EXERGEN. Portuguese. TemporalScanner TM. Temperatura precisa com uma suave medição na testa. Manual de instruções para o TAT-5000S-RS232-CORO

Documentos relacionados
EXERGEN. Português (UE) TemporalScanner TM. Temperatura precisa com uma suave medição na testa. Manual do Utilizador do modelo TAT-5000

EM8032 EM8033 Adaptador Powerline de 500Mbps com tomada elétrica

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MILIOHMÍMETRO MODELO MO-1200

Impressora Latex série 300. Garantia limitada

BALANÇA DIGITAL Luxury Collection Alta Sensibilidade

EXERGEN. Português (UE) TemporalScanner TM. Temperatura precisa com uma suave medição na testa. Manual do Utilizador do modelo TAT-5000

Balança Digital BEL

MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA

FAT CONTROL RM-MG2010 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Manual do Usuário BALANÇA DIGITAL & ANALISADOR CORPORAL W905

Manual de Instruções

INSTALAÇÃO E OPERAÇÂO SENSORES DE PRESSÃO PARA MÁQUINA EXTRUSORA

Disk Station. DS209j, DS209, DS209+, DS209+II. Guia de Instalação Rápida

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

CENTRAIS ELÉTRICAS DE RONDÔNIA S.A. CERON PREGÃO MINISTÉRIO DE MINAS E ENERGIA ANEXO XIII DO EDITAL

Guia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas

Iniciar. Antes de utilizar o comando à distância. Instalação. Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo. Efectuar a ligação a um computador

2 Workshop processamento de artigos em serviços de saúde Recolhimento de artigos esterilizados: é possível evitar?

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Manual de Operação 1

PROGRAMA DE SUBSTITUIÇÃO DE BATERIAS DE COMPUTADORES PORTÁTEIS HP

This page should not be printed.

EVENTOS NACIONAIS: Equipamentos: Eventos onde as regras serão observadas: Responsabilidade: Patch: PATCH COSTURADO Patch COSTURADO costura

1964-P P-2000

Introdução. Conteúdo da embalagem. Versão Portuguesa JB Câmara Digital Sweex de 4,2 Megapixéis

Instruções de segurança VEGAPULS PS61.D****D/H/K/ L/P/F/G/M/B/I****

UFCD 0770 Dispositivos e Periféricos Formadora: Sónia Rodrigues

Guia. Zeus. Rápido PGS-G719-3WB

FAT PRECISION RM-MG2009 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Módulo 8 Entradas Digitais 24 Vdc Monitorado. Os seguintes produtos devem ser adquiridos separadamente para possibilitar a utilização do produto:

STUDIO MONITOR HEADPHONES

RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES PARA A CAPA LIFEPROOF FRÉ PARA IPHONE

Indicador amarelo temperatura baixa. Indicador e temperatura acima de 40ºC. Figura A

Always here to help you. Register your product and get support at QG3330. User manual

A solução simples e intuitiva para cicatrização de feridas. Tratamento de Feridas por Pressão Negativa extricare

RTD Calibrator. Folha de instruções. Introdução

BIO3000 VERSÃO DO MANUAL

Dicas de Segurança sobre Virus

Manual de Instruções Lavadora Tanquinho Premium 3.0

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR TERMOVENTILADOR AQC418 AQC419

VIP X1600 XFM4 VIP-X1600-XFM4A/VIP-X1600-XFM4B. Guia de instalação rápida

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Espremedor de suco FreshMix

Número de Peça: 92P1921

CESTA DE CÁLCULOS TIPLESS ENDOMASTER

Guia de conformidade e segurança do Sistema MiSeq

Análise Termográfica RELATÓRIO TÉCNICO 0714

Manual de Substituição de Hardware Lenovo 3000 J Series. Tipos 8252, 8253, 8254, 8255, 8256, 8257, 8258, 8259

Controlo parental AVISO PARA OS PAIS. Vita antes de permitir que os seus filhos joguem. Defina o controlo parental no sistema PlayStation

GTMMI, Lda. Condições Gerais de Venda

1 Circuitos Pneumáticos

MANUAL DO USUÁRIO MANUAL DE INSTRUCIONES

56K ESP-2 Modem 56K ESP-2 MODEM. Manual de instalação rápida. Versão 1.0

Meteoro. Nitrous Drive

,QVWDODomR. Dê um duplo clique para abrir o Meu Computador. Dê um duplo clique para abrir o Painel de Controle. Para Adicionar ou Remover programas

OBJETIVOS DA SEÇÃO. Após concluir com êxito o módulo sobre Área de Trabalho, o aluno deve estar apto a:

7as JORNADAS DE CLIMATIZAÇÃO Lisboa, 8 de Novembro de 2007

電 動 車 輛 充 電 設 施 安 全 技 術 指 引

Aula Prática 1 - Gerador Van de Graaff e interação entre corpos carregados

Ministério da Educação Universidade Tecnológica Federal do Paraná Campus Pato Branco Departamento de Projetos e Obras MEMORIAL DESCRITIVO

SUPER PRESS GRILL INSTRUÇÕES. Ari Jr. DATA. Diogo APROV. Nayana. Super Press Grill. Folheto de Instrução - User Manual Liberação do Arquivo

Calle Dali 2, E Almuñecar / Spain Web: Mail: info@rbm-baumat.es TELHAS SOLARES: GERAR E POUPAR ENERGIA NUM SÓ SISTEMA

Manual das Biseladoras Externas ISD/ ISF/ SKD/ HYD

PORTUGUÊS Cabo de Ligação de Dados e Carregador Nokia CA-126

P Escova facial Instruções de uso FC 95

Projetada para aplicações médicas, a UP-D897 é uma impressora gráfica digital monocromática leve e compacta que sucede a popular-d895.

Coleções. manual de montagem. Kit com 3 Nichos. ou... tempo 20 minutos. montagem 2 pessoas. ferramenta martelo de borracha. ferramenta chave philips

Manual de Instalação e Manutenção. Torniquete Hexa. revisão: 6 data de atualização:16/01/09

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA Edição revista (*) Nº : : Gás não inflamável e não tóxico.

Determinação de lipídios em leite e produtos lácteos pelo método butirométrico

Aparelhos de localização

DESIDRATADOR E DEFUMADOR

Coletor de Dados Ponto Digital Mundi 1060 Manual de Instruções

Guia rápido de instruções

M053 V02.

SIMULADOR DE SINAIS DISCRETOS SID-16

Manual de preenchimento da planilha de cálculo do índice de nacionalização

ENERGIA EM SUA CASA CONHEÇA AS NORMAS E FAÇA UMA INSTALAÇÃO CORRETA E 100% SEGURA.

Versão 1.0 Numero da FISPQ: Data da revisão: Sika Superfix. : Adesivo

Software PHC com MapPoint 2007

SINAPSE MICROELETRONICA LTDA.

Perguntas e respostas sobre os serviços móveis de dados

Manual de Instruções PHILCO SHAVER PBA01. Ari Jr. Diego S. Thamy R. Philco Shaver PBA01. Manual de Instruções /

MANUAL DO USUÁRIO - Basquete Duplo Instruções de Montagem

Use a tabela a seguir para encontrar soluções para problemas de qualidade de impressão:

MANUAL DO CONDUTOR SERVIÇO DE GESTÃO DE FROTAS. anos. anos

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Medidor TKE-01. [1] Introdução. [2] Princípio de funcionamento. [5] Precisão. [6] Características Elétricas. [3] Aplicações. [4] Grandeza medida

GUIA GERAL DO PIX-DSX

Aristo Mig 4004i Pulse

7. A importância do aterramento na Qualidade da Energia.

Controlador portátil de pressão baixa Modelo CPC2000

CERT Exceptions ED 15 pt. Exceções. Documento Explicativo. Válido a partir de: 02/03/2016 Distribuição: Pública

ENERGIA SOLAR EDP AGORA MAIS DO QUE NUNCA, O SOL QUANDO NASCE É PARA TODOS MANUAL DO UTILIZADOR

Febre periódica, estomatite aftosa, faringite e adenite (PFAPA)

LAVANDERIAS COMERCIAIS. Controles Quantum

Ação em caso de derrames de Produtos Químicos

Comandos de Eletropneumática Exercícios Comentados para Elaboração, Montagem e Ensaios

Transcrição:

Portuguese EXERGEN TemporalScanner TM Temperatura precisa com uma suave medição na testa 1 Manual de instruções para o TAT-5000S-RS232-CORO

Instruções de segurança importantes LEIA AS INSTRUÇÕES NA ÍNTEGRA ANTES DE UTILIZAR Utilização prevista: O TemporalScanner da Exergen é um termómetro por infravermelhos portátil utilizado por profissionais de saúde para a medição intermitente da temperatura do corpo humano de pessoas de todas as faixas etárias, analisando a pele da testa, por cima da artéria temporal. Os utilizadores previstos são médicos, enfermeiros e assistentes de enfermagem a todos os níveis que normalmente prestam cuidados de saúde. O termómetro proporciona a leitura da temperatura de pico a partir de diversas leituras durante a etapa de análise. O circuito eletrónico processa a temperatura de pico medida para facultar uma temperatura baseada num modelo de equilíbrio de calor relativamente a uma temperatura arterial detetada; o circuito eletrónico calcula uma temperatura interna do corpo como uma função da temperatura ambiente (Ta) e da temperatura da superfície analisada. Os materiais de formação que complementam este manual de instruções encontram-se disponíveis em www.exergen.com/s e são recomendados para aqueles que utilizam o dispositivo pela primeira vez. Quando utilizar o produto, deve seguir sempre as precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes: Utilize este produto apenas para a sua utilização prevista, conforme descrito neste manual. Não efetue medições da temperatura sobre tecido cicatricial, feridas abertas ou abrasões. O intervalo da temperatura ambiente de funcionamento para este produto é de 15,5 C a 40 C (60 F a 104 F) ; Armazene e transporte sempre este termómetro num local limpo e seco, onde não esteja exposto a temperaturas excessivamente baixas(-4 F/-20 C) ou altas (122 F/50 C). Humidade relativa máxima de 93% sem condensação; pressão atmosférica de 50 kpa a 106 kpa. O termómetro não é a prova de choque. Não o deixe cair nem o exponha a choques elétricos. Não esterilize em autoclave. Tenha em atenção os procedimento de limpeza e esterilização descritos neste manual. Não utilize este termómetro se não estiver a funcionar corretamente, caso tenha sido exposto a temperaturas extremas, esteja danificado, tenha sido sujeito a choques elétricos ou mergulhado em água. Não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador, exceto a pilha, que deverá substituir quando estiver fraca seguindo as instruções deste manual. Devolva o seu termómetro à Exergen para assistência, reparações ou ajustes. Advertência: Não é permitida nenhuma modificação deste equipamento. Nunca deixe cair nem insira qualquer objeto no interior de qualquer abertura, exceto se mencionado neste manual. Se o seu termómetro não for utilizado regularmente, retire a pilha para prevenir possíveis danos devido a fugas de químicos. Siga as recomendações do fabricante da pilha ou a política do seu hospital relativamente à eliminação de pilhas usadas. Não é adequado para ser utilizado na presença de misturas anestésicas inflamáveis. Se tiver quaisquer dúvidas adicionais relativamente à utilização ou cuidados do termómetro, consulte www.exergen.com ou contacte a assistência ao cliente através do número (617) 923-9900. A peça aplicada do tipo BF indica o grau de proteção do doente contra choques elétricos. O produto é alimentado a pilhas internamente e com isolamento elétrico com ligação à terra. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. 1

Mapa do produto Temporal Scanner TAT-5000S-RS232-CORO da Exergen Lente da sonda Cone da sonda Botão de LIGAR Desligamento automático em 30 segundos (em medições no intervalo da temperatura corporal, caso contrário serão 5 segundos) Orifício Visor LED Compartimento para pilhas Compartimento para pilhas Porta Instruções para o TAT-5000S-RS232-CORO Pilha de 9 V Instruções de utilização do TAT-5000S-RS232-CORO com o Monitor materno-fetal Corometrics da GE (apenas modelos selecionados. Consulte o Manual do utilizador do monitor materno-fetal Corometrics da GE). Interruptor F/C O TAT-5000S-RS232-CORO está permanentemente ligado ao cabo adaptador com a ficha modular RJ11, através de uma ligação D-sub. O cabo adaptador não deve ser removido em circunstância alguma. Não toque no doente e no conector D-sub em simultâneo. 1. Ligue a ficha modular RJ11 à parte traseira do monitor Corometrics (consulte o Manual do utilizador do monitor materno-infantil Corometrics da GE para determinar que tomada modular deve utilizar). 2. Utilize o TAT-5000S-RS232-CORO conforme descrito. A informação sobre a temperatura será enviada para o monitor automaticamente e surgirá na impressão (desde que a função de impressão esteja ativada). A temperatura surgirá igualmente no visor do monitor. Consulte o monitor materno-fetal Corometrics da GE para uma configuração correta do software. 3. As mensagens de erro (HI, LO, HI A, LO A, batt e Err) que surgem no visor LED do TAT-5000S-RS232-CORO não surgem no monitor Corometrics. 4. Nota: O conector RJ11 não se destina a ser ligado a um telefone! Ficha modular RJ11 2

Introdução à termometria na artéria temporal A termometria na artéria temporal (TAT) é um método único de medição da temperatura, com base na tecnologia por infravermelhos, para detetar o calor emitido naturalmente pela superfície da pele. Além disso, e extremamente importante, este método integra um sistema de equilíbrio do calor arterial para automaticamente dar conta dos efeitos da temperatura ambiente na pele. Foi comprovado que este método de medição da temperatura melhora os resultados e reduz custos, medindo a temperatura corporal de forma não invasiva com um grau de rigor clínico inatingível com qualquer outro método de termometria. Antes de utilizar, familiarize-se com o instrumento Para medir: Prima o botão vermelho. O instrumento irá medir continuamente procurando a temperatura mais alta (pico) desde que o botão esteja premido. Cliques: Cada clique rápido indica um aumento para uma temperatura superior, à semelhança de um radar. Cliques lentos indicam que o instrumento continua a medir, mas ainda não encontrou qualquer temperatura mais alta. Para reter ou bloquear a leitura: A leitura permanecerá no visor durante 30 segundos após o botão ser libertado. Se medir à temperatura ambiente, a temperatura irá permanecer no visor durante apenas 5 segundos. Para reiniciar: Prima o botão para reiniciar. Não é necessário aguardar até que o visor esteja em branco; o termómetro iniciará uma nova medição de imediato sempre que o botão for premido. Princípios básicos de utilização do TemporalScanner 1. Meça apenas o lado exposto. Afaste o cabelo caso este cubra a área da artéria temporal. Com a sonda assente no centro da testa, prima o botão vermelho e mantenha-o premido 2. Faça deslizar cuidadosamente a sonda ao longo da testa até à linha do cabelo e não pela parte lateral do rosto abaixo. 3. Afaste o cabelo caso esteja a cobrir a orelha. Mantendo o botão premido, levante a sonda da testa, toque por detrás da orelha a meio do processo mastoide e faça deslizar para baixo até à suave depressão por detrás do lóbulo da orelha. 4. Liberte o botão, proceda à leitura e registe a temperatura. Locais alternativos para quando a artéria temporal ou a área por detrás da orelha não estiverem disponíveis: Artéria femoral: faça deslizar a sonda ao longo da virilha. Artéria torácica lateral: faça deslizar lentamente para os lados na área a meio entre a axila e o mamilo. 3

Medição da temperatura em bebés em 2 passos Passo 1 Coloque a sonda assente no centro da testa e prima o botão. Mantendo o botão premido, faça deslizar a sonda na linha média ao longo da testa até à linha do cabelo. Passo 2 Liberte o botão, retire o termómetro da testa e proceda à leitura. Como melhorar o rigor das medições em bebés O local de eleição é a área da artéria temporal. Exceto se estiver visivelmente diaforética, uma medição nesta área é, normalmente, o suficiente. Se a artéria temporal estiver coberta, a área por detrás da orelha, caso esteja exposta, pode ser um local alternativo. Efetue a medição ao longo da testa e não da parte lateral do rosto. Na linha média, a artéria temporal situa-se a cerca de 2 mm abaixo da superfície, mas pode ser mais profunda na parte lateral do rosto. Afaste o cabelo se este cobrir a área onde será efetuada a medição. O local de medição deve estar exposto. Medição da temperatura em adultos em 3 passos Passo 1 Deslizar ao longo da testa. Coloque a sonda assente no centro da testa e prima o botão. Mantendo o botão premido, faça deslizar a sonda na linha média ao longo da testa até à linha do cabelo. Passo 2 Como melhorar o rigor das medições em adultos Deslizar por detrás da orelha. Mantendo o botão premido, levante a sonda da testa, toque por detrás da orelha a meio do processo mastoide e faça deslizar para baixo até à suave depressão por detrás do lóbulo da orelha. Passo 3 Libertar o botão e proceder à leitura. Meça apenas o lado superior de um doente em posição lateral. O lado inferior ficará isolado, impedindo que o calor se dissipe, resultando em leituras altas falsas. Utilize uma fita anti-transpiração, por exemplo. Efetue a medição ao longo da testa e não pela parte lateral do rosto. Na linha média, a artéria temporal situa-se a cerca de 2 mm abaixo da superfície, mas pode ser mais profunda na parte lateral do rosto. Meça a pele exposta. Afaste o cabelo e a franja se cobrirem a área onde será efetuada a medição. 4

Perguntas Frequentes Em que medida é que a temperatura de um scanner temporal está relacionada com a temperatura corporal central? A temperatura da artéria temporal é considerada uma temperatura corporal central, pois comprovou-se que é tão precisa como a temperatura medida por um cateter da artéria pulmonar e esofágico e tão precisa como a temperatura retal num doente estável. Regra do polegar: a temperatura retal é cerca de 0,5 C (1 F) superior à temperatura oral e 1 C (2 F) superior à temperatura axilar. Será fácil de lembrar se considerar a temperatura central como a temperatura retal e aplicar o protocolo idêntico ao que utilizaria para a temperatura retal. Se o seu termómetro estiver assinalado com Arterial/Oral e apresentar um número de série começado por "O" (os modelos padrão começam por "A"), este está programado para calcular o efeito de arrefecimento médio normal na boca e aumenta automaticamente a temperatura arterial nessa proporção. Esta calibração permite que o hospital mantenha protocolos existentes para medições da febre baseados na temperatura oral, resultando numa leitura consistente com a média normal da temperatura oral de 37 C (98,6 F), no intervalo de 35,9 C - 37,5 C (96,6 F - 99,5 F) que vê no momento. O que devo fazer se obtiver uma leitura anormalmente alta ou baixa? Como confirmo a minha leitura? Repita a leitura com o mesmo scanner temporal; se a leitura estiver correta, esta será reproduzida. Repita a leitura com um scanner temporal diferente. A leitura será confirmada se dois scanners temporais obtiverem a mesma leitura. Leituras sequenciais no mesmo doente numa sucessão rápida farão com que a pele arrefeça; deverá aguardar 30 segundos para que a pele recupere da sonda fria. Possíveis causas para leituras anómalas Tipo de temperatura anómala Temperatura anormalmente baixa Temperatura anormalmente alta Causa possível Lente suja Libertação do botão antes de terminar a medição Medição quando se encontra colocado gelo ou uma compressa molhada na testa Medição num doente totalmente diaforético Medição incorreta ao longo da parte lateral do rosto Qualquer coisa que cubra a área onde será efetuada a medição isola e impede que o calor se dissipe, dando origem a leituras altas falsas. Sugestão útil Limpe a lente do scanner a cada duas semanas. Liberte o botão após terminar a medição. Retire o gelo ou a compressa molhada, aguarde 2 minutos e meça novamente a temperatura. A diaforese completa inclui diaforese na área por detrás da orelha e sugere que a temperatura está a descer rapidamente. Nestes casos, utilize um método de medição da temperatura alternativo até que o doente esteja seco e possa repetir a medição na artéria temporal. Efetue a medição ao longo da testa. A artéria temporal está mais perto da pele nesta área. Confirme se o local da medição não esteve recentemente em contacto com quaisquer isoladores de calor, como chapéus, cobertores e cabelo. Efetue a medição da área não coberta ou aguarde 30 segundos para que a área que esteve anteriormente coberta atinja o equilíbrio TABELA DE DIAGNÓSTICO DO VISOR A tabela que se segue resume as condições que podem ocorrer quando o TemporalScanner estiver a ser utilizado e as indicações associadas: Condição Visor Intervalo Alvo alto HI 43 o C (>110 o F) Alvo baixo LO 16 o C (<61 o F) Ambiente alto HI A 40 o C (>104 o F) Ambiente baixo LO A 16 o C (<60 o F) Pilha fraca Pilha esgotada batt visor em branco Erro de processamento Erro Reinicie. Devolva à Exergen para reparação, caso a mensagem de erro persista. Medição (Funcionamento normal) SCAN 5

Cuidados e manutenção Pilha: Uma pilha alcalina padrão de 9V possibilita aproximadamente 15 000 leituras. **Para proceder à sua substituição, insira a extremidade de um clipe dobrado no orifício situado na parte lateral da unidade para libertar a porta do compartimento da pilha. Retire a pilha gasta e substitua-a por uma nova, no mesmo local. Coloque novamente a tampa. Veja as ilustrações abaixo. Utilize apenas pilhas alcalinas de elevada qualidade. Manuseamento: O TemporalScanner foi concebido e criado segundo padrões de durabilidade industriais, de modo a proporcionar uma vida útil longa e sem problemas. Todavia, trata-se também de um instrumento ótico de alta precisão ao qual deve ser atribuído um nível de cuidados no manuseamento idêntico ao de outros instrumentos óticos de precisão, como câmaras ou otoscópios. Limpeza da estrutura exterior: A estrutura exterior do TemporalScanner pode ser limpa utilizando um pano humedecido com 70% de álcool isopropílico.. Limpeza da lente do sensor: Mediante utilização normal, a única manutenção necessária consiste em manter a lente na extremidade da sonda limpa. Esta é fabricada num material especial espelhado de silicone que transmite infravermelhos. Contudo, a sujidade, películas de gordura ou humidade na lente interferem com a passagem do calor dos infravermelhos e afetam a precisão do instrumento. Limpe regularmente a lente com um cotonete de algodão humedecido com um toalhete de álcool. Aplique apenas pressão ligeira para evitar danificar a lente. Pode utilizar água para remover quaisquer películas residuais deixadas pelo álcool. Não utilize lixívia ou outras soluções de limpeza na lente do sensor. Utilize álcool isopropílico a 70%. Desinfeção: A estrutura exterior de grau industrial e a conceção dos componentes eletrónicos permitem uma desinfeção totalmente segura com álcool isopropílico a 70%. Não mergulhe em água. Não esterilize em autoclave. LIMPEZA INSTRUÇÕES Calibração: Os dados de calibração da fábrica são instalados através de um computador que comunica com o microprocessador do TemporalScanner. O instrumento autocalibra-se de forma automática sempre que é ligado utilizando estes dados e nunca necessita de recalibração. Se as leituras não estiverem corretas, o instrumento deve ser devolvido para ser reparado. Consulte a página 11 relativamente ao processo de devolução. Instruções para a conversão de graus Fahrenheit ou Celsius O TemporalScanner pode ser utilizado em graus F ou C. O TemporalScanner será fornecido predefinido com base na sua preferência no momento da compra. Para efetuar a conversão entre escalas, as únicas ferramentas necessárias são um clipe e a ponta de uma chave de parafusos pequena Para a conversão entre F/ C: Insira a extremidade de um clipe dobrado no orifício situado na parte lateral da unidade para libertar e remover a tampa. Retire a pilha do compartimento. Veja as ilustrações acima. Localize o interruptor e, com a ponta da chave de parafusos, faça deslizar para a esquerda ou para a direita na posição oposta. Remova a chave de parafusos. Coloque novamente a tampa. Interruptor F/C 6

Orientação e declaração do fabricante emissões eletromagnéticas O modelo de termómetro por infravermelhos para a testa da série TAT 5000S destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O utilizador do termómetro da série TAT 5000S deve garantir que é utilizado nesse ambiente. Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - orientação Emissões RF CISPR 11 Grupo 1 O termómetro da série TAT 5000S não utiliza energia de RF, portanto, não é provável que as emissões causem qualquer interferência em equipamento eletrónico circundante. Emissões RF CISPR 11 Emissões harmónicas Oscilações de tensão Classe B Não aplicável Não aplicável O termómetro da série TAT 5000S é adequado para ser utilizado por um profissional de saúde num contexto de cuidados de saúde normal. Orientação e declaração do fabricante imunidade eletromagnética O termómetro da série TAT 5000S destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O utilizador do termómetro da série TAT 5000S deve garantir que é utilizado nesse ambiente. Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - orientação Não se devem utilizar equipamentos de comunicações de RF portáteis e móveis junto de qualquer parte do termómetro da série TAT 5000S, incluindo cabos, caso se aplique, para além da distância de separação recomendada, calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor. RF por condução IEC 61000-4-3 3Vrms 150 khz a 80 MHz Não aplicável Distância de separação recomendada d=1,2*p 1/2 d=1,2*p 1/2 80 MHz a 800MHz d=1,2*p 1/2 800MHz a 2,5 GHz RF radiada IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz 3 V/m Onde P é a potência de saída nominal máxima do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância de separação recomendada em metros (m). A intensidade do campo de transmissores de RF fixos, conforme determinado por um estudo eletromagnético do local, a), deve ser inferior ao nível de conformidade em cada nível de frequência e b) pode ocorrer interferência nas proximidades de equipamentos com o seguinte símbolo: Nota 1: a 80 MHZ e 800 MHZ aplica-se o intervalo de frequência mais elevado. Nota 2: estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. a) As intensidades do campo de transmissores fixos, como estações de base para radiotelefones (celulares/sem fios) e rádios móveis terrestres, rádio amador, emissões de rádio AM e FM e emissões de TV, não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para avaliar os ambientes eletromagnéticos resultantes de transmissores de RF fixos, deve ser considerado um exame eletromagnético do local. Se as intensidades do campo medidas no local onde o termómetro da série TAT 5000S é utilizado exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima referido, o termómetro da série TAT 5000S deve ser observado a fim de verificar o seu funcionamento normal. Se for observado um funcionamento anormal, poderão ser necessárias medidas adicionais, tais como a reorientação ou relocalização do termómetro da série TAT 5000S. b) No intervalo de frequência de 150 khz a 80 MHz, as intensidades do campo devem ser inferiores a 3V/m. c) Os equipamentos de comunicações de RF portáteis e móveis podem afetar o desempenho. d) A conformidade com ESD foi verificada através de testes. Número de relatório Intertek 102297230BOX-001. 7

Orientação e declaração do fabricante imunidade eletromagnética (Cont.) O termómetro da série TAT 5000S destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O utilizador do termómetro da série TAT 5000S deve garantir que é utilizado nesse ambiente. Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - orientação Descarga eletrostática (ESD) IEC61000-4-2 6KV contacto, 8KV ar 6KV contacto, 8KV ar O pavimento deve ser de madeira, cimento ou mosaico de cerâmica. Se o pavimento estiver coberto por material sintético, a humidade relativa deverá ser de, pelo menos, 30% Corrente elétrica transitória rápida/explosão IEC 61000-4-4 2kV para linhas de alimentação de corrente 1kV para linhas de entrada/saída Não aplicável A qualidade da energia elétrica deve ser igual à energia de um contexto de cuidados de saúde normal. Sobrete nsão IEC 61000-4-5 1kV linha(s) para linha(s) 2kV linha(s) à terra Não aplicável A qualidade da energia elétrica deve ser igual à energia de ambiente de cuidados de saúde normal. <5% UT (>95% de queda na UT) para 0,5 ciclo Interrupções e variações de voltagem nas linhas de entrada da fonte de energia IEC 61000-4-11 40% UT (60% de queda na UT) para 5 ciclos 70% UT (30% de queda na UT) para 25 ciclos Não aplicável A energia elétrica não é aplicável. O termómetro da série TAT 5000S é alimentado única e exclusivamente por pilhas. <5% UT (>95% de queda na UT) durante 5 seg. Campos magnéticos da frequência da fonte de energia (50/60 Hz) 3A/m 3A/m Os campos magnéticos da frequência da fonte de energia devem situar-se em níveis característicos de ambientes de cuidados de saúde normais. IEC 61000-4-8 Nota: UT é a tensão da corrente c.a. antes da aplicação do nível de teste 8

Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicações de RF portáteis e móveis e o termómetro da série TAT 5000S O termómetro da série TAT 5000S para a testa destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético no qual as perturbações provocadas por RF radiada estejam controladas, ou o utilizador do termómetro da série TAT 5000S puder ajudar a evitar a interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicações de RF portáteis e móveis (transmissores) e o termómetro da série TAT 5000S, conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência de saída nominal máxima do equipamento de comunicações. Potência de saída máxima nominal do transmissor (W) 150 KHz a 80 MHz d=1,2 P 1/2 Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor m 80 MHz a 800 MHz d=1,2 P 1/2 800 MHz a 2,5 GHz D=2,3 P 1/2 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 No caso de transmissores que tenham uma potência de saída nominal máxima não referida acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser calculada utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor, em que P é a potência de saída máxima nominal do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor. Nota 1: a 80 MHz e 800 MHz aplica-se a distância de separação para o intervalo de frequência mais elevado. Nota 2: estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. 9

Especificações TAT-5000S-RS232-CORO Precisão clínica ± 0,2 F ou 0,1 C segundo a ASTM E1112 Intervalo de temperatura 16 a 43 C (61 a 110 F) *** Intervalo de equilíbrio do calor arterial para a 34,5 a 43 C (94 a 110 F) temperatura do corpo* Ambiente de funcionamento 16 a 40 C (60 a 104 F) Resolução 0,1 F ou C Tempo de Resposta ~ 0,04 segundos Duração da pilha 15 000 leituras** Tempo de leitura no ecrã 30 segundos Tamanho Instrumento: 20 cm x 4,6 cm x 4,1 cm (7,9 x 1,8 x 1,6 ) Cabo: 3,7 m (12 pol.) Peso 390 g (0,86 lb.) Proteção contra IEM e IRF Invólucro em aço inoxidável na parte superior do interior da estrutura Condições de -20 a 50 C (-4 a 122 F) armazenamento Tipo e tamanho do ecrã LED grande e luminoso Método de construção Estrutura exterior resistente ao impacto de grau industrial Estrutura e lente resistentes a químicos Sistema de deteção hermeticamente selado Sonda de aço inoxidável Garantia Vida útil *Aplicado automaticamente quando a temperatura se encontra no intervalo de temperatura corporal normal, caso contrário lê a temperatura da superfície. ***16 C arredondado por excesso de 15,5 C. **Número aproximado de leituras em medições durante 5 segundos e leitura do visor da temperatura durante 3 segundos antes de desligar o termómetro. Reparação Caso seja necessária reparação: Contacte a Exergen através do número (617) 923-9900 ou do e-mail repairs@exergen.com para obter o número de uma Autorização de devolução de materiais (Return Materials Authorization, RMA) e o método para o envio gratuito. Assinale o número da RMA no exterior da embalagem e na guia de remessa. Se possível, inclua uma descrição da avaria. Envie o instrumento para: Exergen Corporation 400 Pleasant Street Watertown, MA 02472 USA Inclua a morada para a qual o instrumento deve ser devolvido. 10

Símbolo da data de fabrico Símbolo do fabricante Grau de proteção contra choques elétricos: À prova de desfibrilhação, peça aplicada do tipo BF, alimentado a pilhas Atenção, consulte os documentos em anexo Consultar as instruções de utilização "Ligar" (apenas para parte do equipamento) IPX0 5001979 Não elimine este dispositivo juntamente com o lixo comum. Contacte a Exergen Corp. para obter as instruções de eliminação e reciclagem. Equipamento comum EQUIPAMENTO MÉDICO RESPEITANTE APENAS A CHOQUES ELÉTRICOS, INCÊNDIO E PERIGOS DE ORIGEM MECÂNICA EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS AAMI E6061-1, ISO 80601-2-56, IEC 60601-1, 60601-1-6 E 62366 EC REP QHI Group LTD Talisman House Coldharbour Lane Harpenden Hertfordshire AL5 4UT Reino Unido EXERGEN Straight From the Heart o EXERGEN CORPORATION 400 PLEASANT STREET WATERTOWN, MA 02472 PH (617) 923-9900 www.exergen.com PN 818770 Rev 2