerät in der Nähe der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass die Netzsteckdose leicht zugänglich ist. Um Stolperfallen zu vermeiden, verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Bei Gefahr muss der Netzstecker schnell erreichbar sein. Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Fachbetrieb bzw. Service-Center auszuführen. Hinweis zur Netztrennung Der Schalter STANDBY dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Hinweise zum Umgang mit Batterien Die Fernbedienung verwendet Batterien. Außerdem benötigt das Gerät zur Uhrzeitspeicherung Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes: Explosionsgefahr! Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr! Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch. Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: Stellen Sie keine Kerzen oder andere offenen Brandquellen auf das Gerät. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen. Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet. Decken Sie nie die Belüftungsöffnungen zu! Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B. durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, andere Geräte usw.! Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten. Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes. Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. - 3 -

Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren. Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Gewitterwarnung! Vor einem Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlaggefahr trennen Sie das Gerät bitte vom Stromnetz! Hinweis zu Stoßspannungen (EFT / elektrischer schneller Übergangsvorgang) und elektrostatischen Entladungen: Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung) bzw. elektrostatischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Möglicherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder neu angeschlossen werden. Hinweis: Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet. Da Möbeloberflächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes. Gefahr Laserstrahlung! Das Gerät verfügt über einen Klasse 1 Laser. Öffnen Sie niemals das Gerät. Versuchen Sie nicht das Gerät zu reparieren. Im Inneren des Gerätes liegt unsichtbare Laserstrahlung vor. Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus, dies kann zu Augenverletzungen führen. Bedienelemente A Vorderseite 1 OPEN/CLOSE: Taste zum Öffnen des CD-Fachdeckels 2 LCD-Display 3 BAND: Frequenzbereich auswählen 4 TUNING: Regler für Frequenz 5 VOL UP/DOWN:Lautstärke einstellen 6 PHONES: Kopfhöreranschluss (3,5 mm Klinke Stereo) 7 AUX IN: Audio-Eingang f. externes Gerät (3,5 mm Klinke Stereo) 8 Batteriefach für Backup-Batterien 9 CLOCK SET: Uhrzeit einstellen 0 BACK/NEXT: vorheriger/nächster Titel, Suchlauf rückwärts/vorwärts q DISPLAY: Displayanzeige umschalten w PROG./P-MODE: Programmier-/ Wiedergabefunktionen e FOLD+/+10: nächsten Ordner anwählen/ 10 Titel vorwärts r STOP/ST./MO.: Wiedergabe anhalten, Im Radiobetrieb Stereo-/Mono Wiedergabe t PLAY/PAUSE: Wiedergabe starten/unterbrechen z RADIO: Radiobetrieb auswählen u CD/MP3: CD-/MP3-Betrieb auswählen i AUX: Audioeingang auswählen o STANDBY: Gerät einschalten/ in den Standby-Modus schalten p IR: Infrarotsensor für Fernbedienung a STANDBY: Standby-LED, leuchtet im Standby-Betrieb grün B Rückseite s Wurfantenne d Netzkabel f Lautsprecheranschlüsse - 4 -

C Fernbedienung g MUTE: Ton ausschalten h VOL-/+: Lautstärke einstellen j DISPLAY: Displayanzeige umschalten k PROG/P-MODE: Programmier-/Wiedergabefunktion l FOLDER-/-10, FOLDER+/+10: vorherigen Ordner anwählen/ 10 Titel rückwärts, nächsten Ordner anwählen/ 10 Titel vorwärts y : vorheriger/nächster Titel, Suchlauf rückwärts/vorwärts x PLAY/PAUSE: Wiedergabe starten/unterbrechen c Batteriefach v STOP: Wiedergabe anhalten b BAND: Frequenzbereich auswählen n CLOCK SET: Uhrzeit einstellen m RADIO: Radiobetrieb auswählen M AUX: Audioeingang auswählen N CD/MP3: CD-/MP3-Betrieb auswählen B STANDBY: Gerät einschalten/ in den Standby-Modus schalten V FM MODE ST./MO.: D Lautsprecher (2 x) Inbetriebnahme Im Radiobetrieb Stereo-/Mono Wiedergabe Gerät auspacken Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entfernen Sie auch die Transportsicherung aus dem CD-Fach. Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Lieferumfang prüfen Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: - Mikroanlage - Fernbedienung - 2 Batterien 1,5 V Typ Mignon AA/R06-2 Lautsprecher Aufstellen Stellen Sie die Mikroanlage und die Lautsprecher auf eine ebene, waagerechte Fläche auf. Stellen Sie die Lautsprecher rechts und links der Mikroanlage auf. Achten Sie dabei darauf, die Lautsprecherkabel so zu verlegen, dass keine Stolperfallen entstehen. Einlegen der Backup-Batterien Durch die Backup-Batterien geht bei einem Stromausfall die Einstellung der Uhrzeit nicht verloren. Sie benötigen hierfür drei 1,5 V Batterien des Typs Micro AAA/R03 (nicht im Lieferumfang enthalten). 1. Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs auf der Unterseite der Mikroanlage. 2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. 3. Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder auf. Der Deckel muss hörbar einrasten. Batterien in die Fernbedienung einlegen Für die Fernbedienung verwenden Sie die zwei mitgelieferten Batterien 1,5 V Typ Mignon AA/R06. 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung. 2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der im Batteriefach abgebildeten Polarität in das Batteriefach ein. 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig, bis der Deckel einrastet. - 5 -

Umgang mit Batterien Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie Batterien des gleichen Typs. Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch. Lautsprecher anschließen Achtung! Achten Sie darauf, dass die Mikroanlage ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lautsprecher anschließen. Nehmen Sie die Mikroanlage erst ans Netz, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden. 1. Schließen Sie das Lautsprecherkabel des rechten Lautsprechers an die Mikroanlage an, indem Sie es mit dem Buchsenpaar R an der Mikroanlage verbinden. Achten Sie dabei darauf, die schwarze Kabelader an die schwarzen Minus-Buchsen anzuschließen und die rote Kabelader an die roten Plus-Buchsen. Halten Sie die entsprechende Klemme der Lautsprecherbuchse nach unten gedrückt, während Sie die Kabelader einführen. 2. Schließen Sie das Lautsprecherkabel des linken Lautsprechers an die Mikroanlage an, indem Sie es mit dem Buchsenpaar L an der Mikroanlage verbinden. Verfahren Sie dabei genau so, wie beim rechten Lautsprecher. Zusätzliches Audiogerät Sie können zusätzliche Audiogeräte, wie z. B. ein TV-Gerät, an der Mikroanlage anschließen, um den Ton über die Mikroanlage wiedergeben zu können. Verbinden Sie den Klinken-Stereostecker des Audiogeräts mit der Buchse AUX IN an der Vorderseite der Mikroanlage. Antennenempfang vorbereiten Für den Mittelwellen-Empfang (MW) ist eine Empfangsantenne fest eingebaut. Drehen Sie im Radiobetrieb das gesamte Gerät so weit, bis der Empfang am besten ist. Für den Ultrakurzwellen-Empfang (UKW) ist die Mikroanlage mit einer Wurfantenne auf der Geräterückseite ausgestattet. Damit Sie mit der Mikroanlage einen guten Empfang haben, rollen Sie die Wurfantenne ganz aus. Hinweis: Wenn der Empfang unzureichend ist, ändern Sie die Position der Wurfantenne. Kopfhörer anschließen Sie können an der Mikroanlage einen Stereo-Kopfhörer mit 3,5 mm-klinkenstecker anschließen. Die Kopfhörerbuchsen PHONES befindet sich an der Vorderseite der Mikroanlage. Wenn Sie den Kopfhörer angeschlossen haben, werden die Lautsprecher abgeschaltet und Sie hören den Ton nur noch über den Kopfhörer. Stecken Sie den Klinkenstecker des Kopfhörers in die Kopfhörerbuchse. Achtung: Das Musikhören mit Kopfhörern über einen längeren Zeitraum und mit voller Lautstärke kann zu Gehörschäden führen! Netzanschluss Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, verbinden Sie den Netzstecker des Netzkabels mit einer Netzsteckdose. Das Gerät befindet sich nun im Standby-Betrieb und die grüne Standby- LED leuchtet. Im Standby-Betrieb wird die Uhrzeit im Display angezeigt. Wenn noch keine Uhrzeit eingestellt wurde, beginnt diese bei 0:00. Stellen Sie in diesem Fall die Uhrzeit ein, wie im nächsten Absatz beschrieben. - 6 -

Uhrzeit einstellen 1. Halten Sie im Standby-Betrieb die Taste CLOCK SET für länger als zwei Sekunden lang gedrückt. Die Uhrzeitanzeige im Display beginnt zu blinken. 2. Stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden mit den Tasten BACK und NEXT ( und auf der Fernbedienung) den 24- oder 12-Stundenmodus ein. Im 12-Stunden-Modus erscheint für die Stunden des Vormittages die Anzeige AM. 3. Drücken Sie die Taste CLOCK SET zur Bestätigung. Die Anzeige der Stunden blinkt. 4. Stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden mit den Tasten BACK und NEXT ( und auf der Fernbedienung) die Stunden ein. 5. Drücken Sie die Taste CLOCK SET zur Bestätigung. Die Anzeige der Minuten blinkt. 6. Stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden mit den Tasten BACK und NEXT ( und auf der Fernbedienung) die Minuten ein. 7. Drücken Sie die Taste CLOCK SET zur Bestätigung. Die Uhrzeit ist nun eingestellt. Damit die Uhrzeit nach einem Stromausfall oder dem Ziehen des Netzsteckers erhalten bleibt, müssen die Backup-Batterien eingelegt sein. Gebrauch Bedienung über die Tasten am Gerät und auf der Fernbedienung Die meisten Funktionen lassen sich sowohl über die Tasten am Gerät, als auch über die entsprechende Taste auf der Fernbedienung bedienen. In dieser Anleitung sind die Tasten am Gerät beschrieben. Sind die Tasten der Fernbedienung gemeint, so wird dies ausdrücklich erwähnt. Gerät ein- und aussschalten Um die Mikroanlage einzuschalten, drücken Sie die Taste STANDBY auf des Gerätes oder auf der Fernbedienung. Die grüne Standby-LED erlischt und die Displaybeleuchtung schaltet sich ein. Um das Gerät wieder in den Standby-Betrieb zu schalten, drücken Sie die Taste STANDBY erneut. Wenn Sie das Gerät ganz ausschalten wollen, so dass es keinen Strom mehr verbraucht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lautstärke einstellen Drücken Sie die Taste VOL. UP am Gerät (VOL+ auf der Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die Taste VOL. DN am Gerät (VOL- auf der Fernbedienung), um die Lautstärke zu verringern. Ton ausschalten Um den Ton ganz auszuschalten, drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung. Um den Ton wieder einzuschalten, drücken Sie die Taste MUTE erneut oder drücken Sie eine der Tasten VOL. UP/VOL. DN (VOL+/- auf der Fernbedienung). Tonquelle auswählen Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, wählen Sie mit den Tasten CD/MP3, AUX oder RADIO die Tonquelle aus, die Sie wiedergeben wollen: CD/MP3: Audio-/MP3-Disk-Wiedergabe AUX: Externe Tonquelle RADIO: Radiobetrieb Radio-Funktionen Stellen Sie den Empfangsbereich (AM/FM) mit der Taste BAND ein. Der jeweilige Empfangsbereich wird zusammen mit der Frequenz für etwa 5 Sekunden lang im Display angezeigt. Danach wird wieder die Uhrzeit angezeigt. Drücken Sie die Taste DISPLAY, um zwischen der Frequenz- und der Uhrzeitanzeige zu wechseln. Senderfrequenz einstellen 1. Stellen Sie durch Drehen des Tuningreglers den gewünschten Radiosender ein. Die Frequenz wird im Display angezeigt. - 7 -

FM-Stereoempfang einstellen Drücken Sie während des FM-Empfangs die Taste STOP/ST./MO (FM MODE ST.MO. auf der Fernbedienung), um die Stereo-Wiedergabe einzuschalten. Wird das Radioprogramm mit voller Signalstärke in Stereo empfangen, erscheint im Display die Anzeige STEREO. Hinweis: Sollte das FM-Stereosignal zu schwach sein, können Sie den Empfang u.u. verbessern, indem Sie die Taste STOP/ST./MO erneut drücken. Die Anzeige STEREO erlischt. In dieser Einstellung wird der Ton in Mono wiedergegeben. CD-/MP3-Funktionen Drücken Sie die Taste CD/MP3, um zur Audio-/ MP3-Disk-Wiedergabe zu wechseln. Im Display erscheint kurz die Anzeige Cd, danach erscheint die Anzeige NOd, wenn sich keine CD im Diskfach befindet. Nach etwa 5 Sekunden wird wieder die Uhrzeit angezeigt. Drücken Sie die Taste DISPLAY, um zwischen der Disk- und der Uhrzeitanzeige zu wechseln. CD einlegen 1. Drücken Sie die Klappe des Diskfachs an der PUSH TO OPEN/CLOSE markierten Stelle nach unten und lassen Sie dann los. Die Klappe des CD-Fachs wird nach oben aufgeklappt. Im Display wird kurz OP angezeigt. 2. Legen Sie die CD mit der bedruckten Seitenach oben mittig in das CD-Fach. Achten Sie dabei darauf, dass die CD mit dem Loch mittig auf dem Konus des Drehtellers liegt. 3. Um das CD-Fach zu schließen, drücken Sie die Klappe an der mit PUSH TO OPEN/CLOSE markierten Stelle nach unten, bis sie einrastet. Im Display wird nach kurzem Blinken von - - -- die Anzahl der Titel der CD angezeigt. Bei einer MP3-CD erscheint zusätzlich die Anzeige MP3. CD herausnehmen Drücken Sie die Taste STOP/ST./MO (STOP auf der Fernbedienung) und warten Sie ab, bis sich die CD nicht mehr dreht. Hinweis: Die CD darf sich nicht mehr drehen, wenn Sie das CD-Fach öffnen. Sie kann irreparabel beschädigt werden. 1. Drücken Sie die Klappe des Diskfachs an der PUSH TO OPEN/CLOSE markierten Stelle nach unten und lassen Sie dann los. Die Klappe des CD-Fachs wird nach oben aufgeklappt. Im Display wird kurz OP angezeigt. 2. Entnehmen Sie die CD. Wiedergabefunktionen Wiedergabe starten Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE. Im Display wird angezeigt und der erste Titel wird abgespielt. Danach wird die aktuelle Titelnummer angezeigt. Wiedergabe stoppen Drücken Sie die Taste STOP/ST./MO (STOP auf der Fernbedienung). Wiedergabe unterbrechen/fortsetzen Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste PLAY/PAUSE. Im Display blinken das Symbol und die Anzeige des Titels. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE erneut. Titel vor und zurück Um einen der nächsten Titel einer CD wiederzugeben, drücken Sie während der Wiedergabe so oft die Taste NEXT ( auf der Fernbedienung), bis die Nummer des gewünschten Titels angezeigt wird. - 8 -

Um einen vorherigen Titel einer CD wiederzugeben, drücken Sie während der Wiedergabe so oft die Taste BACK ( auf der Fernbedienung), bis die Nummer des gewünschten Titels angezeigt wird. Bei MP3-CDs: 10 Titel vor und zurück Bei einer MP3-CD können Sie mit den Tasten FOL- DER-/-10 oder FOLDER+/+10 auf der Fernbedienung (am Gerät nur FOLD+/+10) um 10 Titel zurück bzw. weiter schalten. Bei MP3-CDs: Ordner suchen Enthält eine MP3-CD Ordner, können Sie die- Ordner vorwärts bzw. rückwärts suchen, indem- Sie die Taste FOLDER-/-10 oder FOLDER+/+10 auf der Fernbedienung (am Gerät nur FOLD+/+10) gedrückt halten. Im Display erscheint z.b. die Anzeige F01 fürden ersten Ordner. Titel Vor- und Rücklauf Drücken und halten Sie während der Wiedergabe die Taste BACK oder NEXT ( und auf der Fernbedienung), bis die gewünschte Stelle im Titel erreicht ist. Wiederholte Wiedergabe (REPEAT) Audio-CDs: PROG./P-MODE einmal drücken: Die Anzeige REPEAT erscheint. Der aktuelle Titel wird wiederholt. PROG./P-MODE zweimal drücken: Die Anzeige REPEAT ALL erscheint. Die gesamte CD wird wiederholt. PROG./P-MODE dreimal drücken: Die Anzeige REPEAT ALL erlischt. Die wiederholte Wiedergabe ist beendet. MP3-CDs: PROG./P-MODE einmal drücken: Die Anzeige REPEAT erscheint. Der aktuelle Titel wird wiederholt. PROG./P-MODE zweimal drücken: Die Anzeige REPEAT FOLDER erscheint. Der aktuelle Ordner wird wiederholt. PROG./P-MODE dreimal drücken: Die Anzeige REPEAT ALL erscheint. Die gesamte CD wird wiederholt. PROG./P-MODE viermal drücken: Die Anzeige REPEAT ALL erlischt. Die wiederholte Wiedergabe ist beendet. Titelfolge programmieren Sie können eine Abspielreihenfolge für bis zu 20 Titel für CDs und 99 Titel für MP3-CDs programmieren, in der die Titel wiedergegeben werden. Dies istnur möglich, wenn die Wiedergabe gestoppt ist. 1. Drücken Sie die Taste PROG./P-MODE. Die Anzeige PROG erscheint und im Display erscheint der Eintrag P01 für den Programmplatz, dessen Titel bei der Wiedergabe zuerst abgespielt werden soll. 2. Wählen Sie mit den Tasten BACK und NEXT ( und auf der Fernbedienung) den gewünschten Titel für den Programmplatz 1 aus. 3. Um die Einstellung zu speichern, drücken Sie die Taste PROG./P-MODE. Die Anzeige PROG erscheint und im Display erscheint der Eintrag P02 für den nächsten Programmplatz. 4. Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen Sie die vorhergehenden Handlungsschritte. Sind alle Programmplätze belegt, erscheint im Display die Anzeige P01. 5. Starten Sie die programmierte Wiedergabe durch Drücken der Taste PLAY/PAUSE. Im Display wird PROG, sowie die Titelnummer angezeigt. - 9 -

Die programmierte Titelfolge wird gelöscht, wenn... - Sie während der Wiedergabe zweimal die Taste STOP drücken. Die Anzeige PROG erlischt. - Sie das CD-Fach öffnen. - Das Gerät aus- und wieder eingeschaltet wird. Programmierte Titelfolge abfragen Drücken Sie während der programmierten Wiedergabe die Taste STOP/ST./MO (STOP auf der Fernbedienung). Drücken Sie mehrmals die Taste BACK und NEXT ( und auf der Fernbedienung), um die programmierten Titelnacheinander anzuzeigen. Nach dem letzten Titel wird wieder der erste programmierte Titel angezeigt. Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt! Säubern Sie das Innere des Disk-Fachs falls nötig ausschließlich mit einem sauberen trockenen Pinsel (z. B. Objektiv-Pinsel, erhältlich im Foto-Fachhandel). Säubern Sie das Innere des Disk-Fachs niemals feucht! Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterien/Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Warnung! Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Außerdem kann das Gerät dabei irreparabel beschädigt werden! - 10 -

Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen Qualitätsstandards einen Grund zur Beanstandung dieses Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere Service-Hotline. Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstandung nicht möglich ist, erhalten Sie dort eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer) sowie eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur Garantieabwicklung einsenden können. Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie des Kaufbeleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss transportsicher verpackt und die RMA-Nummer direkt ersichtlich sein. Einsendungen ohne RMA- Nummer können nicht bearbeitet werden. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Hinweis Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler. Die Garantieleistung gilt nicht für Verschleißteile für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen wie Schaltern oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. - 11 -

- 12 -

Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen! $ MIKRO STEREOANLAGE KH 2306 Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gewährleisten, setzen Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren Kassenbeleg bereit. Absender bitte deutlich schreiben: Name Vorname Straße PLZ/Ort Land Telefon Datum/Unterschrift Garantie Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com www.mysilvercrest.de Fehlerbeschreibung:

INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met bestemming 16 Technische gegevens 16 Veiligheidsvoorschriften 16 Bedieningselementen 18 Ingebruikname 19 Plaatsen van de backup-batterijen.............................................19 Batterijen in de afstandsbediening plaatsen.....................................19 Luidsprekers aansluiten......................................................20 Extra audioapparatuur......................................................20 Antenne-ontvangst voorbereiden..............................................20 Hoofdtelefoon aansluiten....................................................20 Aansluiting aan het stroomnet................................................20 Tijd instellen...............................................................21 Gebruik 21 Apparaat in- en uitschakelen.................................................21 Volume instellen............................................................21 Geluidsbron kiezen.........................................................21 Radiofuncties 21 Zenderfrequentie instellen....................................................21 CD/MP3-functies 22 CD plaatsen..............................................................22 CD uitnemen..............................................................22 Weergave-functies..........................................................22 Herhaalde weergave (REPEAT)...............................................23 Titelreeks programmeren.....................................................23 Reiniging 24 Milieurichtlijnen 24 Garantie en service 25 Importeur 25 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee. - 15 -

MICRO STEREO INSTALLATIE KH2306 Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is bestemd voor de ontvangst van FM/ AM radiozenders, voor de weergave van audio- en MP3-CD's, evenals voor de weergave van geluidssignalen van externe geluidsbronnen. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. Technische gegevens Dit apparaat is in overeenstemming met de fundamentele eisen en de relevante voorschriften van de EMV-richtlijn 2004/108/EC en de richtlijn voor laagspanningapparatuur 2006/95/EC. Netstroom: AC 230 V - 240 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: 20 Watt Uitgangsvermogen: 2 x 1,5 Watt bij 10% vervorming Stand-bystand: ca. 2 W Bereik van de bedrijfstemperatuur: +5 +35 C Vochtigheid: 5-90% (geen condensatie) Afmetingen miniset (zonder bevestigde consoles) (L x B x H): 160 x 222 x 183 mm Afmetingen luidsprekers (L x B x H): 135 x 180 x 183 mm Gewicht miniset: ca. 1590 g Gewicht luidsprekers: ca. 1600 g Beveiligingsklasse : II / AUX-ingang 3,5 mm stereo-jackplug Uitgang voor hoofdtelefoon 3,5 mm stereo-jackplug Max. uitgangsspanning: 40-60 mv CD-speler Afspeelbare formaten: CD, CD-R, CD+RW Frequentiebereiken radio: AM (MW): 522-1620 khz UKW (FM): 87,5-108 MHZ De technische gegevens van het apparaat maken een instelbaar frequentiebereik van MW (AM) 522 1620 khz, resp. FM (UKW) 87,5 108 MHz mogelijk. In verschillende landen kunnen afwijkende nationale bepalingen bestaan voor de toegewezen radiofrequentiebereiken. Houd er rekening mee dat u buiten het toegewezen radiofrequentiebereik ontvangen informatie niet mag verkopen of doorgeven aan derden, noch oneigenlijk mag misbruiken. Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij werd ingeslikt, moet er onmiddellijk medische hulp worden gezocht. Voorkom levensgevaar door een elektrische schok: Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat. - 16 -

Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het apparaat in bedrijf is. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden. Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk door geautoriseerd deskundig personeel of door de klantenservice vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden. Laat netsnoeren en apparaten die niet probleemloos werken of beschadigd zijn, terstond door de klantendienst repareren of vervangen. Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes. Dompel het apparaat nooit onder in water. Veeg het alleen af met een vochtige doek. Zorg ervoor dat er nooit vloeistoffen of voorwerpen in het apparaat kunnen komen. Zet geen voorwerpen die vloeistoffen bevatten (zoals bijv. vazen) op het toestel. Plaats de wekkerradio in de buurt van een stopcontact. Zorg ervoor dat het stopcontact gemakkelijk bereikbaar is. Om struikelblokken te voorkomen, dient u geen verlengsnoeren te gebruiken. In geval van gevaar moet de netstekker snel te bereiken zijn. U mag de behuizing van het toestel niet zelf openen of repareren. In dit geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Reparaties mogen uitsluitend door een vakhandel of een servicecentrum worden verricht. Aanwijzing over ontkoppelen van de netstroom De schakelaar STANDBY van dit apparaat ontkoppelt het apparaat niet volledig van het lichtnet. Bovendien verbruikt het apparaat in de stand-bystand stroom. Om het apparaat volledig van het net los te koppelen, dient de netstekker uit het stopcontact getrokken te worden. Aanwijzingen over de omgang met batterijen De afstandsbediening werkt op batterijen. Bovendien heeft het apparaat batterijen nodig om de tijd op te slaan. In de omgang met batterijen dient u het volgende in acht te nemen: Explosiegevaar! Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op. Nooit de batterijen openen en batterijen nooit solderen of lassen. Er bestaat risico van explosie- en letselgevaar! Controleer de batterijen regelmatig. Door lekkende batterijen kan het apparaat beschadigd raken. Haal de batterijen eruit als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Trek bij lekkende batterijen eerst veiligheidshandschoenen aan. Reinig het batterijvak en de contacten van de batterijen met een droge doek. Voorkom brand- en letselgevaar: Plaats geen kaarsen of andere open vuurhaarden op het toestel. Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken. Plaats het apparaat niet op plaatsen waar het aan rechtsreeks zonlicht blootstaat. Anders kan het oververhit raken en onherstelbaar worden beschadigd. Plaats het apparaat zodanig dat er zich geen hitte in kan ontwikkelen, dus vrij staand en goed geventileerd. Dek de ventilatieopeningen nooit af. Voorkom extra warmteontwikkeling, bijvoorbeeld door rechtstreeks zonlicht, verwarmingen, andere apparatuur, etc.! Houd kinderen uit de buurt van het netsnoer en apparaat. Kinderen onderschatten vaak de gevaren van elektrische apparaten. Zorg voor een veilige opstelling van het apparaat. - 17 -

In het geval dat het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet meer in gebruik nemen. Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en eventueel repareren. Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Mocht een batterij zijn ingeslikt, ga dan meteen naar een dokter. Waarschuwing voor onweer! Vóór een storm en/of onweer met gevaar voor blikseminslag dient u het apparaat van het lichtnet los te koppelen! Opmerking over stootspanningen (EFT/ elektrische snelle overgangsstroom) en elektrostatische ontladingen: in geval van storingen door gevallen van snelle elektrische overgang (stootspanning), resp. elektrostatische ontladingen, dient het product gereset te worden om het normale gebruik weer te herstellen. Wellicht moet het apparaat worden losgekoppeld van het stroomnet en opnieuw daarop worden aangesloten. Opmerking: dit apparaat is uitgerust met rubberen slipvrije voetjes. Aangezien oppervlakken van meubelstukken van de meest uiteenlopende materialen zijn gemaakt en met verschillende onderhoudsmiddelen worden behandeld, kan het niet volledig uitgesloten worden, dat een aantal van deze stoffen ingrediënten bevatten, die de rubberen voetjes aantasten en week maken. Leg eventueel een antislipmatje onder de voetjes van het apparaat. Gevaar: laserstraling! Het apparaat beschikt over een klasse 1 laser. Open het apparaat nooit. Probeer het apparaat niet te repareren. Binnen in het apparaat is er onzichtbare laserstraling. Stelt u zich niet bloot aan de laserstraal, want deze kan oogletsel veroorzaken. Bedieningselementen A. Voorkant 1 OPEN/CLOSE: toets voor het openen van het deksel van het CD-vak 2 LCD-display 3 BAND: frequentiebereik kiezen 4 TUNING: regelknop voor frequentie 5 VOL UP/DOWN:volume instellen 6 PHONES: hoofdtelefoonaansluitingen (3,5 mm jack stereo) 7 AUX IN: audio-ingang voor extern apparaat (3,5 mm jack stereo) 8 Batterijvak voor backup-batterijen 9 CLOCK SET: tijd instellen 0 BACK/NEXT: vorige/volgende titel, zoekactie achteruit/vooruit q DISPLAY: displayweergave omschakelen w PROG./P-MODE: programmeer-/weergavefuncties e FOLD+/+10: volgende map kiezen/ 10 titels vooruit r STOP/ST./MO.: weergave aanhouden, in de radiomodus stereo/mono weergave t PLAY/PAUSE: weergave starten/onderbreken z RADIO: radio-modus kiezen u CD/MP3: CD-/MP3-modus kiezen i AUX: audio-ingang kiezen o STANDBY: apparaat inschakelen/in stand-bymodus schakelen p IR: infrarood sensor voor afstandsbediening a STANDBY: stand-by LED, brandt in stand-bymodus groen B Achterzijde s Draadantenne d Netsnoer f Luidsprekeraansluiting - 18 -

C Afstandsbediening g MUTE: geluid uitschakelen h VOL-/+: volume instellen j DISPLAY: displayweergave omschakelen k PROG/P-MODE: programmeer-/weergavefunctie l FOLDER-/-10, FOLDER+/+10: vorige map kiezen/10 titels achteruit, volgende map kiezen/10 titels vooruit y : vorige/volgende titel, zoekactie achteruit/vooruit x PLAY/PAUSE: weergavestarten/onderbreken c Batterijvak v STOP: weergave stoppen b BAND: frequentiebereik kiezen n CLOCK SET: tijd instellen m RADIO: radio-modus kiezen M AUX: audio-ingang kiezen N CD/MP3: CD-/MP3-modus kiezen B STANDBY: apparaat inschakelen/in stand-by modus schakelen V FM MODE ST./MO.: D Luitsprekers (2 x) Ingebruikname in de radiomodus stereo/mono weergave Apparaat uitpakken Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Verwijder ook de transportbeveiliging uit het CD-vak. Let op! Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar! Inhoud van het pakket controleren Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: - Miniset - Afstandsbediening - 2 batterijen 1,5 V type Mignon AA/R06-2 luidsprekers Plaatsen Plaats de miniset en de luidsprekers op een egaal, horizontaal oppervlak. Stel de luidsprekers rechts en links van de miniset op. Let er hierbij op om de snoeren van de luidsprekers zo te leggen dat deze geen struikelblokken kunnen worden. Plaatsen van de backup-batterijen Dankzij de backup-batterijen gaat de tijd niet verloren als de stroom uitvalt. U heeft hiervoor drie 1,5 V batterijen van het type Micro AAA/R03 nodig (niet inbegrepen in de levering). 1. Open de klep van het batterijvak aan de onderzijde van de miniset. 2. Plaats de batterijen. Let op de juiste stand van de polen. 3. Zet het deksel van het batterijvak er weer op. Het deksel moet hoorbaar vastklikken. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen Voor de afstandsbediening gebruikt u de twee 1,5 V type Mignon AA/R06 batterijen, inbegrepen in de levering. 1. Open het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening. 2. Plaats de batterijen met de in het batterijvak aangegeven stand van de polen in het batterijvak. 3. Sluit de klep van het batterijvak vervolgens zorgvuldig, totdat deze vast klikt. - 19 -

Omgang met batterijen Door lekkende batterijen kan het apparaat beschadigd raken. Haal de batterijen eruit als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Vervang altijd alle batterijen tegelijk en gebruik altijd batterijen van hetzelfde type. Trek, als de batterijen lekken, veiligheidshandschoenen aan en maak het batterijvak met een droge doek schoon. Luidsprekers aansluiten Let op! Let u erop, dat de miniset uitgeschakeld is voordat u de luidsprekers aansluit. Verbind de miniset pas dan met het stroomnet nadat alle aansluitingen werden gedaan. 1. Sluit het luidsprekerkabel van de rechter luidspreker aan op de miniset doordat u het verbindt met het paar R-stekkeraansluitingen op de miniset. Let er hierbij op, de zwarte aders van het kabel op de zwarte min-stekkeraansluitingen aan te sluiten en de rode aders van het kabel op de rode plusstekkeraansluitingen. Houd de betreffende klem van de luidspreker-stekkeraansluiting omlaag gedrukt tijdens het invoeren van de ader van het kabel. 2. Sluit het luidsprekerkabel van de linker luidspreker aan op de miniset doordat u het verbindt met het paar L-stekkeraansluitingen op de miniset. Ga hierbij eender te werk als bij de rechter luidspreker. Extra audioapparatuur U kunt extra audioapparatuur, zoals bijv. een TVtoestel, op de miniset aansluiten om het geluid te kunnen weergeven via de miniset. Verbind de stereo-jackplug van het audioapparaat met de stekkeraansluiting AUX IN aan de voorzijde van de miniset. Antenne-ontvangst voorbereiden Voor de ontvangst van MW (AM)-zenders is ontvangstantenne vast ingebouwd. Draai in de radiofunctie het hele apparaat totdat de ontvangst het beste is. Voor de ultrakortegolf-ontvangst (UKW) is de miniset op de achterkant van het apparaat uitgerust met een draadantenne. Om verzekerd te zijn van een goede ontvangst, rolt u de draadantenne helemaal uit. Opmerking: als de ontvangst niet goed genoeg is, verandert u de positie van de draadantenne. Hoofdtelefoon aansluiten U kunt op de miniset een stereo-hoofdtelefoon met een 3,5 mm-jackplug aansluiten. De hoofdtelefoonaansluiting PHONES bevindt zich aan de voorzijde van de miniset. Wanneer u de hoofdtelefoon heeft aangesloten, worden de luidsprekers uitgeschakeld en hoort u het geluid alleen nog via de hoofdtelefoon. Steek de jackplug van de hoofdtelefoon in de hoofdtelefoonaansluiting. Let op: gedurende langere tijd luisteren naar muziek met een hoofdtelefoon bij volledig opengedraaid volume kan gehoorschade tot gevolg hebben Aansluiting aan het stroomnet Wanneer u alle aansluitingen heeft uitgevoerd, steekt u de netstekker van het netsnoer in een stopcontact. Het apparaat staat nu in de stand-bymodus en de groene stand-by LED brandt. In de stand-bymodus wordt de tijd op het display weergegeven. Als er nog geen tijd werd ingesteld, dan begint deze bij 0:00. In dit geval stelt u de tijd in, zoals beschreven in de volgende alinea. - 20 -

Tijd instellen 1. Houd in de stand-bymodus de toets CLOCK SET langer dan twee secondes ingedrukt. De tijdmelding op het display begint te knipperen. 2. Binnen 10 secondes stelt u met de toetsen BACK en NEXT ( en op de afstandsbediening de 24- of 12-uur-modus in. In de 12-uur-modus verschijnt de melding AM voor de uren van de voormiddag. 3. Om te bevestigen drukt u op de toets CLOCK SET. De weergave van de uren knippert. 4. Binnen 10 secondes stelt u met de toetsen BACK en NEXT ( en op de afstandsbediening) de uren in. 5. Om te bevestigen drukt u op de toets CLOCK SET. De weergave van de minuten knippert. 6. Binnen 10 secondes stelt u met de toetsen BACK en NEXT ( en op de afstandsbediening) de minuten in. 7. Om te bevestigen drukt u op de toets CLOCK SET. De tijd is nu ingesteld. Zodat de tijd behouden blijft na een stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact wordt gehaald, moeten de backup-batterijen ingelegd zijn. Gebruik Bediening via de toetsen op het apparaat en op de afstandsbediening De meeste functies kunnen zowel via de toetsen op het apparaat, als ook via de passende toetsen op de afstandsbediening worden bediend. In deze gebruiksaanwijzing zijn de toetsen op het apparaat beschreven. Worden de toetsen van de afstandsbediening bedoeld, dan wordt dit uitdrukkelijk vermeld. Apparaat in- en uitschakelen Om de miniset in te schakelen, drukt u op de toets STANDBY op het apparaat of op de afstandsbediening. De groene LED gaat uit en de verlichting van het display wordt ingeschakeld. Als u het apparaat weer in de stand-bymodus wilt zetten, drukt u opnieuw op de toets STANDBY. Als u het apparaat helemaal wilt uitschakelen, zodat het geen energie meer verbruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact. Volume instellen Druk op de toets VOL. UP op het apparaat (VOL+ op de afstandsbediening) om het volume te verhogen. Druk op de toets VOL. DN op het apparaat (VOL- op de afstandsbediening) om het volume te verlagen. Geluid uitschakelen Om het geluid helemaal uit te schakelen, drukt u op de toets MUTE op de afstandsbediening. Om het geluid weer in te schakelen drukt u opnieuw op de toets MUTE, of u drukt op een van de toetsen VOL. UP/VOL. DN (VOL+/- op de afstandsbediening). Geluidsbron kiezen Nadat u het apparaat heeft ingeschakeld, kiest u met de toetsen CD/MP3, AUX of RADIO de geluidsbron die u wilt weergeven: CD/MP3: audio-/mp3-disc-weergave AUX : externe geluidsbron RADIO: radiofunctie Radiofuncties Stel het ontvangstbereik (AM/FM) in met de toets BAND. Het betreffende ontvangstbereik wordt samen met de frequentie 5 secondes lang op het display weergegeven. Daarna wordt de tijd weergegeven. Druk op de toets DISPLAY om te wisselen tussen de frequentie- en de tijdmelding. Zenderfrequentie instellen 1. Stel de gewenste radiozender in door aan de afstemknop te draaien. De frequentie wordt weergegeven op het display. - 21 -

FM-stereo-ontvangst instellen Tijdens de FM-ontvangst drukt u op de toets STOP/ ST./MO (FM MODE ST.MO. op de afstandsbediening) om de weergave in stereo in te schakelen. Als het radioprogramma op volle signaalsterkte in stereo wordt ontvangen, verschijnt op het display de melding STEREO. Opmerking: mocht het FM-stereosignaal te zwak zijn, kunt u de ontvangst in sommige gevallen verbeteren door opnieuw op de toets STOP/ST./MO te drukken. De melding STEREO gaat uit. In deze instelling wordt het geluid mono weergegeven. CD/MP3-functies Druk op de toets CD/MP3 om naar de audio-/ MP3-disc-weergave te wisselen. Op het display verschijnt kort de melding CD, daarna verschijnt de melding NOd als er geen CD in het disc-vak zit. Na ongeveer 5 secondes wordt de tijd weer aangegeven. Druk op de toets DISPLAY om tussen de disc- en tijdweergave te wisselen. CD plaatsen 1. Druk de klep van het CD-vak op de met PUSH TO OPEN/CLOSE gemarkeerde plaats omlaag en laat dan los. Het klepje van het CD-vak klapt omhoog. Op het display wordt kort OP aangegeven. 2. Leg de CD met de bedrukte kant naar boven in het midden van het CD-vak. Let er daarbij op, dat de CD met het gat midden op de kegel van de draaischijf ligt. 3. Om het CD-vak te sluiten, drukt u de klep op de met PUSH TO OPEN/CLOSE gemarkeerde plaats omlaag totdat deze vastklikt. Op het display wordt na een kort knipperen van - - -- het aantal titels van de CD aangegeven. Bij een MP3-CD verschijnt bovendien de melding MP3. CD uitnemen Druk op de toets STOP/ST./MO (STOP op de afstandsbediening) en wacht totdat de CD niet meer draait. Opmerking: de CD mag niet meer draaien wanneer u het CD-vak opent. Hierdoor zou de CD onherstelbaar beschadigd kunnen raken. 1. Druk de klep van het CD-vak op de met PUSH TO OPEN/CLOSE gemarkeerde plaats omlaag en laat dan los. Het klepje van het CD-vak klapt omhoog. Op het display wordt kort OP aangegeven. 2. Haal de CD eruit. Weergave-functies Afspelen starten Druk op de toets PLAY/PAUSE. Op het display wordt weergegeven en de eerste titel wordt afgespeeld. Daarna wordt het actuele titelnummer aangegeven. Afspelen stoppen Druk op de toets STOP/ST./MO (STOP op de afstandsbediening). Afspelen onderbreken/hervatten Op het display knippert het symbool en de mededeling van de titel. Om de weergave voort te zetten, drukt u opnieuw op de toets PLAY/PAUSE. Volgende en vorige nummers Om één van de volgende titels van een CD weer te geven, drukt u tijdens de weergave zo vaak op de toets NEXT ( op de afstandsbediening) totdat het nummer van de gewenste titel wordt aangegeven. - 22 -

Om één van de vorige titels van een CD weer te geven, drukt u tijdens de weergave zo vaak op de toets BACK ( op de afstandsbediening) totdat het nummer van de gewenste titel wordt aangegeven. Bij MP3-CD's: 10 volgende en vorige titel Bij een MP3-CD kunt u met de toetsen FOLDER-/-10 of FOLDER+/+10 op de afstandsbediening (op het apparaat alleen FOLD+/+10) om 10 titels terug, resp. verder schakelen. Bij MP3-CD's: mappen zoeken Als een MP3-CD mappen bevat, kunt u de mappen vooruit, resp. achteruit, zoeken door de toets FOLDER-/-10 of FOLDER+/+10 op de afstandsbediening (op het apparaat alleen FOLD+/+10) ingedrukt te houden. Op het display verschijnt bijv. de melding F01 voor de eerste map. Titel vooruit- en terugspoelen Druk tijdens de weergave op de toets BACK of NEXT ( en op de afstandsbediening) en houd deze ingedrukt totdat de gewenste plaats in de titel is bereikt. Herhaalde weergave (REPEAT) van audio-cd's: PROG./P-MODE een keer indrukken: de melding REPEAT verschijnt. De actuele titel wordt herhaald. PROG./P-MODE twee keer indrukken: de melding REPEAT ALL verschijnt. De gehele CD wordt herhaald. PROG./P-MODE drie keer indrukken: De melding REPEAT ALL gaat uit. De herhaalde weergave is beëindigd. MP3-CD's: PROG./P-MODE een keer indrukken: de melding REPEAT verschijnt. De actuele titel wordt herhaald. PROG./P-MODE twee keer indrukken: de melding REPEAT FOLDER verschijnt. De actuele map wordt herhaald. PROG./P-MODE drie keer indrukken: de melding REPEAT ALL verschijnt. De gehele CD wordt herhaald. PROG./P-MODE vier keer indrukken: De melding REPEAT ALL gaat uit. De herhaalde weergave is beëindigd. Titelreeks programmeren U kunt een volgorde van afspelen voor tot 20 titels voor CD's en 99 titels voor MP3-CD's programmeren waarin de titels worden weergegeven. Dit is alleen mogelijk wanneer het afspelen is gestopt. 1. Druk op de toets PROG./P-MODE. De melding PROG verschijnt en op het display verschijnt de invoer P01 voor de programmaplaats waarvan de titel bij de weergave het eerste moet worden afgespeeld. 2. Kies met de toetsen BACK en NEXT ( en op de afstandsbediening) de gewenste titel voor de programmaplaats 1. 3. Om de instelling op te slaan, drukt u op de toets PROG./P-MODE. De melding PROG verschijnt en op het display verschijnt de invoer P02 voor de volgende programmaplaats. 4. Om nog meer titels te programmeren, herhaalt u de voorgaande procedure. Als alle programmaplaatsen bezet zijn, verschijnt op het display de melding P01. 5. Start de geprogrammeerde weergave door op de toets PLAY/PAUSE te drukken. Op het display wordt PROG, evenals het titelnummer aangegeven. - 23 -

De geprogrammeerde titelreeks wordt gewist, als... - u tijdens de weergave twee keer op de toets Stop drukt. De melding PROG gaat uit. - u het CD-vak opent. - het apparaat in- en uitgeschakeld wordt. Geprogrammeerde titelreeks oproepen Druk tijdens de geprogrammeerde weergave op de toets STOP/ST./MO (STOP op de afstandsbediening). Druk een paar keer op de toets BACK en NEXT ( en op de afstandsbediening), om de geprogrammeerde titels na elkaar weer te geven. Na de laatste titel wordt weer de als eerste geprogrammeerde titel weergegeven. Reiniging Reinig de behuizing uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel. Let erop, dat tijdens het reinigen geen vocht het apparaat binnendringt! Reinig het disc-vak van binnen indien nodig uitsluitend met een schoon en droog kwastje (bijv. een lenskwastje, verkrijgbaar in de fotovakhandel). Maak het disc-vak van binnen nooit vochtig schoon! Milieurichtlijnen Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Voor dit product geldt de Europese richtlijn 2002/96/EC. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst. Batterijen/accu's afvoeren Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn gemeente of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in. Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af. WAARSCHUWING! Als er vocht in het apparaat komt, bestaat het gevaar van een elektrische schok! Bovendien kan het apparaat hierbij onherstelbaar beschadigd raken! - 24 -

Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Mocht u ondanks onze hoge kwaliteitsstandaard een gegronde klacht met betrekking tot apparaat hebben, neem dan contact op met onze Service-Hotline. Als telefonische behandeling van uw klacht niet mogelijk is, krijgt u daar Een verwerkingsnummer (RMA-nummer) alsmede Een adres, waar u het product voor het afhandelen van de garantie naar toe kunt sturen. Voeg bij de verzending altijd een kopie van de aankoopnota (kassabon) toe. Het apparaat moet zodanig zijn verpakt dat het veilig kan worden vervoerd en het RMA-nummer moet direct zichtbaar zijn. Zendingen zonder RMA-nummer kunnen niet in behandeling worden genomen. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Opmerking De garantie geldt uitsluitend voor materiaalof fabricagefouten. De garantie geldt niet Voor aan slijtage onderhevige delen Voor beschadigingen aan breekbare onderdelen zoals schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke garantierechten worden door deze garantie niet beperkt. - 25 -

- 26 -

$ Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat! MICRO STEREO INSTALLATIE KH 2306 Om verzekerd te zijn van een kosteloze reparatie, neemt u contact op met de Service-Hotline. Houd hierbij uw aankoopnota bij de hand. Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden: Naam Voornaam Adres Postcode/plaats Land Telefoon Garantie Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com www.mysilvercrest.de Datum/handtekening Beschrijving van de fout/storing:

ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta 30 Dados técnicos 30 Indicações de segurança 30 Elementos de comando 32 Colocação em funcionamento 33 Colocação das pilhas de reserva.............................................33 Colocar as pilhas no telecomando............................................33 Ligar as colunas...........................................................34 Aparelho áudio adicional....................................................34 Preparar a recepção de antena...............................................34 Ligar os auscultadores......................................................34 Ligação à rede............................................................34 Ajustar a hora.............................................................35 Utilização 35 Ligar e desligar o aparelho..................................................35 Ajustar o volume...........................................................35 Seleccionar a fonte de som..................................................35 Funções de rádio 35 Ajustar a frequência emissora................................................35 Funções CD/MP3 36 Colocar CD...............................................................36 Retirar o CD..............................................................36 Funções de reprodução.....................................................36 Reprodução repetida (REPEAT)...............................................37 Programar sequência das faixas..............................................37 Limpeza 38 Eliminação 38 Garantia e assistência técnica 39 Importador 39 Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para consulta posterior. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual. - 29 -

MICRO-APARELHAGEM ESTÉREO KH2306 Saída para auscultadores Tomada para jack estéreo 3,5 mm Tensão máx. de saída: 40-60 mv Utilização correcta Leitor de CD: Formatos compatíveis: CD, CD-R, CD+RW Este aparelho foi concebido para a recepção de emissoras de rádio FM/AM, para a reprodução de CD áudio e MP3, bem como para a reprodução de sinais áudio provenientes de aparelhos externos. Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. Não é adequado para o uso em áreas comerciais ou industriais. Dados técnicos Este aparelho está em conformidade com os requisitos fundamentais e outras prescrições relevantes da directiva CEM 2004/108/EC e da directiva para aparelhos de baixa tensão 2006/95/EC. Ligação à rede: AC 230 V - 240 V ~ 50 Hz Consumo de energia : 20 watts Potência de saída: 2 x 1,5 watts com 10% de distorção Modo Standby: aprox. 2 W Amplitude de temperaturas de funcionamento: +5 +35 C Humidade: 5 90% (sem condensação) Dimensões da micro-aparelhagem (sem consolas montadas) (C x L x A): 160 x 222 x 183 mm Dimensões das colunas (C x L x A): 135 x 180 x 183 mm Peso da microaparelhagem: aprox. 1590 g Peso das colunas: aprox. 1600 g Classe de protecção: II / Entrada AUX Tomada para jack estéreo 3,5 mm Gama de frequências do rádio: MW (AM): 522 1620 KHz UHF (FM): 87,5-108 MHZ As características técnicas do aparelho permitem uma gama de frequências passível de ser ajustada de AM (MW) 522 1620 khz, ou FM (UHF) 87,5 108 MHz. Noutros países podem existir regulamentos nacionais diferentes relativamente às gamas de frequência de rádio mencionadas. Tenha em atenção o facto de não poder utilizar as informações recebidas fora da área de frequência de radiodifusão, transmitir a terceiros ou utilizar para outros fins de forma abusiva. Indicações de segurança Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas (incluindo crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir-se que não brincam com o aparelho. As pilhas devem ser mantidas fora do alcance das crianças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las. Se alguém engolir uma pilha, procure imediatamente ajuda médica. Para evitar o perigo de morte devido a choque eléctrico: Ligue o aparelho sempre a uma tomada de rede correctamente instalada e ligada à terra. A tensão de rede deve estar de acordo com a indicação existente na chapa de identificação do aparelho. - 30 -

Tenha atenção para que o cabo de alimentação nunca fique molhado ou húmido quando está em funcionamento. Disponha o cabo de modo a que este não fique entalado nem danificado. No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente,de modo a evitar perigos. Os cabos de ligação ou aparelhos que não funcionem em perfeitas condições ou que tenham sido danificados devem ser imediatamente reperados ou substituídos pelo serviço de apoio ao cliente. Utilize o aparelho apenas em compartimentos secos. Nunca mergulhe o aparelho em água. Limpe-o apenas com um pano levemente humedecido. Certifique-se de que nunca entram líquidos ou objectos no aparelho. Não coloque recipientes com água (como, por exemplo, jarras de flores) sobre o aparelho. Coloque o aparelho perto da tomada. Certifique-se de que a tomada se encontra facilmente acessível. Para evitar que se tropece, não utilize cabos de extensão. Em caso de perigo, a tomada deve estar facilmente acessível. Não deve abrir ou reparar a estrutura do aparelho. Neste caso a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se. As reparações devem ser exclusivamente efectuadas por técnicos especializados ou pelo serviço de assistência. Indicação relativa à desconexão da rede O interruptor STANDBY deste aparelho não o desliga totalmente da rede eléctrica. Além disso, o aparelho continua a consumir energia, mesmo no modo Standby. Para desligar o aparelho totalmente da rede, a ficha tem de ser retirada da tomada. Indicações relativas ao manuseamento das pilhas O telecomando funciona a pilhas. Para além disso, o aparelho necessita de pilhas para a memorização da hora. Para um manuseamento correcto das pilhas, tenha atenção às seguintes indicações: Perigo de explosão! Não coloque as pilhas no fogo. Não recarregue as pilhas. Nunca abra nem tente soldar as pilhas. Existe o perigo de explosão e de ferimentos! Verifique as pilhas regularmente. Pilhas vertidas podem danificar o aparelho. Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, deve retirar as pilhas. No caso de fugas de líquido das pilhas, utilize luvas de protecção. Limpe o compartimento para as pilhas e os contactos das pilhas com um pano seco. Para evitar perigo de incêndio e de ferimentos: Não coloque velas ou outras fontes de incêndio sobre o aparelho. Não utilize o aparelho na proximidade de superfícies quentes. Não coloque o aparelho em locais expostos à radiação solar directa. Caso contrário, este poderia sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado. Instale o aparelho de forma a que não possa surgir acumulação de calor, ou seja, de forma a que este esteja desimpedido e com boa ventilação. Não tape as aberturas para ventilação! Evite uma exposição excessiva ao calor, proveniente, p. ex. da radiação solar directa, radiadores e outros aparelhos! Mantenha as crianças afastadas do cabo de ligação e do aparelho. As crianças não têm noção dos perigos que os aparelhos eléctricos podem causar. Certifique-se de que o aparelho é instalado de forma segura. - 31 -

Se o aparelho tiver caído ou estiver danificado, não o volte a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser verificado por um técnico especializado e, se necessário, reparado. As pilhas devem ser mantidas fora do alcance das crianças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las. Se alguém engolir uma pilha, procure imediatamente ajuda médica. Aviso relativo a tempestades! Antes de uma tempestade e/ou ameaça de trovoadas, desligue o aparelho da corrente eléctrica! Indicação relativamente a tensões transitórias (EFT / processos de transição rápidos eléctricos) e descargas electrostáticas: No caso de uma anomalia devido a processos de transição rápidos eléctricos (tensão transitória) ou descargas electrostáticas, o produto deve ser reposto para as definições de origem para regressar ao modo de funcionamento normal. Provavelmente, é necessário desligar a alimentação eléctrica e voltar a ligá-la. Nota: Este aparelho está equipado com bases de borracha antiderrapantes. Uma vez que as superfícies dos móveis são feitas dos mais variados materiais e são tratadas com diferentes substâncias de conservação, não se pode assegurar que muitas destas substâncias não contenham componentes agressivos para as bases de borracha e que não se infiltrem nas mesmas. Se necessário, coloque uma base antiderrapante por baixo dos pés do aparelho. Perigo de raios laser! O aparelho dispõe de um "laser de classe 1". Nunca abra o aparelho. Não tente reparar o aparelho. No interior do aparelho existem raios laser invisíveis. Não se exponha aos raios laser,pois isto pode causar danos visuais. Elementos de comando A Parte da frente 1 OPEN/CLOSE: Botão para abertura do compartimento do CD 2 Visor LCD 3 BAND: Seleccionar gama de frequências 4 TUNING: Regulador da frequência 5 VOL UP/DOWN:Ajustar o volume 6 PHONES: Entrada para auscultadores (jack estéreo de 3,5 mm) 7 AUX IN: Entrada áudio para aparelho externo (jack estéreo de 3,5 mm) 8 Compartimento para as pilhas de reserva 9 CLOCK SET: Ajustar a hora 0 BACK/NEXT: Faixa anterior/seguinte, procura para trás/para a frente q DISPLAY: Alternar indicação do visor w PROG./P-MODE: Funções de programação/ reprodução e FOLD+/+10: Seleccionar pasta seguinte/ 10 faixas para a frente r STOP/ST./MO.: Parar a reprodução. No modo de reprodução de rádio estéreo/mono t PLAY/PAUSE: Iniciar/interromper a reprodução z RADIO: Seleccionar modo de rádio u CD/MP3: Seleccionar modo de CD/MP3 i AUX: Seleccionar entrada áudio o STANDBY: Ligar o aparelho/passar para o modo Standby p IR: Sensor de infravermelhos para telecomando a STANDBY: LED de Standby, verde no modo Standby B Parte de trás s Antena de fio D Cabo de alimentação f Ligações das colunas - 32 -

C Telecomando g MUTE: Desligar o som h VOL-/+: Ajustar o volume j DISPLAY: Alternar indicação do visor k PROG/P-MODE: Função de programação/ reprodução l FOLDER-/-10, FOLDER+/+10: Seleccionar pasta anterior/ 10 faixas para trás, seleccionar pasta seguinte/10 faixas para a frente y : Faixa anterior/seguinte, procura para trás/para a frente x PLAY/PAUSE: Iniciar/interromper a reprodução c Compartimento para as pilhas v STOP: Parar a reprodução b BAND: Seleccionar a gama de frequências n CLOCK SET: Ajustar a hora m RADIO: Seleccionar modo de rádio M AUX: Seleccionar entrada áudio N CD/MP3: Seleccionar modo de CD/MP3 B STANDBY: Ligar o aparelho/passar para o modo Standby V FM MODE ST./MO.: D Coluna (2 x) Em modo de reprodução de rádio estéreo/mono Colocação em funcionamento Retirar o aparelho da embalagem Retire todo o material de embalagem. Retire também o dispositivo de segurança para transporte do compartimento do CD. Atenção! Não deixe que crianças pequenas brinquem com as películas. Existe perigo de asfixia! Verificar o volume de fornecimento Certifique-se, ao retirar o aparelho da embalagem, de que foram fornecidos os seguintes componentes: - Micro-aparelhagem - Telecomando - 2 pilhas 1,5 V tipo Mignon AA/R06-2 colunas Posicionamento Coloque a micro-aparelhagem e as colunas sobre uma superfície plana e horizontal. Coloque uma coluna à direita e a outra à esquerda da micro-aparelhagem. Certifique-se de que coloca os cabos das colunas de forma a que não constituam um obstáculo. Colocação das pilhas de reserva Com as pilhas de reserva, não se perde o ajuste da hora no caso de falha de energia. Necessita, para isso, de três pilhas do tipo Micro AAA/R03 de 1,5 V (não incluídas no volume de fornecimento). 1. Abra a tampa do compartimento para as pilhas na parte de baixo do rádio de cozinha. 2. Insira as pilhas. Certifique-se de que a polaridade é a correcta. 3. Volte a colocar a tampa do compartimento as pilhas. Deve ouvir-se um ruído ao encaixar a tampa. Colocar as pilhas no telecomando Para o telecomando, utilize as duas pilhas fornecidas do tipo Mignon AA/R06 de 1,5 V. 1. Abra o compartimento para as pilhas na parte de trás do telecomando. 2. Insira as pilhas, tendo em consideração a polaridade indicada no compartimento para as pilhas. 3. Volte a fechar a tampa do compartimento as pilhas cuidadosamente até que a tampa fique encaixada. - 33 -

Manuseamento das pilhas Pilhas vertidas podem danificar o aparelho. Se não pretender utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire as pilhas. Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo e utilize pilhas do mesmo tipo. No caso de fuga de líquido das pilhas, utilize luvas de protecção e limpe o compartimento para as pilhas com um pano seco. Ligar as colunas Atenção! Certifique-se de que a micro-aparelhagem está desligada, antes de proceder à ligação das colunas. Ligue a micro-aparelhagem à corrente apenas depois de todas as ligações terem sido estabelecidas. 1. Ligue o cabo da coluna direita à micro-aparelhagem, inserindo-o no par de tomadas R da micro-- -aparelhagem. Certifique-se de que liga o fio condutor preto à tomada preta com negativo e o fio condutor vermelho à tomada vermelha com positivo. Mantenha o respectivo terminal da tomada da coluna premido, enquanto insere o fio condutor. 2. Ligue o cabo da coluna esquerda à micro-aparelhagem, inserindo-o no par de tomadas L da micro--- -aparelhagem. Proceda do mesmo modo que relativamente à coluna do lado direito. Aparelho áudio adicional Pode ligar à micro-aparelhagem outros aparelhos áudio, como p. ex., a televisão, para reproduzir o som através da micro-aparelhagem. Ligue a ficha jack estéreo do aparelho áudio à tomada AUX IN da parte da frente da micro- -aparelhagem. Preparar a recepção de antena Para a recepção das emissoras MW (AM) está montada uma antena de recepção fixa. Durante o funcionamento do rádio, rode o aparelho até atingir a melhor recepção possível. Para a recepção das emissoras UKW (FM), a micro- -aparelhagem está equipada com uma antena de fio na parte de trás do aparelho. Para que a micro-aparelhagem tenha uma boa recepção, desenrole completamente a antena de fio. Nota: Se a recepção não for boa, altere a posição da antena de fio. Ligar os auscultadores Pode ligar à micro-aparelhagem uns auscultadores estéreo com uma ficha de jack de 3,5 mm. A tomada para os auscultadores PHONES encontra-se na parte da frente da micro-aparelhagem. Quando tiver os auscultadores ligados, as colunas desligam-se e só será possível ouvir o som através dos auscultadores. Encaixe a ficha de jack dos auscultadores na tomada para os auscultadores. Atenção: Ouvir música com auscultadores durante longos períodos de tempo e com volume elevado pode provocar danos auditivos! Ligação à rede Quando tiver efectuado todas as ligações, ligue a ficha do cabo de alimentação a uma tomada. O aparelho encontra-se agora em modo Standby, acendendo-se o LED verde de Standby. Em modo Standby, é exibida a hora no visor. Caso não ainda sido ajustada a hora, esta começa com 0:00. Neste caso, ajuste a hora conforme descrito no parágrafo seguinte. - 34 -

Ajustar a hora 1. Em modo Standby, mantenha premido o botão CLOCK SET durante mais de dois segundos. A indicação da data no visor começa a piscar. 2. Escolha, num período de 10 segundos, com os botões BACK e NEXT ( e no telecomando), o modo de 24 ou 12 horas. No modo de 12 horas, é exibida para as horas da manhã a indicação AM. 3. Prima o botão CLOCK SET para confirmar. A indicação das horas pisca. 4. Ajuste a hora, num período de 10 segundos, com os botões BACK e NEXT ( e no telecomando). 5. Prima o botão CLOCK SET para confirmar. A indicação dos minutos pisca. 6. Ajuste os minutos, num período de 10 segundos, com os botões BACK e NEXT ( e no telecmando). 7. Prima o botão CLOCK SET para confirmar. A hora está agora totalmente ajustada. Para que a hora fique memorizada após uma falha de energia ou desconexão da ficha de rede, têm de estar inseridas as pilhas de reserva. Utilização Utilização através dos botões do aparelho e do telecomando A maioria das funções pode ser accionada tanto através dos botões do aparelho, como através do telecomando com os respectivos botões. Neste manual, encontra uma descrição dos botões do aparelho. Na eventualidade de se mencionar os botões do telecomando, o mesmo é referido expressamente. Ligar e desligar o aparelho Para ligar a micro-aparelhagem, prima o botão STANDBY do aparelho ou do telecomando. O LED verde de Standby apaga-se e a iluminação do visor acende-se. Para voltar a colocar o aparelho em modo Standby, prima novamente o botão STANDBY. Se pretender desligar o aparelho completamente, de modo a que não consuma mais energia, retire a ficha da tomada. Ajustar o volume Prima o botão VOL. UP no aparelho (VOL+ no telecomando) para aumentar o volume. Prima o botão VOL. DN no aparelho (VOL- no telecomando) para diminuir o volume. Desligar o som Para retirar completamente o som, prima o botão MUTE no telecomando. Para voltar a ligar o som, prima novamente o botão MUTE ou um dos botões VOL. UP/VOL. DN (VOL+/- no telecomando). Seleccionar a fonte de som Depois de ter ligado o aparelho, seleccione com os botões CD/MP3, AUX ou RADIO a fonte de som que pretende reproduzir: CD/MP3: Reprodução áudio/mp3 AUX : Fonte de som externo RADIO: Modo de rádio Funções de rádio Seleccione a gama de recepção (AM/FM) com o botão BAND. A gama de recepção correspondente é exibida no visor juntamente com a frequência durante cerca de 5 segundos. Em seguida, é exibida novamente a hora. Prima o botão DISPLAY, para alternar entre a indicação da frequência e da hora. Ajustar a frequência emissora 1. Ajuste a emissora de rádio pretendida, rodando o sintonizador. A frequência é exibida no visor. - 35 -

Ajustar a recepção FM estéreo Durante a recepção FM, prima o botão STOP/ ST./MO (FM MODE ST.MO. no telecomando) para ligar a reprodução em estéreo. Se a estação de rádio for recebida com a máxima intensidade de sinal em estéreo, surge no visor a indicação STEREO. Nota: Se o sinal de FM estéreo for demasiado fraco, poderá melhorar a recepção (se as condições o permitirem), premindo novamente o botão STOP/ST./MO. A indicação STEREO apaga-se. Nesta configuração, o som é reproduzido em mono. Funções CD/MP3 Prima o botão CD/MP3 para alternar entre a reprodução áudio/mp3. No visor surge, de modo breve, a indicação CD, depois a indicação NOd, se não se encontrar nenhum CD no respectivo compartimento. Após cerce de 5 segundos, é exibida novamente a hora. Prima o botão DISPLAY para alternar entre a indicação do disco e a da hora. Colocar CD 1. Pressione a tampa do compartimento para o disco no ponto marcado com "PUSH TO OPEN/ CLOSE", soltando-a de seguida. A tampa do compartimento do CD abre para cima. No visor, é exibido OP por breves momentos. 2. Coloque o CD com o lado escrito virado para cima, ao centro do compartimento do CD. Tenha em atenção que o CD se encontra com o orifício no centro do cone do prato rotativo. 3. Para fechar o compartimento do CD, pressione a tampa no ponto marcado com "PUSH TO OPEN/CLOSE" até que esta fique encaixada. No visor, depois de "--" piscar brevemente, é indicado o número de faixas do CD. No caso de um CD MP3, surge ainda a indicação MP3. Retirar o CD Prima o botão STOP/ST./MO (STOP no telecomando) e aguarde até o CD deixar de girar. Nota: O CD já não deve estar em rotação, quando abrir o compartimento do CD. Pode ficar irreparavelmente danificado. 1. Pressione a tampa do compartimento para o disco no ponto marcado com "PUSH TO OPEN/ CLOSE", soltando-a de seguida. A tampa do compartimento do CDs abre para cima. No visor, é exibido OP por breves momentos. 2. Retire o CD. Funções de reprodução Iniciar reprodução Prima o botão PLAY/PAUSE. No visor, surge a indicação e é reproduzida a primeira faixa. Em seguida, é exibido o número da faixa actual. Parar a reprodução Prima o botão STOP/ST./MO (STOP no telecomando). Interromper/continuar reprodução Durante a reprodução, prima o botão PLAY/PAUSE. No visor, piscam o símbolo e a indicação da faixa. Para continuar a reprodução, prima novamente o botão PLAY/PAUSE. Avançar e retroceder faixas Para reproduzir uma das faixas seguintes de um CD, prima, durante a reprodução, consecutivamente o botão NEXT ( no telecomando), até que seja exibido o número da faixa pretendida. - 36 -

Para reproduzir uma das faixas anteriores de um CD, prima, durante a reprodução, consecutivamente o botão BACK ( no telecomando), até que seja exibido o número da faixa pretendida. Em CD de MP3: Avançar e retroceder 10 faixas Num CD MP3, pode avançar ou retroceder 10 faixas com os botões FOLDER-/-10 ou FOLDER+/+10 do telecomando (no aparelho apenas FOLD+/ +10). Em CD de MP3: Procurar pastas Se o CD MP3 contiver pastas, pode procurá-las avançando ou retrocedendo; para tal, mantenha premido o botão FOLDER-/-10 ou FOLDER+/+10 do telecomando (no aparelho apenas FOLD+/+10). No visor, surge, por exemplo, a indicação F01 para a primeira pasta. Avanço e retrocesso nas faixas Prima e mantenha premido durante a reprodução o botão BACK ou NEXT ( e no telecomando), até que seja atingido a parte pretendida da faixa. Reprodução repetida (REPEAT) CDs de áudio: Premir uma vez PROG./P-MODE: Surge a indicação REPEAT. É reproduzida a faixa actual. Premir duas vezes PROG./P-MODE: Surge a indicação REPEAT ALL. É repetida a totalidade do CD. Premir três vezes PROG./P-MODE: Apaga-se a indicação REPEAT ALL. Conclui-se a reprodução repetida. CDs MP3: Premir uma vez PROG./P-MODE: Surge a indicação REPEAT. É reproduzida a faixa actual. Premir duas vezes PROG./P-MODE: Surge a indicação REPEAT FOLDER: É reproduzida a pasta actual. Premir três vezes PROG./P-MODE: Surge a indicação REPEAT ALL. É repetida a totalidade do CD. Premir quatro vezes PROG./P-MODE: Apaga-se a indicação REPEAT ALL. Conclui-se a reprodução repetida. Programar sequência das faixas Pode programar uma sequência de reprodução para até 20 faixas para CD e 99 faixas para CD MP3, a partir da qual são reproduzidas as faixas. Isto só é possível quando a reprodução está parada. 1. Prima o botão PROG./P-MODE. Surge a indicação PROG e no visor surge a entrada P01 para a posição de programa, cuja faixa deve ser reproduzida em primeiro lugar. 2. Escolha a faixa pretendida para a posição de programa 1 com os botões BACK e NEXT ( e no telecomando). 3. Para memorizar a configuração prima o botão PROG./P-MODE. Surge a indicação PROG e no visor surge a entrada P02 para a posição de programa seguinte. 4. Para programar mais faixas repita os passos anteriores. Quando todas as posições de programa estiverem ocupadas, surge no visor a indicação P01. 5. Dê início à reprodução programada premindo o botão PLAY/PAUSE. No visor é exibido PROG, assim como o número da faixa. - 37 -

A sequência de faixas programada é eliminada, se... - durante a reprodução premir duas vezes o botão Stop. A indicação PROG apaga-se. - abrir o compartimento do CD. - o aparelho for desligado e ligado novamente. Consultar a sequência programada de faixas Prima, durante a reprodução programada, o botão STOP/ST./MO (STOP no telecomando). Prima várias vezes o botão BACK e NEXT ( e no telecomando) para que sejam exibidas as faixas programadas consecutivamente. Após a última faixa é novamente apresentada a primeira faixa programada. Limpeza Limpe a parte exterior unicamente com um pano ligeiramente humedecido e um detergente suave. Tenha atenção para que, ao proceder à limpeza, não entre humidade na caixa! Limpe o interior do compartimento para o CD, se tal for necessário, unicamente com um pincel limpo e seco (por exemplo, um pincel próprio para limpeza de objectivas, que pode ser adquirido nas lojas de material fotográfico). Nunca limpe o interior do compartimento para o CD com líquidos! Eliminação Nunca elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. Eliminação de pilhas/baterias As pilhas/baterias não podem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Todos os consumidores devem entregar as pilhas/baterias num ponto de recolha da sua freguesia/região ou num estabelecimento comercial. Esta obrigação tem como finalidade garantir uma eliminação ecológica das pilhas/baterias. Entregue as pilhas/baterias apenas quando completamente descarregadas. Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica. Aviso! Se entrar humidade no aparelho, existe o perigo de choque eléctrico! Além disso, o aparelho pode também sofrer danos irreparáveis! - 38 -

Garantia e assistência técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Se, apesar do nosso elevado padrão de qualidade, tiver algum motivo para reclamação relacionado com o aparelho, entre em contacto com a nossa assistência técnica, através da linha directa de assistência técnica. Se o atendimento telefónico não for suficiente para resolver a sua reclamação, irá obter durante o telefonema um número de processamento (número RMA) e uma morada, para a qual deve enviar o seu produto, com a finalidade de usufruir do direito à garantia. No caso de envio, não se esqueça de juntar uma cópia do talão de compra. O aparelho tem de estar embalado de forma segura para transporte e o número RMA tem de estar bem visível. Os envios sem número RMA não podem ser processados. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Nota A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. A garantia não se aplica a peças sujeitas a desgaste danos em peças frágeis, como interruptores ou baterias. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não forem efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica. Os seus direitos de garantia legais não são limitados por esta garantia. - 39 -

- 40 -

$ Preencher completamente esta secção e juntar ao aparelho! MICRO-APARELHAGEM ESTÉREO KH 2306 De modo a garantir um processo de reparação gratuito, entre em contacto com a linha directa de assistência técnica. Tenha o talão de compra à mão. Escrever o remetente de forma bem legível: Sobrenome Nome Rua CP/Localidade País Telefone Data/Assinatura Garantia Kompernass Service Portugal Tel.: 22 9069140 Fax: 22 9016870 e-mail: support.pt@kompernass.com www.mysilvercrest.de DESCRIÇÃO DA AVARIA: