Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0

Documentos relacionados
Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al»

TUBO MULTICAPA Winny-Al. TUBO MULTICAMADAS Winny-Al SERIE 900 SÉRIE 900. «Winny-Al» Racores a compresión para tubo multicapa pex/al/pex

Racores a compresión para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por aperto, para tubo multicamadas «Winny-Al»

TUBO DE POLIETILENO RETICULADO Winny-pex. tubo de polietileno reticulado Winny-pex SERIE 740

TUBO DE POLIETILENO RETICULADO Winny-pex. tubo de polietileno reticulado Winny-pex. «Winny-pex»

3. TUBO DE COBRE - INOX

Racores de compresión con junta cónica de latón ISO 228 Conexões de fixação por aperto com ogiva em latão ISO 228

TUBO DE POLIETILENO RETICULADO Winny-pex. tubo de polietileno reticulado Winny-pex SERIE 400 SÉRIE 400

TUBO DE COBRE - INOX TUBO DE COBRE - INOX SERIE 200 T FILE 200 T. Racores de compresión con junta cónica de P.T.F.E.

TUBO DE COBRE - INOX TUBO DE COBRE - INOX SERIE 300 SÉRIE 300. Racores de compresión con junta tórica de estanqueidad

Racores genéricos de latón Conexões genéricas de latão

Esquema descriptivo de los colectores Esquema descritivo dos coletores

1. TUBO MULTICAPA Winny-Al 7900 SERIE 7900 Racores de acoplamiento rápido 1.5 «Winny-Al»

Accesorios Prensar para PEX Acessórios Prensar para PEX >B< Flex

Fit. Usa sólo tus manos. Bastam apenas as suas mãos.

Sistema Multicapa tubo y accesorios prensados metálicos. Sistema Multicapa de prensado metálico de tubo e acessórios

Accesorios Casquillo Corredizo para PEX Acessórios Anel Corrediço para PEX >B< Flex

Accesorios de prensar en Acero Inoxidable Acessórios de prensar em Aço Inoxidável Press Inox

Accesorios de prensar en Acero Inoxidable Acessórios de prensar em Aço Inoxidável Press Inox

Press Inox. Accesorios de prensar en Acero Inoxidable Acessórios de prensar em Aço Inoxidável

Sistema Multicapa tubo y accesorios prensados metálicos Sistema Multicapa de prensado metálico de tubo e acessórios

Accesorios de latón para PE Acessórios de latão para PE Series 8000 P

CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSCAS E BENEFÍCIOS APLICACIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA / APLICAÇÕES E INFORMAÇÕES TÉCNICAS.

CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSCAS E BENEFÍCIOS APLICACIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA / APLICAÇÕES E INFORMAÇÕES TÉCNICAS.

CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSTICAS E BENEFÍCIOS APLICACIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA / APLICAÇÕES E INFORMAÇÕES TÉCNICAS

APLICACIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA / APLICAÇÕES E INFORMAÇÕES TÉCNICAS

8090 P - XL 8090GP - XL 8092GP - XL 8130 P - XL 8130GP - XL 8243GP - XL 8270 P - XL 8270GP - XL

CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSCAS E BENEFÍCIOS. União fria APLICACIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA / APLICAÇÕES E INFORMAÇÕES TÉCNICAS

Push-Fit. Accesorios de latón de unión mediante empuje para diferentes tipos de tubos 85-87

Accesorios de Latón para unión por empuje para diferentes tipos de tubo. Acessórios de Latão com união por encaixe para diferentes tipos de tubo.

Accesorios de prensar en Acero Carbono Acessórios de prensar em Aço Carbono Press Carbon

Accesorios de prensar en Acero Carbono Acessórios de prensar em Aço Carbono

Accesorios de prensar en Acero Carbono Acessórios de prensar em Aço Carbono Press Carbon

ELFRISEGRE Estandar. Mesas de trabajo 54-81

ACR. Accesorios de cobre en pulgadas Accesórios de cobre em polgadas

ASA 50, 140, 260, 370-IN

COPRAX S.A. APERTO RÁPIDO COMPRESSION FITTINGS

Series

CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSTICAS E BENEFÍCIOS

Series

Series 8000 M. Accesorios de Latón para Roscar-Roscar y Soldar-Roscar Acessórios Latão para Roscar Roscar y Soldar-Roscar

Series 8000 M. Accesorios de Latón para Roscar-Roscar y Soldar-Roscar Acessórios Latão para Roscar-Roscar y Soldar-Roscar

COPRAX S.A. acessórios aperto rápido

CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSTICAS E BENEFÍCIOS

APLICACIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA / APLICAÇÕES E INFORMAÇÕES TÉCNICAS. 2. Rebabado 2. Rebarbar. 5. Aplicación de 70 la soldadura

Series

ATC ROC ASA Acumuladores para Instalaciones Solares Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

Series 8000 M. Accesorios de Latón para Roscar-Roscar y Soldar-Roscar Acessórios Latão para Roscar Roscar y Soldar-Roscar

interno para o tubo. mas não fixo, permitindo a rotação para alinhar alineación del sistema União fria

C A T Á L O G O

1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:

Válvulas de Compuerta Válvula Comporta

K65 Sistema de tubo y accesorios para aplicaciones de altas presiones Sistema de tubo e acessórios para aplicações de altas pressões

Válvulas de bola Válvulas de esfera

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUçoes VH99267 VH VH ALISIO VENTILADOR DE MESA VENTOINHA DE MESA

ACR. Accesorios de cobre en pulgadas Accesórios de cobre em polgadas

ATC ROC. Kit Solar LAURA / LAURA PLUS. Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: PURIFICADOR MULTIUSO DE ÁGUA

Locking Assemblies ECOLOC

GÁS. . Amanco Gás 182

ASA ES Depósitos acumuladores de inercia Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729

FLEXTEMP. Instalações prediais (residenciais e comerciais) de água potável quente e fria.

Cama Solteiro Madma Cama de Soltero una Plaza

CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSTICAS E BENEFÍCIOS

MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LED/LCD (26-55 ) WM-5377

Bancos y Paredes Bancadas e Paredes MECC THINK INNOVATIVE ESPAÑOL / PORTUGUÊS

EQUIPAMENTO DE SOUS VIDE PREÇOS DE 2018

EQUIPAMENTO DE SOUS VIDE PREÇOS DE 2012

Espanha-Barcelona: Serviços de reparação e manutenção de veículos e equipamento afim, e serviços conexos 2017/S Anúncio de concurso

Válvulas de esfera desmontables en PVC Válvulas de esfera desmontáveis em PVC

cone xiones fittings industrial 05/013

DA UNIÃO DE DUAS GRANDES EMPRESAS, NASCE UMA NOVA REALIDADE UNA NUEVA COMPAÑÍA QUE NACE DE LA UNIÓN DE DOS GRANDES EMPRESAS

NOVA TABELA DE PREÇOS ACESSÓRIOS DE APERTO RÁPIDO

I Net. La empresa. A empresa

EXCELLENCE SINCE 1909

1) Rótula de compensação dos apoios laterais.

ACUMULADOR INOX ARGENTA. Depósitos Acumuladores Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR y USUARIO

Placas de ventosa SPU

Cuerpos hidráulicos sumergibles VS 4 Corpos hidráulicos submersíveis VS 4

A criação de algo novo é consumado pelo intelecto, mas despertado pelo instinto de uma

Tabela Multicamada 2011

The press without a mold for large formats. es/pt

Conexão sem Ferramentas para tubos Flexíveis PEX e PEX Multicamada

CT-01. Para Quem. Seleção e Aplicação de Bombas Centrífugas. Engenheiros, técnicos e profissionais envolvidos com soluções de bombeamento.

Tubo Inox, Pex, PPR, Pex e Multicamada. Tabela de Preços 2017

Click Tabela de Preços 1/2018

PLHE. Máximas forças radiais e axiais destacam esta série de produtos. Economy Line

Válvula Globo de Assento Angular, Metálica

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: KIT REPARO COMPLETO PARA VÁLVULA DE DESCARGA DOCOL RI /2" E 1 1/4"

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: CONTRA SEDE PARA VÁLVULA DE DESCARGA HYDRA LUXO/MASTER 1 1/2" Modelo 1 1/2" Plásticos de Engenharia

PLFE. O redutor de flange extremamente compacto. Economy Line

El engranaje básico de la clase Economy con brida de toma de fuerza cuadrada

ROBOT DE PALETIZACION TELESCOPICO

GÁS MULTICAMADA. Aplicado na construção de redes internas e externas de alimentação de gás combustível em edificações residenciais e comerciais.

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: MISTURADOR MONOCOMANDO PARA COZINHA COM DUCHA MANUAL E BICA GIRATÓRIA

Transcrição:

Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0 Diciembre / Dezembro 2016

FÁBRICA ITALIANA DE RACORES Y VÁLVULAS FÁBRICA ITALIANA DE CONEXÕES E VÁLVULAS 2

Impegno costante nella Produzione e Promozione del prodotto Made in Italy...perchè noi produciamo...veramente al 100% in Italia Sistema WINNY-AL PEX/AL/PEX We work tirelessly to manufacture and promote products Made in Italy...because we really produce 100% in Italy WINNY-AL PEX/AL/PEX System Beständiges Engagement bei der Herstellung und Förderung von Erzeugnissen Made in Italy,...denn wir produzieren...wirklich zu 100% in Italien System WINNY-AL PEX/AL/PEX Permanente esfuerzo por la producción y promoción de productos Made in Italy...porque producimos...verdaderamente al 100% en Italia Sistema WINNY-AL PEX/AL/PEX 3

La Empresa / A Empresa La Empresa N.T.M. SPA es una fábrica italiana líder en el sector de producción de racores y grifería para empleo en instalaciones hidro-sanitarias, de calefacción y de aire acondicionado. La gama de productos de la empresa abarca la producción de racores de latón, colectores, válvulas de bola y tubos de polietileno reticulado y multicapa. Entre los empresas italianas del ramo, la firma N.T.M. SPA es una de las más competitivas y se encuentra representada por sus productos tanto en el mercado nacional como en más de 50 países extranjeros. La actividad empresarial de la firma N.T.M. SPA comienza en 1994 en Flero, provincia de Brescia, donde la empresa inauguró su primera sede de producción en un área de 3.000 m2. A fines del año 2004 la empresa se trasladó a Brandico, siempre en la provincia de Brescia, donde opera actualmente una planta productiva en un área de 10.000 m2. El nombre de la firma N.T.M. SPA está ligado al nombre de su fundador, Mario Tripoli. Mario Tripoli, con el actual equipo de dirección de N.T.M. SPA, cuenta con la más rica y larga experiencia (aproximadamente 30 años) en el diseño y producción de racores de latón. Opera en el sector desde 1978, al inicio con la firma RB RACCORDERIE BRESCIANE SRL en Roncadelle y sucesivamente, en calidad de socio fundador, con la firma TIEMME RACCORDERIE SRL en Castegnato. En la práctica, la firma N.T.M. SPA -en virtud de esta historia- representa el desarrollo de las mejores tradiciones del ramo y le ofrece al cliente la más alta garantía de calidad mediante innovadores conceptos para sus productos unidos al empleo de las más avanzadas y experimentadas tecnologías. La producción total de N.T.M. SPA es supervisada bajo la aplicación de las estrictas normas de los procesos productivos ISO 9001:2000 y homologada mediante una amplia serie de certificaciones. La firma N.T.M. SPA controla asimismo que la materia prima aleaciones de latón se ajuste a las disposiciones tanto de las estrictas normas europeas UNI- EN12165CW617N y UNI-EN12165CW614N como de las normas de protección contra la radioactividad de los materiales. Para dicho fin, controla que los materiales provengan efectivamente de fábricas italianas debidamente certificadas. Los productos originales de N.T.M. SPA son los únicos que llevan la denominación Made in Italy en el cuerpo y/o en la tuerca y/o en la ojiva, con el fin de diferenciar el producto original de posibles falsificaciones. Hoy día N.T.M. SPA es una empresa en constante desarrollo con una capacidad productiva de 20.000 racores por día que, gracias también a su sólida estructura organizativa, está en condiciones de satisfacer todos los requerimientos de su clientela. N.T.M. SPA invita a todos sus clientes a visitar su fábrica a fin de que puedan conocer personalmente esta realidad enteramente italiana. A N.T.M. SPA é uma fábrica italiana líder no setor de conexões para sistemas hidro-termo-sanitários. Sua produção é constituída por conexões em latão, coletores, válvulas de esfera, tubos de polietileno reticulado (PEX) e multicamadas. Entre as empresas italianas do setor, a N.T.M. SPA é uma realidade muito competitiva presente tanto no mercado doméstico como em mais de 50 países estrangeiros. A atividade empresarial da N.T.M. SPA começou em 1994 em Flero, província de Brescia, onde a empresa inaugurou sua primeira sede de produção com uma área de 3000 m2. Em fins de 2004 a empresa se transferiu para Brandico, sempre na província de Brescia, onde opera atualmente uma unidade produtiva que ocupa 10.000 m2 de superfície. O nome da N.T.M. SPA está ligado ao nome do seu fundador Mario Tripoli. Mario Tripoli, com a atual equipa de direção da N.T.M. SPA, conta com a mais rica e longa experiência (cerca de 30 anos) em projetação e fabricação de conexões em latão. Opera no setor desde 1978, inicialmente com a empresa RB RACCORDERIE BRESCIANE SRL em Roncadelle e depois, como sócio fundador da firma TIEMME RACCORDERIE SRL de Castegnato. Na prática, em virtude desta história, a N.T.M. SPA representa a evolução das melhores tradições do ramo, assegurando a seus clientes a mais alta garantia de qualidade obtida através das mais avançadas e testadas tecnologias e os mais inovadores conceitos de produto. Toda a produção da N.T.M. SPA é controlada em conformidade com o processo de produção ISO 9001:2008 e é homologada mediante uma série de certificações. A N.T.M. SPA controla ainda se a matéria prima - liga de latão - se conforma às exigentes normas europeias UNI-EN12165CW617N e UNI- EN12165CW614N e às normas contra radioatividade de materiais, certificando sua proveniência exclusiva de fábricas italianas habilitadas. Os produtos originais da N.T.M. SPA são os únicos marcados com a descrição MADE IN ITALY no corpo e/ou na porca e/ ou na ogiva, indicações que garantem sua origem e os distinguem de possíveis imitações. Atualmente, a N.T.M. SPA é uma empresa em contínua evolução que tem uma capacidade produtiva de cerca de 200.000 conexões por dia, bem como uma sólida estrutura organizativa que lhe permite fazer frente a qualquer exigência de seus clientes. A N.T.M. SPA convida todos os seus clientes a visitar sua fábrica, para que possam constatar pessoalmente esta realidade 100% italiana. 4

Diseño y Fabricación / Projetação e Fabricação Las válvulas y las llaves de bola NTM son realizadas dentro de un Sistema de Calidad certificado EN ISO 9001: 2008 con los más modernos sistemas de producción de alta tecnología tanto de estampado en caliente como de mecanización y automatización de proceso. Ellas son el resultado de un ciclo de producción que se desarrolla completamente en NTM, a partir del diseño hasta su fabricación. El dimensionamiento se efectúa con el soporte de instrumentos informáticos avanzados: desde el dibujo 3D se pasa a una verificación estructural con los métodos de FEA (Análisis por Elementos Finitos). La fabricación (estampado en caliente, desbarbado de piezas en bruto y mecanización) es efectuada enteramente en NTM y con el auxilio de equipos (moldes, mordazas, herramientas) también diseñados y realizados dentro de la empresa a través de un proceso CAD-CAM. Las válvulas de bola NTM no tienen un sentido preferencial de montaje, por lo que pueden ser orientadas de cualquier modo. Además, se caracterizan porque su vástago de mando está montado desde el interior a fin de que no pueda ser expulsado de la válvula (construcción a prueba de explosión). Esta elección constituye también una garantía contra posibles alteraciones externas. As válvulas e conexões da NTM são realizadas segundo um Sistema de Qualidade certificado, EN ISO 9001: 2008, utilizando os mais modernos equipamentos de produção de alta tecnologia, tanto de moldagem a quente, como de usinagem mecânica e automação do processo. São o produto de um ciclo de elaboração inteiramente realizado na NTM, desde a fase de projeto até sua construção final. O dimensionamento é feito com o apoio de instrumentos informáticos avançados: do desenho em 3D passa-se a uma verificação estrutural com os métodos da FEA (Finite Elements Analysis). A fabricação (moldagem a quente, rebarbação das peças brutas e usinagem mecânica) é realizada totalmente na NTM e com o auxílio de equipamentos (moldes-prensas-ferramentas) puros, projetados e construídos no interior da empresa mediante um processo CAD-CAM. As válvulas de esfera da NTM não apresentam um sentido preferencial de montagem e, por isso, podem ser orientadas de todas as maneiras. São ainda caracterizadas por uma haste de comando montada pelo interior, para que não possa ser expelida pela válvula (construção anti-estouro). Esta opção garante também contra eventuais violações externas. MODELADO SÓLIDO MODELAÇÃO SÓLIDA DISEÑO Y REALIZACIÓN DE MOLDES PROJETO E CONSTRUÇÃO DE MOLDES ANÁLISIS FEA ANÁLISES FEA 5

Certificado de garantía NTM spa, fabricante de racores, válvulas y tubos idóneos para el uso en la calefacción doméstica y en los sistemas hídricos, mediante una póliza de seguro específica de una de las principales compañías extiende la siguiente: GARANTÍA DE ESTANQUEIDAD válida por 10 años desde la fecha de suministro por causa directa de defectos de material o producción que cubre: - LOS COSTES DE INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES SUSTITUIDOS - UNA COMPENSACIÓN POR DAÑOS CAUSADOS A PERSONAS O COSAS DE HASTA e 500.000,00 por cada accidente y en cualquier caso hasta un máximo de e 1.500.000,00 por año incluso en caso de producirse varios accidentes. 1. La presente garantía es válida sólo para el material que se compruebe defectuoso. El defecto debe ser denunciado al fabricante apenas se verifica y debe ser sometido a inspección de parte del fabricante mismo. Los productos que presentan defectos evidentes no deben ser instalados sino restituidos de inmediato al fabricante. 2. El producto debe ser instalado según las instrucciones proporcionadas en el folleto de instalación y las condiciones de empleo deben ser conformes con lo indicado. 3. La Garantía no está vinculada a la instalación de tubos suministrados por NTM sino que, en particular, también se extiende a todos los tubos multicapa a condición de que: 1) El diámetro externo de los tubos sea de 14 mm, 16 mm, 18 mm, 20 mm, 25 mm, 26 mm o 32 mm. 2) Estén íntegros, no deteriorados, no deformados y presenten forma circular. 3) Los tubos respeten las normas constructivas UNE 10954. 4) Los tubos respeten las especificaciones dimensionales indicadas en el manual técnico. 4. La presente garantía no es válida en caso de: 1) Averías causadas por errores de instalación y de colocación. 2) Averías causadas por manipulaciones por parte de terceros durante la instalación, el transporte, el montaje o la entrega en obra. 3) Averías causadas por un uso no correcto. 5. La presente garantía es válida con sistemas de acoplamiento a presión con brida tipo TH-U H B F RF. La Garantía es válida para instalaciones de racores NTM spa con tubo multicapa de cualquier marca siempre que respete lo arriba indicado. Brandico 20/02/2010 El Representante Legal 6

Certificado de garantia LA NTM spa, na qualidade de fabricante de conexões, válvulas e tubos adequados para a utilização em sistemas de aquecimento doméstico e instalações hídricas, mediante apólice de seguro específica estipulada com seguradora de primeira linha, emite a seguinte: GARANTIA DE VEDAÇÃO válida por 10 anos a partir da data de fornecimento, para causa direta de defeitos de material ou de produção relativos a: - CUSTOS DE INSTALAÇÃO DOS COMPONENTES SUBSTITUÍDOS - UMA COMPENSAÇÃO POR DANOS CAUSADOS A PESSOAS OU OBJETOS DE ATÉ e 500.000,00 Para cada incidente individual e, em todos os casos, até um máximo de e 1.500.000,00 por ano, mesmo em caso de mais de um incidente. 1. Esta garantia é válida apenas para o material que for demonstrado defeituoso. O defeito deve ser denunciado ao fabricante assim que aparecer e deve ser submetido a inspeção feita pelo fabricante. Produtos com defeitos evidentes não devem ser instalados, mas sim restituídos imediatamente ao fabricante. 2. O produto deve ser instalado de acordo com as instruções contidas no folheto de instalação, assim como as condições de emprego devem atender aos requisitos indicados. 3. A Garantia não está vinculada à instalação de tubos fornecidos pela NTM, mas em especial, estende-se também a todos os tubos multicamadas desde que: 1) Os tubos tenham diâmetro externo de 14 mm, 16 mm, 18 mm, 20 mm, 25 mm, 26 mm, 32 mm. 2) Devem estar íntegros, não danificados, não deformados e devem ter forma circular. 3) Os tubos devem respeitar as normas de construção UNI 10954. 4) Os tubos devem respeitar as especificações dimensionais indicadas no manual técnico. 4. Esta garantia não cobre: 1) Avarias causadas por erros de instalação e assentamento. 2) Avarias causadas por alterações feitas por terceiros durante a instalação, transporte, montagem ou entrega no canteiro de obras. 3) Avarias causadas por uma utilização não correta. 5. Esta garantia é válida com sistemas de compressão com mordente tipo TH-U H B F RF. A Garantia é válida para instalações de conexões da NTM spa com qualquer marca de tubo multicamadas que respeite os requisitos acima indicados. Brandico, Italy (date) February 20, 2010 O Representante Legal 7

Calidad productos Qualidade dos produtos COPIA EXACTA DEL ORIGINAL El original del presente documento y los textos íntegros de las Normas y de los Decretos citados están disponibles en la oficina legal de NTM spa calle John Maynard Keynes, 15/17 25030 Brandico (BS) La infrascrita NTM spa fabricante de componentes para sistemas de calefacción y de distribución de agua caliente sanitaria y gas, con sede en Brandico (BS) ITALIA en calle John Maynard Keynes, 15/17 según lo prescrito por la ley n 46/1990 Normas de seguridad de las instalaciones y por el D.P.R. n 447 del 6 de diciembre de 1991 Reglamento de aplicación de la Ley n 46/1190, en materia de seguridad de las instalaciones DECLARA que todos los productos distribuidos a la Clientela son diseñados y realizados de conformidad con las normativas técnicas vigentes y según los criterios de Calidad previstos en las Normas Internacionales EN ISO 9000. La calidad de los productos NTM spa ha sido reconocida con la certificación ISO 9001: 2008 Moody International Certification que confirma la seriedad de la Empresa en el desarrollo, en la producción y en la comercialización de sus artículos de catálogo. El Representante Legal CÓPIA FAC-SÍMILE O original deste documento e do texto integral das Normas e dos Decretos citados estão disponíveis junto do departamento legal da NTM spa Via John Maynard Keynes, 15/17 25030 Brandico (BS) A abaixo assinada NTM spa fabricante de componentes para sistemas de aquecimento e de distribuição sanitária e gás, com sede em Brandico (BS) ITALIA à Via John Maynard Keynes, 15/17 conforme prescrito na lei n 46/1990 Normas de segurança dos equipamentos e no Decreto do Presidente da República Italiana n 447 de 6 de Dezembro de 1991 Regulamento de aplicação da Lei n 46/1190, em matéria de segurança dos equipamentos DECLARA que todos os produtos distribuídos aos Clientes foram projetados e construídos respeitando as normas técnicas em vigor e segundo os critérios de Qualidade previstos pelasnormas Internacionais EN ISO 9000. A qualidade dos produtos da NTM spa foi reconhecida com certificação ISO 9001: 2008 Moody International Certification que comprova a seriedade da Empresa no desenvolvimento, produção e comercialização dos seus artigos de catálogo. O Representante Legal 8

Certificaciones del sistema de gestión de calidad Certificação do sistema de gestão de qualidade Certificaciones del sistema de gestión de seguridad Certificação do sistema de gestão de segurança Certificate of Registration This is to certify that the occupational health and safety management system of N.T.M. S.p.A. Main Site: Via John Maynard Keynes, 15/17-25030 Brandico (BS)/Italy has been assessed and registered by Intertek as conforming to the requirements of OHSAS 18001:2007 The occupational health and safety management system is applicable to the management of occupational health and safety risks associated with: Design, development and manufacturing of brass fittings, manifolds, ball valves and ball bibcocks for hydrosanitary and heating systems. Manufacturing of cross-linked polyethylene pipes. Certificate Number: Original certification date: Last certificate expiry date: Date of last recertification audit: Certification cycle start date: Certificate issue date: Certificate expiry date: OHS 14067-02 30 th October 2013 29 th October 2016 13 th October 2016 02 nd November 2016 02 nd November 2016 28 th October 2019 Authorised Signature: Calin Moldovean President, Business Assurance Intertek Certification Limited, 10A Victory Park, Victory Road, Derby DE24 8ZF, United Kingdom Intertek Certification Limited is a UKAS accredited body under schedule of accreditation no. 014. In the issuance of this certificate, Intertek assumes no liability to any party other than to the Client, and then only organisation maintaining their system in accordance with Inte may be confirmed via email at certificate.validation@intertek.com or by scanning the code to the right with a smartphone. The certificate remains the property of Intertek, to whom it must be returned upon request. CT-OHSAS 18001:2007-UKAS-EN-A4-P-20.jun.13 9

(ES) Todos los productos de NTM spa están cubiertos por garantía por dos años desde la fecha de envío desde nuestros Establecimientos. Los eventuales defectos de materiales, o vicios ocultos, así como los errores, las diferencias en las dimensiones que excedan las normales tolerancias de fabricación obligarán a NTM spa sólo a la sustitución de las piezas defectuosas. Eventuales devoluciones de mercancía sólo serán aceptadas con previa autorización escrita de los Responsables Comerciales de NTM spa. En cualquier caso la mercancía devuelta deberá llegar a los establecimientos NTM spa a porte pagado. De lo contrario la mercancía será reenviada al remitente. NTM spa se hará cargo de disponer un eventual retiro y sustitución de la mercancía sólo por error constatado de fabricación o de preparación del pedido. Únicamente en el caso de puesta en obra de productos defectuosos de NTM spa y de daños a personas o a cosas involuntariamente causados por éstos, NTM spa encargará a su propia Compañía de Seguros que proceda según la póliza. Para tramitar el siniestro con la Compañía de Seguros, NTM spa debe recibir todos los datos del siniestro en cuestionario especial, fotografías de los artículos defectuosos en el lugar de instalación y una o más muestras de los mismos. La cobertura del seguro tiene una duración de diez años a partir de la fecha de envío desde nuestros Establecimientos. No se reconocerá reembolso alguno al Cliente antes de que NTM spa haya verificado la causa de la reclamación y/o del daño. NTM spa recomienda a los montadores la realización y documentación de las pruebas en los sistemas instalados según las normativas internacionales vigentes en el país de instalación; en Italia, tal y como prescribe la ley Nº 37/08, según lo prescrito por la norma UNE 9182. NTM spa recuerda además que para el montaje y puesta en obra de sus propios productos se deberán seguir escrupulosamente las instrucciones de montaje proporcionadas en los diferentes Catálogos Técnicos publicados por la sociedad misma. (ES) Pedidos: Precios: Envíos: Pagos: Condiciones de garantía Condições de garantia Condiciones generales de venta Condições gerais de venda Todos los pedidos se consideran tomados en calidad de reserva y no obligan a nuestra sociedad a la entrega ni siquiera parcial. Para que los pedidos sean aceptados y despachados, el importe neto de los mismos deberá ser como mínimo de 1000. Salvo acuerdo diferente que se ha de aprobar por escrito, se aplican los precios de lista vigentes en el momento de la entrega o envío. Los precios se entienden por mercancía entregada franco nuestro almacén salvo pacto en contrario. La mercancía viaja bajo responsabilidad del cliente incluso si ha sido vendida franco destino. Las condiciones de pago son las que se indican en factura y son vinculantes. Transcurridos los plazos acordados, sin ningún aviso, serán computados los intereses de mora calculados según la tasa bancaria media aplicada a la fecha del vencimiento. Los gastos por giro bancario o recibo estarán enteramente a cargo del Cliente. Reclamaciones: No se aceptan reclamaciones una vez transcurridos 8 días desde la fecha de recepción de la mercancía. Las reclamaciones deben efectuarse por escrito y entregarse en nuestra sede. Devoluciones: No se acepta la devolución de mercancía sin nuestra autorización previa. La autorización debe ser otorgada por escrito y, en cualquier caso, la mercancía deberá ser entregada con Porte Pagado. Suspensión de pedidos y Fuerza mayor. En caso de que las condiciones de venta no fuesen respetadas por el comprador, incluso sólo parcialmente, nuestra sociedad podrá suspender las ulteriores entregas. Nuestra sociedad está eximida de la ejecución de las obligaciones derivadas del contrato de venta en cualquier caso de fuerza mayor. Modificaciones: Nuestra Sociedad se reserva el derecho de efectuar, sin ningún aviso previo, en cualquier momento y por cualquier razón, cualquier modificación en los productos que considere necesaria. Tribunal competente: En caso de controversia se reconoce sólo la competencia del Tribunal de Brescia. 10 (PT) Todos os produtos da NTM spa são garantidos por dois anos a partir da data de expedição das nossas Fábricas. Os eventuais defeitos de material, ou vícios ocultos, assim como os erros, as diferenças dimensionais que excedem as tolerâncias normais de fabricação, obrigam a NTM spa apenas a substituir as peças defeituosas. As eventuais devoluções de mercadoria só serão aceitas com autorização prévia por escrito dos Responsáveis Comerciais da NTM spa. Em todos os casos, a mercadoria devolvida deverá ser expedida às fábricas da NTM spa com porte pago. Diversamente, a mercadoria será reenviada ao remetente. Cabe à NTM spa providenciar uma eventual retirada e substituição da mercadoria apenas por erro comprovado de fabricação ou preparação do pedido. Somente no caso de instalação dos produtos defeituosos da NTM spa e de danos a pessoas ou a objetos causados involuntariamente por estes, a NTM spa encarregará a sua Seguradora de proceder segundo as normas da apólice. Para abrir o sinistro com a Seguradora, a NTM spa deve receber todos os dados do sinistro indicados em questionário específico, fotografias dos artigos defeituosos no local de instalação e uma ou mais amostras destes produtos defeituosos. A cobertura de seguro tem duração de dez anos a partir da data de expedição das nossas Fábricas. Nenhum reembolso será reconhecido ao Cliente antes que a NTM spa tenha verificado a causa da reclamação e/ou do dano. A NTM spa recomenda aos instaladores efetuar e documentar os testes nas instalações segundo as normas internacionais vigentes no país de instalação; na Itália, conforme prescrito pela lei Nº 37/08, segundo as prescrições da norma UNI 9182. A NTM spa lembra ainda que, para a montagem e instalação dos seus produtos, devem ser respeitadas à risca as instruções de montagem indicadas nos vários Catálogos Técnicos por ela publicados. (PT) Pedidos: Preços: Todos os pedidos são considerados a título de encomenda e não obrigam a nossa empresa à entrega, mesmo parcial. Os pedidos, para que possam ser despachados, devem ter um valor mínimo de 1.000,00 líquido de mercadorias. Salvo acordo diferente a ser aprovado por escrito, aplicam-se os preços da tabela em vigor no momento da entrega ou expedição. Os preços são considerados para mercadoria entregue Ex Works no nosso armazém, salvo acordos diferentes. Expedições: A mercadoria viaja sob risco e perigo do cliente, mesmo se vendida entregue no destino. Pagamentos: As condições de pagamento são as indicadas na fatura e são vinculantes. Se expirarem os prazos concordados, sem nenhum aviso, serão calculados os juros de mora segundo a taxa bancária média praticada na data de expiração. As despesas para emissão dos recibos bancários ficam totalmente a cargo do Cliente. Reclamações: Não serão aceitas reclamações depois de passados 8 dias da data de recebimento da mercadoria. As reclamações devem ser feitas por escrito e enviadas à nossa sede. Devoluções: Não serão aceitas devoluções de mercadoria sem a nossa autorização prévia. A autorização deve ser concedida por escrito e, em todos os casos, a mercadoria deve ser expedida com porte pago pelo Cliente. Suspensão de pedidos e Força maior. Se as condições de venda não forem respeitadas pelo comprador, mesmo se parcialmente, a nossa empresa poderá suspender as demais entregas. A nossa empresa fica exonerada da execução das obrigações decorrentes do contrato de venda em qualquer caso de força maior. Modificações: A nossa Empresa reserva-se o direito de efetuar, sem nenhum aviso prévio, em qualquer momento e por qualquer razão, qualquer modificação nos produtos que considere necessária. Foro competente: Em caso de controvérsia, é reconhecida apenas a competência do Tribunal de Brescia.

Índice / Índice I N D EX Tubo multicapa sistema Winny-al Tubo multicamadas sistema Winny-al Serie/Série Tubo Serie/Série 700 Serie/Série 700-S Serie/Série 700-V Serie/Série 700-G Serie/Série 900 Serie/Série 7900 TUBO PEX SISTEMA Winny-pex / Tubo pex para sistema Winny-pex Serie/Série Tubo PEX Serie/Série 400 Serie/Série 400-S Serie/Série 740 TUBO DE COBRE - INOX / Tubo de cobre inox Racores Genéricos colectores / «UNIKO» Conexões genéricas coletores / «UNIKO» Serie/Série 200-H Serie/Série 200-T Serie/Série 300 Válvulas de bola / Válvulas de esfera Serie/Série 500 Serie/Série 600 «UNIKO» Adaptadores/Adaptadores Serie/Série 800 Serie/Série 3000

12

Serie/Série Tubo Serie/Série 700 Serie/Série 700-S Serie/Série 700-V Serie/Série 700-G Serie/Série 900 Serie/Série 7900 Tubo multicapa sistema Winny-al Racores a Apretar Prensar de Acoplamiento rápido Tubo multicamadas sistema Winny-al Conexões de fixação por Aperto Pressão Engate rápido 1 Catálogo / Lista de precios 54.0 - Catálogo / Tabela de preços 54.0

1. TUBO MULTICAPA Winny-Al TUBO MULTICAMADAS Winny-Al TUBO TUBO 1.0 SERIE TUBO «Winny-Al» «Winny-Al» SÉRIE TUBO Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0 15

Tubo multicapa «Winny-Al» pex./al/pex. Tubo multicamadas «Winny-Al» pex./al/pex. Art. 7000 Pinza de perfil TH Pinça perfil TH Art. 7002 Prensadora eléctrica Prensa elétrica 700014 14 TH 317,63 700016 16 TH 317,63 700018 18 TH 317,63 700020 20 TH 317,63 700025 25 TH 317,63 700026 26 TH 317,63 700032 32 TH 410,03 7002A Sin pinzas / Sem pinças 1260,53 7002B Con pinzas 16-20 - 26 2342,03 Art. 496 Cizalla Mola curva-tubo Art. 498 Calibrador para tubo Calibrador para tubo Code Bestellnr. Dimension Maß Prix E Preis e 496 Única 0-42 65,10 Única Art. 497 Muelle pliegatubo Mola curva-tubo Code Bestellnr. Code Bestellnr. Dimension Maß Dimension Maß Prix E Preis e 498 Única 3,28 Única Prix E Preis e 49714 14 26,00 49716 16 26,00 49718 18 26,00 49720 20 26,00 49726 26 26,00 Art. S 60 Winny-al Tubo multicapa con funda corrugada colores: rojo - azul Tubo multicamadas com bainha corrugada nas cores: vermelho - azul - Aluminio Espesor Mt. rollo Azul - Azul Rojo - Vermelho Alumínio Espessura Mt. rolo S60B1620-50 S60R1620-50 16 0,20 2.0 2,24 50 S60B1820-50 S60R1820-50 18 0,25 2.0 3,32 50 S60B2020-50 S60R2020-50 20 0,25 2.0 3,11 50 16

Tubo multicapa «Winny-Al» pex./al/pex. Tubo multicamadas «Winny-Al» pex./al/pex. Aluminio Alumínio Art. 60 PEXC Tubo multicapa Tubo multicamadas Winny-al Espesor Espessura Art. R 60 Mt. rollo Mt. rolo 60PEXC1420-100 14 0,20 2.0 1,85 100 60PEXC1620-100 16 0,20 2.0 1,42 100 60PEXC1820-100 18 0,25 2.0 2,10 100 60PEXC2020-100 20 0,25 2.0 2,08 100 60PEXC2525-100 25 0,30 2.5 3,55 100 60PEXC2630-50 26 0,30 3.0 3,74 50 60PEXC2630-100 26 0,30 3.0 3,74 100 60PEXC3230-50 32 0,30 3.0 5,78 50 60PEXC4035-5 40 0,80 3.5 17,51 Bars Mt.5 60PEXC5040-5 50 1,20 4.0 27,69 Bars Mt.5 60PEXC6345-5 63 1,50 4.5 54,59 Bars Mt.5 60PEXC1620-030 16 0,30 2.0 1,91 100 60PEXC2020-040 20 0,40 2.0 3,01 100 60PEXC2630-065 26 0,65 3.0 5,69 100 Tubo multicapa revestido colores: rojo - azul - neutro Tubo multicamadas revestido nas cores: vermelho - azul - neutro Aluminio Alumínio Aluminio Alumínio Art. 60 GAS Tubo multicapa Tubo multicamadas Winny-Al GAS Espesor Espessura Art. 60 PERT Tubo multicapa Tubo multicamadas Winny-Al PERT Espesor Espessura Mt. rollo Mt. rolo 60GAS1620-040 16 0,40 2.0 2,53 100 60GAS2020-040 20 0,40 2.0 4,21 100 60GAS2630-060 26 0,60 3.0 8,04 100 60GAS3230-080 32 0,80 3.0 11,51 50 Mt. rollo Mt. rolo 60PERT1620-100 16 0,20 2.0 1,25 100 60PERT2020-100 20 0,25 2.0 1,75 100 Winny-al - Aluminio Espesor Mt. rollo Azul - Azul Rojo - Vermelho Neutro - Neutro Alumínio Espessura Mt. rolo R60B1420-50 R60R1420-50 R60N1420-50 14 0,20 2.0 2,39 50 R60B1620-50 R60R1620-50 R60N1620-50 16 0,20 2.0 1,85 50 R60B1820-50 R60R1820-50 R60N1820-50 18 0,25 2.0 2,99 50 R60B2020-50 R60R2020-50 R60N2020-50 20 0,25 2.0 2,60 50 R60B2525-50 R60R2525-50 R60N2525-50 25 0,30 2.5 4,91 50 R60B2630-50 R60R2630-50 R60N2630-50 26 0,30 3.0 5,10 50 R60B3230-25 R60R3230-25 R60N3230-25 32 0,30 3.0 7,57 25 Art. R 60 PERT Tubo multicapa con funda corrugada colores: rojo - azul Tubo multicamadas com bainha corrugada nas cores: vermelho - azul Winny-al PERT - Aluminio Espesor Mt. rollo Azul - Azul Rojo - Vermelho Neutro - Neutro Alumínio Espessura Mt. rolo R60PERTB1620-50 R60PERTR1620-50 R60PERTN1620-50 16 0,20 2.0 1,69 50 R60PERTB2020-50 R60PERTR2020-50 R60PERTN2020-50 20 0,25 2.0 2,38 50 17

Tubo multicapa «Winny-Al» pex./al/pex. Tubo multicamadas «Winny-Al» pex./al/pex. 18

1. TUBO MULTICAPA Winny-Al TUBO MULTICAMADAS Winny-Al 700 Rif. 16-20-26 mm 1.1 SERIE 700 «Winny-Al» Racores a prensar para tubo multicapa roscas EN 10226-1 «ISO7» «Winny-Al» SÉRIE 700 Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas roscas EN 10226-1 «ISO7» Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0 19

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» NOTAS TÉCNICAS / INFORMAÇÕES TÉCNICAS Conformes a la norma DIN 50930.6 - Conformes al D.M. 174 de 6 de abril de 2004 - Conformes a la norma UNE EN ISO 21003 Em conformidade com a norma DIN 50930.6 - Em conformidade com o Decreto Ministerial da República Italiana nº 174 de 6 de Abril 2004 - Em conformidade com a norma UNI EN ISO 21003 (ES) (PT) A) Casquillo de apriete en acero INOX 304 UNE EN10204 solubilizado mediante recocido. Marcado MADE IN ITALY. B) Junta tórica de Epdm peróxido homologada ACS para agua potable. C) Anillo de teflón (PTFE) aislante aluminio/latón. D) Cuerpo del racor realizado en latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero, o a partir de barra extrusionada de latón normalizada UNE EN 12164 CW614N, tratado para reducir la liberación de Pb en el agua potable de acuerdo con los límites impuestos por las normativas. Roscas de unión internas y externas conformes a la norma EN 10226-1(ISO 7/1). Marcado MADE IN ITALY. Niquelado. A) Bucha de aperto em aço INOX 304 UNI EN10204 solubilizado por meio de recozedura. Marcação MADE IN ITALY. B) O-RING em Epdm peróxido com homologação ACS para água potável. C) Anel de teflon PTFE anti contato alumínio/latão. D) Corpo da conexão de latão UNI EN 12165 CW617N moldado a quente e jateado com aço ou de barra extrudada de latão normalizada UNI EN 12164 INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (ES) A) Cortar el tubo multicapa perpendicularmente a su eje, eliminando posibles rebabas y/o restos de viruta. B) Calibrar el tubo para corregir posibles ovalizaciones con un instrumento sin cuchillas ni filos a fin de no dañar su parte de plástico con cortes que podrían reducir la estanqueidad a la presión (Calibrador Art. 498). C) Aplicar grasa o lubricante análogo compatible con el agua potable en la embocadura del tubo a fin de facilitar la inserción de las juntas tóricas y para garantizar un eficiente grado de elasticidad a las mismas. D) A continuación insertar el tubo en el racor hasta el tope mecánico, lo que puede verificarse observando la presencia del tubo a través de las ranuras presentes en la base del casquillo A. E) Posicionar la pinza según su propia referencia y realizar el prensado de los casquillos con el instrumento específico verificando que el eje del tubo esté perfectamente perpendicular a la pinza. (Para nuestros racores pueden utilizarse pinzas tipo TH o U tal como se indica en nuestro manual técnico). A B CW614N, tratado para diminuir a liberação de Pb na água potável, respeitando totalmente os limites impostos pelas normas. Roscas de união internas e externas segundo as normas EN 10226-1 (ISO 7/1). Marcação "MADE IN ITALY". Niquelado. (PT) A) Cortar o tubo multicamadas perpendicularmente ao seu eixo tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. B) Calibrar o tubo para corrigir possíveis ovalizações com um aparelho sem lâminas ou arestas cortantes para não o danificar na parte plástica com cortes que poderiam prejudicar a vedação por pressão (Calibrador Art. 498). C) Aplicar graxa ou lubrificante análogo compatível com água potável no bocal do tubo para facilitar o encaixe dos O-rings e garantir um grau eficiente de elasticidade aos mesmos. D) Inserir então o tubo na conexão até a parada mecânica, que pode ser verificada observando a presença do tubo através das fendas específicas presentes na base da bucha A. E) Colocar o alicate em função da referência própria e comprimir a bucha através do instrumento devido, certificando-se de que o eixo do tubo está perfeitamente perpendicular à pinça. (Para as nossas conexões é possível usar pinças do tipo TH U como indicado no nosso manual técnico). (ES) Por lo que se refiere al diseño, la ejecución, la prueba de funcionamiento y la gestión conforme a la técnica de instalaciones hidro-termo sanitarias deberá respetarse lo dispuesto en las normas vigentes: UNE EN 806: 2008 y UNE 9182: 2010 (PT) Para projetação, instalação, ensaio funcional e gerenciamento dossistemas hidro-termo-sanitários como manda a lei, convidamos a respeitar as disposições de lei em vigor: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 C D art. 498 20

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 700 Racor recto macho Conexão reta macho Art. 702 Racor recto hembra Conexão reta fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 700S163/820 16x3/8 2.0 1,87 10 180/300 700S161/220 16x1/2 2.0 1,89 10 180/300 700163/420 16x3/4 2.0 3,32 10 130/250 700S181/220 18x1/2 2.0 2,84 10 150/200 700183/420 18x3/4 2.0 4,23 10 120/200 700S201/220 20x1/2 2.0 2,53 10 150/200 700203/420 20x3/4 2.0 2,98 10 120/180 700253/425 25x3/4 2.5 4,90 5 80/120 700251/025 25x1/0 2.5 5,97 5 60/100 700261/230 26x1/2 3.0 5,08 5 80/100 700263/430 26x3/4 3.0 3,65 5 80/100 700261/030 26x1/0 3.0 4,79 5 60/100 700321/030 32x1/0 3.0 7,64 5 40/60 7003211/430 32x1.1/4 3.0 10,54 5 40/60 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 702S163/820 16x3/8 2.0 2,72 10 150/250 702161/220 16x1/2 2.0 2,17 10 150/250 702163/420 16x3/4 2.0 3,18 10 100/200 702181/220 18x1/2 2.0 2,94 10 130/200 702183/420 18x3/4 2.0 4,11 10 100/200 702201/220 20x1/2 2.0 2,86 10 140/200 702203/420 20x3/4 2.0 3,45 10 80/100 702253/425 25x3/4 2.5 5,57 5 60/100 702251/025 25x1/0 2.5 6,20 5 60/100 702261/230 26x1/2 3.0 4,64 5 60/100 702263/430 26x3/4 3.0 4,38 5 60/100 702261/030 26x1/0 3.0 4,91 5 60/100 702321/030 32x1/0 3.0 6,40 5 40/60 7023211/430 32x1.1/4 3.0 13,50 5 30/50 Art. 701 Art. 701 Racor recto doble Conexão reta dupla Racor recto doble reducido Conexão reta dupla reduzida Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 701161620 16x16 2.0 2,63 10 160/250 701181820 18x18 2.0 3,51 10 130/200 701202020 20x20 2.0 3,29 10 100/150 701252525 25x25 2.5 5,55 5 60/100 701262630 26x26 3.0 5,11 5 60/100 701323230 32x32 3.0 7,61 5 40/60 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 701181620 18x16 2.0 3,57 10 130/200 701201620 20x16 2.0 3,08 10 130/200 701201820 20x18 2.0 4,50 10 120/200 70125162520 25x16 2.5/2.0 4,74 5 70/100 70125182520 25x18 2.5/2.0 5,30 5 70/100 70125202520 25x20 2.5/2.0 4,00 5 70/100 70126163020 26x16 3.0/2.0 4,58 5 70/100 70126183020 26x18 3.0/2.0 7,47 5 70/100 70126203020 26x20 3.0/2.0 4,74 5 70/100 70132203020 32x20 3.0/2.0 7,39 5 40/60 70132253025 32x25 3.0/2.5 7,34 5 40/60 701322630 32x26 3.0 7,08 5 40/60 21

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 703 Art. 704 Racor ángulo doble Conexão angular dupla Racor ángulo macho Conexão angular macho Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 703161620 16x16 2.0 3,11 10 120/200 703181820 18x18 2.0 4,01 10 100/180 703202020 20x20 2.0 3,75 10 80/120 703252525 25x25 2.5 6,46 5 50/80 703262630 26x26 3.0 6,39 5 50/80 703323230 32x32 3.0 9,55 5 30/50 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 704163/820 16x3/8 2.0 4,95 10 130/250 704161/220 16x1/2 2.0 2,75 10 130/250 704163/420 16x3/4 2.0 5,84 10 100/180 704181/220 18x1/2 2.0 3,48 10 100/180 704183/420 18x3/4 2.0 4,87 10 80/150 704201/220 20x1/2 2.0 3,62 10 100/150 704203/420 20x3/4 2.0 4,04 10 80/120 704253/425 25x3/4 2.5 6,75 5 60/100 704251/025 25x1/0 2.5 7,46 5 50/100 704263/430 26x3/4 3.0 5,35 5 60/100 704261/030 26x1/0 3.0 7,77 5 50/100 704321/030 32x1/0 3.0 10,34 5 30/50 7043211/430 32x1.1/4 3.0 11,78 5 25/40 Art. 705 Art. 706 Racor ángulo hembra Conexão angular fêmea Racor curvo con brida Conexão curva com flange Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 705161/220 16x1/2 2.0 2,54 10 120/200 705163/420 16x3/4 2.0 6,50 10 80/150 705181/220 18x1/2 2.0 3,52 10 100/150 705183/420 18x3/4 2.0 5,43 10 70/150 705201/220 20x1/2 2.0 3,46 10 100/150 705203/420 20x3/4 2.0 4,48 10 70/120 705253/425 25x3/4 2.5 6,20 5 50/100 705251/025 25x1/0 2.5 8,93 5 40/80 705263/430 26x3/4 3.0 6,12 5 50/100 705261/030 26x1/0 3.0 8,60 5 40/80 705321/030 32x1/0 3.0 9,32 5 30/50 7053211/430 32x1.1/4 3.0 15,46 5 25/40 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 706161/220 16X1/2 2.0 3,84 10 80/150 706163/420 16X3/4 2.0 6,17 5 50/100 706181/220 18X1/2 2.0 5,34 10 70/100 706183/420 18X3/4 2.0 6,22 5 40/80 706201/220 20X1/2 2.0 4,41 5 60/100 706203/420 20X3/4 2.0 6,50 5 40/60 22

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 707 Racor en T Conexão em T Art. 707 Racor en T reducido Conexão em Y reduzido Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 70716161620 16x16x16 2.0 4,06 10 80/130 70718181820 18x18x18 2.0 5,81 10 70/100 70720202020 20x20x20 2.0 5,40 5 50/100 70725252525 25x25x25 2.5 11,71 5 30/50 70726262630 26x26x26 3.0 9,08 5 30/50 70732323230 32x32x32 3.0 13,61 2 20/40 reducido / REDUZIDO 70716201620 16x20x16 2.0 6,10 10 60/100 70718161620 18x16x16 2.0 5,61 10 70/100 70718161820 18x16x18 2.0 5,73 10 70/100 70718181620 18x18x16 2.0 5,30 10 70/100 70720161620 20x16x16 2.0 5,75 5 60/100 70720162020 20x16x20 2.0 5,62 5 50/100 70720181820 20x18x18 2.0 6,09 5 50/100 70720182020 20x18x20 2.0 6,20 5 50/100 70720201620 20x20x16 2.0 5,89 5 50/100 70720201820 20x20x18 2.0 9,23 5 50/100 7072026203020 20x26x20 3.0/2.0 8,90 5 40/60 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos Fitting, 7072618263020 T-Stück, 26x18x26 3.0/2.0 8,80 5 35/50 7072620163020 26x20x16 3.0/2.0 9,35 5 40/60 7072620203020 26x20x20 3.0/2.0 8,34 5 40/60 7072620263020 26x20x26 3.0/2.0 8,39 5 35/50 7072626163020 26x26x16 3.0/2.0 8,27 5 40/60 7072626183020 26x26x18 3.0/2.0 11,18 5 35/50 7072626203020 26x26x20 3.0/2.0 9,07 5 35/50 70726322630 26x32x26 3.0 16,57 5 25/40 7073216323020 32x16x32 3.0/2.0 13,57 2 25/40 7023218323020 32x18x32 3.0/2.0 17,02 2 25/40 7073220203020 32x20x20 3.0/2.0 13,40 2 25/40 7073220263020 32x20x26 3.0/2.0 13,64 2 25/40 7073220323020 32x20x32 3.0/2.0 17,07 2 25/40 7073225323025 32x25x32 3.0/2.5 16,38 2 25/40 70732262630 32x26x26 3.0 13,77 2 25/40 70732263230 32x26x32 3.0 14,06 2 25/40 7073232203020 32x32x20 3.0/2.0 13,19 2 25/40 70732322630 32x32x26 3.0 12,86 2 25/40 7072516162520 25x16x16 2.5/2.0 9,13 5 40/60 7072516252520 25x16x25 2.5/2.0 9,11 5 40/60 7072518182520 25x18x18 2.5/2.0 10,94 5 40/60 7072518252520 25x18x25 2.5/2.0 9,04 5 35/60 7072520202520 25x20x20 2.5/2.0 8,80 5 40/60 7072520252520 25x20x25 2.5/2.0 9,22 5 35/60 7072525202520 25x25x20 2.5/2.0 9,03 5 35/60 7072616163020 26x16x16 3.0/2.0 8,48 5 40/60 7072616203020 26x16x20 3.0/2.0 7,40 5 40/60 7072616263020 26x16x26 3.0/2.0 9,18 5 40/60 23

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 708 Art. 709 Racor en T macho Conexão em T macho Racor en T hembra Conexão em T fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 708161/21620 16x1/2x16 2.0 4,23 10 80/130 708181/21820 18x1/2x18 2.0 5,37 10 60/100 708183/41820 18x3/4x18 2.0 7,50 5 50/80 708201/22020 20x1/2x20 2.0 5,37 5 50/80 708203/42020 20x3/4x20 2.0 6,18 5 50/80 708253/42525 25x3/4x25 2.5 11,58 5 40/60 708251/02525 25x1/0x25 2.5 12,53 5 30/50 708263/42630 26x3/4x26 3.0 8,22 5 40/60 708261/02630 26x1/0x26 3.0 11,03 5 30/50 708321/03230 32x1/0x32 3.0 12,20 2 24/40 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 709161/21620 16x1/2x16 2.0 4,00 10 80/130 709181/21820 18x1/2x18 2.0 5,94 10 60/100 709183/41820 18x3/4x18 2.0 9,17 5 50/80 709201/22020 20x1/2x20 2.0 6,36 5 50/80 709203/42020 20x3/4x20 2.0 6,55 5 50/80 709253/42525 25x3/4x25 2.5 10,99 5 35/50 709251/02525 25x1/0x25 2.5 15,59 5 25/50 709261/22630 26x1/2x26 3.0 15,54 5 35/50 709263/42630 26x3/4x26 3.0 9,02 5 35/50 709261/02630 26x1/0x26 3.0 12,52 5 25/50 709321/03230 32x1/0x32 3.0 12,82 2 20/40 Art. 710 Art. 726 Racor en cruz Conexão em cruz Racor con brida doble Conexão com flange dupla Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7101620 16 2.0 9,10 5 40/70 7101820 18 2.0 11,66 5 40/70 7102020 20 2.0 11,80 5 30/50 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 726161/21620 16x1/2x16 2.0 9,05 5 40/70 726181/21820 18x1/2x18 2.0 9,75 5 35/50 726201/22020 20x1/2x20 2.0 9,30 5 35/50 Art. 728 Racor ángulo 105 distancia entre ejes 34 mm Conexão angular de 105 entre-eixo 34 mm Art. 778 Soporte con codos hembra entreejes 153 mm Placa fixação 153 mm com joelhos fêmea ajustáveis Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 728161/220 16x1/2 2.0 3,56 10 100/150 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 778161/220 16x1/2 2.0 13,06 12/24 778201/220 20x1/2 2.0 13,74 12/24 24

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 601 NK Colector lineal macho niquelado Coletor linear macho niquelado Art. 607 NK Colector lineal macho asiento plano niquelado Coletor linear macho sede plana niquelado Vías Vias Art. 608 cu Art. 617 6013/41/21602NK 3/4x1/2 foro 16 5,99 02 30/60 6013/41/21603NK 3/4x1/2 foro 16 8,40 03 25/50 6013/41/21604NK 3/4x1/2 foro 16 11,10 04 20/40 6011/01/21602NK 1/0x1/2 foro 16 8,01 02 25/50 6011/01/21603NK 1/0x1/2 foro 16 10,90 03 20/40 6011/01/21604NK 1/0x1/2 foro 16 14,70 04 15/30 Colector Piko para tubo de cobre ref. 3/4 Coletor Piko para tubo de cobre ref. 3/4 Agujero Vías Furo Vias 608CU3/41/2152B BLU 3/4x1/2 15 14,97 02 24 608CU3/41/2152R RED 3/4x1/2 15 14,97 02 24 608CU3/41/2162B BLU 3/4x1/2 16 14,95 02 24 608CU3/41/2162R RED 3/4x1/2 16 14,95 02 24 16 608CU3/41/2153B BLU 3/4x1/2 15 21,74 03 16 608CU3/41/2153R RED 3/4x1/2 15 21,74 03 16 608CU3/41/2163B BLU 3/4x1/2 16 21,71 03 16 608CU3/41/2163R RED 3/4x1/2 16 21,71 03 16 Colector Vito para tubo de cobre asiento plano ref. 3/4 Coletor Vito para tubo de cobre sede plana ref. 3/4 Vías Vias Art. 608 cu Art. 617 6073/41/202NK 3/4x1/2 5,99 02 30/60 6073/41/203NK 3/4x1/2 8,40 03 25/50 6073/41/204NK 3/4x1/2 11,10 04 20/40 6071/01/202NK 1/0x1/2 8,77 02 25/50 6071/01/203NK 1/0x1/2 11,87 03 20/40 6071/01/204NK 1/0x1/2 15,72 04 15/30 Colector Piko para tubo de cobre ref. 1/0 Coletor Piko para tubo de cobre ref. 1/0 Agujero Vías Furo Vias 608CU1/01/2152B BLU 1/0x1/2 15 16,64 02 24 608CU1/01/2152R RED 1/0x1/2 15 16,64 02 24 608CU1/01/2162B BLU 1/0x1/2 16 16,62 02 24 608CU1/01/2162R RED 1/0x1/2 16 16,62 02 24 608CU1/01/2153B BLU 1/0x1/2 15 23,24 03 16 608CU1/01/2153R RED 1/0x1/2 15 23,24 03 16 608CU1/01/2163B BLU 1/0x1/2 16 23,21 03 16 608CU1/01/2163R RED 1/0x1/2 16 23,21 03 16 Colector Vito para tubo de cobre asiento plano ref. 1/0 Coletor Vito para tubo de cobre sede plana ref. 1/0 Vías Vias 6173/41/21602B BLU 3/4x1/2 02 11,15 20/40 6173/41/21602R RED 3/4x1/2 02 11,15 20/40 6173/41/21603B BLU 3/4x1/2 03 16,20 15/30 6173/41/21603R RED 3/4x1/2 03 16,20 15/30 6173/41/21604B BLU 3/4x1/2 04 21,70 10/20 6173/41/21604R RED 3/4x1/2 04 21,70 10/20 6173/41/21605B BLU 3/4x1/2 05 27,08 10/20 6173/41/21605R RED 3/4x1/2 05 27,08 10/20 Vías Vias 6171/01/21602B BLU 1/0x1/2 02 12,51 16/32 6171/01/21602R RED 1/0x1/2 02 12,51 16/32 6171/01/21603B BLU 1/0x1/2 03 19,62 12/24 6171/01/21603R RED 1/0x1/2 03 19,62 12/24 6171/01/21604B BLU 1/0x1/2 04 26,28 10/20 6171/01/21604R RED 1/0x1/2 04 26,28 10/20 25

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 610 Colector Vito para tubo de cobre ref. 3/4 Colector Vito para tubo de cobre ref. 3/4 Art. 610 Colector Vito para tubo de cobre ref. 1/0 Colector Vito para tubo de cobre ref. 1/0 Vías Vias ART. 736 INTERASSE 36 mm 6103/41/21602B BLU 3/4x1/2 02 10,30 20/40 6103/41/21602R RED 3/4x1/2 02 10,30 20/40 6103/41/21603B BLU 3/4x1/2 03 15,01 15/30 6103/41/21603R RED 3/4x1/2 03 15,01 15/30 6103/41/21604B BLU 3/4x1/2 04 20,04 10/20 6103/41/21604R RED 3/4x1/2 04 20,04 10/20 6103/41/21605B BLU 3/4x1/2 05 30,24 10/20 6103/41/21605R RED 3/4x1/2 05 30,24 10/20 6103/4W2419182B BLU 3/4xW 24.19 02 11,02 20/40 6103/4W2419182R RED 3/4xW 24.19 02 11,02 20/40 6103/4W2419183B BLU 3/4xW 24.19 03 16,05 15/30 6103/4W2419183R RED 3/4xW 24.19 03 16,05 15/30 6103/4W2419184B BLU 3/4xW 24.19 04 21,14 10/20 6103/4W2419184R RED 3/4xW 24.19 04 21,14 10/20 INTERASSE 40 mm 6103/43/41802B BLU 3/4x3/4 02 12,00 11/22 6103/43/41802R RED 3/4x3/4 02 12,00 11/22 6103/43/41803B BLU 3/4x3/4 03 18,33 10/20 6103/43/41803R RED 3/4x3/4 03 18,33 10/20 6103/43/41804B BLU 3/4x3/4 04 24,00 8/16 6103/43/41804R RED 3/4x3/4 04 24,00 8/16 Conexión Adaptador Encaixe Adaptador Adaptador a PRENSAR con junta tórica de estanqueidad Adaptador para FIXAÇÃO POR COMPRESSÃO com vedação O-RING 736141/220 14-2.0 1/2 G 2,90 150/300 736161/220 16-2.0 1/2 G 2,95 150/300 736181/220 18-2.0 1/2 G 3,08 150/300 736201/220 20-2.0 1/2 G 3,16 150/300 736143/420 14-2.0 3/4 G 3,89 100/200 736163/420 16-2.0 3/4 G 3,86 100/200 736183/420 18-2.0 3/4 G 3,97 100/200 736203/420 20-2.0 3/4 G 3,97 100/200 736251/025 25-2.5 1/0 G 5,11 50/100 736261/030 26-3.0 1/0 G 5,09 50/100 736321/030 32-3.0 1/0 G 7,05 50/100 FILETTO W 24x19 73614241920 14-2.0 W 24x19 3,37 130/250 73616241920 16-2.0 W 24x19 3,33 130/250 73618241920 18-2.0 W 24x19 3,58 130/250 73620241920 20-2.0 W 24x19 3,72 130/250 Vías Vias INTERASSE 36 mm 6101/01/21602B BLU 1/0x1/2 02 12,23 16/32 6101/01/21602R RED 1/0x1/2 02 12,23 16/32 6101/01/21603B BLU 1/0x1/2 03 18,08 12/24 6101/01/21603R RED 1/0x1/2 03 18,08 12/24 6101/01/21604B BLU 1/0x1/2 04 24,54 10/20 6101/01/21604R RED 1/0x1/2 04 24,54 10/20 6101/0W2419182B BLU 1/0xW 24.19 02 13,55 16/32 6101/0W2419182R RED 1/0xW 24.19 02 13,55 16/32 6101/0W2419183B BLU 1/0xW 24.19 03 20,38 10/20 6101/0W2419183R RED 1/0xW 24.19 03 20,38 10/20 6101/0W2419184B BLU 1/0xW 24.19 04 26,48 8/16 6101/0W2419184R RED 1/0xW 24.19 04 26,48 8/16 INTERASSE 40 mm 6101/03/41802B BLU 1/0x3/4 02 13,00 10/20 6101/03/41802R RED 1/0x3/4 02 13,00 10/20 6101/03/41803B BLU 1/0x3/4 03 18,95 9/18 6101/03/41803R RED 1/0x3/4 03 18,95 9/18 6101/03/41804B BLU 1/0x3/4 04 26,40 8/16 6101/03/41804R RED 1/0x3/4 04 26,40 8/16 Conexión Adaptador Encaixe Adaptador ART. 735-SP Adaptador a PRENSAR con estanqueidad ARANDELA PLANA Adaptador para FIXAÇÃO POR COMPRESSÃO com vedação de SEDE PLANA 735/SP141/220 14-2.0 1/2 G 3,14 150/300 735/SP163/820 16-2.0 3/8 G 2,72 150/300 735/SP161/220 16-2.0 1/2 G 2,76 150/300 735/SP181/220 18-2.0 1/2 G 3,39 150/300 735/SP201/220 20-2.0 1/2 G 3,65 150/300 735/SP143/420 14-2.0 3/4 G 4,45 100/200 735/SP163/420 16-2.0 3/4 G 4,43 100/200 735/SP183/420 18-2.0 3/4 G 4,38 100/200 735/SP203/420 20-2.0 3/4 G 3,70 100/200 735/SP253/425 25-2.5 3/4 G 3,89 100/200 735/SP263/430 26-3.0 3/4 G 3,87 100/200 735/SP251/025 25-2.5 1/0 G 4,55 50/100 735/SP261/030 26-3.0 1/0 G 4,53 50/100 735/SP321/030 32-3.0 1/0 G 8,97 50/100 FILETTO W 24x19 735/SP14241920 14-2.0 W 24x19 2,40 130/250 735/SP16241920 16-2.0 W 24x19 2,56 130/250 735/SP18241920 18-2.0 W 24x19 3,29 130/250 735/SP20241920 20-2.0 W 24x19 3,70 130/250 26

1. TUBO MULTICAPA Winny-Al TUBO MULTICAMADAS Winny-Al 700-S Rif. 16-20-26 mm 1.2 SERIE 700-S «Winny-Al» Racores a prensar para tubo multicapa roscas EN 10226-1 «ISO7» «Winny-Al» SÉRIE 700-S Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas roscas EN 10226-1 «ISO7» Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0 27

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» NOTAS TÉCNICAS / INFORMAÇÕES TÉCNICAS Conformes a la norma DIN 50930.6 - Conformes al D.M. 174 de 6 de abril de 2004 - Conformes a la norma UNE EN ISO 21003 Em conformidade com a norma DIN 50930.6 - Em conformidade com o Decreto Ministerial da República Italiana nº 174 de 6 de (ES) (PT) A) Casquillo de apriete en acero INOX 304 UNE EN10204 solubilizado mediante recocido. Marcado MADE IN ITALY. B) Junta tórica de Epdm peróxido homologada ACS para agua potable. C) Anillo de teflón (PTFE) aislante aluminio/latón. D) Cuerpo del racor realizado en latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero, o a partir de barra extrusionada de latón normalizada UNE EN 12164 CW614N, tratado para reducir la liberación de Pb en el agua potable de acuerdo con los límites impuestos por las normativas. Roscas de unión internas y externas conformes a la norma EN 10226-1(ISO 7/1). Marcado MADE IN ITALY. A) Bucha de aperto em aço INOX 304 UNI EN10204 solubilizado por meio de recozedura. Marcação MADE IN ITALY. B) O-RING em Epdm peróxido com homologação ACS para água potável C) Anel de teflon PTFE anti contato alumínio/latão. D) Corpo da conexão de latão UNI EN 12165 CW617N moldado a quente e jateado com aço ou de barra extrudada de latão INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (ES) A) Cortar el tubo multicapa perpendicularmente a su eje, eliminando posibles rebabas y/o restos de viruta. B) Calibrar el tubo para corregir posibles ovalizaciones con un instrumento sin cuchillas ni filos a fin de no dañar su parte de plástico con cortes que podrían comprometer su estanqueidad a la presión (Calibrador Art. 498). C) Aplicar grasa o lubricante análogo compatible con el agua potable en la embocadura del tubo a fin de facilitar la inserción de las juntas tóricas y para garantizar un eficiente grado de elasticidad a las mismas. D) A continuación insertar el tubo en el racor hasta el tope mecánico, lo que puede verificarse observando la presencia del tubo a través de las ranuras presentes en la base del casquillo A. E) Posicionar la pinza según su propia referencia y realizar el prensado de los casquillos con el instrumento específico verificando que el eje del tubo esté perfectamente perpendicular a la pinza. (Para nuestros racores pueden utilizarse pinzas tipo TH o U tal como se indica en nuestro manual técnico). Abril 2004 - Em conformidade com a norma UNI EN ISO 21003 A B normalizada UNI EN 12164 CW614N, tratado para diminuir a liberação de Pb na água potável, respeitando totalmente os limites impostos pelas normas. Roscas de união internas e externas segundo as normas EN 10226-1 (ISO 7/1). Marcação "MADE IN ITALY". (PT) A) Cortar o tubo multicamadas perpendicularmente ao seu eixo tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. B) Calibrar o tubo para corrigir possíveis ovalizações com um aparelho sem lâminas ou arestas cortantes para não o danificar na parte plástica com cortes que poderiam prejudicar a vedação por pressão (Calibrador Art.498). C) Aplicar graxa ou lubrificante análogo compatível com água potável no bocal do tubo para facilitar o encaixe dos O-rings e garantir um grau eficiente de elasticidade aos mesmos. D) Inserir então o tubo na conexão até a parada mecânica, que pode ser verificada observando a presença do tubo através das fendas específicas presentes na base da bucha A. E) Colocar o alicate em função da referência própria e comprimir a bucha através do instrumento devido, certificando-se de que o eixo do tubo está perfeitamente perpendicular à pinça. (Para as nossas conexões é possível usar pinças do tipo TH U como indicado no nosso manual técnico) (ES) Por lo que se refiere al diseño, la ejecución, la prueba de funcionamiento y la gestión conforme a la técnica de instalaciones hidro-termo sanitarias deberá respetarse lo dispuesto en las normas vigentes: UNE EN 806: 2008 y UNE 9182: 2010 (PT) Para projetação, instalação, ensaio funcional e gerenciamento dossistemas hidro-termo-sanitários como manda a lei, convidamos a respeitar as disposições de lei em vigor: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 C D art. 498 28

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 700-S Racor recto macho Conexão reta macho Art. 702-S Racor recto hembra Conexão reta fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 700S143/820 14x3/8 2.0 2,73 10 180/300 700S141/220 14x1/2 2.0 2,87 10 150/300 700S143/420 14x3/4 2.0 3,88 10 130/250 700S163/820 16x3/8 2.0 1,87 10 180/300 700S161/220 16x1/2 2.0 1,89 10 180/300 700S163/420 16x3/4 2.0 3,32 10 130/250 700S181/220 18x1/2 2.0 2,84 10 150/200 700S183/420 18x3/4 2.0 4,23 10 120/200 700S201/220 20x1/2 2.0 2,53 10 150/200 700S203/420 20x3/4 2.0 2,98 10 120/180 700S253/425 25x3/4 2.5 4,90 5 80/120 700S251/025 25x1/0 2.5 5,97 5 60/100 700S261/230 26x1/2 3.0 5,08 5 80/120 700S263/430 26x3/4 3.0 3,65 5 80/120 700S261/030 26x1/0 3.0 4,79 5 60/100 700S321/030 32x1/0 3.0 7,64 5 40/60 700S3211/430 32x1.1/4 3.0 10,54 5 40/60 700S4011/435 40x1.1/4 3.5 13,42 5 25/50 700S5011/240 50x1.1/2 4.0 23,78 16/30 700S632/045 63x2/0 4.5 31,88 12/20 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 700S163/8225 16x3/8 2.25 2,33 10 180/300 700S161/2225 16x1/2 2.25 2,47 10 150/300 700S163/4225 16x3/4 2.25 3,32 10 130/250 700S201/225 20x1/2 2.5 3,16 10 150/200 700S203/425 20x3/4 2.5 3,73 10 120/180 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 702S143/820 14x3/8 2.0 2,67 10 150/250 702S141/220 14x1/2 2.0 3,41 10 150/250 702S143/420 14x3/4 2.0 4,75 10 100/200 702S163/820 16x3/8 2.0 2,72 10 150/250 702S161/220 16x1/2 2.0 2,17 10 150/250 702S163/420 16x3/4 2.0 3,18 10 100/200 702S181/220 18x1/2 2.0 2,94 10 130/200 702S183/420 18x3/4 2.0 4,11 10 100/200 702S201/220 20x1/2 2.0 2,86 10 140/200 702S203/420 20x3/4 2.0 3,45 10 80/160 702S253/425 25x3/4 2.5 5,57 5 60/100 702S251/025 25x1/0 2.5 6,20 5 60/100 702S261/230 26x1/2 3.0 4,64 5 60/100 702S263/430 26x3/4 3.0 4,38 5 60/100 702S261/030 26x1/0 3.0 4,91 5 60/100 702S321/030 32x1/0 3.0 6,40 5 40/60 702S3211/430 32x1.1/4 3.0 13,50 5 30/50 702S4011/435 40x1.1/4 3.5 12,73 5 25/45 702S5011/240 50x1.1/2 4.0 17,08 20/40 702S632/045 63x2/0 4.5 24,95 14/25 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 702S163/8225 16x3/8 2.25 2,84 10 150/250 702S161/2225 16x1/2 2.25 3,55 10 150/250 702S163/4225 16x3/4 2.25 4,97 10 100/200 702S201/225 20x1/2 2.5 4,48 10 140/200 702S203/425 20x3/4 2.5 5,40 10 80/160 29

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 701-S Racor recto doble Conexão reta dupla Art. 704-S Racor ángulo macho Conexão angular macho Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 701S141420 14x14 2.0 4,00 10 160/250 701S161620 16x16 2.0 2,63 10 160/250 701S181820 18x18 2.0 3,51 10 130/200 701S202020 20x20 2.0 3,29 10 100/150 701S252525 25x25 2.5 5,55 5 60/100 701S262630 26x26 3.0 5,11 5 60/100 701S323230 32x32 3.0 7,61 5 40/60 701S404035 40x40 3.5 17,05 5 30/50 701S505040 50x50 4.0 28,74 16/30 701S636345 63x63 4.5 47,09 15/25 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 701S1616225 16x16 2.25 3,28 10 160/250 701S202025 20x20 2.5 4,11 10 100/150 701S201625225 20x16 2.5/2.25 3,84 10 130/200 Art. 701-S Racor recto doble reducido Conexão reta dupla reduzida Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 701S181620 18x16 2.0 3,57 10 130/200 701S201620 20x16 2.0 3,08 10 130/200 701S201820 20x18 2.0 4,50 10 120/200 701S25162520 25x16 2.5/2.0 4,74 5 70/100 701S25182520 25x18 2.5/2.0 5,30 5 70/100 701S25202520 25x20 2.5/2.0 4,00 5 70/100 701S26163020 26x16 3.0/2.0 4,58 5 70/100 701S26183020 26x18 3.0/2.0 7,47 5 70/100 701S26203020 26x20 3.0/2.0 4,74 5 70/100 701S32203020 32x20 3.0/2.0 7,39 5 40/60 701S32253025 32x25 3.0/2.5 7,34 5 40/60 701S322630 32x26 3.0 7,08 5 40/60 701S40263530 40x26 3.5/3.0 13,32 5 30/50 701S40323530 40x32 3.5/3.0 13,68 5 30/50 701S50324030 50x32 4.0/3.0 22,45 16/30 701S50404035 50x40 4.0/3.5 26,52 16/30 701S63404535 63x40 4.5/3.5 37,94 15/25 701S63504540 63x50 4.5/4.0 43,91 15/25 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 704S141/220 14x1/2 2.0 4,13 10 130/250 704S143/420 14x3/4 2.0 5,94 10 100/180 704S163/820 16x3/8 2.0 4,95 10 130/250 704S161/220 16x1/2 2.0 2,75 10 130/250 704S163/420 16x3/4 2.0 5,84 10 100/180 704S181/220 18x1/2 2.0 3,48 10 120/180 704S183/420 18x3/4 2.0 4,87 10 80/150 704S201/220 20x1/2 2.0 3,62 10 100/150 704S203/420 20x3/4 2.0 4,04 10 80/120 704S253/425 25x3/4 2.5 6,75 5 60/100 704S251/025 25x1/0 2.5 7,46 5 50/100 704S263/430 26x3/4 3.0 5,35 5 60/100 704S261/030 26x1/0 3.0 7,77 5 50/100 704S321/030 32x1/0 3.0 10,34 5 30/50 704S3211/430 32x1.1/4 3.0 11,78 5 25/40 704S4011/435 40x1.1/4 3.5 17,55 5 20/35 704S5011/240 50x1.1/2 4.0 29,44 12/24 704S632/045 63x2/0 4.5 53,23 7/12 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 704S161/2225 16x1/2 2.25 3,44 10 130/250 704S163/4225 16x3/4 2.25 4,87 10 100/180 704S201/225 20x1/2 2.5 4,81 10 100/150 704S203/425 20x3/4 2.5 5,04 10 80/120 Art. 703-S Racor ángulo doble Conexão angular dupla Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 703S141420 14x14 2.0 4,68 10 120/200 703S161620 16x16 2.0 3,11 10 120/200 703S181820 18x18 2.0 4,01 10 100/180 703S202020 20x20 2.0 3,75 10 80/120 703S252525 25x25 2.5 6,46 5 50/80 703S262630 26x26 3.0 6,39 5 50/80 703S323230 32x32 3.0 9,55 5 30/50 703S404035 40x40 3.5 17,04 5 20/35 703S505040 50x50 4.0 29,98 14/25 703S636345 63x63 4.5 53,50 8/15 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 703S1616225 16x16 2.25 3,89 10 120/200 703S202025 20x20 2.5 5,51 10 80/120 30

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 705-S Art. 706-S Racor ángulo hembra Conexão angular fêmea Racor curvo con brida Conexão curva com flange Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 705S141/220 14x1/2 2.0 3,45 10 120/200 705S143/420 14x3/4 2.0 5,46 10 80/150 705S161/220 16x1/2 2.0 2,54 10 120/200 705S163/420 16x3/4 2.0 6,50 10 80/150 705S181/220 18x1/2 2.0 3,52 10 100/150 705S183/420 18x3/4 2.0 5,43 10 70/150 705S201/220 20x1/2 2.0 3,46 10 100/150 705S203/420 20x3/4 2.0 4,48 10 70/120 705S253/425 25x3/4 2.5 6,20 5 50/100 705S251/025 25x1/0 2.5 8,93 5 40/80 705S263/430 26x3/4 3.0 6,12 5 50/100 705S261/030 26x1/0 3.0 8,60 5 40/80 705S321/030 32x1/0 3.0 9,32 5 30/50 705S3211/430 32x1.1/4 3.0 15,46 5 25/40 705S4011/435 40x1.1/4 3.5 14,44 5 20/35 705S5011/240 50x1.1/2 4.0 24,44 10/18 705S632/045 63x2/0 4.5 56,65 5/8 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 705S161/2225 16x1/2 2.25 3,42 10 120/200 705S163/4225 16x3/4 2.25 5,42 10 80/150 705S201/225 20x1/2 2.5 5,22 10 100/150 705S203/425 20x3/4 2.5 5,60 10 70/120 Art. 708-S Racor en T macho Conexão em T macho Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 708S141/21420 14x1/2x14 2.0 5,26 10 80/130 708S161/21620 16x1/2x16 2.0 4,23 10 80/130 708S181/21820 18x1/2x18 2.0 5,37 10 60/100 708S183/41820 18x3/4x18 2.0 7,50 5 50/80 708S201/22020 20x1/2x20 2.0 5,37 5 50/80 708S203/42020 20x3/4x20 2.0 6,18 5 50/80 708S253/42525 25x3/4x25 2.5 11,58 5 40/60 708S251/02525 25x1/0x25 2.5 12,53 5 30/50 708S263/42630 26x3/4x26 3.0 8,22 5 40/60 708S261/02630 26x1/0x26 3.0 11,03 5 30/50 708S321/03230 32x1/0x32 3.0 12,20 2 24/40 708S4011/44035 40x1.1/4x40 3.5 21,31 2 16/30 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 708S161/216225 16x1/2x16 2.25 5,28 10 80/130 708S201/22025 20x1/2x20 2.5 7,59 5 50/80 708S203/42025 20x3/4x20 2.5 7,72 5 50/80 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 706S141/220 14x1/2 2.0 5,60 10 80/150 706S161/220 16x1/2 2.0 3,84 10 80/150 706S163/420 16x3/4 2.0 6,17 5 50/100 706S181/220 18x1/2 2.0 5,34 10 70/100 706S183/420 18x3/4 2.0 6,22 5 40/80 706S201/220 20x1/2 2.0 4,41 5 60/100 706S203/420 20x3/4 2.0 6,50 5 40/60 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 706S161/2225 16x1/2 2.25 4,80 10 80/150 706S163/4225 16x3/4 2.25 7,71 5 50/100 706S201/225 20x1/2 2.5 5,51 5 60/100 706S203/425 20x3/4 2.5 8,12 5 40/60 Art. 709-S Racor en T hembra Conexão em T fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 709S141/21420 14x1/2x14 2.0 5,89 10 80/130 709S161/21620 16x1/2x16 2.0 4,00 10 80/130 709S181/21820 18x1/2x18 2.0 5,94 5 60/100 709S183/41820 18x3/4x18 2.0 9,17 5 50/80 709S201/22020 20x1/2x20 2.0 6,36 5 50/80 709S203/42020 20x3/4x20 2.0 6,55 5 50/80 709S253/42525 25x3/4x25 2.5 10,99 5 35/50 709S251/02525 25x1/0x25 2.5 15,59 5 25/50 709S261/22630 26x1/2x26 3.0 15,54 5 35/50 709S263/42630 26x3/4x26 3.0 9,02 5 35/50 709S261/02630 26x1/0x26 3.0 12,52 5 25/50 709S321/03230 32x1/0x32 3.0 12,82 2 20/40 709S401/04035 40x1/0x40 3.5 21,78 2 16/32 709S4011/44035 40x1.1/4x40 3.5 21,31 2 10/20 709S503/45040 50x3/4x50 4.0 34,94 10/20 709S501/05040 50x1/0x50 4.0 36,61 10/20 709S5011/45040 50x1.1/4x50 4.0 37,86 8/15 709S631/06345 63x1/0x63 4.5 62,40 4/6 709S6311/46345 63x1.1/4x63 4.5 60,15 4/6 709S6311/26345 63x1.1/2x63 4.5 55,08 4/6 709S632/06345 63x2/0x63 4.5 91,36 4/6 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 709S161/216225 16x1/2x16 2.25 4,60 10 80/130 709S203/42025 20x3/4x20 2.5 7,53 5 50/80 31

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 707-S Racor en T Conexão em T Art. 707-S Racor en T reducido Conexão em Y reduzido Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 707S14141420 14x14x14 2.0 5,72 10 80/130 707S16161620 16x16x16 2.0 4,06 10 80/130 707S18181820 18x18x18 2.0 5,81 10 70/100 707S20202020 20x20x20 2.0 5,40 5 50/100 707S25252525 25x25x25 2.5 11,71 5 30/50 707S26262630 26x26x26 3.0 9,08 5 30/50 707S32323230 32x32x32 3.0 13,61 2 20/40 707S40404035 40x40x40 3.5 24,17 2 14/26 707S50505040 50x50x50 4.0 42,34 8/15 707S63636345 63x63x63 4.5 73,61 3/5 REDUCIDO / REDUZIDO 707S16141420 16x14x14 2.0 6,41 10 80/130 707S16141620 16x14x16 2.0 6,40 10 80/130 707S16201620 16x20x16 2.0 6,10 10 60/100 707S18161620 18x16x16 2.0 5,61 10 70/100 707S18161820 18x16x18 2.0 5,73 10 70/100 707S18181620 18x18x16 2.0 5,30 10 70/100 707S20161620 20x16x16 2.0 5,75 5 60/100 707S20162020 20x16x20 2.0 5,62 5 50/100 707S20181820 20x18x18 2.0 6,09 5 50/100 707S20182020 20x18x20 2.0 6,20 5 50/100 707S20201620 20x20x16 2.0 5,89 5 50/100 707S20201820 20x20x18 2.0 9,23 5 50/100 707S2026203020 20x26x20 3.0/2.0 8,90 5 40/60 707S2516162520 25x16x16 2.5/2.0 9,13 5 40/60 707S2516252520 25x16x25 2.5/2.0 9,11 5 40/60 707S2518182520 25x18x18 2.5/2.0 10,94 5 40/60 707S2518252520 25x18x25 2.5/2.0 9,04 5 35/60 707S2520202520 25x20x20 2.5/2.0 8,80 5 40/60 707S2520252520 25x20x25 2.5/2.0 9,22 5 35/60 707S2525202520 25x25x20 2.5/2.0 9,03 5 35/60 707S2616163020 26x16x16 3.0/2.0 8,48 5 40/60 707S2616203020 26x16x20 3.0/2.0 7,40 5 40/60 707S2616263020 26x16x26 3.0/2.0 9,18 5 40/60 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 707S2618263020 26x18x26 3.0/2.0 8,80 5 35/50 707S2620163020 26x20x16 3.0/2.0 9,35 5 40/60 707S2620203020 26x20x20 3.0/2.0 8,34 5 40/60 707S2620263020 26x20x26 3.0/2.0 8,39 5 35/50 707S2626163020 26x26x16 3.0/2.0 8,27 5 40/60 707S2626183020 26x26x18 3.0/2.0 11,18 5 35/50 707S2626203020 26x26x20 3.0/2.0 9,07 5 35/50 707S26322630 26x32x26 3.0 16,57 5 25/40 707S3216323020 32x16x32 3.0/2.0 13,57 2 25/40 702S3218323020 32x18x32 3.0/2.0 17,02 2 25/40 707S3220203020 32x20x20 3.0/2.0 13,40 2 25/40 707S3220263020 32x20x26 3.0/2.0 13,64 2 25/40 707S3220323020 32x20x32 3.0/2.0 17,07 2 25/40 707S3225323025 32x25x32 3.0/2.5 16,38 2 25/40 707S32262630 32x26x26 3.0 13,77 2 25/40 707S32263230 32x26x32 3.0 14,06 2 25/40 707S3232203020 32x32x20 3.0/2.0 13,19 2 25/40 707S32322630 32x32x26 3.0 12,86 2 25/40 707S3240323530 32x40x32 3.5/3.0 21,12 2 15/30 707S4020403520 40x20x40 3.5/2.0 21,37 2 15/30 707S4026403530 40x26x40 3.5/3.0 23,45 2 14/28 707S4032323530 40x32x32 3.5/3.0 19,19 2 15/30 707S4032403530 40x32x40 3.5/3.0 23,05 2 14/28 707S4040263530 40x40x26 3.5/3.0 23,28 2 14/28 707S4040323530 40x40x32 3.5/3.0 23,01 2 14/28 707S5032504030 50x32x50 4.0/3.0 41,38 8/15 707S5040504035 50x40x50 4.0/3.5 43,67 8/15 707S6332634530 63x32x63 4.5/3.0 68,59 4/6 707S6340634535 63x40x63 4.5/3.5 73,57 4/6 707S6350634540 63x50x63 4.5/4.0 74,11 4/6 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 707S161616225 16x16x16 2.25 5,71 10 80/130 707S20202025 20x20x20 2.5 8,00 5 50/100 32

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 726-S Racor con brida doble Conexão com flange dupla Art. 710-S Racor en cruz Conexão em cruz Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 726S161/21620 16x1/2x16 2.0 9,05 5 40/70 726S181/21820 18x1/2x18 2.0 9,75 5 35/50 726S201/22020 20x1/2x20 2.0 9,30 5 35/50 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 726S161/216225 16x1/2x16 2.25 9,05 5 40/70 726S201/22025 20x1/2x20 2.5 9,30 5 35/50 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 710S1420 14 2.0 9,14 5 40/70 710S1620 16 2.0 9,10 5 40/70 710S1820 18 2.0 11,66 5 40/70 710S2020 20 2.0 11,80 5 30/50 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 710S16225 16 2.25 11,37 5 40/70 710S2025 20 2.5 11,80 5 30/50 Art. 728-S Racor ángulo 105 distancia entre ejes 34 mm Conexão angular de 105 entre-eixo 34 mm Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 728S161/220 16x1/2 2.0 3,56 10 100/150 Art. 701-S/PX Racor recto doble para Tubo multicapa / PEX União redução para tubo multicamada / PEX Art. 778-S Soporte con codos hembra entreejes 153 mm Placa fixação 153 mm com joelhos fêmea ajustáveis Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 701S/PX16201211 16x12 2.0/1.1 3,12 10 160/250 701S/PX16201615 16x16 2.0/1.5 3,20 10 160/250 701S/PX16202020 16x20 2.0/2.0 3,64 10 160/250 701S/PX20201211 20x12 2.0/1.1 3,69 10 100/150 701S/PX20201615 20x16 2.0/1.5 3,71 10 100/150 701S/PX20202020 20x20 2.0/2.0 3,95 10 100/150 701S/PX26302020 26x20 3.0/2.0 5,55 5 60/100 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 778S161/220 16x1/2 2.0 13,06 12/24 778S201/220 20x1/2 2.0 13,74 12/24 33

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» 34

1. TUBO MULTICAPA Winny-Al TUBO MULTICAMADAS Winny-Al 700-V 1.3 SERIE 700-V «Winny-Al» Racores a prensar para tubo multicapa roscas EN 10226-1 «ISO7» «Winny-Al» SÉRIE 700-V Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas roscas EN 10226-1 «ISO7» Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0 35

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» NOTAS TÉCNICAS / INFORMAÇÕES TÉCNICAS Conformes a la norma DIN 50930.6 - Conformes al D.M. 174 de 6 de abril de 2004 - Conformes a la norma UNE EN ISO 21003 Em conformidade com a norma DIN 50930.6 - Em conformidade com o Decreto Ministerial da República Italiana nº 174 de 6 de (ES) (PT) A) Casquillo de apriete en acero INOX 304 UNE EN10204 solubilizado mediante recocido. Marcado MADE IN ITALY. B) Anillo plástcio de visibilidad que comprueba que la tubería se ha instalado correctamente en el racor y además evita el contacto latón / aluminio. C) Junta tórica de Epdm peróxido homologada ACS para agua potable. D) Cuerpo del racor realizado en latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero, o a partir de barra extrusionada de latón normalizada UNE EN 12164 CW614N, tratado para reducir la liberación de Pb en el agua potable de acuerdo con los límites impuestos por las normativas. Roscas de unión internas y externas conformes a la norma EN 10226-1(ISO 7/1). Marcado MADE IN ITALY. A) Bucha de aperto em aço INOX 304 UNI EN10204 solubilizado por meio de recozedura. Marcação MADE IN ITALY. B) O anel de plástico verifica se o tubo foi instalado corretamente no encaixe do acessório e impede o contato alumínio / latão. C) O-RING em Epdm peróxido com homologação ACS para água potável INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (ES) A) Cortar el tubo multicapa perpendicularmente a su eje, eliminando posibles rebabas y/o restos de viruta. B) Calibrar el tubo para corregir posibles ovalizaciones con un instrumento sin cuchillas ni filos a fin de no dañar su parte de plástico con cortes que podrían comprometer su estanqueidad a la presión (Calibrador Art. 498). C) Aplicar grasa o lubricante análogo compatible con el agua potable en la embocadura del tubo a fin de facilitar la inserción de las juntas tóricas y para garantizar un eficiente grado de elasticidad a las mismas. D) A continuación insertar el tubo en el racor hasta el tope mecánico, lo que puede verificarse observando la presencia del tubo a través de las ranuras presentes en la base del casquillo A. E) Posicionar la pinza según su propia referencia y realizar el prensado de los casquillos con el instrumento específico verificando que el eje del tubo esté perfectamente perpendicular a la pinza. (Para nuestros racores pueden utilizarse pinzas tipo TH o U tal como se indica en nuestro manual técnico). Abril 2004 - Em conformidade com a norma UNI EN ISO 21003 A B C D) Corpo da conexão de latão UNI EN 12165 CW617N moldado a quente e jateado com aço ou de barra extrudada de latão normalizada UNI EN 12164 CW614N, tratado para diminuir a liberação de Pb na água potável, respeitando totalmente os limites impostos pelas normas. Roscas de união internas e externas segundo as normas EN 10226-1 (ISO 7/1). Marcação "MADE IN ITALY". (PT) A) Cortar o tubo multicamadas perpendicularmente ao seu eixo tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. B) Calibrar o tubo para corrigir possíveis ovalizações com um aparelho sem lâminas ou arestas cortantes para não o danificar na parte plástica com cortes que poderiam prejudicar a vedação por pressão (Calibrador Art.498). C) Aplicar graxa ou lubrificante análogo compatível com água potável no bocal do tubo para facilitar o encaixe dos O-rings e garantir um grau eficiente de elasticidade aos mesmos. D) Inserir então o tubo na conexão até a parada mecânica, que pode ser verificada observando a presença do tubo através das fendas específicas presentes na base da bucha A. E) Colocar o alicate em função da referência própria e comprimir a bucha através do instrumento devido, certificando-se de que o eixo do tubo está perfeitamente perpendicular à pinça. (Para as nossas conexões é possível usar pinças do tipo TH U como indicado no nosso manual técnico) (ES) Por lo que se refiere al diseño, la ejecución, la prueba de funcionamiento y la gestión conforme a la técnica de instalaciones hidro-termo sanitarias deberá respetarse lo dispuesto en las normas vigentes: UNE EN 806: 2008 y UNE 9182: 2010 (PT) Para projetação, instalação, ensaio funcional e gerenciamento dossistemas hidro-termo-sanitários como manda a lei, convidamos a respeitar as disposições de lei em vigor: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 D art. 498 36

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 700-V Racor recto macho Conexão reta macho Art. 702-V Racor recto hembra Conexão reta fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 700V161/220 16x1/2 2.0 1,87 10 150/300 700V163/420 16x3/4 2.0 2,72 10 130/250 700V181/220 18x1/2 2.0 2,15 10 150/200 700V201/220 20x1/2 2.0 2,24 10 150/200 700V203/420 20x3/4 2.0 2,97 10 120/180 700V263/430 26x3/4 3.0 3,55 5 80/120 700V261/030 26x1/0 3.0 4,79 5 60/100 700V321/030 32x1/0 3.0 5,32 5 40/60 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 702V161/220 16x1/2 2.0 2,22 10 150/250 702V163/420 16x3/4 2.0 3,21 10 100/200 702V181/220 18x1/2 2.0 2,58 10 140/200 702V201/220 20x1/2 2.0 2,69 10 140/200 702V203/420 20x3/4 2.0 3,38 10 80/160 702V263/430 26x3/4 3.0 4,05 5 60/100 702V261/030 26x1/0 3.0 4,88 5 60/100 702V321/030 32x1/0 3.0 5,64 5 40/60 Art. 704-V Art. 705-V Racor ángulo macho Conexão angular macho Racor ángulo hembra Conexão angular fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 704V161/220 16x1/2 2.0 2,48 10 130/250 704V163/420 16x3/4 2.0 3,95 10 100/180 704V181/220 18x1/2 2.0 3,01 10 100/150 704V201/220 20x1/2 2.0 3,14 10 100/150 704V203/420 20x3/4 2.0 4,10 10 80/120 704V263/430 26x3/4 3.0 4,86 5 60/100 704V261/030 26x1/0 3.0 6,11 5 50/100 704V321/030 32x1/0 3.0 7,06 5 30/50 Art. 707-V Racor en T Conexão em T Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 705V161/220 16x1/2 2.0 2,53 10 120/200 705V163/420 16x3/4 2.0 4,39 10 80/150 705V181/220 18x1/2 2.0 3,17 10 100/150 705V201/220 20x1/2 2.0 3,30 10 100/150 705V203/420 20x3/4 2.0 4,52 10 70/120 705V263/430 26x3/4 3.0 5,26 5 50/100 705V261/030 26x1/0 3.0 6,14 5 40/80 705V321/030 32x1/0 3.0 7,18 5 30/50 Art. 707-V Racor en T reducido Conexão em Y reduzido Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 707V16161620 16x16x16 2.0 3,87 10 80/130 707V18181820 18x18x18 2.0 5,21 5 50/100 707V20202020 20x20x20 2.0 5,43 5 50/100 707V26262630 26x26x26 3.0 8,26 5 30/50 707V32323230 32x32x32 3.0 11,47 5 20/40 REDUCIDO / REDUZIDO 707V16201620 16x20x16 2.0 5,46 10 60/100 707V20161620 20x16x16 2.0 5,43 5 60/100 707V20162020 20x16x20 2.0 5,61 5 50/100 707V20201620 20x20x16 2.0 5,61 5 50/100 707V2026203020 20x26x20 3.0/2.0 7,75 5 40/60 707V2616163020 26x16x16 3.0/2.0 7,18 5 40/60 707V2616203020 26x16x20 3.0/2.0 7,47 5 40/60 707V2616263020 26x16x26 3.0/2.0 7,80 5 40/60 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 707V2620163020 26x20x16 3.0/2.0 7,42 5 40/60 707V2620203020 26x20x20 3.0/2.0 7,62 5 40/60 707V2620263020 26x20x26 3.0/2.0 7,96 5 35/50 707V2626163020 26x26x16 3.0/2.0 7,62 5 40/60 707V2626203020 26x26x20 3.0/2.0 7,96 5 35/50 707V26322630 26x32x26 3.0 11,34 5 25/40 707V3216323020 32x16x32 3.0/2.0 10,86 5 25/40 707V3220203020 32x20x20 3.0/2.0 10,19 5 25/40 707V3220263020 32x20x26 3.0/2.0 10,60 5 25/40 707V3220323020 32x20x32 3.0/2.0 11,03 5 25/40 707V32262630 32x26x26 3.0 11,12 5 25/40 707V32263230 32x26x32 3.0 11,32 5 25/40 707V3232203020 32x32x20 3.0/2.0 10,89 5 25/40 707V32322630 32x32x26 3.0 11,08 5 25/40 37

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 701-V Art. 701-V Racor recto doble Conexão reta dupla Racor recto doble reducido Conexão reta dupla reduzida Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 701V161620 16x16 2.0 2,33 10 160/250 701V181820 18x18 2.0 2,99 10 100/150 701V202020 20x20 2.0 3,12 10 100/150 701V262630 26x26 3.0 4,34 5 60/100 701V323230 32x32 3.0 5,83 5 40/60 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 701V201620 20x16 2.0 2,85 10 130/200 701V26163020 26x16 3.0/2.0 3,63 5 70/100 701V26203020 26x20 3.0/2.0 3,90 5 70/100 701V32203020 32x20 3.0/2.0 4,94 5 40/60 701V322630 32x26 3.0 5,35 5 40/60 Art. 703-V Racor ángulo doble Conexão angular dupla Art. 706-V Racor curvo con brida Conexão curva com flange Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 703V161620 16x16 2.0 2,83 10 120/200 703V181820 18x18 2.0 3,64 10 80/120 703V202020 20x20 2.0 3,79 10 80/120 703V262630 26x26 3.0 5,74 5 50/80 703V323230 32x32 3.0 7,74 5 30/50 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 706V161/220 16x1/2 2.0 3,64 10 80/150 706V163/420 16x3/4 2.0 5,23 10 50/100 706V181/220 18x1/2 2.0 4,07 5 60/100 706V201/220 20x1/2 2.0 4,24 10 60/100 706V203/420 20x3/4 2.0 5,43 5 40/60 Art. 708-V Art. 709-V Racor en T macho Conexão em T macho Racor en T hembra Conexão em T fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 708V161/21620 16x1/2x16 2.0 3,86 10 80/130 708V181/21820 18x1/2x18 2.0 4,78 5 50/80 708V201/22020 20x1/2x20 2.0 4,98 5 50/80 708V203/42020 20x3/4x20 2.0 6,04 5 50/80 708V263/42630 26x3/4x26 3.0 7,34 5 40/60 708V261/02630 26x1/0x26 3.0 8,59 5 30/50 708V321/03230 32x1/0x32 3.0 10,55 5 24/40 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 709V161/21620 16x1/2x16 2.0 4,14 10 80/130 709V181/21820 18x1/2x18 2.0 4,87 5 50/80 709V201/22020 20x1/2x20 2.0 5,08 5 50/80 709V203/42020 20x3/4x20 2.0 6,61 5 50/80 709V263/42630 26x3/4x26 3.0 7,72 5 35/50 709V261/02630 26x1/0x26 3.0 8,63 5 25/50 709V321/03230 32x1/0x32 3.0 10,61 5 20/40 38

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 710-V Art. 726-V Racor en cruz Conexão em cruz Racor con brida doble Conexão com flange dupla Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 710V1620 16 2.0 6,99 5 40/70 710V1820 18 2.0 7,30 5 30/50 710V2020 20 2.0 7,60 5 30/50 Art. 728-V Racor ángulo 105 distancia entre ejes 34 mm Conexão angular de 105 entre-eixo 34 mm Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 728V161/220 16x1/2 2.0 3,39 10 100/150 Art. 776-V Codo hembra soporte ajustable Joelho fêmea base ajustável para placa fixação Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 776V161/220 16x1/2 2.0 5,47 5 70/140 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 726V161/21620 16x1/2x16 2.0 7,57 5 40/70 726V201/22020 20x1/2x20 2.0 7,91 5 35/50 Art. 735-V/SP Racor recto prensar con junta plana União porca móvel Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 735V/SP161/220 16x1/2 2.0 2,38 10 150/300 735V/SP163/420 16x3/4 2.0 3,26 10 100/200 735V/SP201/220 20x1/2 2.0 3,02 10 150/300 735V/SP203/420 20x3/4 2.0 3,47 10 100/200 735V/SP263/430 26x3/4 3.0 5,39 10 100/200 Art. 755-V/SP Codo hembra PRENSAR estanqueidad junta PLANA Joelho fêmea com porca louca Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 755V/SP163/820 16x3/8 2.0 4.20 10 130/250 755V/SP161/220 16x1/2 2.0 4,15 10 100/200 755V/SP163/420 16x3/4 2.0 6,54 10 80/150 755V/SP203/420 20x3/4 2.0 6,73 10 80/150 755V/SP263/430 26x3/4 3.0 9,24 5 50/100 39

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» ART. 786-V Codo hembra doble 90 soporte ajustable Joelho fêmea duplo 90º ajustável para placa fixação Art. 701-V/S Racor recto conexión doble tubo multicapa / tubo de cobre União simples para tubo multicamada / cobre soldar Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 786V161/220 16x1/2 2.0 6,71 5 40/70 ART. 796-V Te rosca hembra soporte soporte ajustable Joelho fêmea duplo 180º ajustável para placa fixação Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 701V/S16142000 16x14 2.0 1,56 10 160/250 701V/S16152000 16x15 2.0 1,59 10 160/250 701V/S16162000 16x16 2.0 1,59 10 160/250 701V/S20142000 20x14 2.0 1,87 10 160/250 701V/S20162000 20x16 2.0 1,80 10 160/250 701V/S20182000 20x18 2.0 2,29 10 120/200 701V/S20222000 20x22 2.0 2,51 10 100/180 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 796V161/220 16x1/2 2.0 6,61 5 40/70 Atención - Atenção El ánillo plastico de visibilidad en color azul claro será suministrado hasta fin de existencias. Después serà suministrado en color ROJO. O anel plástico na cor azul-clara será fornecido até enquanto houver stock. Posteriomente, será fornecido em cor VERMELHA. 40

1. TUBO MULTICAPA Winny-Al TUBO MULTICAMADAS Winny-Al 700-G 1.4 SERIE 700-G «Winny-Al» GAS Racores a prensar para tubo multicapa para uso con gases inflamables «Winny-Al» GAS 41 SÉRIE 700-G Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas, para utilização com gases inflamáveis Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» GAS Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» GAS NOTAS TÉCNICAS / INFORMAÇÕES TÉCNICAS Conformes a la norma UNI/TS 11344:2009 - Conformes a la norma UNE EN 12294 - Conformes a la norma UNE EN ISO 12295 Em conformidade com a norma UNI/TS 11344:2009 - Em conformidade com a norma UNI EN 12294 Em conformidade com a norma UNI EN 12295 (ES) (PT) A) Casquillo de apriete de latón UNE EN 1652 CW508L recocido, con marcado NTM - MADE IN ITALY - Ø tubo TH GAS. B) JUNTA TÓRICA en HNBR amarillo homologado DVGW para gas. C) Anillo aislante aluminio/latón de PTFE. D) Cuerpo del racor realizado en latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero, o a partir de barra extrusionada de latón normalizada UNE EN 12164 CW614N. Marcado NTM - MADE IN ITALY - Ø referencia (donde sea posible). E) Roscas de unión conformes a la norma UNE EN 10226 (ISO7/1), con estanqueidad en la rosca. A) Bucha de aperto em latão UNI EN 1652 CW508L recozido, com marcação NTM - MADE IN ITALY - Ø tubo TH GÁS ; B) O-RING em HNBR amarelo homologado DVGW para gás; C) Anel anti contato de alumínio/latão em PTFE; D) Corpo da conexão de latão UNI EN12165 CW617N INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM A 5 B C 1 moldado a quente e jateado com aço, ou de barra extrudada de latão normalizada UNI EN 12164 CW614N. Marcação NTM - MADE IN ITALY - Ø referência (onde possível) ; E) Roscas de união segundo a norma UNI EN 10226 (ISO 7/1), estanques no filete. D E Operaciones mínimas necesarias de acuerdo con las normas: UNE/TS 11343:2009; UNE 7129:2008; UNE EN 1775:2007; Operações mínimas necessárias de acordo com as normas: UNI/TS 11343:2009; UNI 7129:2008; UNI EN 1775:2007; art. 498 PRECAUCIÓN! (ES) Para la correcta instalación del sistema tubo-racor deberán respetarse estrictamente las indicaciones del manual de instrucciones y advertencias NTM. A) Efectuar los controles iniciales: las superficies del tubo -tanto interna como externa- deben estar lisas, limpias y sin fisuras, exentas de cavidades o defectos de superficie que comprometerían las prestaciones del sistema. Verificar la integridad del racor y asegurarse de que el DN del tubo y el del racor sean compatibles. B) Cortar el tubo multicapa perpendicularmente a su eje, eliminando posibles rebabas y/o restos de viruta. C) Calibrar el tubo para corregir posibles ovalizaciones con un instrumento calibrador específico NTM (Art. 498). D) Lubricar la embocadura del tubo para facilitar el acoplamiento de las juntas tóricas y garantizar un eficiente grado de elasticidad de las mismas. Utilizar para ello sólo sustancias conformes a la norma EN 751 y aconsejadas por NTM, NO USAR otras sustancias. E) Insertar el tubo en el racor hasta llegar al tope mecánico. Ello puede verificarse observando el acoplamiento de las re- CUIDADO! (PT) Para uma correta instalação do sistema tubo-conexão, devem ser respeitadas à risca as instruções dadas no manual de instruções e informações da NTM. A) Fazer os controles iniciais: A superfície interna e externa do tubo deve apresentar-se lisa, limpa e desprovida de fendas, cavidades ou defeitos de superfície que comprometam o desempenho do sistema. Verificar a integridade da conexão e assegurar-se de que o tubo e a conexão tenham DNs compatíveis. B) Cortar o tubo multicamadas perpendicularmente ao seu eixo tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. C) Calibrare il tubo per correggere eventuali ovalizzazioni con strumento calibratore apposito NTM (Art. 498). D) Lubrificar o bocal do tubo para facilitar o encaixe dos O- rings e garantir um grau eficiente de elasticidade aos mesmos. Para tal, usar apenas substâncias que atendam aos requisitos da EN 751 e recomendadas pela NTM, NÃO USAR outras substâncias. E) Introduzir o tubo na conexão até atingir a parada mecânica. Esta pode ser verificada observando o acoplamento através das fendas específicas presentes na base da bucha A. 42

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» GAS Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» GAS spectivas ranuras situadas en la base del casquillo A. F) Realizar el prensado de los casquillos mediante la pinza específica comprobando que esté perfectamente perpendicular al eje del tubo. NOTA. No interrumpir el ciclo de compresión una vez que ha iniciado, de lo contrario tendrán que descartarse la junta y el racor. (Para nuestros racores es posible utilizar pinzas tipo TH). G) La ubicación de la tubería debe decidirse respetando las disposiciones de las normas UNE 7129 y UNE/TS 11343; la instalación debe realizarse siguiendo estrictamente las indicaciones del manual de instrucciones y advertencias NTM. La ejecución de la instalación estará a cargo exclusivamente de personal específicamente capacitado y habilitado según las modalidades establecidas en el ámbito de cada país. H) La instalación deberá ser puesta en funcionamiento sólo después de una cuidadosa prueba final realizada de conformidad con las normas UNE 7129 y UNE/TS 11343. Para el control y el mantenimiento consultar las normas UNE 11137-1 y UNE 11137-2. También es obligatorio respetar todos los requisitos municipales, regionales o nacionales aplicables. I) IMPORTANTE. Una vez que se ha desmontado el empalme a prensar éste no puede ni debe ser reutilizado. Avvertenze / Notice F) Comprimir as buchas através da pinça apropriada, certificando-se de que esta está perfeitamente perpendicular ao eixo do tubo. N.B.: Uma vez iniciado o ciclo de compressão, este não deve ser interrompido, caso contrário a junta e a conexão devem ser descartados. (Para as nossas conexões é possível usar pinças do tipo TH). G) A escolha da localização da tubulação deve ser feita de acordo com o disposto nas normas UNI 7129 e UNI/TS 11343; a instalação deve ser feita rigorosamente segundo as instruções indicadas no manual de instruções e as informações da NTM. A instalação é exclusivamente a cargo de pessoal especificamente treinado e habilitado segundo as modalidades definidas em cada país. H) A colocação em funcionamento do sistema deve ser feita após um cuidadoso ensaio funcional realizado em estrita conformidade com as normas UNI 7129 e UNI/TS 11343. Para o controle e manutenção, consultar as normas UNI 11137-1 e UNI 11137-2. Também devem ser respeitados todos os possíveis requisitos municipais, regionais ou nacionais aplicáveis. I) IMPORTANTE: Depois de desmontada, a junta de aplicação por pressão não deve ser reutilizada. Per impianti gas per usi domestici alimentati da rete di distribuzione, da bidoni e serbatoi fissi di GPL, realizzati con sistemi di tubazioni multistrato metallo-plastici - Pressione massima di esercizio minore o uguale a 0,5 bar. Gas plants for domestic and similar uses supplied by network, by LPG cylinders and LPG storage tanks, performed with multilayer pipes and press fittings with a maximum operating pressure less than or equal to 0,5 bar. ATTENZIONE! Leggere attentamente questo manuale prima di procedere con l installazione, il collaudo o la manutenzione dell impianto GAS. CAUTION! Pay attention and read carefully this manual before to proceed with the Gas plant, testing, and maintenance. (IT) 1) Scopo e Campo di Applicazione: La presente istruzione fa riferimento alle norme attualmente in vigore in Italia e nel quadro normativo europeo: UNI/TS 11343 unitamente alla UNI 7129, e alla UNI EN 1775 in conformità a quanto dichiarato nel DM37/2008; Essa rappresenta le linee guida per una corretta installazione dei prodotti NTM della serie a pressare, dei rubinetti a sfera e dei tubi Winny-Al Gas, certificati DVGW per uso GAS. La presente istruzione non può considerarsi sostitutiva alle norme stesse a cui va fatto puntualmente riferimento per garantire la sicurezza delle persone, degli animali e dei beni. 2) Restrizioni generali: ATTENZIONE! - Uso per Impianti Domestici e Similari: impianti i cui apparecchi alimentati hanno tutti singola portata termica Q 35Kw; non rientrano in questa categoria impianti soggetti al DM 12 Aprile 1996, ad es. centrali termiche, cucine di ristoranti, etc. - Uso per Gas Combustibili: 1 a famiglia = GAS Manifatturato; 2 a famiglia = GAS METANO; 3 a famiglia GAS GPL; - Pressione di esercizio (MOP): 1 a e 2 a famiglia: 0.04bar MOP 0.5bar; 3 a famiglia: 0.07bar MOP 0.5 bar; - Perdita di pressione: Si raccomanda il dimensionamento dell impianto in modo da ridurre le perdite di pressione fra contatore e qualsiasi apparecchio di: 0.5 mbar per i gas della 1 a famiglia, 1.0 mbar per i gas della 2a famiglia e 2.0 mbar per i gas della 3a famiglia; (GB) 1) Scope and application field: This instruction refers to the rules currently in force in Italy and in the European framework : according to standard EN 1775 and UNI/TS 11343, in accordance with UNI 7129,and with the state in DM37/2008; It is the guidelines for proper installation of NTM press fittings, ball valves and Winny-Al Gas pipe, certified DVGW, GAS using. This statement cannot be considered to substitute the standards to which reference should be made promptly to ensure the safety of the persons,animals and goods. 2) General restrictions: CAUTION! - Gas plants for domestic and similar uses: gas plants serving household appliances having a singular power Q 35Kw; Are not included plants following DM 12 April 1996, for example: thermal power plants, kitchen of the restaurants etc. - Gas plants for gaseous fuels: 1st family = Manufactured GAS; 2nd family = METHANE; 3th family = LPG GAS; - Operating Pressure (MOP): 1st and 2nd family: 0.04bar MOP 0.5bar; 3th family: 0.07bar MOP 0.5 bar; - Maximum pressure drop: It is important to use a right pipes sections for reduce the pressure drop from the inlet implant to the singular household appliances: 0.5 mbar for the 1st gas family, 1.0 mbar for the 2nd family and 2.0 mbar for the 3th gas family; 43

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» GAS Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» GAS - Temperature massime di esposizione: La tenuta dell impianto effettuato a regola d arte seguendo le istruzioni di questo manuale è assicurata per valori compresi tra -20 C e + 60 C. Per applicazioni in ambienti esposti a temperature T > 40 C è obbligatoria la protezione al fuoco con una resistenza REI 120 come da norma specifica UNI EN 13501; - I Diametri nominali di passaggio DN: sono previsti per valori DN50, valori superiori non sono possibili in riferimento a questo manuale e alle norme citate. - I materiali impiegati: nella realizzazione dell impianto devono essere quelli prescritti in questo manuale, specificati dal costruttore e conformi alla norma EN 751. - Protezione ai raggi UV: La tubazione gas deve SEMPRE essere protetta dalla radiazione UV. - Giunto dielettrico: Nel caso di impianto interamente realizzato con tubo multistrato, non c è l obbligo dell uso di un giunto dielettrico. - Posa interna ed esterna all edificio: I componenti NTM sono studiati per uso sia interno che esterno all edificio. In accordo con la norma UNI/TS 11343 si raccomanda di limitare al minimo indispensabile la posa interna, preferendo fino a dove possibile la posa esterna. - Tutti i giunti, i raccordi e i rubinetti vanno rigorosamente posti in cassette ispezionabili e non a tenuta stagna. L impianto deve essere preferibilmente realizzato con tubo continuo. - E severamente vietato: collocare i raccordi per giunzioni di tubazioni in locali non aerati o non aerabili; - Non è ammessa la posa delle tubazioni gas a vista, a pavimento o sotto traccia nei muri costituenti le parti comuni interne. ATTENZIONE! - Non è consentito il riutilizzo di tubi, raccordi, rubinetti, e accessori tolti da altri impianti. 3) Analisi iniziali: - Maximum temperature exposure: The plant has a good tight if the exposure temperatures are including: -20 C e + 60 C. For plants exposed to a temperature T > 40 C it is required a special fire protection with a resistance REI 120 or according UNI EN 13501-1; - Nominal diameters DN: DN > 50 are not included in this manual - Materials: In a gas plants, NTM suggests to use only material specified in this manual and in according EN 751. - UV protection: The multilayer gas pipes must be protected from the UV, alwais. - Dielectric joint: When a gas plant are made completely by multilayer pipes, it don t need of dielectric joint. - Indoor and Outdoor gas plant: The NTM components are studied for to be used in a Indoor plants and also in a outdoor plants. According UNI/TS 11343 it recommended reduce at the minimum the internal plants. - All fittings, pipes and valves, must be placed in specials boxes; This boxes must be inspectable and not be watertight resistant. - Is strictly prohibited: put the fittings in a not ventilated rooms. - Is strictly prohibited: places the gas pipes on sight, inside a floor or subtrack neither in communes internal walls. CAUTION! - Is strictly prohibited: reuse the pipes, the fittings, the valves and all other components removed from other plants. 3) Initial inspections: ATTENZIONE! Leggere attentamente questo manuale prima di procedere con l installazione, il collaudo o la manutenzione dell impianto GAS. Se per qualsiasi motivo non risultasse chiara qualche parte, o i contenuti del presente manuale non dovessero risultare corretti o obsoleti rispetto allo stato dell arte, contattare il produttore del sistema all indirizzo indicato in copertina. CAUTION! Pay attention and read carefully this manual before to proceed with the Gas plant, testing, and maintenance. If some parts of this manual are not clear, please stop any activities and contact the system owner at the address on the back. - Verificare l integrità di tutto il materiale componente l impianto, la pulizia delle superfici e la compatibilità con quanto indicato di seguito in questo manuale. E vietato: - Utilizzare raccordi danneggiati o non ben conservati; - Utilizzare attrezzi e/o ganasce/dime, cesoie, etc. rovinati dall usura o da maltrattamenti e/o sporchi; - Utilizzare tubi diversi dal tubo Winny-Al GAS NTM o con caratteristiche ed omologazioni difformi dallo stesso. - Manomettere o sostituire le guarnizioni di tenuta. - Verificare che le tubazioni siano depositate su superfici lisce e in luoghi al riparo dalla luce solare; è quindi consigliabile conservare le tubazioni all interno della confezione originale fino alla posa. - Verificare che i raccordi siano contenuti nell apposito imballo fino al loro utilizzo. Tolti dall imballo assicurarsi che le superfici di accoppiamento [1] siano pulite prive di bave e/o scorie metalliche. - Verificare la presenza delle guarnizioni di tenuta e la corretta posizione nelle rispettive sedi [B], verificare che tutti gli O-ring siano di colore giallo e in buono stato, privi cioè di lesioni che ne comprometterebbero la tenuta; - Verificare la presenza dell anello anticontatto in PTFE bianco [C]; - Verificare la presenza delle calze a pressare [A] di colore giallo riportanti la marcatura NTM-Øraccordo-TH-GAS-Made in Italy, verificare la pulizia delle superfici e l assenza di bave che rovinerebbero la superficie del tubo. Verificare inoltre la presenza dell intaglio spia in corrispondenza del labbro superiore[5]. - Verify the integrity of the material component, all the surfaces have to be clean and compatible with what follows in this manual Is strictly prohibited: - To use a damaged fittings; - To use tools damaged and/or dirty; - To use different pipes from Winny-Al GAS NTM or with different characteristics and approvals by the same. - To remove and change the original O-rings; - Verify that the pipes are placed on smooth surfaces and protected from the UV. It is better to keep the pipe inside the original packaging until pose. - Verify that the fittings are conserved in the originals packaging until use. After removed the fittings, check the connections surfaces [1], they must be clean and without micro metallic parts. - Verify the number, the yellow colour and the right positions of the O-rings [B], they must not be damaged. - Verify the position of the PTFE ring [C]; - Verify and check the markings sleeves [A] NTM-Ø-TH-GAS- Made in Italy, the clean of the surfaces. Check the carving on the surface[5]. 44

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» GAS Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» GAS 4) Operazioni di assemblaggio tubo-raccordo: 4) Assembling instructions: ATTENZIONE! Durante la realizzazione dell impianto si devono adottare provvedimenti per impedire la penetrazione di sostanze estranee (esempio sporcizia, acqua, flusso, trucioli, olio per filettare) al suo interno. Le sostanze estranee eventualmente penetrate devono essere subito rimosse. CAUTION! It is important to remove from all particular of the plants liquids, small pieces of metallic parts and other dangerous substances (like water, cut oil, etc.) during the operation. Foreign substances may be penetrate must be immediately removed. Tagliare il tubo multistrato perpendicolarmente al suo asse avendo cura di eliminare eventuali sbavature e/o trucioli residui; per il taglio è consigliato l uso di cesoie adatte alle dimensioni del tubo e ben affilate. Calibrare il tubo per correggere eventuali ovalizzazioni con strumento calibratore apposito NTM (Art.498). Lubrificare l imbocco del tubo per facilitare l innesto degli o- rings e per garantire un efficiente grado di elasticità agli stessi; Utilizzare allo scopo solo sostanze consigliate da NTM come riportato al punto 5 di queste avvertenze; Inserire il tubo sul raccordo fino a raggiungere la battuta meccanica; Questa è verificabile osservando l accoppiamento dalle apposite feritoie poste alla base della bussola A. Procedere alla pressatura delle bussole attraverso l apposita pinza accertandosi che questa sia perfettamente perpendicolare all asse del tubo. N.B.: Una volta iniziato il ciclo di compressione questo non deve essere interrotto, in caso contrario il giunto e il raccordo devono essere scartati. (Per i nostri raccordi è possibile usare pinze tipo TH). Cut the multilayer pipe perpendicular to its axis, using appropriate tool, remove any trimming carefully. Calliper the pipe to remove some possible egg-shaped using an appropriate tool smooth to care the pipe inside (Calliper NTM Art. 498). Lubricate the pipe in order to make easier to fit it on the O-rings and to guarantee them the best elasticity ; Using only substances specified at the point 5 in this advertisements. Fit the pipe on the body up to the mechanical stop looking the pipe through the carving on the sleeve. Get the tongs following its reference than crimp the tube sleeves using the appropriate tool holding it perpendicular to the axis tube. During the implementation of the system is once you start the compression cycle this should not be stopped, otherwise the coupling and the connection should be discarded. (For our press fittings it is possible to use tools as TH shape). ATTENZIONE! - Una volta smontato il giunto a pressare non può e non deve essere riutilizzato; CAUTION! Do not reuse a sleeve previously pressed. 5) Materiali dell impianto:raccordo: I materiali da impiegare nell impianto sono quelli strettamente indicati e certificati da NTM per l uso con gas e conformi alla normativa di riferimento EN 751 o indicati all interno di questo manuale. A) Bussola di serraggio in ottone EN 1652 CW508L ricotto; B) O-RING in HNBR giallo omologato DVGW per gas; C) Anello anticontatto in PTFE; D) Corpo del raccordo in ottone UNI EN 12165 CW617N stampato a caldo, sabbiato acciaio, o da barra trafilata di ottone normalizzata UNI EN 12164 CW614N; E) LOCTITE 2701 impiegata sulla tenuta interna dei rubinetti. F) ÖL AP70 (EMULSION 36) per la lubrifica degli O-ring di tenuta; G) I materiali di tenuta per giunzioni filettate con compatibilità gas sono illustrati nella seguente tabella: 5) Materials: The right materials to be used in a gas plant are only indicated following in this manual according standards EN 751. A) Compression sleeve made in treated brass CW508N ; B) O-RING made with yellow HNBR DVGW approved for gas; C) Ring no contact aluminium/brass made with P.T.F.E. D) Body made with hot forged brass UNI EN 12165 CW617N steel sand blasting or in normalized brass rod UNI EN 12164 CW614N; E) LOCTITE 2701 used in valves body. F) ÖL AP70 (EMULSION 36) for lubricate the O-ring; G) The other materials apply on the union threads are according EN 751 and showed in a follow tab. Tipi di materiali Composto di tenuta Norma di prodotto Tipo di gas Materiali a tenuta per giunzioni filettate Indurenti Sigillanti anaerobici Non indurenti Pasta o gel + mater Supp. (es. canapa) Non indurenti Filo o nastro Multifibra impregnati Non indurenti Nastri in PTFE 751-1 751-2 751-2 751-3 1 a famiglia SI SI SI SI 2 a famiglia SI SI SI SI 3 a famiglia SI NO SI SI Materials Types Sealing Compound hardening Anaerobic sealants Materials for joints Threads Not hardening Paste or Gel Not hardening Wire or multi-fiber tape impregnated Not hardening Tapes in PTFE Standard 751-1 751-2 751-2 751-3 Gas Type 1st family YES YES YES YES 2nd family YES YES YES YES 3th family YES NO YES YES 45

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» GAS Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» GAS ATTENZIONE! E vietato l uso di fibre di canapa su filettature di tubazioni convoglianti GPL o miscele GPL-Aria (3 a famiglia), anche se impregnate del composto di tenuta. E vietato in ogni caso l uso di biacca, minio e materiali simili. CAUTION! Is strictly prohibited: To use hemp fiber for LPG pipes or mix LPG-Air ( 3 family ), also impregnate with the sealing compound; Is strictly prohibited: To use white lead, minium and similar materials. 6) Prescrizioni di impiego del sistema a pressare: (Il paragrafo intende specificare la sequenza di realizzazione e le operazioni da eseguire per realizzare un impianto GAS per uso domestico, con tubo multistrato Winny-Al GAS, raccordi della serie a pressare NTM, e rubinetti per l intercettazione NTM serie ELIOS e materiale compatibile secondo quanto prescritto in questo manuale). A) Punto di inizio: Viene definito punto di inizio il rubinetto posto immediatamente a valle del gruppo di misura o a valle del gruppo di riduzione, da questo punto in poi si considera propriamente l impianto domestico, e il possibile impiego dei materiali NTM certificati. 6) Requirements for use press fittings: (In here NTM want to specify how to use the NTM material ( Winny-Al GAS press fittings ball valves ELIOS ) for make a safe gas plant according to the lasts standards and lasts local law. A different use from how to indicate in this manual or not according to lasts standards of the material or a use of material different of how to described in this manual is not recommended and forbidden). A) Starting Point: Standard defined starting point as a valve placed after the unit of measurement or after of the reduction unit. After this point is possible to install the NTM gases materials. B) Presa di pressione: Se non inglobata direttamente nel punto di inizio, immediatamente a valle deve essere predisposta una presa di pressione completa di tappo facilmente accessibile ad esclusivo uso dell utente (utile ad esempio per le prove di tenuta e il collaudo dell impianto). C) Ubicazione delle tubazioni esterne: Le tubazioni multistrato metallo-plastico possono essere installate all esterno delle abitazioni, ma debbono essere debitamente protette da possibili danneggiamenti per urto, per irradiazione UV e dal degrado dato dagli agenti atmosferici; Per questo motivo il tratto di tubazione esterna deve prevedere: - Un pozzetto di inizio percorso ispezionabile ed aerato; - Un percorso interrato in tubo guaina dello spessore S 2mm, e con Ø 10mm rispetto al Ø tubo multistrato; la tubazione deve essere posta posto ad una profondità H 600 mm; - Un pozzetto di fine aerato e ispezionabile a ridosso della parete di salita della tubazione; - Una canaletta di protezione aerata a ridosso del muro di salita della tubazione; Quest ultima deve continuare a proteggere la tubazione da possibili danneggiamenti per urto, per irradiazione UV e dal degrado dato dagli agenti atmosferici; ATTENZIONE! - All interno delle guaine non devono essere presenti giunzioni di alcun tipo. B) Pressure tap: If not incorporated into the starting point, immediately after the starting point is necessary install a pressure tap for exclusively use of consumer (it is important for tests the plants). C) Outdoor pipes location: The multilayer pipes can be installed outdoor, but in any cases they must be protected against accidental impact, from UV radiation and from the weather. For this reason a outdoor plant must contemplate: - A first inspection pit, it must be inspect and aired; - An underground path inside to a protective sheath pipes, with a thickness S 2mm, with Ø 10mm respect to Ø of the multilayer tube; depth H 600 mm; - A final inspection pit; it must be inspect close to rise of the pipe wall and aired; - A gutter protection it must be inspect close to rise of the pipe ; it must also protect against accidental impact, from UV radiation and from the weather. CAUTION! - Is strictly prohibited: put fittings inside the sheath pipes. 46

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» GAS Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» GAS Avvertenza: Il tracciato interrato dell impianto gas deve essere debitamente segnalato in superficie in modo che la direzione della tubazione sia sempre riconoscibile e debitamente segnalato nel sottosuolo con opportuno nastro giallo posto ad una distanza D 300mm sopra la tubazione stessa. Warning: It is necessary indicate clearly the underground path of the gas plant, it must be always recognizable. It is strictly necessary put a surface signals and a underground signal with an appropriate yellow ribbon positioned to a distance D 300mm above the pipes. ATTENZIONE! Per i diversi metodi di posa e le diverse situazioni nei casi reali è obbligatorio seguire le apposite istruzioni contenute nelle norme di cui al capitolo 1 di questo manuale, devono inoltre essere sempre rispettati tutti gli eventuali requisiti municipali, regionali o nazionali applicabili; CAUTION! For a regular and proper installation method, is required to follow the standards (as indicated in a 1st point of this manual), and all the other local law or local requirements. D) Ubicazione di giunzioni e rubinetti: Ubicazione in impianto esterno - Qualsiasi giunzione tubo-raccordo, tubo-rubinetto effettuata nell impianto esterno deve essere collocata in pozzetti e/o canalette areate, sempre ispezionabili e che proteggano il giunto da possibili danneggiamenti per urto, per irradiazione UV e dal degrado dato dagli agenti atmosferici; Attenzione!, non esistono casi speciali o di accomodamento a questa prescrizione. Ubicazione in impianto interno - Qualsiasi giunzione tubo-raccordo, tubo-rubinetto effettuata nell impianto interno deve essere collocata in apposite scatole ispezionabili, che permettano un intervento di manutenzione agevole, riparino la giunzione dai raggi UV tramite apposito coperchio ma che non siano a tenuta stagna verso l interno del locale. - L alloggiamento del rubinetto nelle apposite scatole deve essere fatto in posizione visibile e di facile accesso ed in modo che questo non trasferisca sollecitazioni meccaniche alla tubazione a cui è collegato. ATTENZIONE! - È vietato posizionare raccordi e giunzioni e rubinetti entro locali non aerati o aerabili Avvertenza: L impianto deve essere realizzato preferibilmente con tubo continuo, limitando le giunzioni. D) Fittings and valves location: Outdoor plant location - Any press fittings or valves of a outdoor gas plant, must be placed in an inspect and aired pit or gutter protection. It is necessary to protect everything against accidental impact, from UV radiation and from the weather; Caution! There are no special case or special permissions. Indoor plant location - Any press fittings or valves of a indoor gas plant, must be placed in a inspectable and not watertight resistant box, it must be quickly get to and allow a easy operations. - The valve must be fixed in a rigid manner to the box, so does not transfer forces to the plant. CAUTION! - Is strictly prohibited: put the fittings in a not aired rooms. Warning: is preferred a gas plant realized with a continuous gas pipes, limiting joints. ATTENZIONE! Nel caso di obblighi di prevenzione incendi l apposito alloggiamento deve presentare opportune caratteristiche di resistenza al fuoco e comunque non inferiori a REI 120 come da norma specifica UNI EN 13501. In ogni caso l installatore deve sempre rispettare gli obblighi di legge e rifarsi alle normative indicate al punto 1 di questo manuale; vanno altresì rispettati tutti gli eventuali requisiti municipali, regionali o nazionali applicabili; CAUTION! In case the gas plant must be realized in a rooms with fire requirements, the box and the protective structure in general, must protect all the plant components to the hot temperature, minimum admitted resistance not less than REI 120 or according to UNI EN 13501-1. In any case is required to follow the standards (as indicated in a 1st point of this manual), and all the other local law or local requirements. E) Attraversamenti: - Attraversamento di ambienti con pericolo di incendio: Si veda l avvertenza al punto precedente punto D. (Fig.1) - Attraversamento di muri perimetrali esterni senza intercapedini: Il tubo non deve presentare giunzioni, ad eccezione di quella di ingresso o di uscita; Il tubo deve essere inserito in apposito tubo guaina di protezione con resistenza al fuoco A1. La sigillatura al punto 5. di Fig.1 non è necessaria. (Fig.2) - Attraversamento di muri perimetrali esterni con intercapedini: Il tubo non deve presentare giunzioni, ad eccezione di quella di ingresso o di uscita; Il tubo deve essere inserito in apposito tubo guaina di materiale metallico con resistenza al fuoco A1. La sigillatura al punto 5. di Fig.2 è necessaria. (Fig.3) - Attraversamento di muri, solette di pavimenti e soffitti e balconi: Il tubo deve essere inserito in apposito tubo guaina di materiale metallico con resistenza al fuoco A1; Il tubo deve sporgere dal filo piano pavimento di almeno 20mm; La sigillatura al punto 3. di Fig.3 è necessaria e va eseguita con silicone, cemento plastico e simili. E) Crossings: - Crossings enviroment with danger of fire. According UNI EN 13501-1 as for previous point D. (Fig.1) - Crossing a perimeter walls without interspaces: The pipe must be continuous through the wall and must be put inside a protective sheath with a resistance to fire on class A1. It is not important the sealing with illustrate on point 5. (Fig.2) - Crossing a perimeter walls with interspaces: The pipe must be continuous through the wall and must be put inside a protective sheath with a resistance to fire on class A1. It is necessary the sealing with illustrate on point 5. (Fig.3) - Crossing walls, insoles of sealing or floor and balconies : The pipe must be continuous through the wall and must be put inside a protective sheath with a resistance to fire on class A1. The protective sheath protrude minimum 20 mm from the floor. It is necessary the sealing with illustrate on point 3, and must be done silicon, plastic cement and similar. 47

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» GAS Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» GAS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 F) Edifici Multifamiliari: Per questa tipologia di impianto valgono tutte le prescrizioni viste ai punti precedenti di questo capitolo, inoltre si deve specificare che: - Nelle parti comuni interne dell edificio le tubazioni del gas possono essere installate solo in apposito alloggiamento le cui caratteristiche sono specificate nelle normative di cui al punto 1 di questo manuale. F) Multifamily Buildings: - For this type of equipment worth having all the requirements in the previous paragraphs of this chapter, you should also specify that: - In the common interior, the gas pipes can be installed only in special housing for which are specified in the regulations referred to the point 1 of this notice. ATTENZIONE! Non è ammessa la posa delle tubazioni gas a vista, a pavimento o sotto traccia nei muri costituenti le parti comuni interne. Deve essere assolutamente evitata l installazione di tubazioni di gas in concomitanza a percorsi elettrici. CAUTION! Not laying gas pipe in view of the floor or under trace in the walls forming the internal common parts. Must be avoided at all costs the installation of gas pipes in combination with an electrical pathways. 7) Verifiche: 7) Final tests: ATTENZIONE! Le prove, le verifiche e la messa in servizio dell impianto devono essere effettuate dalla persona autorizzata, identificata come responsabile della loro esecuzione. Queste, nell ordine indicato di seguito devono essere fatte in conformità alla normativa di cui al punto 1 di questo manuale. CAUTION! The finals tests and the start of the gas implant must be done by authorized person, identified as authorised and responsible person. In order as following indicated the tests must be conducted according to standard, as indicated in this manual (point 1). Le verifiche prescritte in seguito alla realizzazione di un impianto nuovo sono: - Prova meccanica dell impianto interno: Questa è da eseguire con aria o gas inerte (ad es. Azoto) alla pressione di prova pari a STP = 6bar. Nel caso di distacco di una giunzione, isolare la giunzione stessa, sostituire interamente il raccordo e le parti costituenti il raccordo e sottoporre a prova separata tale ramo non conforme; ripetere quindi la prova in accordo alle norme di cui al punto 1 di questo manuale. Avvertenza: La prova di resistenza meccanica deve essere eseguita ad impianto scollegato in ingresso e dalle utenze. The final tests on a new gas plant are: - Mechanical test indoor plant: It must be performed with air or inert gases (like Nitrogen) at the pressure STP = 6bar. In case of pressure drop in a part of the plant, remove the component not ok, replace the fitting with another new fitting and retesting the specific plant alone; repeat the test according to the point 1 of this notice. Warning: Run a mechanical test only with a disconnected plant from the net and from the users. - Prova di tenuta: la prova di tenuta può essere fatta in concomitanza alla prova di resistenza meccanica, in questo caso andrà ripetuta con la messa in servizio delle singole utenze, in caso contrario la pressione di prova raccomandata è pari alla pressione di esercizio dell impianto (funzione del gas impiegato); In questo secondo caso si dovranno allacciare anche le singole utenze. - Messa in servizio o Messa in gas: La messa in gas dell impianto deve avvenire possibilmente subito dopo la prova di tenuta e comporta l analisi dell intero sistema comprese tutte le utenze allacciate all impianto. Deve essere effettuata da una persona competente, autorizzata e deve prevedere lo spurgo dei gas di prova (gas di fornitura) in ambienti ben aerati o all aperto. - Leak test: The leak test can be done at the same time of the mechanical test, in this case after testing the plant it necessary testing also the singular user units. In a different case the pressure of the test must be as a function of a specific gas used in a plants. In this second case is necessary connect all singular users units. - Commissioning: The commissioning of the plant must be done possibly, immediately after the leak test because it need to check totally the plant with all the users connected. The test must be conduct by an authorised and responsible person according standards, it must provide for the purging of the test gases in wellventilated areas or open environments. 48

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» GAS Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» GAS ATTENZIONE! L insorgere di situazioni anomale e perdite di gas è essenziale che: - Siano presi tutti i provvedimenti per evitare la presenza di fiamme libere, scintille, archi elettrici, etc. - L alimentazione del gas sia interrotta in un punto adatto, posizionato possibilmente al di fuori della zona interessata. - Al più presto possibile, aerare, ventilare il locale. - Nel caso di incendio adottare provvedimenti per interrompere l alimentazione del gas verso l edificio. CAUTION! The occurrence of abnormal situations or gas leaks is important that: - All measures are taken to avoid flames, sparks, etc. - The gas flow must be interrupted upstream or outside interesting area. - Immediately aired the room. - In case of fire, interrupt the gas flow upstream to the building.. ATTENZIONE! La ricerca fughe durante tutto il ciclo di prova dell impianto deve essere fatta con fluidi cercafughe appositi e certificati per il tipo di gas in oggetto in conformità alla UNI EN 14291. CAUTION! The leak detection during the entire test system must be made with fluid leak detector suitable and certified for the type of the gas in question in accordance with UNI EN 14291. 8) Verifiche periodiche dell impianto interno: La verifica periodica dell impianto deve essere eseguita nei tempi e con le modalità previste dalla norma UNI 11137-1; Vi sono altresì specifiche circostanze che richiedono la verifica non programmata dei requisiti di tenuta, in particolare: - Persistente odore di gas; - Sostituzione di apparecchi; - Sostituzione del tipo di gas distribuito; - Riutilizzo di impianti gas inattivi da oltre 12 mesi; - Almeno ogni 10 anni. 8) Periodic internal audits of the system: La periodic verification system must be installed on time and mode provided by the standard UNI 11137-1;and the are also special circumstances that require the verification requirements of the planned estate in particular : - Persistent smell of gas; - Replacement of equipment ; - Replacement of the type of gas; - Re-use of inactive gas systems for over12 months; - At least every 10 years. 49

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» GAS Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» GAS Art. 700-G Racor recto macho Conexão reta macho Art. 702-G Racor recto hembra Conexão reta fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 700G163/820 16x3/8 2.0 3,05 10 180/300 700G161/220 16x1/2 2.0 2,14 10 180/300 700G163/420 16x3/4 2.0 3,53 10 130/250 700G201/220 20x1/2 2.0 2,74 10 150/200 700G203/420 20x3/4 2.0 3,19 10 120/180 700G253/425 25x3/4 2.5 5,17 5 80/120 700G251/025 25x1/0 2.5 6,24 5 60/100 700G261/230 26x1/2 3.0 5,35 5 80/120 700G263/430 26x3/4 3.0 4,83 5 60/100 700G261/030 26x1/0 3.0 6,26 5 60/100 700G321/030 32x1/0 3.0 7,90 5 40/60 700G3211/430 32x1.1/4 3.0 12,96 5 40/60 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 702G163/820 16x3/8 2.0 2,97 10 150/250 702G161/220 16x1/2 2.0 2,44 10 150/250 702G163/420 16x3/4 2.0 4,18 10 100/200 702G201/220 20x1/2 2.0 3,08 10 140/200 702G203/420 20x3/4 2.0 4,58 10 80/160 702G253/425 25x3/4 2.5 5,84 5 60/100 702G251/025 25x1/0 2.5 6,47 5 60/100 702G261/230 26x1/2 3.0 5,89 5 60/100 702G263/430 26x3/4 3.0 4,59 5 60/100 702G261/030 26x1/0 3.0 6,41 5 60/100 702G321/030 32x1/0 3.0 8,26 5 40/60 702G3211/430 32x1.1/4 3.0 13,81 5 30/50 Art. 701-G Art. 701-G Racor recto doble Conexão reta dupla Racor recto doble reducido Conexão reta dupla reduzida Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 701G161620 16x16 2.0 2,96 10 160/250 701G202020 20x20 2.0 3,72 10 100/150 701G252525 25x25 2.5 5,98 5 60/100 701G262630 26x26 3.0 5,54 5 60/100 701G323230 32x32 3.0 8,03 5 40/60 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 701G201620 20x16 2.0 3,45 10 130/200 701G25162520 25x16 2.5/2.0 5,12 5 70/100 701G25202520 25x20 2.5/2.0 4,43 5 70/100 701G26163020 26x16 3.0/2.0 4,97 5 70/100 701G26203020 26x20 3.0/2.0 5,17 5 70/100 701G32203020 32x20 3.0/2.0 7,81 5 40/60 701G32253025 32x25 3.0/2.5 7,76 5 40/60 701G322630 32x26 3.0 7,50 5 40/60 50

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» GAS Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» GAS Art. 703-G Art. 704-G Racor ángulo doble Conexão angular dupla Racor ángulo macho Conexão angular macho Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 703G161620 16x16 2.0 3,44 10 120/200 703G202020 20x20 2.0 4,84 10 80/120 703G252525 25x25 2.5 6,89 5 50/80 703G262630 26x26 3.0 6,82 5 50/80 703G323230 32x32 3.0 12,45 5 30/50 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 704G163/820 16x3/8 2.0 5,20 10 130/250 704G161/220 16x1/2 2.0 3,65 10 130/250 704G163/420 16x3/4 2.0 6,09 10 100/180 704G201/220 20x1/2 2.0 4,06 10 100/150 704G203/420 20x3/4 2.0 5,31 10 80/120 704G253/425 25x3/4 2.5 7,02 5 60/100 704G251/025 25x1/0 2.5 7,73 5 50/100 704G263/430 26x3/4 3.0 6,95 5 60/100 704G261/030 26x1/0 3.0 9,65 5 50/100 704G321/030 32x1/0 3.0 10,65 5 30/50 704G3211/430 32x1.1/4 3.0 12,09 5 25/40 Art. 705-G Art. 706-G Racor ángulo hembra Conexão angular fêmea Racor curvo con brida Conexão curva com flange Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 705G161/220 16x1/2 2.0 2,90 10 120/200 705G163/420 16x3/4 2.0 6,75 10 80/150 705G201/220 20x1/2 2.0 4,39 10 100/150 705G203/420 20x3/4 2.0 4,69 10 70/120 705G253/425 25x3/4 2.5 8,02 5 50/100 705G251/025 25x1/0 2.5 9,20 5 40/80 705G263/430 26x3/4 3.0 6,33 5 50/100 705G261/030 26x1/0 3.0 8,87 5 40/80 705G321/030 32x1/0 3.0 11,49 5 30/50 705G3211/430 32x1.1/4 3.0 15,77 5 25/40 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 706G161/220 16x1/2 2.0 5,01 10 80/150 706G163/420 16x3/4 2.0 6,33 5 50/100 706G201/220 20x1/2 2.0 4,62 5 60/100 706G203/420 20x3/4 2.0 6,71 5 40/60 51

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» GAS Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» GAS Art. 707-G Racor en T Conexão em Y Art. 707-G Racor en T reducido Conexão em Y reduzido Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 707G16161620 16x16x16 2.0 5,07 10 80/130 707G20202020 20x20x20 2.0 7,03 5 50/100 707G25252525 25x25x25 2.5 12,52 5 30/50 707G26262630 26x26x26 3.0 12,15 5 30/50 707G32323230 32x32x32 3.0 14,23 2 20/40 REDUCIDO / REDUZIDO 707G16201620 16x20x16 2.0 6,64 10 60/100 707G20161620 20x16x16 2.0 6,55 5 60/100 707G20162020 20x16x20 2.0 6,84 5 50/100 707G20201620 20x20x16 2.0 6,83 5 50/100 707G2026203020 20x26x20 3.0/2.0 9,54 5 40/60 707G2516162520 25x16x16 2.5/2.0 11,24 5 40/60 707G2516252520 25x16x25 2.5/2.0 9,70 5 40/60 707G2520202520 25x20x20 2.5/2.0 9,44 5 40/60 707G2520252520 25x20x25 2.5/2.0 9,86 5 35/60 707G2525202520 25x25x20 2.5/2.0 9,67 5 35/60 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 707G2620163020 26x20x16 3.0/2.0 11,46 5 40/60 707G2620203020 26x20x20 3.0/2.0 9,37 5 40/60 707G2620263020 26x20x26 3.0/2.0 9,76 5 35/50 707G2626163020 26x26x16 3.0/2.0 9,48 5 40/60 707G2626203020 26x26x20 3.0/2.0 9,71 5 35/50 707G26322630 26x32x26 3.0 17,37 5 25/40 707G3216323020 32x16x32 3.0/2.0 14,15 2 25/40 707G3220203020 32x20x20 3.0/2.0 17,54 2 25/40 707G3220263020 32x20x26 3.0/2.0 17,84 2 25/40 707G3220323020 32x20x32 3.0/2.0 17,86 2 25/40 707G3225323025 32x25x32 3.0/2.5 17,17 2 25/40 707G32262630 32x26x26 3.0 18,01 2 25/40 707G32263230 32x26x32 3.0 18,36 2 25/40 707G3232203020 32x32x20 3.0/2.0 17,27 2 25/40 707G32322630 32x32x26 3.0 16,86 2 25/40 707G2616163020 26x16x16 3.0/2.0 11,28 5 40/60 707G2616203020 26x16x20 3.0/2.0 9,25 5 40/60 707G2616263020 26x16x26 3.0/2.0 9,65 5 40/60 Art. 708-G Art. 709-G Racor en T macho Racor en T hembra Conexão em T macho Conexão em T fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 708G161/21620 16x1/2x16 2.0 4,56 10 80/130 708G201/22020 20x1/2x20 2.0 6,50 5 50/80 708G203/42020 20x3/4x20 2.0 8,25 5 50/80 708G253/42525 25x3/4x25 2.5 12,22 5 40/60 708G251/02525 25x1/0x25 2.5 13,17 5 30/50 708G263/42630 26x3/4x26 3.0 10,81 5 40/60 708G261/02630 26x1/0x26 3.0 11,56 5 30/50 708G321/03230 32x1/0x32 3.0 15,77 2 24/40 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 709G161/21620 16x1/2x16 2.0 4,33 10 80/130 709G201/22020 20x1/2x20 2.0 6,78 5 50/80 709G203/42020 20x3/4x20 2.0 6,97 5 50/80 709G253/42525 25x3/4x25 2.5 11,53 5 35/50 709G251/02525 25x1/0x25 2.5 12,90 5 25/50 709G261/22630 26x1/2x26 3.0 16,08 5 35/50 709G263/42630 26x3/4x26 3.0 9,45 5 35/50 709G261/02630 26x1/0x26 3.0 12,95 5 25/50 709G321/03230 32x1/0x32 3.0 16,54 2 20/40 52

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» GAS Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» GAS Art. 726-G Racor con brida doble Conexão com flange dupla Art. 710-G Racor en cruz Conexão em cruz Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 726G161/21620 16x1/2x16 2.0 9,26 5 40/70 726G201/22020 20x1/2x20 2.0 9,57 5 35/50 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 710G1620 16 2.0 9,76 5 40/70 710G2020 20 2.0 12,86 5 30/50 Art. 728-G Racor ángulo 105 distancia entre ejes 34 mm Conexão angular de 105 entre-eixo 34 mm Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 728G161/220 16x1/2 2.0 3,73 10 100/150 53

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» GAS Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» GAS Art. 730 "Válvula de bola para gas de empotrar con brida de fijación y perno de soporte, inspeccionable conforme a norma UNE CIG 7129, con palanca y placa cromadas, conexiones a soldar para tubo de cobre y caja de empotramiento." "Registro de esfera para gás, de encaixe com flange de fixação e pino de suporte, inspecionável em conformidade com a norma UNI CIG 7129, provido de alavanca e placa acromadas, engates de soldar para tubo de cobre e caixa de encastramento." 730 A Una Talla / Um 54,81 730 B Una Talla / Um 54,81 Art. 730 A 8 7 1 6 10 9 5 4 3 2 COMPONENTES / COMPONENTES: 1 Válvula de bola - 2 Caja de inspección - 3 Tuercas de fijación - 4 Espigas para soldadura - 5 Juntas tóricas - 6 Junta - 7 Placa de cobertura - 8 Palanca - 9 Tornillos de fijación - 10 Tapa y capuchón de protección 1 Válvula de esfera - 2 Caixa de inspeção - 3 Porcas de fixação - 4 Extremidade para solda - 5 ORings - 6 Guarnição - 7 Placa de cobertura - 8 Alavanca - 9 Parafusos de fixação - 10 Tampa e cobertura de proteção Art. 730 B 8 7 1 6 10 9 10 5 4 3 2 54

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» GAS Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» GAS 55

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» GAS Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al» GAS 56

1. TUBO MULTICAPA Winny-Al TUBO MULTICAMADAS Winny-Al 900 Rif. 16-20-26 mm 1.5 SERIE 900 «Winny-Al» Racores a compresión para tubo multicapa pex/al/pex SÉRIE 900 «Winny-Al» Conexões de fixação por aperto, para tubo multicamadas pex/al/pex Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0 57

Racores a compresión para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por aperto, para tubo multicamadas «Winny-Al» NOTAS TÉCNICAS / INFORMAÇÕES TÉCNICAS Conformes a la norma DIN 50930.6 - Conformes al D.M. 174 de 6 de abril de 2004 - Conformes a la norma UNE EN ISO 1254-3 Em conformidade com a norma DIN 50930.6 - Em conformidade com o Decreto Ministerial da República Italiana nº 174 de 6 de Abril 2004 - Em conformidade com a norma UNI EN ISO 1254-3 (ES) (PT) A) Tuerca de apriete estampada en caliente en latón UNE EN 12165 CW617N arenada con granalla de acero y niquelada. Marcado MADE IN ITALY B) Junta cónica de estanqueidad en latón normalizado UNE EN 12164 CW614N. Marcado MADE IN ITALY. C) Junta tórica de Epdm peróxido homologada ACS para agua potable. D) Anillo aislante aluminio/latón de PTFE. E) Cuerpo del racor realizado en latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero, o a partir de barra extrusionada de latón normalizada UNE EN 12164 CW614N, niquelado. Roscas de unión internas y externas conformes a la norma EN 10226-1 (ISO 7/1). Marcado MADE IN ITALY. A) Porca de aperto moldada a quente em latão UNI EN 12165 CW617N jateada com aço e niquelada. Marcação MADE IN ITALY B) Ogiva de vedação em latão normalizado UNI EN 12164 CW614N. Marcação "MADE IN ITALY". C) O-RINGS em Epdm peróxido com homologação ACS para água potável. D) Anel anti contato de alumínio/latão em PTFE. E) Corpo da conexão de latão UNI EN12165 CW617N moldado a quente e jateado com aço, ou de barra extrudada de latão normalizada UNI EN 12164 CW614N, niquelado. Roscas de união internas e externas segundo a norma EN 10226-1 (ISO 7/1). Marcação "MADE IN ITALY". INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (ES) A) Cortar el tubo multicapa perpendicularmente a su eje, eliminando posibles rebabas y/o restos de viruta. B) Calibrar el tubo para corregir posibles ovalizaciones con un instrumento sin cuchillas ni filos a fin de no dañar su parte de plástico con cortes que podrían comprometer su estanqueidad a la presión (Calibrador Art. 498). C) Aplicar grasa o lubricante análogo compatible con el agua potable en la embocadura del tubo a fin de facilitar la inserción de las juntas tóricas y para garantizar un eficiente grado de elasticidad a las mismas. D) Calzar la tuerca en el tubo. E) Calzar la junta cónica en el tubo. F) Calzar el tubo en el racor hasta el tope mecánico. G) Apretar la tuerca a mano hasta donde sea posible y continuar apretando con una llave adecuada, según las indicaciones de la tabla. Por lo que se refiere al diseño, la ejecución, la prueba de funcionamiento y la gestión conforme a la técnica de instalaciones hidrotermo sanitarias deberá respetarse lo dispuesto en las normas vigentes: UNE EN 806: 2008 y UNE 9182: 2010 (PT) A) Cortar o tubo multicamadas perpendicularmente ao seu eixo tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. B) Calibrar o tubo para corrigir possíveis ovalizações com um aparelho sem lâminas ou arestas cortantes para não o danificar na parte plástica com cortes que poderiam prejudicar a vedação por pressão (Calibrador Art.498). C) Aplicar graxa ou lubrificante análogo compatível com água potável no bocal do tubo para facilitar o encaixe dos O-rings e garantir um grau eficiente de elasticidade aos mesmos. D) Inserir a porca no tubo. E) Inserir a ogiva no tubo. F) Introduzir o tubo na conexão até a parada mecânica. G) Apertar a porca manualmente até quando possível e, depois, apertar definitivamente com uma chave adequada conforme indicado na tabela. Para projetação, instalação, ensaio funcional e gerenciamento dossistemas hidro-termo-sanitários como manda a lei, convidamos a respeitar as disposições de lei em vigor: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 art. 498 Tabla rosca / Tabela de roscas D 14 16 18 20 25 26 32 F G1/2 G1/2 M24x1.5 G3/4 M32x1.5 M32x1.5 M40x1.5 Tabla apriete / Tabela de aperto D 14 16 18 20 25 26 32 Vueltas de apriete Voltas de aperto 1 1 1 1 1 1 1 58

Racores a compresión para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por aperto, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 900 Racor recto macho Conexão reta macho Art. 902 Racor recto hembra Conexão reta fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 900143/820 14x3/8 2.0 2,92 10 180/300 900141/220 14x1/2 2.0 2,91 10 180/300 900143/420 14x3/4 2.0 3,90 10 130/250 900163/820 16x3/8 2.0 1,93 10 180/300 900161/220 16x1/2 2.0 1,77 10 180/300 900163/420 16x3/4 2.0 2,56 10 130/250 900181/220 18x1/2 2.0 3,09 10 130/250 900183/420 18x3/4 2.0 2,84 10 120/200 900201/220 20x1/2 2.0 3,21 10 120/200 900203/420 20x3/4 2.0 3,21 10 100/180 900253/425 25x3/4 2.5 6,17 80/120 900251/025 25x1/0 2.5 6,73 60/100 900263/430 26x3/4 3.0 5,10 80/120 900261/030 26x1/0 3.0 5,41 60/100 900321/030 32x1/0 3.0 8,67 40/60 9003211/430 32x1.1/4 3.0 10,28 40/60 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 900163/8225 16x3/8 2.25 2,41 10 180/300 900161/2225 16x1/2 2.25 2,40 10 180/300 900163/4225 16x3/4 2.25 3,20 10 130/250 900201/225 20x1/2 2.5 4,01 10 120/200 900203/425 20x3/4 2.5 4,01 10 100/180 Art. 901 Racor recto doble Conexão reta dupla Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 902143/820 14x3/8 2.0 3,60 10 150/250 902141/220 14x1/2 2.0 3,39 10 150/250 902143/420 14x3/4 2.0 5,02 10 120/200 902163/820 16x3/8 2.0 2,88 10 150/250 902161/220 16x1/2 2.0 2,01 10 150/250 902163/420 16x3/4 2.0 2,96 10 120/200 902181/220 18x1/2 2.0 2,62 10 120/250 902183/420 18x3/4 2.0 3,41 10 120/200 902201/220 20x1/2 2.0 3,24 10 120/200 902203/420 20x3/4 2.0 3,66 10 90/160 902201/020 20x1/0 2.0 4,45 90/160 902253/425 25x3/4 2.5 5,33 80/120 902251/025 25x1/0 2.5 6,87 60/100 902263/430 26x3/4 3.0 5,19 80/120 902261/030 26x1/0 3.0 5,51 60/100 902321/030 32x1/0 3.0 8,45 40/60 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 902163/8225 16x3/8 2.25 4,31 10 150/250 902161/2225 16x1/2 2.25 2,72 10 150/250 902163/4225 16x3/4 2.25 3,70 10 120/200 902201/225 20x1/2 2.5 4,05 10 120/200 902203/425 20x3/4 2.5 4,57 10 90/160 Art. 900+OR Racor recto doble reducido Conexão reta dupla reduzida Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 901141420 14x14 2.0 3,48 10 160/250 901161620 16x16 2.0 3,40 10 120/200 901181820 18x18 2.0 6,15 10 100/150 901202020 20x20 2.0 5,32 10 80/120 901252525 25x25 2.5 8,77 60/80 901262630 26x26 3.0 8,56 60/80 901323230 32x32 3.0 12,54 25/40 REDUCIDO / REDUZIDO 901201620 20x16 2.0 4,61 10 90/150 90126301620 26x16 3.0-2.0 10,70 60/100 90126302020 26x20 3.0-2.0 9,24 60/80 90132302020 32x20 3.0-2.0 17,62 25/40 90132302525 32x25 3.0-2.5 19,52 25/40 90132302630 32x26 3.0 12,82 25/40 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 9011616225 16x16 2.25 4,25 10 120/200 901202025 20x20 2.5 6,65 10 80/120 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 900141/220OR 14x1/2 2.0 3,77 10 180/300 900161/220OR 16x1/2 2.0 2,52 10 150/300 900181/220OR 18x1/2 2.0 4,46 10 130/250 900201/220OR 20x1/2 2.0 3,93 10 120/200 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 900161/2225OR 16x1/2 2.25 3,14 10 150/300 900201/225OR 20x1/2 2.5 4,92 10 120/200 59

Racores a compresión para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por aperto, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 904 Racor ángulo macho Conexão angular macho Art. 905 Racor ángulo hembra Conexão angular fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 904141/220 14x1/2 2.0 2,65 10 150/250 904143/420 14x3/4 2.0 6,48 10 120/200 904161/220 16x1/2 2.0 2,57 10 150/250 904163/420 16x3/4 2.0 4,00 10 100/180 904181/220 18x1/2 2.0 3,26 10 100/180 904183/420 18x3/4 2.0 3,91 10 100/180 904201/220 20x1/2 2.0 4,13 10 90/150 904203/420 20x3/4 2.0 4,25 10 80/120 904253/425 25x3/4 2.5 5,95 60/100 904251/025 25x1/0 2.5 7,72 50/80 904263/430 26x3/4 3.0 5,89 60/100 904261/030 26x1/0 3.0 7,74 50/80 904323/430 32x3/4 3.0 12,44 30/50 904321/030 32x1/0 3.0 10,05 30/50 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 904161/2225 16x1/2 2.25 3,21 10 150/250 904163/4225 16x3/4 2.25 5,00 10 100/180 904201/225 20x1/2 2.5 5,17 10 90/150 904203/425 20x3/4 2.5 5,31 10 80/120 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 905141/220 14x1/2 2.0 2,83 10 120/200 905143/420 14x3/4 2.0 7,46 10 90/150 905161/220 16x1/2 2.0 2,56 10 120/200 905163/420 16x3/4 2.0 4,06 10 90/150 905181/220 18x1/2 2.0 3,37 10 120/200 905183/420 18x3/4 2.0 4,20 10 90/150 905201/220 20x1/2 2.0 4,34 10 90/150 905203/420 20x3/4 2.0 4,60 10 80/120 905253/425 25x3/4 2.5 6,64 60/100 905251/025 25x1/0 2.5 7,48 50/80 905263/430 26x3/4 3.0 6,57 60/100 905261/030 26x1/0 3.0 7,02 50/80 905323/430 32x3/4 3.0 10,83 25/40 905321/030 32x1/0 3.0 10,60 25/40 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 905161/2225 16x1/2 2.25 3,47 10 120/200 905163/4225 16x3/4 2.25 5,07 10 90/150 905201/225 20x1/2 2.5 5,42 10 90/150 905203/425 20x3/4 2.5 5,74 10 80/120 Art. 903 Racor ángulo doble Conexão angular dupla Art. 906 Racor curvo con brida Conexão curva com flange Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 903141420 14x14 2.0 5,37 10 120/200 903161620 16x16 2.0 3,38 10 120/200 903181820 18x18 2.0 6,92 10 100/160 903202020 20x20 2.0 5,45 10 80/120 903252525 25x25 2.5 8,37 50/80 903262630 26x26 3.0 8,23 50/80 903323230 32x32 3.0 14,18 30/50 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 9031616225 16x16 2.25 4,23 10 120/200 903202025 20x20 2.5 6,81 10 80/120 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 906141/220 14x1/2 2.0 3,65 10 90/150 906161/220 16x1/2 2.0 3,17 10 90/150 906163/420 16x3/4 2.0 5,73 5 50/80 906181/220 18x1/2 2.0 4,30 5 60/100 906183/420 18x3/4 2.0 9,15 5 50/80 906201/220 20x1/2 2.0 4,57 5 60/100 906203/420 20x3/4 2.0 6,31 50/80 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 906161/2225 16x1/2 2.25 4,40 10 90/150 906163/4225 16x3/4 2.25 7,16 5 50/80 906201/225 20x1/2 2.5 5,71 5 60/100 906203/425 20x3/4 2.5 7,88 50/80 60

Racores a compresión para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por aperto, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 908 Racor en T macho Conexão em T macho Art. 909 Racor en T hembra Conexão em T fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 908141/220 14x1/2x14 2.0 6,58 10 80/130 908161/220 16x1/2x16 2.0 4,15 10 80/130 908181/220 18x1/2x18 2.0 7,80 10 60/100 908183/420 18x3/4x18 2.0 6,66 5 50/80 908201/220 20x1/2x20 2.0 6,81 5 50/70 908203/420 20x3/4x20 2.0 6,89 5 50/70 908253/425 25x3/4x25 2.5 11,64 30/50 908251/025 25x1/0x25 2.5 15,78 30/50 908263/430 26x3/4x26 3.0 11,54 30/50 908261/030 26x1/0x26 3.0 12,52 30/50 908321/030 32x1/0x32 3.0 20,00 15/25 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 908161/2225 16x1/2x16 2.25 5,19 10 80/130 908201/225 20x1/2x20 2.5 8,52 5 50/70 908203/425 20x3/4x20 2.5 8,61 5 50/70 Art. 910 Racor en cruz Conexão em cruz Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 909141/220 14x1/2x14 2.0 4,49 10 80/130 909161/220 16x1/2x16 2.0 4,26 10 80/130 909163/420 16x3/4x16 2.0 6,26 5 50/80 909181/220 18x1/2x18 2.0 6,47 10 60/100 909183/420 18x3/4x18 2.0 6,69 5 50/80 909201/220 20x1/2x20 2.0 6,99 5 50/70 909203/420 20x3/4x20 2.0 7,15 5 50/70 909253/425 25x3/4x25 2.5 10,81 30/50 909251/025 25x1/0x25 2.5 11,75 30/50 909263/430 26x3/4x26 3.0 10,26 30/50 909261/030 26x1/0x26 3.0 13,59 30/50 909321/030 32x1/0x32 3.0 16,69 15/25 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 909161/2225 16x1/2x16 2.25 5,32 10 80/130 909201/225 20x1/2x20 2.5 8,73 5 50/70 909203/425 20x3/4x20 2.5 8,94 5 50/70 Art. 926 Racor con brida doble Conexão com flange dupla Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 9101420 14 2.0 17,00 5 40/70 9101620 16 2.0 11,25 5 40/70 9101820 18 2.0 18,66 30/50 9102020 20 2.0 20,60 30/50 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 91016225 16 2.25 11,58 5 40/70 9102025 20 2.5 21,46 30/50 Art. 928 Art. 935 Racor ángulo 105 distancia entre ejes 34 mm Conexão angular de 105 entre-eixo 34 mm Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 926161/220 16x1/2x16 2.0 9,06 50/80 926181/220 18x1/2x18 2.0 14,54 40/70 926201/220 20x1/2x20 2.0 12,84 40/70 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 926161/2225 16x1/2x16 2.25 9,33 50/80 926201/225 20x1/2x20 2.5 16,05 40/70 Racor terminal Conexão terminal Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 928161/220 16x1/2 2.0 4,60 10 90/150 928201/220 20x1/2 2.0 5,30 10 50/80 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 9351620AL 16 2.0 2,23 10 150/250 9352020AL 20 2.0 3,58 10 80/130 61

Racores a compresión para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por aperto, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 907 Racor en T Conexão em Y Art. 907 Racor en T reducido Conexão em Y reduzido Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 9071420 14x14x14 2.0 5,19 10 80/130 9071620 16x16x16 2.0 4,79 10 80/130 9071820 18x18x18 2.0 8,50 10 60/100 9072020 20x20x20 2.0 8,02 5 50/70 9072525 25x25x25 2.5 15,04 30/50 9072630 26x26x26 3.0 12,18 30/50 9073230 32x32x32 3.0 20,50 15/25 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 90716225 16x16x16 2.25 6,21 10 80/130 9072025 20x20x20 2.5 10,03 5 50/70 Art. 946 Codo macho compresión cromado con junta cónica Joelho macho com flange cónica (cromado) Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 946163/420CR 16x3/4 2.0 5,37 1 80/130 Art. 966 Codo hembra compresión cromado con junta cónica Joelho fêmea com flange cónica (cromado) Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 907162016 16x20x16 2.0 8,55 10 50/80 907162020 16x20x20 2.0 9,04 5 50/80 907181616 18x16x16 2.0 9,48 10 60/100 907181618 18x16x18 2.0 9,82 10 60/100 907201616 20x16x16 2.0 8,44 5 50/80 907201620 20x16x20 2.0 7,49 5 50/80 907201820 20x18x20 2.0 7,89 5 50/70 907202520 20x25x20 2.0-2.5 16,94 50/70 907202525 20x25x25 2.0-2.5 16,65 30/50 907202620 20x26x20 2.0-3.0 16,39 30/50 907251625 25x16x25 2.5-2.0 15,30 30/50 907252020 25x20x20 2.5-2.0 15,99 30/50 907253225 25x32x25 2.5-3.0 23,39 30/50 907261616 26x16x16 3.0-2.0 15,30 30/50 907261620 26x16x20 3.0-2.0 15,40 30/50 907261626 26x16x26 3.0-2.0 13,25 30/50 907262016 26x20x16 3.0-2.0 15,39 30/50 907262020 26x20x20 3.0-2.0 12,80 30/50 907262026 26x20x26 3.0-2.0 13,89 30/50 907262620 26x26x20 3.0-2.0 17,09 30/50 907263226 26x32x26 3.0 25,90 30/50 907321632 32x16x32 3.0-2.0 27,86 15/25 907322032 32x20x32 3.0-2.0 28,16 15/25 907322525 32x25x25 3.0-2.5 26,83 15/25 907322532 32x25x32 3.0-2.5 27,99 15/25 907322626 32x26x26 3.0 27,03 15/25 907323225 32x32x25 3.0-2.5 28,58 15/25 907323226 32x32x26 3.0 28,51 15/25 907322632 32x26x32 3.0 29,17 15/25 Art. 978 Soporte con codos hembra compresión entreejes 153 mm Placa fixação 153 mm com joelhos fêmea ajustáveis Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 966161/220CR 16x1/2 2.0 4,99 1 80/130 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 978161/220 16x1/2 2.0 14,51 12/24 978201/220 20x1/2 2.0 16,56 12/24 62

Racores a compresión para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por aperto, para tubo multicamadas «Winny-Al» Art. 609 NK Colector lineal para tubo multicapa ref. 3/4 niquelado Coletor linear para tubo multicamadas Ref. 3/4 niquelado Art. 609 NK Colector lineal para tubo multicapa ref. 1/0 niquelado Coletor linear para tubo multicamadas Ref. 1/0 niquelado Espesor Espessura Vías Vias 6093/4162002 3/4x16 2.0 8,85 02 30/60 6093/4182002 3/4x18 2.0 9,93 02 30/60 6093/4162003 3/4x16 2.0 12,46 03 25/50 6093/4182003 3/4x18 2.0 13,86 03 25/50 6093/4162004 3/4x16 2.0 16,97 04 20/40 6093/4182004 3/4x18 2.0 18,95 04 15/30 Espesor Espessura Vías Vias 6091/0162002 1/0x16 2.0 11,03 02 25/50 6091/0182002 1/0x18 2.0 11,94 02 25/50 6091/0162003 1/0x16 2.0 15,29 03 20/40 6091/0182003 1/0x18 2.0 16,14 03 20/40 6091/0162004 1/0x16 2.0 20,53 04 15/30 6091/0182004 1/0x18 2.0 21,68 04 15/30 Art. 608 pex-al Colector PIKO para tubo Winny-Al ref. 3/4 Coletor Piko para tubo Winny-Al ref. 3/4 Espesor Espessura Vías Vias 608AL3/4162002B BLU 3/4x16 2.0 15 18,13 02 24 608AL3/4162002R RED 3/4x16 2.0 18,13 02 24 Art. 608 pex-al Colector PIKO para tubo Winny-Al ref. 1/0 Coletor Piko para tubo Winny-Al ref. 1/0 Espesor Espessura Vías Vias 608AL1/0162002B BLU 1/0x16 2.0 15 20,81 02 24 608AL1/0162002R RED 1/0x16 2.0 20,81 02 24 608AL3/4162003B BLU 3/4x16 2.0 26,90 03 16 608AL3/4162003R RED 3/4x16 2.0 26,90 03 16 608AL1/0162003B BLU 1/0x16 2.0 28,73 03 16 608AL1/0162003R RED 1/0x16 2.0 28,73 03 16 ART. 955 ART. 975 Codo hembra COMPRESIÓN con estanqueidad asiento PLANO Joelho fêmea com porca louca Espesor Conexión Adaptador Espessura Encaixe Adaptador 955/SP161/220 16 2.0 1/2 G 4,58 100/200 955/SP163/420 16 2.0 3/4 G 6,56 80/150 955/SP203/420 20 2.0 3/4 G 7,25 80/150 Racor doble COMPRESIÓN con estanqueidad asiento PLANO União porca louca Espesor Conexión Adaptador Espessura Encaixe Adaptador 975163/820 16 2.0 3/8 G 3,27 130/250 975161/220 16 2.0 1/2 G 2,70 130/250 975163/420 16 2.0 3/4 G 4,34 100/200 975201/220 20 2.0 1/2 G 4,74 80/150 975203/420 20 2.0 3/4 G 4,47 80/150 975263/430 26 3.0 3/4 G 7,81 50/100 63

Racores a compresión para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por aperto, para tubo multicamadas «Winny-Al» 64

1. TUBO MULTICAPA Winny-Al TUBO MULTICAMADAS Winny-Al 7900 SERIE 7900 Racores de acoplamiento rápido «Winny-Al» SÉRIE 7900 Conexões de engate rápido 1.6 «Winny-Al» 65 Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0

(ES) Racores de acoplamiento rápido para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de engate rápido, para tubo multicamadas «Winny-Al» La empresa NTM SPA, gracias a sus TREINTA AÑOS DE EXPERIENCIA en la gestión de la producción de racores, ÚNICA EN EL MUNDO, ha logrado realizar una nueva generación de racores para tubo multicapa que cambiará totalmente el modo de ejecutar los sistemas hidro-termo-sanitarias en beneficio de las técnicas de instalación y permitirá decir BASTA!!!!! - A los RACORES realizados total o parcialmente EN PLÁSTICO, ALTAMENTE CONTAMINANTES, NO RECICLABLES y con una mala relación coste/beneficios para los usuarios, propuestos por empresas industriales incapaces de fabricar productos correspondientes en metal; - Al uso de EQUIPOS PARA LA INSTALACIÓN, costosísimos y que de hecho no dejan libertad de elección al instalador (DESBARBADORAS, PRENSAS, LLAVES, ETC.), impuestos por los productores A COSTES ALTÍSIMOS; - A LOS ESLÓGANES ENGAÑOSOS, que no corresponden a la verdad, RACO- RES A PRENSAR MULTIPINZA (a paridad de perfil son todos iguales) RACO- RES A PRENSAR QUE SI NO SON PRENSADOS REBOSAN (si están colocados sueltos son todos iguales); AHORA EXISTE FIT!!!!! EL RACOR DE ACOPLAMIENTO RÁPIDO ÚNICO 100% DE LATÓN / ECOLÓGICO / RECICLABLE 100% UTILIZABLE DIRECTAMENTE CON LAS MANOS 100% DESMONTABLE Y REUTILIZABLE 100% DISEÑO INNOVADOR 100% HECHO EN ITALIA 100% (PT) A NTM SPA, por contar com a EXPERIÊNCIA DE TRINTA ANOS do seu management na produção de conexões, é a ÚNICA NO MUNDO a conseguir desenvolver uma nova geração de conexões para tubos multicamadas que irá mudar totalmente a maneira de realizar as instalações hidro-termo sanitárias, com inúmeras vantagens em termos de técnicas de instalação que permitem dizer BASTA!!!!! - Às CONEXÕES total ou parcialmente EM PLÁSTICO, ALTAMENTE POLUENTES, NÃO RECICLÁVEIS e com uma baixa relação custo/benefícios para os utilizadores, propostas por fabricantes industrialmente incapazes de realizar produtos correspondentes em metal; - À utilização de FERRAMENTAS PARA A INSTALAÇÃO extremamente caras e que, na verdade, impedem a liberdade de escolha do instalador (REBARBADORES PREN- SAS - CHAVES, ETC...) impostas pelos fabricantes COM CUSTOS ALTÍSSIMOS; - AOS SLOGANS ENGANADORES que representam falsidades: CONEXÕES MULTI- GARRAS PARA FIXAÇÃO POR COMPRESSÃO (em igualdade de perfil, todas são); CONEXÕES PARA FIXAÇÃO POR COMPRESSÃO QUE, SE NÃO PRENSADAS, VAZAM (se forem deixadas soltas, todas elas vazam). AGORA EXISTE FIT!!!!! A CONEXÃO DE ENGATE RÁPIDO ÚNICA 100% EM LATÃO / ECOLÓGICO / RECICLÁVEL 100% UTILIZÁVEL APENAS COM AS MÃOS 100% DESMONTÁVEL E REUTILIZÁVEL 100% PROJETO INOVADOR 100% MADE IN ITALY LATÓN / ECOLÓGICO / RECICLABLE - LATÃO / ECOLÓGICO / RECICLÁVEL... NO NO NO NO PLÁSTICO / SEM PLÁSTICO YA NO SE USAN / NÃO SÃO MAIS NECESSÁRIOS SÉ LISTO!!! NO USES HERRAMIENTAS, USA SÓLO TUS MANOS! SEJA ESPERTO!!! NÃO USE FERRAMENTAS, USE APENAS AS SUAS MÃOS! 66

Racores de acoplamiento rápido para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de engate rápido, para tubo multicamadas «Winny-Al» NOTAS TÉCNICAS / INFORMAÇÕES TÉCNICAS B MUELLE DE DISCO / MOLA BELLEVILLE D JUNTAS TÓRICAS / O'RINGS A CASQUILLO DE CONTENCIÓN / CALOTA DE CONTENÇÃO (ES) A) Casquillo de contención estampado en caliente de latón UNE EN12165 CW617N arenado acero. B) Muelle de disco de bloqueo en acero inox 304 UNE EN 10204. C) Anillo separador de latón normalizado UNE EN 12164 CW614N. D) Juntas tóricas de Epdm peróxido homologadas ACS para agua potable. E) Anillo de P.T.F.E. de protección contra el contacto con aluminio/latón. F) Cuerpo del racor realizado en latón UNE EN12165 CW617N estampado en caliente, arenado acero o a partir de varilla de latón normalizada UNE EN 12164 CW614N. Roscas de conexión internas y externas según norma EN 10226-1 (ISO 7). Marcado según norma UNE ISO 21003 con la leyenda MADE IN ITALY. A pedido se suministra sin plomo según norma ANSI/NSF61 y AS/NZS4020. (ES) A) Cortar el tubo multicapa perpendicularmente a su eje, eliminando posibles rebabas y/o restos de viruta. B) Calibrar el tubo para corregir posibles ovalizaciones con un instrumento sin cuchillas ni filos a fin de no dañar su parte de plástico con cortes que podrían reducir su estanqueidad a la presión (Calibrador Art. 498). C) Aplicar grasa o lubricante análogo compatible con el agua potable en la embocadura del tubo a fin de facilitar la inserción de las juntas tóricas y para garantizar un eficiente grado de elasticidad a las mismas. D) Controlar con las manos que el casquillo de contención A del racor sea apretado hasta el fondo de la rosca, verificando que no pueda continuar girando en el sentido de cierre. En caso contrario, apretar con las manos el casquillo de contención A hasta el fondo de la rosca, a fin de bloquearlo. Introducir el tubo multicapa en el racor hasta el tope mecánico. C ANILLO SEPARADOR / ANEL ESPAÇADOR INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E A) Calota de contenção moldada a quente em latão UNI EN12165 CW617N jateada com aço. B) Mola Belleville de bloqueio de aço inox 304 UNI EN 10204. C) Anel espaçador de latão normalizado UNI EN 12164 CW614N. D) O-RINGS em EPDM peróxido com homologação ACS para água potável. E) Anel anticontato de alumínio / latão em P.T.F.E. F) Corpo da conexão de latão UNI EN12165 CW617N moldado a quente, jateado com aço ou por barra extrudada de latão normalizada UNI EN 12164 CW614N. Roscas de união internas e externas segundo as normas EN 10226-1 (ISO 7). Marcação segundo a norma UNI ISO 21003 com a adição da indicação MADE IN ITALY. A pedido, é fornecido deschumbado segundo as normas ANSI/NSF61 e AS/NZS4020. (PT) A) Cortar o tubo multicamadas perpendicularmente ao seu eixo tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. B) Calibrar o tubo para corrigir possíveis ovalizações com um aparelho sem lâminas ou arestas cortantes para não o danificar na parte plástica com cortes que poderiam prejudicar a sua vedação por pressão (Calibrador Art. 498). C) Aplicar graxa ou lubrificante análogo compatível com água potável no bocal do tubo para facilitar o encaixe dos O-rings e garantir um grau eficiente de elasticidade aos mesmos. D) Verificar com as mãos se a Calota de contenção A da conexão está apertada até o fim da rosca, certificando-se assim de que não mão possa rodar mais no sentido do fechamento. Do contrário, apertar a Calota de contenção A com as mãos até o fim da rosca, para obter o bloqueio dela. Introduzir o tubo multicamadas na conexão até a parada mecânica. DESMONTAJE Y REUTILIZACIÓN / DESMONTAGEM E REUTILIZAÇÃO (PT) F CUERPO DEL RACOR / CORPO DA CONEXÃO ANILLO CONTRA CONTACTO / ANEL ANTICONTATO (ES) A) Quitar presión a la instalación cerrando el flujo del fluido aguas arriba del racor que se ha de desmontar. B) Desenroscar el casquillo de contención A con las manos (protegidas con adecuados guantes de trabajo) y a continuación extraer el tubo del racor. C) Cortar el muelle de bloqueo B con una pequeña cizalla de pico (Fig. 01), normalmente presentes en el mercado, y sustituirlo con uno nuevo. D) Posicionar el muelle de bloqueo B y el anillo separador C en el interior del casquillo de contención A, cuidando que el sentido del muelle de bloqueo B sea igual al que tenía antes del desmontaje, esto es, con los dientes dirigidos hacia el anillo separador (Fig. 02). La eventual incorrecta orientación del muelle B en el interior del racor será percibida de inmediato ya que no se podrá introducir el tubo multicapa en el racor mismo. En tal caso se deberá repetir la operación modificando la orientación del muelle de bloqueo B. E) Enroscar el casquillo de contención A con las manos (protegidas con adecuados guantes de trabajo) hasta que quede a tope contra el cuerpo del racor. F) Introducir el tubo multicapa en el racor hasta el tope mecánico tal como se indica en las instrucciones de montaje. (PT) A) Cortar a pressão para o sistema fechando o fluxo do fluido a montante da conexão que deve ser desmontada. B) Desatarraxar a Calota de contenção A com as mãos (protegidas com luvas de trabalho adequadas) e depois extrair o tubo da conexão. C) Cortar a Mola de bloqueio B com uma pequena tesoura de bico (Fig. 01) vendida normalmente no comércio e substituí-la por uma nova. D) Colocar os componentes Mola de bloqueio B e Anel espaçador C no interior da Calota de contenção A verificando com cuidado se o sentido da Mola de bloqueio B é o mesmo da etapa de desmontagem, com os pequenos dentes virados para o anel espaçador (Fig. 02). Uma orientação errada da Mola B no interior da conexão é percebida imediatamente porque, neste caso, não se consegue introduzir o tubo multicamadas na conexão. Se isso acontecer, repetir a operação trocando a orientação da Mola de bloqueio B. E) Atarraxar a Calota de contenção A com as mãos (protegidas com luvas de trabalho adequadas) até ela ficar encostada contra o corpo da conexão. F) Introduzir o tubo multicamadas na conexão até a parada mecânica, conforme descrito nas instruções de montagem. 67 Fig. 01 Fig. 02

Racores de acoplamiento rápido para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de engate rápido, para tubo multicamadas «Winny-Al» ART. 7900 ART. 7902 Racor recto macho Conexão reta macho Racor recto hembra Conexão reta fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7900163/820 16x3/8 2.0 3,20 10 150/300 7900161/220 16x1/2 2.0 2,77 10 150/300 7900163/420 16x3/4 2.0 4,21 10 120/250 7900201/220 20x1/2 2.0 3,92 10 120/200 7900203/420 20x3/4 2.0 4,11 10 100/180 7900253/425 25x3/4 2.5 7,37 5 80/120 7900251/025 25x1/0 2.5 8,04 5 60/100 7900263/430 26x3/4 3.0 7,36 5 80/120 7900261/030 26x1/0 3.0 8,02 5 60/100 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7902163/820 16x3/8 2.0 3,78 10 130/250 7902161/220 16x1/2 2.0 2,82 10 130/250 7902163/420 16x3/4 2.0 3,77 10 120/200 7902201/220 20x1/2 2.0 3,98 10 120/200 7902203/420 20x3/4 2.0 4,34 10 90/160 7902253/425 25x3/4 2.5 7,33 5 80/120 7902251/025 25x1/0 2.5 7,92 5 60/100 7902263/430 26x3/4 3.0 7,32 5 80/120 7902261/030 26x1/0 3.0 7,90 5 60/100 ART. 7901 Racor recto doble Conexão reta dupla ART. 7903 Racor ángulo doble Conexão angular dupla Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7901161620 16x16 2.0 4,02 10 120/200 7901202020 20x20 2.0 5,52 10 80/120 7901252525 25x25 2.5 10,13 5 50/80 7901262630 26x26 3.0 10,08 5 50/80 7901201620 20x16 2.0 6,14 10 100/150 790126163020 26x16 3.0-2.0 10,37 5 60/100 790126203020 26x20 3.0-2.0 9,29 5 50/80 ART. 7900 OR Racor recto macho + juntas tóricas Conexão reta macho + O-RINGS Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7903161620 16x16 2.0 4,56 10 120/200 7903202020 20x20 2.0 6,52 10 80/120 7903252525 25x25 2.5 11,52 5 50/80 7903262630 26x26 3.0 11,64 5 50/80 ART. 7906 Racor curvo con brida hembra Conexão curva com flange fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7900161/220OR 16x1/2 2.0 2,86 10 180/300 7900201/220OR 20x1/2 2.0 4,09 10 120/200 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7906161/220 16x1/2 2.0 5,03 10 90/150 7906163/420 16x3/4 2.0 8,97 5 50/80 7906201/220 20x1/2 2.0 6,95 5 60/100 7906203/420 20x3/4 2.0 9,42 5 50/80 68

Racores de acoplamiento rápido para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de engate rápido, para tubo multicamadas «Winny-Al» ART. 7904 ART. 7905 Racor ángulo macho Conexão angular macho Racor ángulo hembra Conexão angular fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7904161/220 16x1/2 2.0 3,53 10 130/250 7904163/420 16x3/4 2.0 4,72 10 100/180 7904201/220 20x1/2 2.0 5,10 10 90/150 7904203/420 20x3/4 2.0 4,94 10 80/120 7904253/425 25x3/4 2.5 8,48 5 60/100 7904251/025 25x1/0 2.5 9,29 5 50/80 7904263/430 26x3/4 3.0 8,47 5 60/100 7904261/030 26x1/0 3.0 9,27 5 50/80 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7905161/220 16x1/2 2.0 3,59 10 120/200 7905163/420 16x3/4 2.0 6,36 10 90/150 7905201/220 20x1/2 2.0 5,31 10 90/150 7905203/420 20x3/4 2.0 5,58 10 80/120 7905253/425 25x3/4 2.5 9,52 5 60/100 7905251/025 25x1/0 2.5 11,07 5 50/80 7905263/430 26x3/4 3.0 9,51 5 60/100 7905261/030 26x1/0 3.0 11,07 5 50/80 ART. 7907 ART. 7907 Racor en T Racor en T Conexão em Y Conexão em Y REDUCIDO / REDUZIDO Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 790716161620 16x16x16 2.0 6,68 10 80/130 790720202020 20x20x20 2.0 9,64 5 50/70 790725252525 25x25x25 2.5 16,82 30/50 790726262630 26x26x26 3.0 16,75 30/50 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 790716201620 16x20x16 2.0 10,88 10 50/80 790720201620 20x20x16 2.0 9,23 5 50/80 790720161620 20x16x16 2.0 11,01 5 50/80 790720162020 20x16x20 2.0 11,49 5 50/80 79072025202520 20x25x20 2.0/2.5 15,63 5 40/70 79072026203020 20x26x20 2.0/3.0 15,61 5 30/50 79072516252520 25x16x25 2.5/2.0 15,91 5 30/50 79072520202520 25x20x20 2.5/2.0 15,61 5 30/50 79072525202520 25x25x20 2.5/2.0 16,54 5 30/50 ART. 7935 Racor terminal Conexão terminal 79072616163020 26x16x16 3.0/2.0 14,45 5 30/50 79072616203020 26x16x20 3.0/2.0 14,98 5 30/50 79072616263020 26x16x26 3.0/2.0 15,95 5 30/50 79072620163020 26x20x16 3.0/2.0 15,03 5 30/50 79072620203020 26x20x20 3.0/2.0 15,61 5 30/50 79072620263020 26x20x26 3.0/2.0 16,51 5 30/50 79072626203020 26x26x20 3.0/2.0 16,48 5 30/50 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 79351620 16 2.0 3,28 10 150/250 79352020 20 2.0 4,89 10 80/130 69

Racores de acoplamiento rápido para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de engate rápido, para tubo multicamadas «Winny-Al» ART. 7908 ART. 7909 Racor en T macho Conexão em T macho Racor en T hembra Conexão em T fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7908161/21620 16x1/2 2.0 5,68 10 80/130 7908201/22020 20x1/2 2.0 10,31 10 50/70 7908203/42020 20x3/4 2.0 8,09 5 50/70 7908253/42525 25x3/4 2.5 13,72 5 30/50 7908251/02525 25x1/0 2.5 14,63 5 30/50 7908263/42630 26x3/4 3.0 13,69 5 30/50 7908261/02630 26x1/0 3.0 14,60 5 30/50 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7909161/21620 16x1/2 2.0 5,76 10 80/130 7909163/41620 16x3/4 2.0 9,64 5 50/80 7909201/22020 20x1/2 2.0 8,46 5 40/70 7909203/42020 20x3/4 2.0 8,69 5 40/70 7909253/42525 25x3/4 2.5 14,79 5 30/50 7909251/02525 25x1/0 2.5 19,61 5 30/50 7909263/42630 26x3/4 3.0 14,76 5 30/50 7909261/02630 26x1/0 3.0 19,58 5 30/50 ART. 7926 ART. 7910 Racor con brida doble Conexão com flange dupla Racor en cruz Conexão em cruz Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7926161/21620 16x1/2 2.0 11,42 5 50/80 7926201/22020 20x1/2 2.0 15,28 5 40/70 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 79101620 16 2.0 15,31 5 40/70 79102020 20 2.0 17,17 5 30/50 ART. 7928 Codo hembra 105 Distancia entre ejes 31 o 34 mm Cotovelo fêmea 105 Entre-eixo 31 ou 34 mm ART. 7928 P Codo hembra 105 Distancia entre ejes 34 mm Cotovelo fêmea 105 Entre-eixo 34 mm Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7928161/22034 16x1/2 2.0 4,63 10 90/150 7928201/22034 20x1/2 2.0 5,14 10 60/100 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7928P161/220 16x1/2 2.0 4,07 10 90/150 (ES) Por lo que se refiere al diseño, la ejecución, la prueba de funcionamiento y la gestión conforme a la técnica de instalaciones hidro-termo sanitarias deberá respetarse lo dispuesto en las normas vigentes: UNE EN 806: 2008 y UNE 9182: 2010 (PT) Para projetação, instalação, ensaio funcional e gerenciamento dossistemas hidro-termo-sanitários como manda a lei, convidamos a respeitar as disposições de lei em vigor: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 70

Racores de acoplamiento rápido para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de engate rápido, para tubo multicamadas «Winny-Al» ART. 7609 ART. 7609 Colector lineal Macho / Hembra Ref. 3/4 Coletor linear macho / fêmea Ref. 3/4 Espesor Nº Salidas Espessura Nº Saídas 76093/4162002 3/4x16 2.0 02 10,87 60/30 76093/4202002 3/4x20 2.0 02 12,40 25/50 76093/4162003 3/4x16 2.0 03 14,92 25/50 76093/4202003 3/4x20 2.0 03 17,30 20/40 76093/4162004 3/4x16 2.0 04 19,98 20/40 76093/4202004 3/4x20 2.0 04 22,94 15/30 ART. 7608 ART. 7608 Colector Piko Macho / Hembra Ref. 3/4 Coletor Piko macho / fêmea Ref. 3/4 Colector lineal Macho / Hembra Ref. 1/0 Coletor linear macho / fêmea Ref. 1/0 Espesor Nº Salidas Espessura Nº Saídas 76091/0162002 1/0x16 2.0 02 13,12 25/50 76091/0202002 1/0x20 2.0 02 14,73 20/40 76091/0162003 1/0x16 2.0 03 18,17 20/40 76091/0202003 1/0x20 2.0 03 20,51 15/30 76091/0162004 1/0x16 2.0 04 25,51 15/30 76091/0202004 1/0x20 2.0 04 28,66 10/20 Colector Piko Macho / Hembra Ref. 1/0 Coletor Piko macho / fêmea Ref. 1/0 Espesor Nº Salidas Espessura Nº Saídas ART. 7916 Anillo distanciador Anel espacçador 76083/4162002B BLU 3/4x16 2.0 02 21,19 24 76083/4162002R RED 3/4x16 2.0 02 21,19 24 76083/4202002B BLU 3/4x20 2.0 02 22,89 24 76083/4202002R RED 3/4x20 2.0 02 22,89 24 76083/4162003B BLU 3/4x16 2.0 03 31,15 16 76083/4162003R RED 3/4x16 2.0 03 31,15 16 76083/4202003B BLU 3/4x20 2.0 03 33,59 16 76083/4202003R RED 3/4x20 2.0 03 33,59 16 Espesor Nº Salidas Espessura Nº Saídas ART. 7914 76081/0162002B BLU 1/0x16 2.0 02 23,47 24 76081/0162002R RED 1/0x16 2.0 02 23,47 24 76081/0202002B BLU 1/0x20 2.0 02 25,17 24 76081/0202002R RED 1/0x20 2.0 02 25,17 24 76081/0162003B BLU 1/0x16 2.0 03 34,17 16 76081/0162003R RED 1/0x16 2.0 03 34,17 16 76081/0202003B BLU 1/0x20 2.0 03 36,30 16 76081/0202003R RED 1/0x20 2.0 03 36,30 16 Muelle belleville Mola belleville 791616 16 0,37 50 791620 20 0,48 30 791626 26 / 25 0,63 25 ART. 7915 Casquillo de contención Calota de contenção 791416 16 0,17 100 791420 20 0,21 100 791425 25 0,34 50 791426 26 0,34 50 791516 16 0,95 50 791520 20 1,21 30 791526 26 / 25 1,84 25 71

72

Serie/Série PEX Serie/Série 400 Serie/Série 400-S Serie/Série 740 TUBO DE POLIETILENO RETICULADO SISTEMA Winny-pex Racores a Apretar y Prensar tubo de polietileno reticulado SISTEMA Winny-pex Conexões de fixação por Aperto e por Pressão 2 Catálogo / Lista de precios 54.0 - Catálogo / Tabela de preços 54.0

74

2. TUBO DE POLIETILENO RETICULADO Winny-pex tubo de polietileno reticulado Winny-pex TUBO TUBO 2.0 SERIE TUBO «Winny-pex» «Winny-pex» SÉRIE TUBO Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0 75

Tubo de polietileno reticulado «Winny-pex» Tubo de polietileno reticulado «Winny-pex» Art. 10 B-N Clase de presión: PN10-PN16 Blanco o negro en bobinas Classe de pressão: PN10-PN16 Branco ou preto em bobina Winny-pex Art. 11 B-N Clase de presión: PN10-PN16 Blanco o negro en barras Classe de pressão: PN10-PN16 Branco ou preto em barras Winny-pex - Espesor Blanco - Branco Negro - Preto Espessura 10B1211 10N1211 12 1.1 1,02 100 10B1218 10N1218 12 1.8 0,98 100 10B1220 10N1220 12 2.0 0,98 100 10B1420 10N1420 14 2.0 1,05 100 10B1525 10N1525 15 2.5 1,06 100 10B1615 10N1615 16 1.5 0,86 100 10B1618 10N1618 16 1.8 0,95 100 10B1620 10N1620 16 2.0 0,93 100 10B1622 10N1622 16 2.2 1,06 100 10B1720 10N1720 17 2.0 1,16 100 10B1820 10N1820 18 2.0 1,14 100 10B1825 10N1825 18 2.5 1,25 100 10B2019 10N2019 20 1.9 1,28 100 10B2020 10N2020 20 2.0 1,28 100 10B2028 10N2028 20 2.8 1,54 100 10B2230 10N2230 22 3.0 1,83 100 10B2523 10N2523 25 2.3 2,28 100 10B2535 10N2535 25 3.5 2,47 100 10B2830 10N2830 28 3.0 3,02 50 10B3229 10N3229 32 2.9 3,86 50 10B3230 10N3230 32 3.0 3,86 50 10B3244 10N3244 32 4.4 3,81 50 - Espesor Blanco - Branco Negro - Preto Espessura 11B1211 11N1211 12 1.1 1,22 3.5m x 60Pz. 11B1218 11N1218 12 1.8 1,18 3.5m x 60Pz. 11B1220 11N1220 12 2.0 1,08 3.5m x 60Pz. 11B1420 11N1420 14 2.0 1,56 3.5m x 60Pz. 11B1525 11N1525 15 2.5 1,30 3.5m x 60Pz. 11B1615 11N1615 16 1.5 1,02 3.5m x 60Pz. 11B1618 11N1618 16 1.8 1,25 3.5m x 60Pz. 11B1620 11N1620 16 2.0 1,55 3.5m x 60Pz. 11B1622 11N1622 16 2.2 1,51 3.5m x 60Pz. 11B1720 11N1720 17 2.0 1,65 3.5m x 60Pz. 11B1820 11N1820 18 2.0 1,83 3.5m x 60Pz. 11B1825 11N1825 18 2.5 2,00 3.5m x 60Pz. 11B2019 11N2019 20 1.9 2,36 3.5m x 40Pz. 11B2020 11N2020 20 2.0 2,36 3.5m x 40Pz. 11B2028 11N2028 20 2.8 2,58 3.5m x 40Pz. 11B2230 11N2230 22 3.0 2,52 3.5m x 40Pz. 11B2523 11N2523 25 2.3 3,72 3.5m x 30Pz. 11B2535 11N2535 25 3.5 4,67 3.5m x 30Pz. 11B2830 11N2830 28 3.0 5,80 3.5m x 30Pz. 11B3229 11N3229 32 2.9 6,69 3.5m x 30Pz. 11B3230 11N3230 32 3.0 6,80 3.5m x 30Pz. 11B3244 11N3244 32 4.4 5,35 3.5m x 30Pz. Art. 13 BLU Tubo en rollos con funda azul Clase de presión: PN10-PN16 Tubo em rolos com bainha azul Classe de pressão: PN10-PN16 Winny-pex - Espesor Blanco - Branco Negro - Preto Espessura 13BB1220 13BN1220 12 2.0 1,82 50 MT 13BB1420 13BN1420 14 2.0 1,89 50 MT 13BB1525 13BN1525 15 2.5 1,90 50 MT 13BB1615 13BN1615 16 1.5 1,67 50 MT 13BB1620 13BN1620 16 2.0 1,79 50 MT 13BB1622 13BN1622 16 2.2 1,88 50 MT 13BB1820 13BN1820 18 2.0 2,03 50 MT 13BB1825 13BN1825 18 2.5 2,17 50 MT 13BB2020 13BN2020 20 2.0 2,17 50 MT 13BB2028 13BN2028 20 2.8 2,45 50 MT 13BB2230 13BN2230 22 3.0 3,00 50 MT 13BB2535 13BN2535 25 3.5 3,63 50 MT Art. 13 ROSSO Tubo en rollos con funda roja Clase de presión: PN10-PN16 Tubo em rolos com bainha vermelha Classe de pressão: PN10-PN16 Winny-pex - Espesor Blanco - Branco Negro - Preto Espessura 13RB1220 13RN1220 12 2.0 1,82 50 MT 13RB1420 13RN1420 14 2.0 1,89 50 MT 13RB1525 13RN1525 15 2.5 1,90 50 MT 13RB1615 13RN1615 16 1.5 1,67 50 MT 13RB1620 13RN1620 16 2.0 1,79 50 MT 13RB1622 13RN1622 16 2.2 1,88 50 MT 13RB1820 13RN1820 18 2.0 2,03 50 MT 13RB1825 13RN1825 18 2.5 2,17 50 MT 13RB2020 13RN2020 20 2.0 2,17 50 MT 13RB2028 13RN2028 20 2.8 2,45 50 MT 13RB2230 13RN2230 22 3.0 3,00 50 MT 13RB2535 13RN2535 25 3.5 3,63 50 MT 76

Tubo de polietileno reticulado «Winny-pex» Tubo de polietileno reticulado «Winny-pex» Art. 14 B Tubo PEX blanco revestido AZUL - ROJO - NEUTRO Tubo PEX branco revestido a AZUL - VERMELHO - NEUTRO Winny-pex - Azul - Azul pex blanco/branco - Rojo - Vermelho pex blanco/branco Art. 14 N - Neutro - Neutro pex blanco/branco Espesor Espessura Mt. rollo Mt. rolo 14BB1220 14RB1220 14NB1220 12 2.0 1,45 100 14BB1420 14RB1420 14NB1420 14 2.0 1,53 100 14BB1525 14RB1525 14NB1525 15 2.5 1,54 100 14BB1615 14RB1615 14NB1615 16 1.5 1,34 100 14BB1620 14RB1620 14NB1620 16 2.0 1,40 100 14BB1622 14RB1622 14NB1622 16 2.2 1,54 100 14BB1820 14RB1820 14NB1820 18 2.0 1,67 100 14BB1825 14RB1825 14NB1825 18 2.5 1,79 100 14BB2020 14RB2020 14NB2020 20 2.0 1,82 100 14BB2028 14RB2028 14NB2028 20 2.8 2,07 100 14BB2230 14RB2230 14NB2230 22 3.0 2,56 100 14BB2535 14RB2535 14NB2535 25 3.5 3,21 50 Tubo PEX negro revestido AZUL - ROJO - NEUTRO Tubo PEX preto revestido a AZUL - VERMELHO - NEUTRO Winny-pex - Azul - Azul pex negro/preto - Rojo - Vermelho pex negro/preto Art. 480 Curva de acero para tubos Winny-pex Curva em aço para tubos Winny-pex - Neutro - Neutro pex negro/preto Espesor Espessura Art. 496 Cizalla Mola curva-tubo Mt. rollo Mt. rolo 14BN1220 14RN1220 14NN1220 12 2.0 1,45 100 14BN1420 14RN1420 14NN1420 14 2.0 1,53 100 14BN1525 14RN1525 14NN1525 15 2.5 1,54 100 14BN1615 14RN1615 14NN1615 16 1.5 1,34 100 14BN1620 14RN1620 14NN1620 16 2.0 1,40 100 14BN1622 14RN1622 14NN1622 16 2.2 1,54 100 14BN1820 14RN1820 14NN1820 18 2.0 1,67 100 14BN1825 14RN1825 14NN1825 18 2.5 1,79 100 14BN2020 14RN2020 14NN2020 20 2.0 1,82 100 14BN2028 14RN2028 14NN2028 20 2.8 2,07 100 14BN2230 14RN2230 14NN2230 22 3.0 2,56 100 14BN2535 14RN2535 14NN2535 25 3.5 3,21 50 48015 15x12 0,93 120 48018 18x16 1,16 80 48022 22x20 2,05 50 48026 26x24 3,10 50 496 Única 0-42 65,10 Única 77

Tubo de polietileno reticulado «Winny-pex» Tubo de polietileno reticulado «Winny-pex» Art. 12 Tubo PEX blanco o negro con BARRERA ANTIOXÍGENO Tubo PEX branco ou preto com BARREIRA ANTI-OXIGÊNIO - Espesor Mt. rollo Blanco - Branco Negro - Preto Espessura Mt. rolo 12B1211-100 12N1211-100 12 1.1 1,15 100 12B1220-120 12N1220-120 12 2.0 1,15 120 12B1420-120 12N1420-120 14 2.0 1,74 120 12B1525-100 12N1525-100 15 2.5 2,21 100 12B1615-120 12N1615-120 16 1.5 1,14 120 12B1620-120 12N1620-120 16 2.0 (1.8) 1,14 120 12B1620-300 12N1620-300 16 2.0 (1.8) 1,14 300 12B1620-600 12N1620-600 16 2.0 (1.8) 1,14 600 12B1720-120 12N1720-120 17 2.0 1,22 120 12B1720-300 12N1720-300 17 2.0 1,22 300 12B1720-600 12N1720-600 17 2.0 1,22 600 12B1820-120 12N1820-120 18 2.0 1,28 120 12B2020-120 12N2020-120 20 2.0 (1.9) 1,57 120 12B2020-300 12N2020-300 20 2.0 (1.9) 1,57 300 12B2020-500 12N2020-500 20 2.0 (1.9) 1,57 500 12B2523-300 12N2523-300 25 2.3 2,37 300 78

2. TUBO DE POLIETILENO RETICULADO Winny-pex tubo de polietileno reticulado Winny-pex 400 2.1 SERIE 400 «Winny-pex» Racores de compresión para tubo de polietileno reticulado SÉRIE 400 «Winny-pex» Conexões de fixação por aperto, para tubo de polietileno reticulado Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0 79

Racores de compresión para tubo «Winny-pex» Conexões de fixação por aperto para tubo «Winny-pex» NOTAS TÉCNICAS / INFORMAÇÕES TÉCNICAS Conformes a la norma DIN 50930.6 - Conformes al D.M. 174 de 6 de abril de 2004 - Conformes a la norma UNE EN ISO 1254-3 Em conformidade com a norma DIN 50930.6 - Em conformidade com o Decreto Ministerial da República Italiana nº 174 de 6 de Abril 2004 - Em conformidade com a norma UNI EN ISO 1254-3 (ES) A) Tuerca de apriete estampada en caliente en latón UNE EN 12165 CW617N arenada con granalla de acero. Marcado MADE IN ITALY. B) Junta cónica de estanqueidad en latón normalizado UNE EN 12164 CW614N. Marcado MADE IN ITALY. C) Cuerpo del racor realizado en latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero, o a partir de barra extrusionada de latón normalizada UNE EN 12164 CW614N. Marcado MADE IN ITALY. A B C (PT) A) Porca de aperto moldada a quente em latão UNI EN 12165 CW617N jateada com aço. Marcação MADE IN ITALY. B) Ogiva de vedação em latão normalizado UNI EN 12164 CW614N. Marcação MADE IN ITALY. C) Corpo da conexão de latão UNI EN12165 CW617N moldado a INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (ES) A) Cortar el tubo Winny-pex perpendicularmente a su eje, eliminando posibles rebabas y/o restos de viruta. Se recomienza utilizar equipos adecuados. B) Calzar la tuerca en el tubo. C) Calzar la junta cónica en el tubo. D) Insertar el tubo en el cuerpo del racor hasta el tope mecánico. E) Apretar la tuerca a mano hasta donde sea posible y continuar apretando con una llave adecuada, según las indicaciones de la tabla. quente e jateado com aço, ou de barra extrudada de latão normalizada UNI EN 12164 CW614N. Marcação MADE IN ITALY. (PT) A) Cortar o tubo Winny-pex perpendicularmente a seu eixo tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. Recomenda-se, portanto, a utilização de equipamentos idôneos. B) Inserir a porca no tubo. C) Inserir a ogiva no tubo. D) Introduzir o tubo no corpo da conexão até a parada mecânica. E) Apertar a porca manualmente até quando possível e, depois, apertar definitivamente com uma chave adequada conforme indicado na tabela. D F Tabla rosca / Tabela de roscas D 10 12 15 16 17 18 20 22 25 28 32 F G 3/8 G1/2 G1/2 G1/2 M24x1.5 M24x1.5 G 3/4 M28x1.5 M32x1.5 M36x1.5 M40x1.5 (ES) Por lo que se refiere al diseño, la ejecución, la prueba de funcionamiento y la gestión conforme a la técnica de instalaciones hidro-termo sanitarias deberá respetarse lo dispuesto en las normas vigentes: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 (PT) Para projetação, instalação, ensaio funcional e gerenciamento dos sistemas hidro-termosanitários como manda a lei, convidamos a respeitar as disposições de lei em vigor: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 Tabla apriete / Tabela de aperto D 10 12 15 16 17 18 20 22 25 28 32 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 80

Racores de compresión para tubo «Winny-pex» Conexões de fixação por aperto para tubo «Winny-pex» Art. 400 Racor recto macho Conexão reta macho Art. 402 Racor recto hembra Conexão reta fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 400123/811 12x3/8 1.1 2,23 10 180/300 400123/820 12x3/8 2.0 2,24 10 180/300 400121/211 12x1/2 1.1 2,24 10 180/300 400121/220 12x1/2 2.0 2,27 10 180/300 400153/825 15x3/8 2.5 2,71 10 180/300 400151/225 15x1/2 2.5 2,16 10 180/300 400153/425 15x3/4 2.5 2,86 10 130/250 400163/815 16x3/8 1.5 2,11 10 180/300 400163/820 16x3/8 2.0 2,11 10 180/300 400163/822 16x3/8 2.2 2,17 10 180/300 400161/215 16x1/2 1.5 2,12 10 180/300 400161/220 16x1/2 2.0 1,85 10 180/300 400161/222 16x1/2 2.2 2,09 10 180/300 400163/415 16x3/4 1.5 2,95 10 130/250 400163/420 16x3/4 2.0 2,97 10 130/250 400163/422 16x3/4 2.2 2,86 10 130/250 400171/220 17x1/2 2.0 2,88 10 130/250 400181/220 18x1/2 2.0 2,48 10 130/250 400181/225 18x1/2 2.5 2,49 10 130/250 400183/420 18x3/4 2.0 3,31 10 120/200 400183/425 18x3/4 2.5 3,32 10 120/200 400201/220 20x1/2 2.0 3,52 10 120/200 400201/228 20x1/2 2.8 3,58 10 120/200 400203/420 20x3/4 2.0 3,59 10 100/180 400203/428 20x3/4 2.8 3,61 10 100/180 400201/028 20x1/0 2.8 6,60 10 60/100 400221/230 22x1/2 3.0 4,41 10 100/180 400223/430 22x3/4 3.0 3,63 10 100/180 400253/423 25x3/4 2.3 6,06-80/120 400253/435 25x3/4 3.5 6,09-80/120 400251/023 25x1/0 2.3 7,20-60/100 400251/035 25x1/0 3.5 7,20-60/100 400283/430 28x3/4 3.0 9,81-50/80 400283/440 28x3/4 4.0 9,82-50/80 400281/030 28x1/0 3.0 8,12-50/80 400281/040 28x1/0 4.0 9,30-50/80 400323/430 32x3/4 3.0 11,99-40/60 400323/444 32x3/4 4.4 14,16-40/60 400321/030 32x1/0 3.0 10,04-40/60 400321/044 32x1/0 4.4 12,76-40/60 4003211/430 32x1.1/4 3.0 15,52-30/50 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 402123/811 12x3/8 1.1 2,28 10 150/250 402123/820 12x3/8 2.0 2,28 10 150/250 402121/211 12x1/2 1.1 2,55 10 150/250 402121/220 12x1/2 2.0 2,56 10 150/250 402153/825 15x3/8 2.5 2,33 10 150/250 402151/225 15x1/2 2.5 2,50 10 150/250 402153/425 15x3/4 2.5 3,45 10 120/200 402163/815 16x3/8 1.5 2,25 10 150/250 402161/215 16x1/2 1.5 2,63 10 150/250 402161/220 16x1/2 2.0 2,50 10 150/250 402161/222 16x1/2 2.2 2,44 10 150/250 402163/420 16x3/4 2.0 3,39 10 120/200 402163/422 16x3/4 2.2 3,36 10 120/200 402181/220 18x1/2 2.0 3,04 10 120/250 402181/225 18x1/2 2.5 3,03 10 120/250 402183/420 18x3/4 2.0 3,77 10 120/200 402183/425 18x3/4 2.5 3,86 10 120/200 402201/220 20x1/2 2.0 3,74 10 120/200 402201/228 20x1/2 2.8 3,69 10 120/200 402203/420 20x3/4 2.0 4,26 10 90/160 402203/428 20x3/4 2.8 4,23 10 90/160 402201/028 20x1/0 2.8 5,49 10 90/160 402221/230 22x1/2 3.0 4,45 10 90/160 402223/430 22x3/4 3.0 4,46 10 90/160 402221/030 22x1/0 3.0 6,02-80/120 402253/423 25x3/4 2.3 6,12-80/120 402253/435 25x3/4 3.5 6,05-80/120 402251/023 25x1/0 2.3 6,54-60/100 402251/035 25x1/0 3.5 6,67-60/100 402283/430 28x3/4 3.0 9,03-50/80 402283/440 28x3/4 4.0 9,06-50/80 402281/030 28x1/0 3.0 9,97-50/80 402281/040 28x1/0 4.0 9,72-50/80 402321/030 32x1/0 3.0 9,83-40/60 402321/044 32x1/0 4.4 9,99-40/60 Art. 400-GC Racor recto macho Ref. GC Conexão reta fêmea Ref. GC Unid. bols. Unid. Sacos 400GC1/2M1/2GC 1/2Mx1/2 GC 0,97 20 200/400 81

Racores de compresión para tubo «Winny-pex» Conexões de fixação por aperto para tubo «Winny-pex» Art. 401 Racor recto doble Conexão reta dupla Art. 403 Racor ángulo doble Conexão angular dupla Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 4011211 12x12 1.1 3,95 10 120/200 4011220 12x12 2.0 4,05 10 120/200 4011525 15x15 2.5 3,73 10 120/200 4011615 16x16 1.5 3,69 10 120/200 4011620 16x16 2.0 3,25 10 120/200 4011622 16x16 2.2 3,66 10 120/200 4011820 18x18 2.0 3,88 10 100/150 4011825 18x18 2.5 3,85 10 100/150 4012020 20x20 2.0 5,96 10 80/120 4012028 20x20 2.8 6,68 10 80/120 4012230 22x22 3.0 6,63 5 60/100 4012523 25x25 2.3 11,30-60/80 4012535 25x25 3.5 11,29-60/80 4012830 28x28 3.0 14,86-30/50 4012840 28x28 4.0 14,88-30/50 4013230 32x32 3.0 17,17-25/40 4013244 32x32 4.4 18,85-25/40 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 4031211 12x12 1.1 4,01 10 120/200 4031220 12x12 2.0 3,86 10 120/200 4031525 15x15 2.5 3,81 10 120/200 4031615 16x16 1.5 3,58 10 120/200 4031620 16x16 2.0 3,69 10 120/200 4031622 16x16 2.2 3,64 10 120/200 4031820 18x18 2.0 5,00 10 100/160 4031825 18x18 2.5 5,02 10 100/160 4032020 20x20 2.0 5,73 10 80/120 4032028 20x20 2.8 6,02 10 80/120 4032230 22x22 3.0 7,05 5 60/100 4032523 25x25 2.3 9,96-50/80 4032535 25x25 3.5 9,80-50/80 4032830 28x28 3.0 15,70-30/50 4032840 28x28 4.0 15,73-30/50 4033230 32x32 3.0 16,43-30/50 4033244 32x32 4.4 15,88-30/50 Art. 407 Racor en T Conexão em Y Art. 406 Racor curvo con brida Conexão curva com flange Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 4071211 12x12x12 1.1 5,86 10 80/130 4071220 12x12x12 2.0 6,10 10 80/130 4071525 15x15x15 2.5 5,49 10 80/130 4071615 16x16x16 1.5 5,35 10 80/130 4071620 16x16x16 2.0 5,36 10 80/130 4071622 16x16x16 2.2 5,34 10 80/130 4071820 18x18x18 2.0 7,20 5 60/100 4071825 18x18x18 2.5 7,34 5 60/100 4072020 20x20x20 2.0 8,49 5 50/70 4072028 20x20x20 2.8 8,78 5 50/70 4072230 22x22x22 3.0 10,40 5 40/60 4072523 25x25x25 2.3 14,29-30/50 4072535 25x25x25 3.5 13,58-30/50 4072830 28x28x28 3.0 22,45-15/25 4072840 28x28x28 4.0 22,49-15/25 4073230 32x32x32 3.0 23,29-15/25 4073244 32x32x32 4.4 22,69-15/25 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 406121/211 12x1/2 1.1 4,25 10 90/150 406121/220 12x1/2 2.0 4,34 10 90/150 406151/225 15x1/2 2.5 4,15 10 90/150 406161/215 16x1/2 1.5 4,46 10 90/150 406161/220 16x1/2 2.0 4,08 10 90/150 406161/222 16x1/2 2.2 4,08 10 90/150 406181/220 18x1/2 2.0 4,82 10 60/100 406181/225 18x1/2 2.5 4,88 10 60/100 82

Racores de compresión para tubo «Winny-pex» Conexões de fixação por aperto para tubo «Winny-pex» Art. 404 Racor ángulo macho Conexão angular macho Art. 405 Racor ángulo hembra Conexão angular fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 404123/820 12x3/8 2.0 2,86 10 150/250 404121/211 12x1/2 1.1 3,08 10 150/250 404121/220 12x1/2 2.0 3,05 10 150/250 404153/825 15x3/8 2.5 2,70 10 150/250 404151/225 15x1/2 2.5 2,89 10 150/250 404153/425 15x3/4 2.5 3,87 10 100/180 404161/215 16x1/2 1.5 2,79 10 150/250 404161/220 16x1/2 2.0 2,90 10 150/250 404161/222 16x1/2 2.2 2,84 10 150/250 404163/420 16x3/4 2.0 3,94 10 100/180 404163/422 16x3/4 2.2 3,94 10 100/180 404181/220 18x1/2 2.0 3,68 10 100/180 404181/225 18x1/2 2.5 3,74 10 100/180 404183/420 18x3/4 2.0 4,24 10 100/180 404183/425 18x3/4 2.5 4,60 10 100/180 404201/220 20x1/2 2.0 4,49 5 90/150 404201/228 20x1/2 2.8 4,86 5 90/150 404203/420 20x3/4 2.0 4,80 5 80/120 404203/428 20x3/4 2.8 4,81 5 80/120 404201/028 20x1/0 2.8 7,00 5 60/100 404221/230 22x1/2 3.0 4,92 5 80/120 404223/430 22x3/4 3.0 5,18 5 80/120 404253/423 25x3/4 2.3 7,17-60/100 404253/435 25x3/4 3.5 7,13-60/100 404251/023 25x1/0 2.3 7,78-50/80 404251/035 25x1/0 3.5 7,62-50/80 404281/030 28x1/0 3.0 12,48-40/70 404281/040 28x1/0 4.0 12,49-40/70 404323/430 32x3/4 3.0 11,64-30/50 404323/444 32x3/4 4.4 11,54-30/50 404321/030 32x1/0 3.0 11,94-30/50 404321/044 32x1/0 4.4 11,59-30/50 4043211/430 32x1.1/4 3.0 14,07-25/40 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 405123/820 12x3/8 2.0 3,23 10 120/200 405121/211 12x1/2 1.1 3,39 10 120/200 405121/220 12x1/2 2.0 3,41 10 120/200 405151/225 15x1/2 2.5 3,23 10 120/200 405153/425 15x3/4 2.5 4,62 10 90/150 405161/215 16x1/2 1.5 3,14 10 120/200 405161/220 16x1/2 2.0 3,13 10 120/200 405161/222 16x1/2 2.2 3,08 10 120/200 405163/420 16x3/4 2.0 4,67 10 90/150 405163/422 16x3/4 2.2 4,60 10 90/150 405181/220 18x1/2 2.0 3,75 10 120/200 405181/225 18x1/2 2.5 3,90 10 120/200 405183/420 18x3/4 2.0 4,50 10 90/150 405183/425 18x3/4 2.5 5,02 10 90/150 405201/220 20x1/2 2.0 4,83 5 90/150 405201/228 20x1/2 2.8 5,12 5 90/150 405203/420 20x3/4 2.0 5,20 5 80/120 405203/428 20x3/4 2.8 5,36 5 80/120 405201/028 20x1/0 2.8 7,76 5 60/100 405221/230 22x1/2 3.0 5,45 5 80/120 405223/430 22x3/4 3.0 5,66 5 60/100 405253/423 25x3/4 2.3 7,74-60/100 405253/435 25x3/4 3.5 7,57-60/100 405251/023 25x1/0 2.3 8,74-50/80 405251/035 25x1/0 3.5 8,75-50/80 405283/430 28x3/4 3.0 11,62-40/60 405281/030 28x1/0 3.0 11,87-40/60 405281/040 28x1/0 4.0 11,90-40/60 405321/030 32x1/0 3.0 13,78-30/50 405321/044 32x1/0 4.4 12,09-30/50 83

Racores de compresión para tubo «Winny-pex» Conexões de fixação por aperto para tubo «Winny-pex» Art. 408 Racor en T macho Conexão em T macho Art. 409 Racor en T hembra Conexão em T fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 408121/211 12x1/2x12 1.1 4,96 10 80/130 408121/220 12x1/2x12 2.0 5,05 10 80/130 408151/225 15x1/2x15 2.5 4,69 10 80/130 408161/215 16x1/2x16 1.5 4,83 10 80/130 408161/220 16x1/2x16 2.0 4,62 10 80/130 408161/222 16x1/2x16 2.2 4,56 10 80/130 408163/420 16x3/4x16 2.0 6,18 5 60/100 408163/422 16x3/4x16 2.2 6,03 5 60/100 408181/220 18x1/2x18 2.0 5,69 10 60/100 408181/225 18x1/2x18 2.5 5,73 10 60/100 408183/420 18x3/4x18 2.0 7,64 5 50/80 408183/425 18x3/4x18 2.5 7,64 5 50/80 408201/220 20x1/2x20 2.0 7,75 5 50/70 408201/228 20x1/2x20 2.8 7,98 5 50/70 408203/420 20x3/4x20 2.0 7,90 5 50/70 408203/428 20x3/4x20 2.8 8,16 5 50/70 408221/230 22x1/2x22 3.0 7,75 5 50/70 408223/430 22x3/4x22 3.0 8,50 5 50/70 408253/423 25x3/4x25 2.3 11,55-30/50 408253/435 25x3/4x25 3.5 11,56-30/50 408251/023 25x1/0x25 2.3 12,22-30/50 408251/035 25x1/0x25 3.5 12,22-30/50 408283/430 28x3/4x28 3.0 17,91-25/40 408283/440 28x3/4x28 4.0 17,94-25/40 408281/030 28x1/0x28 3.0 18,07-20/30 408321/030 32x1/0x32 3.0 22,23-15/25 408321/044 32x1/0x32 4.4 22,49-15/25 Art. 410 Racor en cruz Conexão em cruz Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 4101525 15 2.5 10,97 5 40/70 4101615 16 1.5 10,79 5 40/70 4101620 16 2.0 10,86 5 40/70 4101622 16 2.2 11,02 5 40/70 4101820 18 2.0 12,43 5 30/50 4101825 18 2.5 12,38 5 30/50 4102020 20 2.0 13,41 5 30/50 4102028 20 2.8 13,90 5 30/50 4102230 22 3.0 15,14 5 30/50 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 409123/820 12x3/8x12 2.0 5,57 10 80/130 409121/211 12x1/2x12 1.1 5,18 10 80/130 409121/220 12x1/2x12 2.0 5,16 10 80/130 409151/225 15x1/2x15 2.5 4,86 10 80/130 409161/215 16x1/2x16 1.5 5,00 10 80/130 409161/220 16x1/2x16 2.0 4,79 10 80/130 409161/222 16x1/2x16 2.2 4,84 10 80/130 409163/420 16x3/4x16 2.0 6,35 5 50/80 409163/422 16x3/4x16 2.2 6,30 5 50/80 409181/220 18x1/2x18 2.0 5,92 10 60/100 409181/225 18x1/2x18 2.5 5,98 10 60/100 409183/420 18x3/4x18 2.0 7,50 5 50/80 409183/425 18x3/4x18 2.5 7,57 5 50/80 409201/220 20x1/2x20 2.0 7,84 5 50/70 409201/228 20x1/2x20 2.8 8,13 5 50/70 409203/420 20x3/4x20 2.0 8,28 5 50/70 409203/428 20x3/4x20 2.8 8,35 5 50/70 409221/230 22x1/2x22 3.0 8,59 5 50/70 409223/430 22x3/4x22 3.0 8,98 5 40/60 409253/423 25x3/4x25 2.3 11,98-30/50 409253/435 25x3/4x25 3.5 12,22-30/50 409251/023 25x1/0x25 2.3 14,59-30/50 409251/035 25x1/0x25 3.5 15,46-30/50 409283/430 28x3/4x28 3.0 18,50-20/40 409283/440 28x3/4x28 4.0 18,52-20/40 409281/030 28x1/0x28 3.0 18,64-15/25 409281/040 28x1/0x28 4.0 18,66-15/25 409323/430 32x3/4x32 3.0 21,88-15/25 409323/444 32x3/4x32 4.4 21,58-15/25 409321/030 32x1/0x32 3.0 19,24-15/25 409321/044 32x1/0x32 4.4 19,48-15/25 Art. 411 Racor recto doble reducido Conexão reta dupla reduzida Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 41116151211 16X12 1.5-1.1 3,81 10 120/200 41120201615 20x16 2.0-1.5 5,40 10 80/120 41122301525 22x15 3.0-2.5 5,52 5 80/120 41122301825 22x18 3.0-2.5 6,15 5 80/120 41128302230 28x22 3.0-3.0 11,98 5 30/50 84

Racores de compresión para tubo «Winny-pex» Conexões de fixação por aperto para tubo «Winny-pex» Art. 428 Racor ángulo 105 distancia entre ejes 34 mm Conexão angular de 105 entre-eixo 34 mm Art. 428p Racor ángulo 105 - Serie P distancia entre ejes 34 mm Conexão angular de 105 - Série P entre-eixo 34 m Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 428121/211 12x1/2 1.1 4,34 10 100/180 428121/220 12x1/2 2.0 3,88 10 100/180 428151/225 15x1/2 2.5 4,06 10 100/180 428161/215 16x1/2 1.5 4,18 10 100/180 428161/220 16x1/2 2.0 4,02 10 100/180 428161/222 16x1/2 2.2 3,75 10 100/180 4281/2F1/216 senza portagomma 1/2Fx1/2 F16 2,43 10 Art. 428pr Racor ángulo 105 distancia entre ejes 34 mm con prolongación Conexão angular de 105 entre-eixo 34 mm com extensão Art. 418 100/180 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 428PR121/211 12x1/2 1.1 4,28 10 90/150 428PR121/220 12x1/2 2.0 4,28 10 90/150 428PR151/225 15x1/2 2.5 4,28 10 90/150 428PR161/215 16x1/2 1.5 4,27 10 90/150 428PR161/220 16x1/2 2.0 4,61 10 90/150 428PR161/222 16x1/2 2.2 4,51 10 90/150 428PR1/2F1/216 senza portagomma 1/2Fx1/2 F16 3,56 10 90/150 Racor ángulo 105 distancia entre ejes 34 mm Conexão angular de 105 entre-eixo 34 mm Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 428P121/211 12x1/2 1.1 3,73 10 100/180 428P121/220 12x1/2 2.0 3,85 10 100/180 428P151/225 15x1/2 2.5 3,69 10 100/180 428P161/215 16x1/2 1.5 3,61 10 100/180 428P161/220 16x1/2 2.0 3,63 10 100/180 428P161/222 16x1/2 2.2 3,58 10 100/180 senza portagomma 428P1/2F1/216 1/2Fx1/2 F16 3,20 10 100/180 428P1/2F1/2GC 1/2Fx1/2 GC 3,01 10 100/180 Art. 428p pr Racor ángulo 105 - Serie P distancia entre ejes 34 mm con prolongación Conexão angular de 105 - Série P entre-eixo 34 mm com extensão Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 428PPR121/211 12x1/2 1.1 4,59 10 90/150 428PPR121/220 12x1/2 2.0 4,59 10 90/150 428PPR151/225 15x1/2 2.5 4,50 10 90/150 428PPR161/215 16x1/2 1.5 4,46 10 90/150 428PPR161/220 16x1/2 2.0 4,44 10 90/150 428PPR161/222 16x1/2 2.2 4,30 10 90/150 senza portagomma 428PPR1/2F1/216 1/2Fx1/2 F16 3,27 10 90/150 428PPR1/2F3/418 1/2Fx3/4 F18 4,66 10 90/150 428PPR1/2F1/2GC 1/2Fx1/2GC 3,36 10 90/150 Art. 412 Racor ángulo doble reducido Conexão angular dupla reduzida Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 418151/225 15x1/2 2.5 4,14 10 80/120 418161/222 16x1/2 2.2 3,86 10 80/120 418181/220 18x1/2 2.0 4,56 10 50/80 418181/225 18x1/2 2.5 4,60 10 50/80 418201/220 20x1/2 2.0 4,85 10 50/80 418201/228 20x1/2 2.8 4,89 10 50/80 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 41222301525 22x15 3.0-2.5 6,30 5 80/120 41228302230 28x22 3.0-3.0 13,74-30/50 85

Racores de compresión para tubo «Winny-pex» Conexões de fixação por aperto para tubo «Winny-pex» Art. 413 Racor en T reducido Conexão em T reduzido Art. 490 Caja de plástico Box de plástico Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 413152522301525 15x22x15 2.5-3.0-2.5 8,77 5 30/50 413161512111615 16x12x16 1.5-1.1-1.5 5,55 5 80/130 413182515251525 18x15x15 2.5-2.5-2.5 7,22 5 60/100 413182515251825 18x15x18 2.5-2.5-2.5 7,50 5 60/100 413182518251525 18x18x15 2.5-2.5-2.5 7,45 5 60/100 413182522301825 18x22x18 2.5-3.0-2.5 9,23 5 40/60 413202016152020 20x16x20 2.0-1.5-2.0 8,00 5 50/70 413202016201620 20x16x16 2.0-2.0-2.0 8,13 5 50/70 413202016202020 20x16x20 2.0-2.0-2.0 8,64 5 50/70 413202020201620 20x20x16 2.0-2.0-2.0 7,96 5 50/70 413223015251525 22x15x15 3.0-2.5-2.5 8,81 5 40/60 413223015252230 22x15x22 3.0-2.5-3.0 9,55 5 40/60 413223018251825 22x18x18 3.0-2.5-2.5 9,22 5 40/60 413223018252230 22x18x22 3.0-2.5-3.0 9,74 5 40/60 413223022301525 22x22x15 3.0-3.0-2.5 9,64 5 40/60 413223022301825 22x22x18 3.0-3.0-2.5 9,76 5 40/60 Art. 416 Junta cónica de latón Ogiva em latão 490MM23 491 Box plastica Plastic box Única Única Art. 491 Abrazadera doble fraccionable Suporte duplo divisível em partes Art. 415 Unid. bols. Unid. Sacos 1,50-96 Unid. bols. Unid. Sacos 3,74-100 Tuerca Porca Unid. bols. Unid. Sacos 41612 12 0,43 100-41614 14 0,54 100-41615 15 0,54 100-41616 16 0,58 100-41617 17 0,65 100-41618 18 0,65 100-41620 20 0,74 50-41622 22 0,77 50-41625 25 2,00 50-41628 28 2,05 50-41632 32 2,24 10 - Art. 281T Abrazadera para racor curvo con brida Suporte para conexão curva com flange Unid. bols. Unid. Sacos 281 Única - Única 2,17-100 Unid. bols. Unid. Sacos 41512 12 1,09 100 700 41515 15 1,09 100 700 41516 16 1,09 100 700 41518 18 1,46 50 500 41520 20 1,74 50 400 41522 22 1,74 25 300 41525 25 2,39 25 200 41528 28 3,48 10 150 41532 32 5,26 10 100 Notas/Notas Todos los racores de la serie 400 también pueden utilizarse perfectamente para el tubo de polietileno reticulado con barrera anti-oxígeno. Todas as conexões da série 400 também podem ser perfeitamente utilizadas para o tubo de polietileno reticulado com barreira anti-oxigênio. 86

2. TUBO DE POLIETILENO RETICULADO Winny-pex tubo de polietileno reticulado Winny-pex 400-S 2.2 SERIE 400-S UNI EN ISO 15875 «Winny-pex» Racores de compresión para tubo de polietileno reticulado «Winny-pex» UNI EN ISO 15875 SÉRIE 400-S Conexões de fixação por aperto, para tubo de polietileno reticulado Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0 87

Racores de compresión para tubo «Winny-pex» Conexões de fixação por aperto para tubo «Winny-pex» NOTAS TÉCNICAS / INFORMAÇÕES TÉCNICAS Conformes a la norma DIN 50930.6 - Conformes al D.M. 174 de 6 de abril de 2004 - Conformes a la norma UNE EN ISO 15875 Em conformidade com a norma DIN 50930.6 - Em conformidade com o Decreto Ministerial da República Italiana nº 174 de 6 de Abril 2004 - Em conformidade com a norma UNI EN ISO 15875 (ES) (PT) A) Tuerca de apriete estampada en caliente en latón UNE EN 12165 CW617N arenada con granalla de acero. Marcado MADE IN ITALY B) Junta cónica de estanqueidad en latón normalizado UNE EN 12164 CW614N. Marcado MADE IN ITALY. C) Cuerpo del racor realizado en latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero, o a partir de barra extrusionada de latón normalizada UNE EN 12164 CW614N, tratado para reducir la liberación de Pb en el agua potable de conformidad con los límites impuestos por las normativas ANSI/NSF61 y AS/NZS 4020. Roscas de unión internas y externas según norma EN 10226-1(ISO 7/1). Marcado MADE IN ITALY. Cada pieza terminada es marcada de conformidad con la norma EN 15875. A) Porca de aperto moldada a quente em latão UNI EN 12165 CW617N jateada com aço. Marcação MADE IN ITALY B) Ogiva de vedação em latão normalizado UNI EN 12164 CW614N. Marcação "MADE IN ITALY". C) Corpo da conexão em latão UNI EN 12165 CW617N moldado a quente e jateado com aço, ou de barra extrudada A B de latão normalizada UNI EN 12164 CW614N, tratado para diminuir a liberação de Pb na água potável, respeitando totalmente os limites impostos pelas normas ANSI/NSF61 e AS/NZS 4020. Roscas de união internas e externas segundo a norma EN 10226-1 (ISO 7/1). Marcação MADE IN ITALY. Cada peça acabada é marcada em conformidade com a norma EN 15875. C INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (ES) A) Cortar el tubo Winny-pex perpendicularmente a su eje, eliminando posibles rebabas y/o restos de viruta. Se recomienza utilizar equipos adecuados. B) Calzar la tuerca en el tubo. C) Calzar la junta cónica en el tubo. D) Insertar el tubo en el cuerpo del racor hasta el tope mecánico. E) Apretar la tuerca a mano hasta donde sea posible y continuar apretando con una llave adecuada, según las indicaciones de la tabla. (PT) A) Cortar o tubo Winny-pex perpendicularmente a seu eixo tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. Recomenda-se, portanto, a utilização de equipamentos idôneos. B) Inserir a porca no tubo. C) Inserir a ogiva no tubo. D) Introduzir o tubo no corpo da conexão até a parada mecânica. E) Apertar a porca manualmente até quando possível e, depois, apertar definitivamente com uma chave adequada conforme indicado na tabela. D F Tabla rosca / Tabela de roscas D 10 12 15 16 17 18 20 22 25 28 32 F G 3/8 G1/2 G1/2 G1/2 M24x1.5 M24x1.5 G 3/4 M28x1.5 M32x1.5 M36x1.5 M40x1.5 (ES) Por lo que se refiere al diseño, la ejecución, la prueba de funcionamiento y la gestión conforme a la técnica de instalaciones hidro-termo sanitarias deberá respetarse lo dispuesto en las normas vigentes: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 (PT) Para projetação, instalação, ensaio funcional e gerenciamento dos sistemas hidro-termosanitários como manda a lei, convidamos a respeitar as disposições de lei em vigor: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 Tabla apriete / Tabela de aperto D 10 12 15 16 17 18 20 22 25 28 32 Vueltas de apriete Voltas de aperto 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 88

Racores de compresión para tubo «Winny-pex» Conexões de fixação por aperto para tubo «Winny-pex» Art. 400-S Racor recto macho Conexão reta macho Art. 402-S Racor recto hembra Conexão reta fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 400S161/222 16x1/2 2.2 2,43 10 150/300 400S163/422 16x3/4 2.2 3,23 10 100/200 400S201/228 20x1/2 2.8 4,10 10 100/200 400S203/428 20x3/4 2.8 4,28 10 90/180 400S253/435 25x3/4 3.5 6,57-60/120 400S251/035 25x1/0 3.5 6,84-50/100 400S323/444 32x3/4 4.4 10,15-30/60 400S321/044 32x1/0 4.4 10,36-30/60 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 402S161/222 16x1/2 2.2 2,65 10 130/250 402S163/422 16x3/4 2.2 3,96 10 100/200 402S201/228 20x1/2 2.8 3,99 10 100/200 402S203/428 20x3/4 2.8 4,67 10 80/160 402S253/435 25x3/4 3.5 6,25-60/120 402S251/035 25x1/0 3.5 6,53-50/100 402S323/444 32x3/4 4.4 9,85-30/60 402S321/044 32x1/0 4.4 9,31-30/60 Art. 401-S Racor recto doble Conexão reta dupla Art. 403-S Racor ángulo doble Conexão angular dupla Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 401S1622 16x16 2.2 3,68 10 100/200 401S2028 20x20 2.8 6,04 10 60/120 401S2535 25x25 3.5 10,13-40/70 401S20281622 20x16 2.8-2.2 6,22 10 70/150 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 403S1622 16x16 2.2 3,75 10 100/200 403S2028 20x20 2.8 6,20 10 60/120 403S2535 25x25 3.5 9,58-40/80 403S20281622 20x16 2.8-2.2 6,42 10 60/120 89

Racores de compresión para tubo «Winny-pex» Conexões de fixação por aperto para tubo «Winny-pex» Art. 404-S Racor ángulo macho Conexão angular macho Art. 405-S Racor ángulo hembra Conexão angular fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 404S161/222 16x1/2 2.2 3,23 10 100/200 404S163/422 16x3/4 2.2 3,95 10 80/160 404S201/228 20x1/2 2.8 5,67 10 80/150 404S203/428 20x3/4 2.8 5,28 5 60/120 404S253/435 25x3/4 3.5 7,11-50/100 404S251/035 25x1/0 3.5 7,81-40/80 404S323/444 32x3/4 4.4 11,19-25/50 404S321/044 32x1/0 4.4 11,90-25/50 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 405S161/222 16x1/2 2.2 3,31 10 100/200 405S163/422 16x3/4 2.2 5,10 10 80/150 405S201/228 20x1/2 2.8 5,94 10 60/120 405S203/428 20x3/4 2.8 5,79 5 60/120 405S253/435 25x3/4 3.5 7,68-50/100 405S251/035 25x1/0 3.5 8,28-40/80 Art. 406-S Racor curvo con brida Conexão curva com flange Art. 407-S Racor en T Conexão em Y Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 406S161/222 16x1/2 2.2 4,21 10 80/150 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 407S1622 16x16x16 2.2 5,42 10 70/130 407S2028 20x20x20 2.8 9,22 5 40/70 407S2535 25x25x25 3.5 12,53-25/50 407S2016202822 20x16x20 2.8-2.2 9,41 5 40/80 Art. 476-S Codo hembra compresión soporte ajustable Joelho fêmea base ajustável para placa fixação Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 476S161/222 16x1/2 2.2 6,34 5 50/100 90

Racores de compresión para tubo «Winny-pex» Conexões de fixação por aperto para tubo «Winny-pex» Art. 408-S Racor en T macho Conexão em T macho Art. 409-S Racor en T hembra Conexão em T fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 408S161/222 16x1/2 2.2 4,65 10 70/130 408S203/428 20x3/4 2.8 8,54 5 40/70 408S253/435 25x3/4 3.5 11,48-25/50 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 409S161/222 16x1/2 2.2 4,95 10 70/130 409S203/428 20x3/4 2.8 8,76 5 40/70 409S253/435 25x3/4 3.5 12,30-25/50 Art. 428-S Art. 608-S Racor ángulo 105 distancia entre ejes 34 mm Conexão angular de 105 entre-eixo 34 mm Colector PIKO para tubo Winny-pex ref. 3/4 y 1/0 Coletor PIKO para tubo Winny-pex ref. 3/4 e 1/0 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 428S161/222 16x1/2 2.2 3,76 10 90/180 428S201/228 20x1/2 2.8 5,00 10 60/120 Art. 603-S Colector lineal para tubo Winny-pex ref. 3/4 Coletor linear para tubo Winny-pex ref. 3/4 Espesor Espessura Vías Vias Art. 603-S 608/S3/4162202B BLU 16x3/4 2.2 17,51 02 24 608/S3/4162202R RED 16x3/4 2.2 17,51 02 24 608/S3/4162203B BLU 16x3/4 2.2 25,55 03 16 608/S3/4162203R RED 16x3/4 2.2 25,55 03 16 608/S1/0162202B BLU 16x1/0 2.2 19,62 02 24 608/S1/0162202R RED 16x1/0 2.2 19,62 02 24 608/S1/0162203B BLU 16x1/0 2.2 28,59 03 16 608/S1/0162203R RED 16x1/0 2.2 28,59 03 16 Colector lineal para tubo Winny-pex ref. 1/0 Coletor linear para tubo Winny-pex ref. 1/0 Espesor Vías Espessura Vias 603S3/4162202 16x3/4 2.2 10,15 02 30/60 603S3/4162203 16x3/4 2.2 14,04 03 25/50 603S3/4162204 16x3/4 2.2 19,25 04 20/40 Espesor Vías Espessura Vias 603S1/0162202 16x1/0 2.2 12,91 02 25/50 603S1/0162203 16x1/0 2.2 17,85 03 20/40 603S1/0162204 16x1/0 2.2 23,81 04 15/30 91

Racores de compresión para tubo «Winny-pex» Conexões de fixação por aperto para tubo «Winny-pex» 92

2. TUBO DE POLIETILENO RETICULADO Winny-pex tubo de polietileno reticulado Winny-pex 740 2.3 SERIE 740 «Winny-pex» Racores a prensar para tubo PEX con roscas EN 10226-1 «ISO7» SÉRIE 740 «Winny-pex» Conexões de fixação por pressão, para tubo PE-X com roscas, EN 10226-1 «ISO7» Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0 93

Racores a prensar para tubo «Winny-pex» Conexões de fixação por pressão para tubo «Winny-pex» NOTAS TÉCNICAS / INFORMAÇÕES TÉCNICAS Conformes a la norma DIN 50930.6 - Conformes al D.M. 174 de 6 de abril de 2004 - Conformes a la norma UNE EN ISO 15875 Em conformidade com a norma DIN 50930.6 - Em conformidade com o Decreto Ministerial da República Italiana nº 174 de 6 de Abril 2004 - Em conformidade com a norma UNI EN ISO 15875 (ES) A) Casquillo de apriete de latón UNE EN 1652 normalizado por medio de recocido y niquelado. Marcado MADE IN ITALY.. B) Cuerpo del racor realizado en latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero, o a partir de barra extrusionada de latón normalizada UNE EN 12164 CW614N. Roscas de unión internas y externas conformes a la norma EN 10226-1 (ISO 7/1). Marcado MADE IN ITALY. A B (PT) A) Bucha de aperto em latão UNI EN 1652 normalizado por meio de recozedura e niquelado. Marcação MADE IN ITALY. B) Corpo da conexão de latão UNI EN 12165 CW617N moldado a quente e jateado com aço, ou de barra extrudada de latão normalizada UNI EN 12164 CW614N. Roscas de união internas e externas segundo a norma EN 10226-1 (ISO 7/1). Marcação "MADE IN ITALY". INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (ES) A) Cortar el tubo pex perpendicularmente a su eje, eliminando posibles rebabas y/o restos de viruta. B) A continuación insertar el tubo en el racor hasta el tope mecánico, lo que puede verificarse observando la presencia del tubo a través de las ranuras presentes en la base del casquillo A. C) Posicionar la pinza según su propia referencia y realizar el prensado de los casquillos con el instrumento específico verificando que el eje del tubo esté perfectamente perpendicular a la pinza. (Para nuestros racores pueden utilizarse pinzas tipo TH o U tal como se indica en nuestro manual técnico). (PT) A) Cortar o tubo pex perpendicularmente ao seu eixo tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. B) Inserir então o tubo na conexão até a parada mecânica, que pode ser verificada observando a presença do tubo através das fendas específicas presentes na base da bucha A. C) Colocar o alicate em função da referência própria e comprimir a bucha através do instrumento devido, certificando-se de que o eixo do tubo está perfeitamente perpendicular à pinça. (Para as nossas conexões é possível usar pinças do tipo TH U como indicado no nosso manual técnico). (ES) Por lo que se refiere al diseño, la ejecución, la prueba de funcionamiento y la gestión conforme a la técnica de instalaciones hidro-termo sanitarias deberá respetarse lo dispuesto en las normas vigentes: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 (PT) Para projetação, instalação, ensaio funcional e gerenciamento dos sistemas hidro-termo-sanitários como manda a lei, convidamos a respeitar as disposições de lei em vigor: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 94

Racores a prensar para tubo «Winny-pex» Conexões de fixação por pressão para tubo «Winny-pex» Art. 740 Racor recto macho Conexão reta macho Art. 742 Racor recto hembra Conexão reta fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 740161/220 16x1/2 2.0 1,80 10 180/300 740161/222 16x1/2 2.2 1,80 10 180/300 740163/420 16x3/4 2.0 3,16 10 130/250 740163/422 16x3/4 2.2 3,16 10 130/250 740201/220 20x1/2 2.0 2,40 10 150/200 740201/228 20x1/2 2.8 2,40 10 150/200 740203/420 20x3/4 2.0 2,83 10 120/180 740203/428 20x3/4 2.8 2,83 10 120/180 740253/423 25x3/4 2.3 4,66-80/120 740253/435 25x3/4 3.5 4,66-80/120 740251/023 25x1/0 2.3 5,67-60/100 740251/035 25x1/0 3.5 5,67-60/100 740323/444 32x3/4 4.4 7,26-40/60 740321/044 32x1/0 4.4 7,26-40/60 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 742161/220 16x1/2 2.0 2,06 10 150/250 742161/222 16x1/2 2.2 2,06 10 150/250 742163/420 16x3/4 2.0 3,02 10 100/200 742163/422 16x3/4 2.2 3,02 10 100/200 742201/220 20x1/2 2.0 2,72 10 140/200 742201/228 20x1/2 2.8 2,72 10 140/200 742203/420 20x3/4 2.0 3,28 10 80/100 742203/428 20x3/4 2.8 3,28 10 80/100 742253/423 25x3/4 2.3 5,29-60/100 742253/435 25x3/4 3.5 5,29-60/100 742251/023 25x1/0 2.3 5,89-60/100 742251/035 25x1/0 3.5 5,89-60/100 742321/044 32x1/0 4.4 6,08-40/60 Art. 741 Racor recto doble Conexão reta dupla Art. 743 Racor ángulo doble Conexão angular dupla Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7411620 16x16 2.0 2,50 10 160/250 7411622 16x16 2.2 2,50 10 160/250 7412020 20x20 2.0 3,13 10 100/150 7412028 20x20 2.8 3,13 10 100/150 7412523 25x25 2.3 5,28-60/100 7412535 25x25 3.5 5,28-60/100 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7431620 16x16 2.0 2,95 10 120/200 7431622 16x16 2.2 2,95 10 120/200 7432020 20x20 2.0 3,56 10 80/120 7432028 20x20 2.8 3,56 10 80/120 95

Racores a prensar para tubo «Winny-pex» Conexões de fixação por pressão para tubo «Winny-pex» Art. 744 Racor ángulo macho Conexão angular macho Art. 745 Racor ángulo hembra Conexão angular fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 744161/220 16x1/2 2.0 2,62 10 130/250 744161/222 16x1/2 2.2 2,62 10 130/250 744163/420 16x3/4 2.0 5,55 10 100/180 744163/422 16x3/4 2.2 5,55 10 100/180 744203/420 20x3/4 2.0 3,83 5 80/120 744203/428 20x3/4 2.8 3,83 5 80/120 744253/423 25x3/4 2.3 6,41-60/100 744253/435 25x3/4 3.5 6,41-60/100 744251/023 25x1/0 2.3 7,09-50/100 744251/035 25x1/0 3.5 7,09-50/100 744321/030 32x1/0 3.0 9,82-30/50 744321/044 32x1/0 4.4 9,82-30/50 Art. 746 Racor curvo con brida Conexão curva com flange Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 745161/220 16x1/2 2.0 2,41 10 120/200 745161/222 16x1/2 2.2 2,41 10 120/200 745163/420 16x3/4 2.0 6,18 10 80/150 745163/422 16x3/4 2.2 6,18 10 80/150 745203/420 20x3/4 2.0 3,54 5 70/120 745203/428 20x3/4 2.8 3,54 5 70/120 745253/423 25x3/4 2.3 5,89-50/100 745253/435 25x3/4 3.5 5,89-50/100 745251/023 25x1/0 2.3 8,49-40/80 745251/035 25x1/0 3.5 8,49-40/80 Art. 747 Racor en T Conexão em Y Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 746161/220 16x1/2 2.0 3,65 10 80/150 746161/222 16x1/2 2.2 3,65 10 80/150 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 7471620 16x16 2.0 3,85 10 80/130 7471622 16x16 2.2 3,85 10 80/130 7472020 20x20 2.0 5,13 5 50/100 7472028 20x20 2.8 5,13 5 50/100 7472523 25x25 2.3 11,13-30/50 7472535 25x25 3.5 11,13-30/50 Art. 748 Art. 749 Racor ángulo 105 distancia entre ejes 34 mm Conexão angular de 105 entre-eixo 34 mm Racor en T hembra Conexão em T fêmea Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 748161/220 16x1/2 2.0 3,38 10 100/150 748161/222 16x1/2 2.2 3,38 10 100/150 Espesor Unid. bols. Espessura Unid. Sacos 749161/220 16x1/2 2.0 3,80 10 80/130 749161/222 16x1/2 2.2 3,80 10 80/130 749203/420 20x3/4 2.0 6,22 5 50/80 749203/428 20x3/4 2.8 6,22 5 50/80 96

97

98

Serie/Série 200-H Serie/Série 200-T Serie/Série 300 TUBO DE COBRE - INOX Racores a Apretar TUBO DE COBRE - INOX Conexões para fixação por Aperto 3 Catálogo / Lista de precios 54.0 - Catálogo / Tabela de preços 54.0

100

3. TUBO DE COBRE - INOX TUBO DE COBRE - INOX 200-H 3.0 SERIE 200 H Racores de compresión con junta cónica de latón ISO 228 SÉRIE 200 H Conexões de fixação por aperto com ogiva em latão ISO 228 Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0 101

Racores de compresión con junta cónica de latón ISO 228 Conexões de fixação por aperto com ogiva em latão ISO 228 NOTAS TÉCNICAS / INFORMAÇÕES TÉCNICAS Conformes a la norma DIN 50930.6 - Conformes al D.M. 174 de 6 de abril de 2004 - Conformes a la norma UNE EN 1254-2 Em conformidade com a norma DIN 50930.6 - Em conformidade com o Decreto Ministerial da República Italiana nº 174 de 6 de Abril 2004 - Em conformidade com a norma UNI EN 1254-2 (ES) (PT) A) Tuerca de apriete estampada en caliente en latón UNE EN 12165 CW617N arenada con granalla de acero. Marcado MADE IN ITALY. B) Junta cónica de estanqueidad en latón CW508L normalizado. C) Cuerpo del racor realizado en latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero, o a partir de barra extrusionada de latón normalizada UNE EN 12164 CW614N. Marcado MADE IN ITALY. A) Porca de aperto moldada a quente em latão UNI EN 12165 CW617N jateada com aço. Marcação MADE IN ITALY. B) Ogiva de vedação em latão CW508L normalizado. C) Corpo da conexão de latão UNI EN12165 CW617N moldado a quente e jateado com aço, ou de barra extrudada de latão normalizada UNI EN 12164 CW614N. Marcação MADE IN ITALY. A B C INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (ES) A) Cortar el tubo de cobre perpendicularmente a su eje, eliminando posibles rebabas y/o restos de viruta. Se recomienza utilizar equipos adecuados. B) Calzar la tuerca en el tubo. C) Calzar la junta cónica en el tubo. D) Insertar el tubo en el cuerpo del racor hasta el tope mecánico. E) Apretar la tuerca a mano hasta donde sea posible y continuar apretando con una llave adecuada, según las indicaciones de la tabla. (PT) A) Cortar o tubo de cobre perpendicularmente a seu eixo tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. Recomenda-se, portanto, a utilização de equipamentos idôneos. B) Inserir a porca no tubo. C) Inserir a ogiva no tubo. D) Introduzir o tubo no corpo da conexão até a parada mecânica. E) Apertar a porca manualmente até quando possível e, depois, apertar definitivamente com uma chave adequada conforme indicado na tabela. D F Tabla rosca / Tabela de roscas D 8 10 12 14 15 16 18 22 28 35 42 54 F G 1/4 9/16UNEF-24 G3/8 G1/2 G1/2 G1/2 M24x1.5 W 1 1/8x14F W 1 3/8x14F W 42,6x1,814 p W 49,2x2,309 p W 63,5x2,309 p (ES) Por lo que se refiere al diseño, la ejecución, la prueba de funcionamiento y la gestión conforme a la técnica de instalaciones hidro-termo sanitarias deberá respetarse lo dispuesto en las normas vigentes: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 (PT) Para projetação, instalação, ensaio funcional e gerenciamento dos sistemas hidro-termosanitários como manda a lei, convidamos a respeitar as disposições de lei em vigor: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 Tabla apriete / Tabela de aperto D 8 10 12 14 15 16 18 22 28 35 42 54 Vueltas de apriete Voltas de aperto 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1 1 1 1 102

Racores de compresión con junta cónica de latón ISO 228 Conexões de fixação por aperto com ogiva em latão ISO 228 Art. 200 H Racor recto macho Conexão reta macho Art. 202 H Racor recto hembra Conexão reta fêmea Unid. bols. Unid. Sacos 200H081/4 08x1/4 1,46 10 300/500 200H083/8 08x3/8 1,56 10 250/400 200H101/4 X 10x1/4 1,54 10 250/400 200H103/8 X 10x3/8 1,54 10 250/400 200H101/2 X 10x1/2 1,51 10 200/350 200H121/4 X 12x1/4 1,93 10 250/400 200H123/8 X 12x3/8 1,36 10 250/400 200H121/2 X 12x1/2 1,72 10 200/350 200H143/8 14x3/8 2,37 10 200/350 200H141/2 14x1/2 2,24 10 200/350 200H143/4 14x3/4 2,74 10 200/350 200H153/8 X 15x3/8 1,70 10 200/350 200H151/2 15x1/2 1,79 10 200/350 200H153/4 15x3/4 2,58 10 200/350 200H163/8 16x3/8 2,21 10 200/350 200H161/2 16x1/2 2,14 10 180/300 200H163/4 16x3/4 2,61 10 130/250 200H181/2 18x1/2 2,22 10 130/250 200H183/4 18x3/4 2,83 10 120/200 200H181/0 18x1/0 4,78 5 60/100 200H221/2 22x1/2 3,34 10 90/150 200H223/4 22x3/4 3,11 10 90/150 200H221/0 22x1/0 3,93 5 60/100 200H283/4 X 28x3/4 5,69-50/80 200H281/0 28x1/0 5,54-50/80 Unid. bols. Unid. Sacos 202H081/4 08x1/4 1,62 10 250/400 202H083/8 08x3/8 1,76 10 250/400 202H101/4 X 10x1/4 1,60 10 180/300 202H103/8 X 10x3/8 1,80 10 250/400 202H101/2 X 10x1/2 2,07 10 180/300 202H123/8 X 12x3/8 1,49 10 180/300 202H121/2 X 12x1/2 1,90 10 130/250 202H141/2 14x1/2 2,72 10 130/250 202H143/4 14x3/4 3,29 10 120/200 202H153/8 X 15x3/8 1,92 10 180/300 202H151/2 15x1/2 2,02 10 130/250 202H153/4 X 15x3/4 3,06 10 120/200 202H161/2 16x1/2 2,59 10 130/250 202H163/4 16x3/4 3,20 10 120/200 202H181/2 18x1/2 2,70 10 130/250 202H183/4 18x3/4 3,61 15 90/150 202H181/0 18x1/0 4,45 5 60/100 202H221/2 X 22x1/2 3,70 10 90/150 202H223/4 22x3/4 3,51 10 90/150 202H221/0 22x1/0 4,66 5 60/100 202H283/4 X 28x3/4 6,84-50/80 202H281/0 X 28x1/0 5,93-40/70 X EN 10226-1 (ISO7) Art. 245 H Conexión para depósitos Encaixe para reservatórios Bajo pedido todos los racores de la serie 200 H pueden suministrarse: NIQUELADOS: aumento 12% precio de lista CROMADOS: aumento 60% precio de lista Mediante solicitação específica, todas as conexões da série 200 H podem ser fornecidas: NIQUELADAS: com 12% de aumento em relação ao preço de tarifário CROMADAS: com 60% de aumento em relação ao preço de tarifário Unid. bols. Unid. Sacos 245H15 15 3,44 10 90/150 245H22 22 5,95 10 50/80 245H28 28 8,35 5 30/50 103

Racores de compresión con junta cónica de latón ISO 228 Conexões de fixação por aperto com ogiva em latão ISO 228 Art. 201 H Racor recto doble Conexão reta dupla Art. 203 H Racor ángulo doble Conexão angular dupla Unid. bols. Unid. Sacos 201H08 08x08 2,17 10 300/500 201H10 10x10 1,71 10 300/500 201H12 12x12 1,74 10 200/350 201H14 14x14 2,93 10 120/250 201H15 15x15 2,29 10 120/250 201H16 16x16 2,66 10 120/250 201H18 18x18 2,92 10 120/200 201H22 22x22 4,59 5 60/100 201H28 28x28 7,59-40/70 REDUCIDO / REDUZIDO 201H1008 10x08 1,72 10 300/500 201H1210 12x10 1,86 10 200/350 201H1510 15x10 2,38 10 130/250 201H1512 15x12 2,22 10 130/250 201H1815 18x15 3,13 10 120/200 201H2215 22x15 4,43 5 80/120 201H2218 22x18 4,66 5 80/120 Unid. bols. Unid. Sacos 203H08 08x08 2,67 10 200/350 203H10 10x10 2,37 10 200/350 203H12 12x12 2,73 10 180/300 203H14 14x14 3,89 10 120/200 203H15 15x15 2,81 10 120/200 203H16 16x16 3,86 10 120/200 203H18 18x18 3,95 10 100/160 203H22 22x22 4,71 5 60/100 203H28 28x28 9,17-30/50 REDUCIDO / REDUZIDO 203H1210 12x10 2,25 10 180/300 203H1510 15x10 3,22 10 130/250 203H1512 15x12 2,82 10 120/200 203H1815 18x15 4,28 10 90/150 203H2215 22x15 4,53 10 80/120 203H2218 22x18 5,69 5 60/100 203H2822 28x22 9,72 5 40/60 Art. 206 H Racor curvo con brida Conexão curva com flange Art. 209 H Racor en T hembra Conexão em T fêmea Unid. bols. Unid. Sacos 206H101/2 10x1/2 3,79 10 90/150 206H121/2 12x1/2 3,84 10 90/150 206H141/2 14x1/2 4,25 10 90/150 206H151/2 15x1/2 3,33 10 90/150 206H153/4 15x3/4 6,82 5 50/80 206H161/2 16x1/2 4,21 10 90/150 206H181/2 18x1/2 4,84 5 60/100 206H183/4 18x3/4 7,62 5 50/80 206H221/2 22x1/2 7,13-40/60 206H223/4 22x3/4 8,16-40/60 Art. 551 Unid. bols. Unid. Sacos 209H101/2 10x1/2x10 4,07 10 80/130 209H123/8 12x3/8x12 3,80 10 80/130 209H121/2 12x1/2x12 3,96 10 80/130 209H141/2 14x1/2x14 4,94 10 80/130 209H151/4 15x1/4x15 3,90 10 80/130 209H151/2 15x1/2x15 4,01 10 80/130 209H153/4 15x3/4x15 5,97 5 80/120 209H161/2 16x1/2x16 4,40 10 80/130 209H181/2 18x1/2x18 4,87 10 60/100 209H183/4 18x3/4x18 5,91 5 50/80 209H221/2 22x1/2x22 6,76 5 40/60 209H223/4 22x3/4x22 6,92 5 40/60 209H221/0 22x1/0x22 11,50 5 40/60 209H281/2 28x1/2x28 8,73-20/35 209H283/4 28x3/4x28 10,89-20/35 209H281/0 28x1/0x28 11,25-20/35 104

Racores de compresión con junta cónica de latón ISO 228 Conexões de fixação por aperto com ogiva em latão ISO 228 Art. 204 H Racor ángulo macho Conexão angular macho Art. 205 H Racor ángulo hembra Conexão angular fêmea Unid. bols. Unid. Sacos 204H083/8 08x3/8 2,32 10 250/400 204H103/8 X 10x3/8 2,04 10 200/350 204H101/2 10x1/2 2,60 10 130/250 204H123/8 12x3/8 1,99 10 180/300 204H121/2 X 12x1/2 2,56 10 130/250 204H141/2 14x1/2 3,00 10 130/250 204H153/8 15x3/8 2,79 10 130/250 204H151/2 15x1/2 2,56 10 130/250 204H153/4 15x3/4 3,35 10 120/200 204H161/2 16x1/2 2,74 10 120/200 204H181/2 18x1/2 3,04 10 120/200 204H183/4 18x3/4 3,84 10 80/120 204H221/2 22x1/2 4,01 5 80/120 204H223/4 22x3/4 4,65 5 60/100 204H221/0 22x1/0 8,08 5 50/80 204H283/4 28x3/4 8,11-40/60 204H281/0 28x1/0 8,18-30/50 Unid. bols. Unid. Sacos 205H103/8 10x3/8 2,59 10 180/300 205H101/2 10x1/2 2,91 10 130/250 205H123/8 X 12x3/8 2,54 10 180/300 205H121/2 X 12x1/2 2,82 10 130/250 205H141/2 14x1/2 3,33 10 120/200 205H143/4 14x3/4 3,79 10 100/160 205H153/8 X 15x3/8 2,94 10 120/200 205H151/2 X 15x1/2 2,51 10 120/200 205H153/4 X 15x3/4 3,79 10 100/160 205H161/2 16x1/2 2,90 10 120/200 205H163/4 16x3/4 3,79 10 100/160 205H181/2 18x1/2 3,20 5 80/120 205H183/4 18x3/4 4,17 5 80/120 205H181/0 18x1/0 7,12 5 40/70 205H221/2 X 22x1/2 4,20 5 60/100 205H223/4 X 22x3/4 4,73 5 50/80 205H221/0 X 22x1/0 8,48 5 40/70 205H283/4 X 28x3/4 8,35-25/40 205H281/0 X 28x1/0 10,06-25/40 Art. 208 H Racor en T macho Conexão em T macho Art. 235 H Racor terminal Conexão terminal Unid. bols. Unid. Sacos 208H101/2 10x1/2x10 4,42 10 80/130 208H121/2 12x1/2x12 3,98 10 80/130 208H151/2 15x1/2x15 4,77 10 80/130 208H181/2 18x1/2x18 6,35 5 60/100 208H223/4 22x3/4x22 8,40 5 40/60 Unid. bols. Unid. Sacos 235H12 12 1,26 10 250/400 235H15 15 1,49 10 250/400 235H18 18 2,20 10 200/350 235H22 22 3,09 10 120/200 X EN 10226-1 (ISO7) 105

Racores de compresión con junta cónica de latón ISO 228 Conexões de fixação por aperto com ogiva em latão ISO 228 Art. 207 H Racor en T Conexão em Y Art. 214 H Tuerca Porca Unid. bols. Unid. Sacos 207H08 08x08x08 4,25 10 120/200 207H10 10x10x10 3,82 10 120/200 207H12 12x12x12 3,57 10 90/150 207H14 14x14x14 5,54 10 80/130 207H15 15x15x15 3,92 10 80/130 207H16 16x16x16 5,71 10 80/130 207H18 18x18x18 5,83 5 60/100 207H22 22x22x22 6,94 5 40/60 207H28 28x28x28 11,84-20/30 REDUCIDO / REDUZIDO 207H151215 15x12x15 4,20 5 80/130 207H181515 18x15x15 5,99 5 80/120 207H181518 18x15x18 6,77 5 60/100 207H181815 18x18x15 6,11 5 60/100 207H221515 22x15x15 8,42 5 40/70 207H221522 22x15x22 7,13 5 40/60 207H222215 22x22x15 7,21 5 40/60 207H221818 22x18x18 8,62 5 40/70 207H221822 22x18x22 8,77 5 40/60 207H222218 22x22x18 8,57 5 40/60 Unid. bols. Unid. Sacos 214H08 08 0,56 100-214H10 10 0,56 100-214H12 12 0,44 100-214H14 14 0,65 100-214H15 15 0,55 100-214H16 16 0,65 100-214H18 18 0,76 100-214H22 22 0,87 50-214H28 28 1,46 25 - Art. 216 H Casquillo de refuerzo para tubo de cobre Bucha de reforço para tubo de cobre Art. 210 H Racor en cruz Conexão em cruz Unid. bols. Unid. Sacos 216H08 08x1 0,65 100-216H10 10x1 0,70 100-216H12 12x1 0,72 100-216H14 14x1 0,76 100-216H15 15x1 0,76 100-216H16 16x1 0,76 100-216H18 18x1 0,94 100-216H22 22x1 1,22 50 - Unid. bols. Unid. Sacos 210H15 15x15x15x15 10,45-40/70 210H18 18x18x18x18 11,60-30/50 210H22 22x22x22x22 13,59-20/40 REDUCIDO / REDUZIDO 210H22152215 22x15x22x15 12,33-20/40 210H22151515 22x15x15x15 12,33-20/40 210H22221515 22x22x15x15 12,33-20/40 106

Racores de compresión con junta cónica de latón ISO 228 Conexões de fixação por aperto com ogiva em latão ISO 228 Art. 215 H Junta cónica de latón Ogiva em latão Art. 220 H Casquillo de refuerzo para tubo Winny-pex Bucha de reforço para tubo winny-pex Unid. bols. Unid. Sacos 215H08 08 0,10 250-215H10 10 0,13 250-215H12 12 0,14 250-215H14 14 0,16 250-215H15 15 0,13 250-215H16 16 0,17 250-215H18 18 0,21 250-215H22 22 0,21 100-215H28 28 0,36 50 - Unid. bols. Unid. Sacos 220H1220 12 sp 2.0 (10) 0,70 100-220H1525 15 sp 2.5 (12) 0,72 100-220H1825 18 sp 2.5 (15) 0,76 100-220H2230 22 sp 3.0 (18) 0,94 50-107

Racores de compresión con junta cónica de latón ISO 228 Conexões de fixação por aperto com ogiva em latão ISO 228 108

3. TUBO DE COBRE - INOX TUBO DE COBRE - INOX 200-T 3.1 SERIE 200 T Racores de compresión con junta cónica de P.T.F.E. FILE 200 T Conexões de fixação por aperto com ogiva em P.T.F.E. Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0 109

Racores de compresión con junta cónica de P.T.F.E. Conexões de fixação por aperto com ogiva em P.T.F.E. NOTAS TÉCNICAS / INFORMAÇÕES TÉCNICAS Conformes a la norma DIN 50930.6 - Conformes al D.M. 174 de 6 de abril de 2004 - Conformes a la norma UNE EN 1254-2 Em conformidade com a norma DIN 50930.6 - Em conformidade com o Decreto Ministerial da República Italiana nº 174 de 6 de Abril 2004 - Em conformidade com a norma UNI EN 1254-2 (ES) A) Tuerca de apriete estampada en caliente en latón UNE EN 12165 CW617N arenada con granalla de acero. Marcado MADE IN ITALY. B) Ogiva di tenuta in P.T.F.E. C) Cuerpo del racor realizado en latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero, o a partir de barra extrusionada de latón normalizada UNE EN 12164 CW614N. Marcado MADE IN ITALY (PT) A) Porca de aperto moldada a quente em latão UNI EN 12165 CW617N jateada com aço. Marcação MADE IN ITALY. B) Ogiva de vedação em P.T.F.E. C) Corpo da conexão de latão UNI EN12165 CW617N moldado a quente e jateado com aço, ou de barra extrudada de latão normalizada UNI EN 12164 CW614N. Marcação MADE IN ITALY. Stamped MADE IN ITALY. INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (ES) A) Cortar el tubo de cobre perpendicularmente a su eje, eliminando posibles rebabas y/o restos de viruta. Se recomienza utilizar equipos adecuados. B) Calzar la tuerca en el tubo. C) Calzar la junta cónica en el tubo. D) Insertar el tubo en el cuerpo del racor hasta el tope mecánico. E) Apretar la tuerca a mano hasta donde sea posible y continuar apretando con una llave adecuada, según las indicaciones de la tabla. A B (PT) A) Cortar o tubo de cobre perpendicularmente a seu eixo tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. Recomenda-se, portanto, a utilização de equipamentos idôneos. B) Inserir a porca no tubo. C) Inserir a ogiva no tubo. D) Introduzir o tubo no corpo da conexão até a parada mecânica. E) Apertar a porca manualmente até quando possível e, depois, apertar definitivamente com uma chave adequada conforme indicado na tabela. C D F Tabla rosca / Tabela de roscas D 8 10 12 12R 14 15 16 16R 18 22 28 35 42 54 F G 3/8 9/16UNEF-24 G3/8 G1/2 G1/2 G1/2 G1/2 G3/4 G 3/4 W 1 1/8x14F W 1 3/8x14F W 42,6x1,814 p W 49,2x2,309 p W 63,5x2,309 p (ES) Por lo que se refiere al diseño, la ejecución, la prueba de funcionamiento y la gestión conforme a la técnica de instalaciones hidro-termo sanitarias deberá respetarse lo dispuesto en las normas vigentes: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 (PT) Para projetação, instalação, ensaio funcional e gerenciamento dos sistemas hidro-termosanitários como manda a lei, convidamos a respeitar as disposições de lei em vigor: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 Tabla apriete / Tabela de aperto D 8 10 12 14 15 16 18 22 28 35 42 54 Vueltas de apriete Voltas de aperto 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/4 1 1 1 1 (ES) Nota. En caso de utilizarse tubo de cobre recocido es conveniente usar los casquillos de refuerzo (art. 216H) 110 (PT) Nota: No caso de utilização de tubo de cobre recozido, é conveniente usar buchas de reforço (art. 216H)

Racores de compresión con junta cónica de P.T.F.E. Conexões de fixação por aperto com ogiva em P.T.F.E. Art. 200T Racor recto macho Conexão reta macho Art. 202T Racor recto hembra Conexão reta fêmea Unid. bols. Unid. Sacos 200061/4 6x1/4 1,66 10 300/500 200081/4 8x1/4 1,78 10 300/500 200083/8 8x3/8 1,83 10 200/350 200101/4 10x1/4 2,15 10 250/400 200103/8 10x3/8 1,64 10 250/400 200101/2 10x1/2 2,11 10 200/350 200121/4 12x1/4 1,41 10 250/400 200123/8 12x3/8 1,48 10 250/400 200121/2 12x1/2 1,88 10 200/350 200123/4 12x3/4 3,43 10 130/250 200143/8 14x3/8 2,42 10 200/350 200141/2 14x1/2 2,48 10 180/300 200143/4 14x3/4 3,56 10 130/250 200153/8 15x3/8 2,65 10 200/350 200151/2 15x1/2 2,37 10 200/350 200153/4 15x3/4 3,42 10 130/250 200163/8 16x3/8 2,07 10 200/350 200161/2 16x1/2 2,31 10 180/300 200163/4 16x3/4 3,35 10 130/250 200181/2 18x1/2 4,18 10 120/200 200183/4 18x3/4 4,34 10 120/200 200181/0 18x1/0 5,63 10 90/150 200221/2 22x1/2 4,68 5 90/150 200223/4 22x3/4 4,69 5 90/150 200221/0 22x1/0 5,90 5 60/100 Racor recto macho serie reforzada Conexão reta macho série reforçada 200103/8R 10x3/8 R 2,65 10 200/350 200101/2R 10x1/2 R 2,70 10 200/350 200123/8R 12x3/8 R 2,50 10 200/350 200121/2R 12x1/2 R 2,12 10 200/350 200163/4R 16x3/4 R 4,61 10 120/200 Unid. bols. Unid. Sacos 202081/4 8x1/4 2,62 10 250/400 202083/8 8x3/8 2,19 10 250/400 202101/4 10x1/4 2,37 10 250/400 202103/8 10x3/8 1,99 10 180/300 202101/2 10x1/2 2,57 10 180/300 202123/8 12x3/8 1,86 10 180/300 202121/2 12x1/2 2,40 10 180/300 202123/4 12x3/4 3,92 10 120/200 202143/8 14x3/8 2,49 10 180/300 202141/2 14x1/2 2,99 10 130/250 202143/4 14x3/4 4,09 10 120/200 202153/8 15x3/8 2,53 10 180/300 202151/2 15x1/2 2,84 10 130/250 202153/4 15x3/4 4,01 10 120/200 202163/8 16x3/8 2,28 10 180/300 202161/2 16x1/2 2,83 10 130/250 202163/4 16x3/4 3,96 10 120/200 202181/2 18x1/2 4,34 10 130/250 202183/4 18x3/4 4,88 10 90/150 202181/0 18x1/0 5,96 5 90/150 202221/2 22x1/2 4,90 5 90/150 202223/4 22x3/4 4,95 5 90/150 202221/0 22x1/0 6,07 5 60/100 Racor recto hembra serie reforzada Conexão reta fêmea série reforçada 202103/8R 10x3/8 R 2,80 10 180/300 202101/2R 10x1/2 R 2,81 10 180/300 202123/8R 12x3/8 R 2,78 10 180/300 202121/2R 12x1/2 R 2,26 10 130/250 202163/4R 16x3/4 R 4,61 5 90/150 111

Racores de compresión con junta cónica de P.T.F.E. Conexões de fixação por aperto com ogiva em P.T.F.E. Art. 201T Racor recto doble Conexão reta dupla Art. 203T Racor ángulo doble Conexão angular dupla Unid. bols. Unid. Sacos 20106 6x6 2,40 10 250/400 20108 8x8 2,88 10 250/400 20110 10x10 2,48 10 250/400 20112 12x12 2,13 10 250/400 20114 14x14 3,66 10 130/250 20115 15x15 3,88 10 130/250 20116 16x16 3,19 10 130/250 20118 18x18 6,25 10 90/150 20122 22x22 6,70 5 60/100 Racor recto doble serie reforzada Conexão reta dupla série reforçada 20110R 10x10 R 4,12 10 120/200 20112R 12x12 R 3,14 10 120/200 20116R 16x16 R 6,66 10 90/150 Unid. bols. Unid. Sacos 20308 8x8 3,44 10 200/350 20310 10x10 3,10 10 180/300 20312 12x12 2,72 10 130/250 20314 14x14 4,33 10 120/200 20315 15x15 3,71 10 120/200 20316 16x16 4,03 10 120/200 20318 18x18 6,19 10 80/120 20322 22x22 6,97 5 50/80 Racor ángulo doble serie reforzada Conexão angular dupla série reforçada 20310R 10x10 R 4,95 10 120/200 20312R 12x12 R 3,86 10 120/200 20316R 16x16 R 6,54 10 60/100 Art. 207T Racor en T Conexão em Y Art. 206T Racor curvo con brida Conexão curva com flange Unid. bols. Unid. Sacos 20708 8x8x8 5,66 10 120/200 20710 10x10x10 4,35 10 120/200 20712 12x12x12 3,87 10 120/200 20714 14x14x14 6,15 10 80/130 20715 15x15x15 5,71 10 80/130 20716 16x16x16 5,79 10 80/130 20718 18x18x18 9,20 10 50/80 20722 22x22x22 10,28 5 40/60 Racor en T serie reforzada Conexão em Y série reforçada 20710R 10x10x10 R 6,60 10 80/130 20712R 12x12x12 R 5,56 10 80/130 20716R 16x16x16 R 9,62 10 50/80 Unid. bols. Unid. Sacos 206141/2 14x1/2 4,79 10 90/150 206151/2 15x1/2 4,67 10 90/150 206153/4 15x3/4 7,82 5 60/100 206161/2 16x1/2 4,64 10 90/150 206163/4 16x3/4 8,05 5 60/100 206181/2 18x1/2 7,52 5 80/120 206183/4 18x3/4 8,81 5 50/80 Racor curvo con brida serie reforzada Conexão curva com flange série reforçada 206101/2R 10x1/2 R 5,31 10 90/150 206121/2R 12x1/2 R 3,93 10 90/150 206163/4R 16x3/4 R 8,57 5 50/80 112

Racores de compresión con junta cónica de P.T.F.E. Conexões de fixação por aperto com ogiva em P.T.F.E. Art. 204T Racor ángulo macho Conexão angular macho Art. 205T Racor ángulo hembra Conexão angular fêmea Unid. bols. Unid. Sacos 204083/8 8x3/8 2,71 10 250/400 204103/8 10x3/8 2,88 10 180/300 204101/2 10x1/2 2,27 10 130/250 204121/2 12x1/2 2,91 10 180/300 204141/2 14x1/2 3,46 10 120/200 204143/4 14x3/4 4,68 10 90/150 204153/8 15x3/8 3,24 10 130/250 204151/2 15x1/2 3,20 10 120/200 204153/4 15x3/4 4,33 10 90/150 204161/2 16x1/2 3,40 10 120/200 204163/4 16x3/4 4,78 10 90/150 204181/2 18x1/2 4,46 10 90/150 204183/4 18x3/4 5,57 5 90/150 204221/2 22x1/2 5,21 5 80/120 204223/4 22x3/4 6,19 5 60/100 204221/0 22x1/0 10,31 5 40/60 Racor ángulo macho serie reforzada Conexão angular macho série reforçada 204101/2R 10x1/2 R 3,92 10 120/200 204123/8R 12x3/8 R 3,40 10 130/250 204121/2R 12x1/2 R 2,96 10 120/200 204163/4R 16x3/4 R 5,65 5 90/150 Art. 210T Racor en cruz Conexão em cruz Unid. bols. Unid. Sacos 205103/8 10x3/8 3,00 10 180/300 205101/2 10x1/2 3,51 10 130/250 205123/8 12x3/8 2,67 10 180/300 205121/2 12x1/2 3,18 10 130/250 205123/4 12x3/4 5,02 10 90/150 205141/2 14x1/2 3,73 10 120/200 205143/4 14x3/4 5,01 10 90/150 205151/2 15x1/2 3,40 10 120/200 205153/4 15x3/4 3,78 10 90/150 205161/2 16x1/2 3,58 10 120/200 205163/4 16x3/4 4,92 10 90/150 205181/2 18x1/2 4,76 5 90/150 205183/4 18x3/4 5,85 5 80/120 205221/2 22x1/2 5,47 5 50/80 205223/4 22x3/4 6,63 5 50/80 205221/0 22x1/0 10,84 5 40/60 Racor ángulo hembra serie reforzada Conexão angular fêmea série reforçada 205101/2R 10x1/2 R 4,46 10 120/200 205121/2R 12x1/2 R 3,18 10 120/200 205163/4R 16x3/4 R 5,99 10 80/120 Art. 214T Tuerca Porca Unid. bols. Unid. Sacos 21014 14x14x14x14 11,47 5 50/80 21015 15x15x15x15 11,30 5 50/80 21016 16x16x16x16 11,30 5 50/80 21018 18x18x18x18 13,30-30/50 21022 22x22x22x22 14,67-25/40 Racor en cruz serie reforzada Conexão em cruz série reforçada 21012R 12x12x12x12 R 12,32 5 40/70 Unid. bols. Unid. Sacos 214061/4 6x1/4 0,75 50-214103/8 10x3/8 0,60 50-214101/2 10x1/2 rinf. 0,70 50-214123/8 12x3/8 0,60 50-214121/2 12x1/2 RINF. 0,63 50-214141/2 14x1/2 0,60 50-214151/2 15x1/2 0,75 50-214161/2 16x1/2 0,60 50-214163/4 16x3/4 RINF. 0,94 50-214183/4 18x3/4 0,94 50-21422M28 22xM28 1,42 50-113

Racores de compresión con junta cónica de P.T.F.E. Conexões de fixação por aperto com ogiva em P.T.F.E. Art. 209T Racor en T hembra Conexão em T fêmea Art. 208T Racor en T macho Conexão em T macho Unid. bols. Unid. Sacos 209123/8 12x3/8x12 4,18 10 80/130 209121/2 12x1/2x12 4,36 10 80/130 209141/2 14x1/2x14 5,42 10 80/130 209151/4 15x1/4x15 5,16 10 80/130 209151/2 15x1/2x15 5,30 10 80/130 209153/4 15x3/4x15 7,74 5 50/80 209161/2 16x1/2x16 5,38 10 80/130 209181/2 18x1/2x18 7,20 5 60/100 209183/4 18x3/4x18 8,60 5 50/80 209221/2 22x1/2x22 9,19 5 40/70 209223/4 22x3/4x22 9,21 5 40/60 209221/0 22x1/0x22 15,04 5 40/60 Racor en T hembra serie reforzada Conexão em T fêmea série reforçada 209101/2R 10x1/2x10 R 6,40 10 80/130 209121/2R 12x1/2x12 R 4,83 10 80/130 209163/4R 16x3/4x16 R 8,91 5 50/80 Unid. bols. Unid. Sacos 208123/8 12x3/8x12 3,83 10 80/130 208121/2 12x1/2x12 3,94 10 80/130 208141/2 14x1/2x14 5,34 10 80/130 208151/4 15x1/4x15 6,78 10 80/130 208151/2 15x1/2x15 5,06 10 80/130 208161/2 16x1/2x16 5,18 10 80/130 208181/2 18x1/2x18 9,30 5 60/100 208183/4 18x3/4x18 8,16 5 50/80 208221/2 22x1/2x22 10,71 5 40/70 208223/4 22x3/4x22 8,82 5 40/70 208221/0 22x1/0x22 12,69 5 40/60 Racor en T macho serie reforzada Conexão em T macho série reforçada 208101/2R 10x1/2x10 R 5,10 10 80/130 208121/2R 12x1/2x12 R 5,88 10 80/130 208163/4R 16x3/4x16 R 9,69 5 50/80 Art. 230T Monocono en P.T.F.E. para reduc Monocone em P.T.F.E. para redução Art. 233T Juego de tuerca + junta cónica P.T.F.E. reducción Jogo de porca + ogiva P.T.F.E. redução Unid. bols. Unid. Sacos 230101/214 10x1/2 foro 14 0,59 50-230121/214 12x1/2 foro 14 0,59 50-230121/215 12x1/2 foro 15 0,59 50-230101/216 10x1/2 foro 16 0,59 50-230121/216 12x1/2 foro 16 0,59 50-230141/216 14x1/2 foro 16 0,59 50-230151/216 15x1/2 foro 16 0,59 50 - Unid. bols. Unid. Sacos 233101/214 10x1/2 foro 14 1,35 50-233121/214 12x1/2 foro 14 1,28 50-233101/216 10x1/2 foro 16 1,42 50-233121/216 12x1/2 foro 16 1,31 50-233141/216 14x1/2 foro 16 1,27 50-233151/216 15x1/2 foro 16 1,24 50-233161/216 16x1/2 foro 16 1,08 50-233N101/216 10x1/2 foro 16 1,45 50-233N121/216 12x1/2 foro 16 1,34 50-233N141/216 14x1/2 foro 16 1,30 50-233N151/216 15x1/2 foro 16 1,27 50-233N161/216 16x1/2 foro 16 1,11 50-114

Racores de compresión con junta cónica de P.T.F.E. Conexões de fixação por aperto com ogiva em P.T.F.E. Art. 215T Junta cónica de P.T.F.E. Ogiva em P.T.F.E. Art. 281T Abrazadera para racor curvo con brida Suporte para conexão curva com flange Unid. bols. Unid. Sacos 215061/4 6x1/4 0,18 50-215103/8 10x3/8 0,19 50-215101/2 10x1/2 rinf. 0,20 50-215123/8 12x3/8 0,18 50-215121/2 12x1/2 RINF. 0,21 50-215141/2 14x1/2 0,23 50-215151/2 15x1/2 0,23 50-215161/2 16x1/2 0,23 50-215163/4 16x3/4 RINF. 0,39 50-215183/4 18x3/4 0,34 50-21522M28 22xM28 0,37 50 - Unid. bols. Unid. Sacos 281 Única - Única 2,17-100 115

Racores de compresión con junta cónica de P.T.F.E. Conexões de fixação por aperto com ogiva em P.T.F.E. 116

3. TUBO DE COBRE - INOX TUBO DE COBRE - INOX 300 3.2 SERIE 300 Racores de compresión con junta tórica de estanqueidad SÉRIE 300 Conexões de fixação por aperto com vedação o-ring Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0 117

Racores de compresión con junta tórica de estanqueidad Conexões de fixação por aperto com vedação o-ring NOTAS TÉCNICAS / INFORMAÇÕES TÉCNICAS Conformes a la norma DIN 50930.6 - Conformes al D.M. 174 de 6 de abril de 2004 - Conformes a la norma UNE EN 1254-2 Em conformidade com a norma DIN 50930.6 - Em conformidade com o Decreto Ministerial da República Italiana nº 174 de 6 de Abril 2004 - Em conformidade com a norma UNI EN 1254-2 (ES) (PT) A) Tuerca de apriete estampada en caliente en latón UNE EN 12165 CW617N arenada con granalla de acero. Marcado MADE IN ITALY. B) Anillo toroidal partido, conforme a UNE EN 12166 CW508 L, elástico. C) Arandela plana cortada en frío de latón CW617N. D) Junta tórica NBR WRC 70 homologada ACS para agua potable. Utilización para agua fría y caliente hasta 90. E) Cuerpo del racor realizado en latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero, o a partir de barra extrusionada de latón normalizada UNE EN 12164 CW614N. Marcado MADE IN ITALY. A) Porca de aperto moldada a quente em latão UNI EN 12165 CW617N jateada com aço. Marcação MADE IN ITALY. B) Anel toroidal quebrado em UNI EN 12166 CW508, elástico. C) Arruela plana cortada a frio em OT CW617N. D) O-RING NBR WRC 70 com homologação ACS para água A B C potável. Utilização para água fria e quente até 90 C. E) Corpo da conexão de latão UNI EN12165 CW617N moldado a quente e jateado com aço, ou de barra extrudada de latão normalizada UNI EN 12164 CW614N. Marcação MADE IN ITALY. INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (ES) A) Cortar el tubo de cobre, hierro o inox perpendicularmente a su eje, eliminando posibles rebabas y/o restos de viruta. Se recomienza utilizar equipos adecuados. B) Calzar la tuerca en el tubo. C) Calzar el anillo toroidal en el tubo. D) Calzar la arandela plana en el tubo. E) Calzar la junta tórica en el tubo. F) Insertar el tubo en el cuerpo del racor. G) Apretar la tuerca a mano hasta donde sea posible y continuar apretando con una llave adecuada, según las indicaciones de la tabla. (PT) A) Cortar o tubo de cobre - ferro - inox perpendicularmente a seu eixo tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. Recomenda-se, portanto, a utilização de equipamentos idôneos. B) Inserir a porca no tubo. C) Calzare l anello toroidale sul tubo. D) Calzare la rondella piana sul tubo. E) Calzare l o ring sul tubo. F) Introduzir o tubo no corpo da conexão. G) Apertar a porca manualmente até quando possível e, depois, apertar definitivamente com uma chave adequada conforme indicado na tabela. D E D F Tabla rosca / Tabela de roscas D 8 10 12 14 16 18 22 28 F M16x1 M18x1,5 M21x1,5 M23x1,5 M25x1,5 M27x1,5 M33x1,5 M38x1.5 (ES) Por lo que se refiere al diseño, la ejecución, la prueba de funcionamiento y la gestión conforme a la técnica de instalaciones hidro-termo sanitarias deberá respetarse lo dispuesto en las normas vigentes: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 (PT) Para projetação, instalação, ensaio funcional e gerenciamento dos sistemas hidro-termosanitários como manda a lei, convidamos a respeitar as disposições de lei em vigor: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 Tabla apriete / Tabela de aperto D 8 10 12 14 16 18 22 28 Vueltas de apriete Voltas de aperto 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2 118

Racores de compresión con junta tórica de estanqueidad Conexões de fixação por aperto com vedação o-ring Art. 300 Racor recto macho Conexão reta macho Art. 302 Racor recto hembra Conexão reta fêmea Unid. bols. Unid. Sacos 300081/4 8x1/4 1,43 10 250/400 300083/8 8x3/8 1,45 10 250/400 300103/8 10x3/8 1,45 10 250/400 300101/2 10x1/2 1,68 10 200/350 300123/8 12x3/8 1,89 10 200/350 300121/2 12x1/2 1,93 10 180/300 300123/4 12x3/4 2,72 10 130/250 300143/8 14x3/8 2,24 10 180/300 300141/2 14x1/2 2,31 10 180/300 300143/4 14x3/4 2,87 10 130/250 300163/8 16x3/8 2,37 10 130/250 300161/2 16x1/2 2,62 10 130/250 300163/4 16x3/4 3,16 10 120/200 300181/2 18x1/2 3,33 10 120/200 300183/4 18x3/4 3,36 10 120/200 300181/0 18x1/0 4,46 10 90/150 300221/2 22x1/2 6,10 10 80/120 300223/4 22x3/4 5,05 10 80/120 300221/0 22x1/0 5,72 10 60/100 300283/4 28x3/4 6,86-50/80 300281/0 28x1/0 6,97-50/80 3002811/4 28x1.1/4 7,99-40/70 Unid. bols. Unid. Sacos 302083/8 8x3/8 1,74 10 250/400 302103/8 10x3/8 1,71 10 200/350 302101/2 10x1/2 2,10 10 180/300 302123/8 12x3/8 2,06 10 180/300 302121/2 12x1/2 2,35 10 130/250 302123/4 12x3/4 3,36 10 130/250 302143/8 14x3/8 2,39 10 130/250 302141/2 14x1/2 2,69 10 130/250 302143/4 14x3/4 3,55 10 120/200 302163/8 16x3/8 2,82 10 130/250 302161/2 16x1/2 3,25 10 120/200 302163/4 16x3/4 3,68 10 90/150 302181/2 18x1/2 3,45 10 120/200 302183/4 18x3/4 3,88 10 90/150 302181/0 18x1/0 4,27 10 90/150 302221/2 22x1/2 5,46 10 80/120 302223/4 22x3/4 5,56 10 60/100 302221/0 22x1/0 6,26 10 60/100 302283/4 28x3/4 6,96-40/60 302281/0 28x1/0 7,41-40/60 Art. 308 Art. 309 Racor en T macho Racor en T hembra Conexão em T macho Conexão em T fêmea Unid. bols. Unid. Sacos 308103/8 10x3/8 3,95 10 80/120 308101/2 10x1/2 3,86 10 80/120 308123/8 12x3/8 4,62 10 80/120 308121/2 12x1/2 4,43 10 80/120 308141/2 14x1/2 4,89 10 80/120 308161/2 16x1/2 5,32 5 60/100 308163/4 16x3/4 6,67 5 40/70 308181/2 18x1/2 5,62 5 50/80 308183/4 18x3/4 7,86 5 40/60 308223/4 22x3/4 9,50 5 40/60 308281/0 28x1/0 16,63-5/10 Unid. bols. Unid. Sacos 309103/8 10x3/8 3,84 10 80/120 309101/2 10x1/2 3,97 10 80/120 309123/8 12x3/8 4,80 10 80/120 309121/2 12x1/2 4,68 10 80/120 309141/2 14x1/2 5,11 10 80/120 309161/2 16x1/2 5,50 5 60/100 309163/4 16x3/4 6,56 5 40/70 309181/2 18x1/2 5,74 5 50/80 309183/4 18x3/4 6,47 5 40/60 309221/2 22x1/2 9,47 5 40/70 309223/4 22x3/4 8,76 5 40/60 309283/4 28x3/4 14,99-5/10 309281/0 28x1/0 15,46-5/10 119

Racores de compresión con junta tórica de estanqueidad Conexões de fixação por aperto com vedação o-ring Art. 304 Racor ángulo macho Conexão angular macho Art. 305 Racor ángulo hembra Conexão angular fêmea Unid. bols. Unid. Sacos 304103/8 10x3/8 2,42 10 120/200 304101/2 10x1/2 2,42 10 120/200 304123/8 12x3/8 2,74 10 120/200 304121/2 12x1/2 2,89 10 120/200 304143/8 14x3/8 3,06 10 120/200 304141/2 14x1/2 3,06 10 120/200 304143/4 14x3/4 4,11 10 90/150 304161/2 16x1/2 3,46 10 100/180 304163/4 16x3/4 4,27 10 90/150 304181/2 18x1/2 3,54 10 90/150 304183/4 18x3/4 4,33 10 80/120 304221/2 22x1/2 6,45 5 60/100 304223/4 22x3/4 5,69 5 60/100 304221/0 22x1/0 8,85-25/40 304281/0 28x1/0 8,82-25/40 3042811/4 28x1.1/4 10,92-20/30 Art. 301 Racor recto doble Conexão reta dupla Unid. bols. Unid. Sacos 305103/8 10x3/8 2,49 10 120/200 305101/2 10x1/2 2,69 10 120/200 305123/8 12x3/8 2,85 10 120/200 305121/2 12x1/2 3,09 10 120/200 305123/4 12x3/4 4,16 10 80/120 305143/8 14x3/8 3,22 10 120/200 305141/2 14x1/2 3,22 10 120/200 305143/4 14x3/4 4,38 10 90/150 305163/8 16x3/8 3,51 10 120/200 305161/2 16x1/2 3,51 10 100/160 305163/4 16x3/4 4,43 10 80/120 305181/2 18x1/2 3,68 10 80/120 305183/4 18x3/4 4,62 10 60/100 305221/2 22x1/2 5,58 5 50/80 305223/4 22x3/4 6,13 5 50/80 305221/0 22x1/0 9,14-20/30 305283/4 28x3/4 8,33-20/30 305281/0 28x1/0 9,50-20/30 Art. 303 Racor ángulo doble Conexão angular dupla Unid. bols. Unid. Sacos 30108 8x8 2,24 10 180/300 30110 10x10 2,18 10 180/300 30112 12x12 2,93 10 130/250 30114 14x14 3,38 10 120/200 30116 16x16 3,94 10 120/200 30118 18x18 4,82 10 90/150 30122 22x22 8,23 10 60/100 30128 28x28 11,63-30/50 Art. 307 Racor en T Conexão em Y Unid. bols. Unid. Sacos 30308 8x8 2,94 10 130/250 30310 10x10 2,77 10 120/200 30312 12x12 3,71 10 120/200 30314 14x14 3,79 10 120/200 30316 16x16 4,55 10 90/150 30318 18x18 4,85 10 80/120 30322 22x22 7,67 5 40/60 30328 28x28 11,63-20/30 Art. 306 Racor curvo con brida Conexão curva com flange Unid. bols. Unid. Sacos 30710 10 4,29 10 60/100 30712 12 5,24 10 60/100 30714 14 5,61 10 60/100 30716 16 6,63 5 40/70 30718 18 7,11 5 30/60 30722 22 11,05-30/50 30728 28 12,35-5/10 Unid. bols. Unid. Sacos 306101/2 10x1/2 3,99 10 80/120 306121/2 12x1/2 3,96 10 80/120 306141/2 14x1/2 3,95 10 80/120 306161/2 16x1/2 5,74 10 60/100 306181/2 18x1/2 5,96 5 50/80 120

121

122

Serie/Série 500 Serie/Série 600 «UNIKO» Adaptateurs / Adapter Serie/Série 800 RACORES GENÉRICOS - COLECTORES - «UNIKO» Tubos Cobre - Inox - Multicapa - Pex CONEXÕES DE COBRE - COLETORES - «UNIKO» Tubos de Cobre - Inox - Multicamadas - Pex 4 Catálogo / Lista de precios 54.0 - Catálogo / Tabela de preços 54.0

124

4. RACORES GENÉRICOS - COLECTORES - «UNIKO» CONEXÕES DE COBRE - COLETORES - «UNIKO» 4.0 SERIE 500 Racores genéricos de latón SÉRIE 500 Conexões genéricas de latão 500 Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0 125

NOTAS TÉCNICAS / INFORMAÇÕES TÉCNICAS Conformes a la norma DIN 50930.6 - Conformes al D.M. 174 de 6 de abril de 2004 Em conformidade com a norma DIN 50930.6 - Em conformidade com o Decreto Ministerial da República Italiana nº 174 de 6 de Abril 2004 (ES) Se trata de racores de diversas formas y medidas que se emplean como accesorios para la realización de instalaciones hidro-termo sanitarias A) Cuerpo realizado en latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero, o a partir de barra extrusionada de latón normalizada UNE EN 12164 CW614N suministrado amarillo o niquelado. Marcado MADE IN ITALY. (PT) São conexões de várias formas e tamanhos para utilização como acessórios na execução de sistemas hidro-temo-sanitários A) Corpo de latão UNI EN12165 CW617N moldado a quente e jateado com aço, ou de barra extrudada de latão normalizada UNI EN 12164 CW614N, amarelo ou niquelado. Marcação "MADE IN ITALY". Racores genéricos de latón Conexões genéricas de latão INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (ES) 1) Controles preliminares - Verificar que los racores permanezcan dentro del propio embalaje hasta el momento de su utilización. Una vez retirados del embalaje, cerciorarse de que las superficies de acoplamiento no presenten rebabas ni residuos metálicos. - Verificar donde sea necesario que estén presentes las juntas de estanqueidad correctamente posicionadas en sus respectivos asientos, verificar que todas las juntas tóricas estén en buen estado, esto es, que no presenten daños que puedan comprometer la estanqueidad; (PT) 1) Verificações preliminares - Certificar-se de que as conexões fiquem dentro da embalagem própria até ao momento de serem utilizadas. Retiradas da embalagem, assegurar-se de que as superfícies de acoplamento estejam limpas e não possuam rebarbas e/ou escórias de metais. - Verificar onde necessário, a presença de guarnições de vedação e sua correta posição nas respectivas sedes; verificar que todos os O-rings estão em bom estado, isto é, que não têm lesões suscetíveis de comprometer sua ação de vedação; Está prohibido: - utilizar racores dañados o que no hayan sido correctamente conservados; - utilizar herramientas sucias para realizar la instalación; - alterar o sustituir las juntas de estanqueidad propias del racor; 2) Aplicar en las roscas el material sellador adecuado; Advertencia! Se recomienda respetar la compatibilidad de los materiales de estanqueidad tal como ha sido establecido en el manual de instrucciones NTM, de conformidad con lo dispuesto por las normativas vigentes para el uso específico en los diversos campos de aplicación. 3) Pre-enroscar el racor en el componente complementario verificando que no se presenten forzamientos anómalos en el acoplamiento; de lo contrario, comprobar el buen estado de las roscas y/o superficies de acoplamiento y la correspondencia dimensional con el componente complementario. 4) Aplicar al racor el par de apriete necesario para garantizar la estanqueidad, utilizar para ello la llave o el instrumento adecuado a fin de no arruinar las partes sensibles del racor. Advertencia! Los racores que presentan superficies de estanqueidad con junta tórica, deben enroscarse hasta el tope mecánico del componente y no es necesario aplicar pares de apriete para garantizar la estanqueidad del componente. Pour la conception, l installation, l essai et l exploitation dans les règles de l art de systèmes hydro-thermo-sanitaires, se reporter aux dispositions de normes en vigueur: UNI EN 806: 2008 e UNI 9182: 2010 É proibido: - Utilizar conexões danificadas ou que não estejam em perfeitas condições de conservação; - Utilizar ferramentas sujas na instalação; - Alterar ou substituir as guarnições de vedação próprias da conexão; 2) Aplicar nas roscas da conexão o material vedante apropriado; Advertência! Recomenda-se a compatibilidade dos materiais de vedação como prescrito no manual de instruções NMT, em conformidade com os regulamentos em vigor para uso específico nos diferentes domínios de aplicação. 3) Parafusar previamente a conexão no componente complementar, certificando-se que o acoplamento não apresenta forçamentos anômalos; caso contrário, verifique se as roscas e/ou superfícies de acoplamento estão em bom estado e se correspondem, em termos de dimensão, com o componente complementar. 4) Puxar o par de conexão de modo que a vedação fique garantida; operar com a chave ou com um instrumento apropriado, de modo a não danificar as partes sensíveis da conexão. Advertência! As conexões que apresentam superfícies de vedação com O-ring devem ser puxadas até alcançarem a parada mecânica do componente e não é necessário aplicar torques adicionais, para garantir a vedação do referido componente. Hinsichtlich der fachgerechten Planung, Installation, Abnahme und Führung der Wasserversorgungs-, Heizungs- und Sanitäranlagen sind die folgenden geltenden Bestimmungen zu beachten: UNI EN 806: 2008 e UNI 9182: 2010 126

Racores genéricos de latón Conexões genéricas de latão Art. 550 Racor recto hembra / hembra Conexão reta fêmea / fêmea Art. 550 NK Racor recto hembra / hembra niquelado Conexão reta fêmea / fêmea niquelada Unid. bols. Unid. Sacos 550G3/83/8 3/8x3/8 0,85 10 200/400 550G1/23/8 1/2x3/8 1,74 10 130/250 550G1/21/2 1/2x1/2 1,46 10 130/250 550G3/41/2 3/4x1/2 2,97 10 100/200 550G3/43/4 3/4x3/4 2,22 10 80/150 550G1/01/2 1/0x1/2 3,44 10 80/150 550G1/03/4 1/0x3/4 3,44 10 70/130 550G1/01/0 1/0x1/0 4,01 5 40/70 550G11/41/0 1.1/4x1/0 8,30 40/70 550G11/411/4 1.1/4x1.1/4 6,88 30/60 550G11/211/2 1.1/2x1.1/2 Art. 7,13 551 20/40 550G2/02/0 2/0x2/0 12,24 10/20 Unid. bols. Unid. Sacos 550N3/83/8 3/8x3/8 0,89 10 200/400 550N1/23/8 1/2x3/8 1,83 10 130/250 550N1/21/2 1/2x1/2 1,53 10 130/250 550N3/41/2 3/4x1/2 3,12 10 100/200 550N3/43/4 3/4x3/4 2,33 10 80/150 550N1/01/2 1/0x1/2 3,62 10 80/150 550N1/03/4 1/0x3/4 3,62 10 70/130 550N1/01/0 1/0x1/0 4,21 5 40/70 550N11/41/0 1.1/4x1/0 8,72 40/70 550N11/411/4 1.1/4x1.1/4 7,23 30/60 550N11/211/2 1.1/2x1.1/2 7,49 20/40 550N2/02/0 2/0x2/0 12,85 10/20 Art. 551 Racor recto macho / hembra Conexão reta macho / fêmea Art. 551 NK Racor recto macho / hembra niquelado Conexão reta macho / fêmea niquelada Unid. bols. Unid. Sacos 551G1/41/2 1/4x1/2 1,23 10 250/500 551G3/83/8 3/8x3/8 0,89 10 250/500 551G3/81/2 3/8x1/2 1,23 10 150/300 551G1/23/8 1/2x3/8 0,91 10 150/300 551G1/21/2 1/2x1/2 1,39 10 150/300 551G1/23/4 1/2x3/4 2,09 10 100/200 551G1/21/0 1/2x1/0 2,80 10 80/150 551G3/41/2 3/4x1/2 1,77 10 130/250 551G3/43/4 3/4x3/4 2,05 10 100/200 551G3/41/0 3/4x1/0 2,75 10 80/130 551G1/03/4 1/0x3/4 Art. 2,58 551 10 60/120 551G1/01/0 1/0x1/0 4,34 5 60/120 Unid. bols. Unid. Sacos 551N1/41/2 1/4x1/2 1,29 10 250/500 551N3/83/8 3/8x3/8 0,93 10 250/500 551N3/81/2 3/8x1/2 1,29 10 150/300 551N1/23/8 1/2x3/8 0,95 10 150/300 551N1/21/2 1/2x1/2 1,46 10 150/300 551N1/23/4 1/2x3/4 2,20 10 100/200 551N1/21/0 1/2x1/0 2,94 10 80/150 551N3/41/2 3/4x1/2 1,86 10 130/250 551N3/43/4 3/4x3/4 2,15 10 100/200 551N3/41/0 3/4x1/0 2,89 10 80/130 551N1/03/4 1/0x3/4 2,71 10 60/120 551N1/01/0 1/0x1/0 4,56 5 60/120 127

Racores genéricos de latón Conexões genéricas de latão Art. 552 Racor recto macho / macho Conexão reta macho / macho Art. 552 NK Racor recto macho / macho niquelado Conexão reta macho / macho niquelada Unid. bols. Unid. Sacos 552G3/83/8 3/8x3/8 0,53 10 300/600 552G1/23/8 1/2x3/8 0,89 10 180/350 552G1/21/2 1/2x1/2 1,06 10 150/300 552G3/41/2 3/4x1/2 1,60 10 100/200 552G3/43/4 3/4x3/4 1,75 10 100/200 552G1/01/2 1/0x1/2 2,82 5 70/130 552G1/03/4 1/0x3/4 2,66 5 70/130 552G1/01/0 1/0x1/0 3,05 5 50/100 552G11/41/0 1.1/4x1/0 4,57 5 50/90 552G11/411/4 1.1/4x1.1/4 4,91 5 40/80 552G11/211/4 1.1/2x1.1/4 6,89-25/50 552G11/211/2 1.1/2x1.1/2 6,14-20/40 552G2/011/2 2/0x1.1/2 10,78-15/30 552G2/02/0 2/0x2/0 11,42-12/24 Unid. bols. Unid. Sacos 552N3/83/8 3/8x3/8 0,55 10 300/600 552N1/23/8 1/2x3/8 0,94 10 180/350 552N1/21/2 1/2x1/2 1,12 10 150/300 552N3/41/2 3/4x1/2 1,68 10 100/200 552N3/43/4 3/4x3/4 1,84 10 100/200 552N1/01/2 1/0x1/2 2,96 5 70/130 552N1/03/4 1/0x3/4 2,80 5 70/130 552N1/01/0 1/0x1/0 3,20 5 50/100 552N11/41/0 1.1/4x1/0 4,80 5 50/90 552N11/411/4 1.1/4x1.1/4 5,15 5 40/80 552N11/211/4 1.1/2x1.1/4 7,23-25/50 552N11/211/2 1.1/2x1.1/2 6,45-20/40 552N2/011/2 2/0x1.1/2 11,32-15/30 552N2/02/0 2/0x2/0 11,99-12/24 Art. 555 Racor tres piezas junta tórica de estanqueidad Conexão três peças com vedação O-RING Art. 555 NK Racor tres piezas junta tórica de estanqueidad niquelado Conexão três peças com vedação O-RING niquelada Unid. bols. Unid. Sacos 555G1/21/2 1/2x1/2 3,78 5 50/100 555G3/43/4 3/4x3/4 6,51 5 30/60 555G1/01/0 1/0x1/0 10,38-20/40 555G11/411/4 1.1/4x1.1/4 15,33-15/30 Unid. bols. Unid. Sacos 555N1/21/2 1/2x1/2 4,18 5 50/100 555N3/43/4 3/4x3/4 6,83 5 30/60 555N1/01/0 1/0x1/0 10,90-20/40 555N11/411/4 1.1/4x1.1/4 16,10-15/30 Art. 562 Racor ángulo macho / macho Conexão angular macho / macho Art. 562 NK Racor ángulo macho / macho niquelado Conexão angular macho / macho niquelada Unid. bols. Unid. Sacos 562G3/83/8 3/8x3/8 1,01 10 170/350 562G1/21/2 1/2x1/2 1,51 10 130/250 562G3/43/4 3/4x3/4 2,60 10 70/130 Unid. bols. Unid. Sacos 562N3/83/8 3/8x3/8 1,06 10 170/350 562N1/21/2 1/2x1/2 1,58 10 130/250 562N3/43/4 3/4x3/4 2,73 10 70/130 128

Racores genéricos de latón Conexões genéricas de latão Art. 560 Racor ángulo hembra / hembra Conexão angular fêmea / fêmea Art. 560 NK Racor ángulo hembra / hembra niquelado Conexão angular fêmea / fêmea niquelada Unid. Sacos 560G3/83/8 3/8x3/8 1,23 10 100/200 560G1/21/2 1/2x1/2 2,13 10 90/180 560G3/43/4 3/4x3/4 3,14 10 40/80 560G1/01/0 1/0x1/0 5,84 5 25/50 560G11/411/4 1.1/4x1.1/4 11,36-18/35 560G11/211/2 1.1/2x1.1/2 13,23-10/20 560G2/02/0 2/0x2/0 25,06-8/15 560G1/23/8 1/2x3/8 1,83 10 80/150 560G3/41/2 3/4x1/2 3,47 10 50/100 560G1/03/4 1/0x3/4 4,61 5 25/50 560G11/41/0 1.1/4x1/0 10,34-18/35 Art. 561 Unid. bols. Raccord angle mâle / femelle Fitting, Winkel, IG/IG, Unid. bols. Unid. Sacos 560N3/83/8 3/8x3/8 1,29 10 100/200 560N1/21/2 1/2x1/2 2,23 10 90/180 560N3/43/4 3/4x3/4 3,29 10 40/80 560N1/01/0 1/0x1/0 6,13 5 25/50 560N11/411/4 1.1/4x1.1/4 11,93-18/35 560N11/211/2 1.1/2x1.1/2 13,89-10/20 560N2/02/0 2/0x2/0 26,31-8/15 560N1/23/8 1/2x3/8 1,92 10 80/150 560N3/41/2 3/4x1/2 3,64 10 50/100 560N1/03/4 1/0x3/4 4,84 5 25/50 560N11/41/0 1.1/4x1/0 10,85-18/35 Art. 561 NK Racor ángulo macho / hembra niquelado Conexão angular macho / fêmea niquelada Unid. Sacos 561G3/83/8 3/8x3/8 1,16 10 100/200 561G1/21/2 1/2x1/2 1,93 10 80/150 561G3/43/4 3/4x3/4 3,57 10 30/60 561G1/01/0 1/0x1/0 5,35 5 20/40 561G11/411/4 1.1/4x1.1/4 10,69-18/35 561G11/211/2 1.1/2x1.1/2 11,87-12/24 561G2/02/0 2/0x2/0 22,07-5/10 Art. 565 Unid. bols. Racor ángulo tres piezas junta tórica Conexão angular três peças O-RING Unid. bols. Unid. Sacos 561N3/83/8 3/8x3/8 1,22 10 100/200 561N1/21/2 1/2x1/2 2,03 10 80/150 561N3/43/4 3/4x3/4 3,75 10 30/60 561N1/01/0 1/0x1/0 5,62 5 20/40 561N11/411/4 1.1/4x1.1/4 9,82-18/35 561N11/211/2 1.1/2x1.1/2 12,46-12/24 561N2/02/0 2/0x2/0 23,17-5/10 Art. 565 NK Racor ángulo tres piezas junta tórica niquelado Conexão angular três peças O-RING niquelada Unid. bols. Unid. Sacos 565G1/21/2 1/2x1/2 4,80 5 40/80 565G3/43/4 3/4x3/4 7,86-25/50 565G1/01/0 1/0x1/0 12,59-15/30 565G11/411/4 1.1/4x1.1/4 22,33-10/20 Unid. bols. Unid. Sacos 565N1/21/2 1/2x1/2 5,04 5 40/80 565N3/43/4 3/4x3/4 8,25-25/50 565N1/01/0 1/0x1/0 13,22-15/30 565N11/411/4 1.1/4x1.1/4 23,44-10/20 129

Racores genéricos de latón Conexões genéricas de latão Art. 570 Racor en T hembra Conexão em T fêmea Art. 570 NK Racor en T hembra niquelado Conexão em T fêmea niquelada Unid. bols. Unid. Sacos 570G3/8 3/8x3/8x3/8 1,77 10 80/150 570G1/2 1/2x1/2x1/2 2,76 10 60/120 570G3/41/23/4 3/4x1/2x3/4 3,59 5 35/70 570G3/4 3/4x3/4x3/4 4,12 5 25/50 570G1/01/21/0 1/0x1/2x1/0 6,97 5 20/40 570G1/03/41/0 1/0x3/4x1/0 6,45 5 20/40 570G1/0 1/0x1/0x1/0 7,43 5 15/30 570G11/4 1.1/4x1.1/4x1.1/4 14,00-10/20 570G11/2 1.1/2x1.1/2x1.1/2 15,78-8/15 570G2/0 2/0x2/0x2/0 30,93-5/10 Unid. bols. Unid. Sacos 570N3/8 3/8x3/8x3/8 1,86 10 80/150 570N1/2 1/2x1/2x1/2 2,89 10 60/120 570N3/41/23/4 3/4x1/2x3/4 3,77 5 35/70 570N3/4 3/4x3/4x3/4 4,32 5 25/50 570N1/01/21/0 1/0x1/2x1/0 7,32 5 20/40 570N1/03/41/0 1/0x3/4x1/0 6,78 5 20/40 570N1/0 1/0x1/0x1/0 7,80 5 15/30 570N11/4 1.1/4x1.1/4x1.1/4 14,70-10/20 570N11/2 1.1/2x1.1/2x1.1/2 16,57-8/15 570N2/0 2/0x2/0x2/0 32,47-5/10 Art. 572 Racor en T macho Conexão em T macho Art. 572 NK Racor en T macho niquelado Conexão em T macho niquelada Unid. bols. Unid. Sacos 572G3/8 3/8x3/8x3/8 1,24 10 130/250 572G1/2 1/2x1/2x1/2 1,90 10 80/150 572G3/4 3/4x3/4x3/4 2,58 10 40/80 572G1/0 1/0x1/0x1/0 7,24 5 25/50 Unid. bols. Unid. Sacos 572N3/8 3/8x3/8x3/8 1,30 10 130/250 572N1/2 1/2x1/2x1/2 1,99 10 80/150 572N3/4 3/4x3/4x3/4 2,71 10 40/80 572N1/0 1/0x1/0x1/0 7,60 5 25/50 Art. 580 Racor en cruz hembra Conexão em cruz fêmea Art. 580 NK Racor en cruz hembra niquelado Conexão em cruz fêmea niquelada Unid. bols. Unid. Sacos 580G1/2 1/2 3,62 5 40/80 Unid. bols. Unid. Sacos 580N1/2 1/2 3,80 5 40/80 130

Racores genéricos de latón Conexões genéricas de latão Art. 581 Reducción macho / hembra Redução macho / fêmea Art. 581 NK Reducción macho / hembra niquelada Redução macho / fêmea niquelada Unid. bols. Unid. Sacos 581G1/41/8 1/4x1/8 0,29 25 400/800 581G3/81/8 3/8x1/8 0,53 25 400/800 581G3/81/4 3/8x1/4 0,41 25 400/800 581G1/21/8 1/2x1/8 0,87 25 250/500 581G1/21/4 1/2x1/4 0,76 25 250/500 581G1/23/8 1/2x3/8 0,60 10 250/500 581G3/43/8 3/4x3/8 1,34 10 130/250 581G3/41/2 3/4x1/2 1,09 10 130/250 581G1/03/8 1/0x3/8 2,94 10 100/200 581G1/01/2 1/0x1/2 2,56 10 100/200 581G1/03/4 1/0x3/4 1,94 10 90/180 581G11/43/4 1.1/4x3/4 4,52 5 80/150 581G11/41/0 1.1/4x1/0 3,65 5 60/120 581G11/23/4 1.1/2x3/4 7,50-35/70 581G11/21/0 1.1/2x1/0 6,40-35/70 581G11/211/4 1.1/2x1.1/4 4,44-35/70 581G2/011/4 2/0x1.1/4 9,82-20/40 581G2/011/2 2/0x1.1/2 8,44-20/40 Art. 567 Racor curvo con brida Conexão curva com flange Unid. bols. Unid. Sacos 581N1/41/8 1/4x1/8 0,30 25 400/800 581N3/81/8 3/8x1/8 0,56 25 400/800 581N3/81/4 3/8x1/4 0,43 25 400/800 581N1/21/8 1/2x1/8 0,91 25 250/500 581N1/21/4 1/2x1/4 0,80 25 250/500 581N1/23/8 1/2x3/8 0,63 10 250/500 581N3/43/8 3/4x3/8 1,41 10 130/250 581N3/41/2 3/4x1/2 1,15 10 130/250 581N1/03/8 1/0x3/8 3,09 10 100/200 581N1/01/2 1/0x1/2 2,69 10 100/200 581N1/03/4 1/0x3/4 2,04 10 90/180 581N11/43/4 1.1/4x3/4 4,75 5 80/150 581N11/41/0 1.1/4x1/0 3,83 5 60/120 581N11/23/4 1.1/2x3/4 7,88-35/70 581N11/21/0 1.1/2x1/0 6,73-35/70 581N11/211/4 1.1/2x1.1/4 4,66-35/70 581N2/011/4 2/0x1.1/4 10,31-20/40 581N2/011/2 2/0x1.1/2 8,87-20/40 Art. 567NK Racor curvo con brida niquelada Conexão curva com flange niquelada Unid. bols. Unid. Sacos 567G1/21/2 1/2x1/2 2,95 10 60/120 Code Bestellnr. Dimension Maß Prix E Preis e Pcs. sachet. Pièce /Boîte Anz. Beu. Stück/ Verp. 567N1/21/2 1/2x1/2 3,10 10 60/120 Art. 563 Racor ángulo H/M con tope Conexão angular F/M com parada Art. 563 NK Racor ángulo H/M con tope niquelado Conexão angular F/M com parada niquelada Unid. bols. Unid. Sacos 563G1/21/2 1/2x1/2 2,29 10 80/150 563G3/43/4 3/4x3/4 3,92 5 30/60 563G1/01/0 1/0x1/0 5,65 5 20/40 Unid. bols. Unid. Sacos 563N1/21/2 1/2x1/2 2,40 10 80/150 563N3/43/4 3/4x3/4 4,12 5 30/60 563N1/01/0 1/0x1/0 5,94 5 20/40 131

Racores genéricos de latón Conexões genéricas de latão Art. 530 Prolongación roscada M/H Extensão roscada M/F Art. 530 CR Prolongación roscada M/H cromada Extensão roscada M/F cromada Unid. bols. Unid. Sacos 530G1/210 1/2 x 10 1,02 10 200/400 530G1/215 1/2 x 15 1,25 10 180/350 530G1/220 1/2 x 20 1,56 10 150/300 530G1/225 1/2 x 25 1,80 10 130/250 530G1/230 1/2 x 30 2,08 10 100/200 530G1/240 1/2 x 40 2,80 10 80/150 530G1/250 1/2 x 50 3,35 10 80/150 530G1/280 1/2 x 80 5,03 5 50/100 530G1/2100 1/2 x 100 6,09 5 35/70 530G1/2150 1/2 x 150 9,80 5 25/40 Unid. bols. Unid. Sacos 530CR1/210 1/2 x 10 1,34 10 200/400 530CR1/215 1/2 x 15 1,58 10 180/350 530CR1/220 1/2 x 20 1,88 10 150/300 530CR1/225 1/2 x 25 2,12 10 130/250 530CR1/230 1/2 x 30 2,40 10 100/200 530CR1/240 1/2 x 40 3,12 10 80/150 530CR1/250 1/2 x 50 3,67 10 80/150 530CR1/280 1/2 x 80 5,35 5 50/100 530CR1/2100 1/2 x 100 6,42 5 35/70 530CR1/2150 1/2 x 150 10,12 5 25/40 ART. 678 Tapón macho para colectores Tampa macho para coletores ART. 678 NK Tapón macho para colectores niquelado Tampa macho para coletores niquelada Unid. bols. Unid. Sacos 6783/8 3/8 0,44 25 400/800 6781/2 1/2 0,88 25 300/600 6783/4 3/4 1,15 10 200/400 6781/0 1/0 1,94 10 90/180 67811/4 1.1/4 4,02 5 80/150 Unid. bols. Unid. Sacos 678N3/8 3/8 0,46 25 400/800 678N1/2 1/2 0,92 25 300/600 678N3/4 3/4 1,20 10 200/400 678N1/0 1/0 2,03 10 90/180 678N11/4 1.1/4 4,22 5 80/150 ART. 680 Tapón hembra para colectores Tampa fêmea para coletores ART. 680 NK Tapón hembra para colectores niquelado Tampa fêmea para coletores niquelada Unid. bols. Unid. Sacos 6803/8 3/8 0,44 25 400/800 6801/2 1/2 0,65 25 300/600 6803/4 3/4 1,01 10 250/500 6801/0 1/0 1,83 10 100/200 68011/4 1.1/4 2,33 5 60/120 Unid. bols. Unid. Sacos 680N3/8 3/8 0,46 25 400/800 680N1/2 1/2 0,68 25 300/600 680N3/4 3/4 1,06 10 250/500 680N1/0 1/0 1,92 10 100/200 680N11/4 1.1/4 2,44 5 60/120 132

4. RACORES GENÉRICOS - COLECTORES - «UNIKO» CONEXÕES DE COBRE - COLETORES - «UNIKO» 4.1 SERIE 600 Colectores SÉRIE 600 Coletores 600 Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0 133

Esquema descriptivo de los colectores Esquema descritivo dos coletores Compatibilidad con adaptadores NTM / Compatibilidade com adaptadores NTM (ES) NTM Spa produce una vasta gama de colectores apta para satisfacer todos los requerimientos de distribución y regulación de líquidos. Todos los colectores producidos pueden utilizarse con todos los tubos existentes mediante los adaptadores especiales que se indican en la tabla adjunta. Los colectores coplanares pueden ensamblarse de manera múltiple a fin de obtener todas las salidas (calor/frío - ida/retorno) necesarias. La operación de ensamblaje se realiza mediante el apriete de un tornillo entre los mismos colectores, mientras que la estanqueidad es asegurada por dos juntas tóricas alojadas en los respectivos asientos para la consiguiente compresión (arts. 667 y 668). Los colectores lineales se ensamblan mediante roscas macho y hembra conformes a la norma EN 10226-1 ISO 7 y por lo tanto de fácil estanqueidad sin tener que recurrir a medios auxiliares (cañamazo, etc.). (PT) A NTM Spa produz uma vasta gama de coletores que irá satisfazer todas as necessidades de distribuição e regulagem dos líquidos. Todos os coletores produzidos são utilizáveis com todos os tubos existentes mediante utilização de adaptadores como indicado na tabela em anexo. Os coletores complanares são montados múltiplos de modo a garantir a existência de todas as saídas (quente/frio - ida/volta) necessárias. A operação de montagem obtém-se mediante aperto de um parafuso entre os coletores em questão, enquanto a vedação é garantida por dois O-rings alojados em sede própria, para consequente aperto (art. 667 e 668). Os coletores lineares são suscetíveis de montagem por meio de roscas macho e fêmea em conformidade com a norma EN 10226-1 ISO 7 e, portanto, fáceis de vedar sem auxílio de meios auxiliares (cânhamo etc.). Para Tubo Pex / Para tubo pex Art. 745 SP Art. 746 Art. 436 Art. 436 NK Art. 435 GC Art. 475 134

Esquema descriptivo de los colectores Esquema descritivo dos coletores Colectores Lineales Estampados - de Barra Coletores Lineares Impressão - de Barra (ES) Estos tipos de colectores son realizados con barra extrusionada de latón UNE EN 12164 CW614N o de latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente. Se ensamblan fácilmente con todas las series de racores compatibles con rosca macho de 1/2 de nuestra producción, ofreciendo así una vasta gama de combinaciones adecuadas a los diversos tipos de tubo. (PT) Estes tipos de coletores são realizados de barra extrudada de latão UNI EN 12164 CW614N ou latão UNI EN 12165 CW617N moldado a quente. São facilmente montáveis com todas as séries de conexões compatíveis com rosca macho de 1/2 da nossa produção, de modo a oferecer uma vasta gama de combinações adequadas para vários tipos de tubos. Para tubo multicapa / Para tubo multicamadas Para tubo de cobre / Para tubo de cobre Art. 836 Art. 736 Art. 975 Art. 246 Art. 735 SP Art. 835 Art. 955 Art. 233 Art. 836 cono Art. 735-V/SP Art. 755-V/SP Art. 752 135

Esquema descriptivo de los colectores Esquema descritivo dos coletores Colectores con válvula «Piko» / Coletores com válvula «Piko» (ES) A) Tornillo. B) Manilla de mando realizada en aluminio fundido a presión, disponible en colores rojo y azul. C) Virola para varilla de latón UNE EN 12164 CW614N. D) Varilla de maniobra de latón UNE EN 12164 CW614N con junta tórica de estanqueidad. E) Cuerpo del colector de latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero. F) Junta para bola en P.T.F.E. virgen y en NBR 70. G) Bola de latón UNE EN 12165 CW617N cromada. H) Tapón roscado de latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero. (PT) A) Parafuso. B) Manípulo de comando de alumínio moldado sob pressão, disponível em vermelho e azul. C) Anel para haste de latão UNI EN 12164 CW614N. D) Haste de manobra em latão UNI EN 12164 CW614N com O-ring de vedação. E) Corpo do coletor de latão UNI EN 12165 CW617N moldado a quente e jateado com aço. F) Guarnição para esfera de P.T.F.E. virgem e de NBR 70. G) Esfera de latão UNI EN 12165 CW617N cromada. H) Boca em latão UNI EN 12165 CW617N moldada a quente e jateada com aço. Colectores con válvula «Ciro» / Coletores com válvula «Ciro» (ES) A) Tornillo. B) Manilla de mando realizada en aluminio fundido a presión, disponible en colores rojo y azul. C) Virola para varilla de latón UNE EN 12164 CW614N. D) Varilla de maniobra de latón UNE EN 12164 CW614N con junta tórica de estanqueidad. E) Cuerpo del colector de latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero. F) Junta para bola en P.T.F.E. virgen y en NBR 70 G) Tapón roscado de latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero. H) Bola de latón UNI EN 12164 CW614N cromada. I) Bola de tres vías en latón UNE EN 12164 CW617N cromada. Colectores con válvula «Vito» / Coletores com válvula «Vito» (ES) A) Tornillo B) Pomo de maniobra disponible en colores rojo y azul C) Montura de cierre D) Cuerpo del colector de latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado con granalla de acero (PT) A) Parafuso B) Manípulo de manobra disponível em vermelho e azul C) Parafuso de fechamento D) Corpo do coletor de latão UNI EN 12165 CW617N moldado a quente e jateado com aço (ES) Por lo que se refiere al diseño, la ejecución, la prueba de funcionamiento y la gestión conforme a la técnica de instalaciones hidro-termo sanitarias deberá respetarse lo dispuesto en las normas vigentes: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 (PT) Para projetação, instalação, ensaio funcional e gerenciamento dos sistemas hidro-termo-sanitários como manda a lei, convidamos a respeitar as disposições de lei em vigor: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 (PT) A) Parafuso. B) Manípulo de comando de alumínio moldado sob pressão, disponível em vermelho e azul. C) Anel para haste de latão UNI EN 12164 CW614N. D) Haste de manobra em latão UNI EN 12164 CW614N com O-ring de vedação. E) Corpo do coletor de latão UNI EN 12165 CW617N moldado a quente e jateado com aço. F) Guarnição para esfera de P.T.F.E. virgem e de NBR 70. G) Boca em latão UNI EN 12165 CW617N moldada a quente e jateada com aço. H) Esfera de latão UNI EN 12164 CW614N cromada. I) Esfera de 3 vias em latão UNI EN 12164 CW614N cromada. 136

Colectores de barra Coletores de barra Art. 600-36 Colector de barra distancia entre ejes 36 mm Coletor de barra entre-eixo 36 mm Art. 600-50 Colector de barra distancia entre ejes 50 mm Coletor de barra entre-eixo 50 mm Vías Vias 600-363/402 3/4x1/2 02 4,57 60 600-363/403 3/4x1/2 03 7,10 50 600-363/404 3/4x1/2 04 8,98 40 600-363/405 3/4x1/2 05 11,12 30 600-363/406 3/4x1/2 06 13,23 25 600-363/407 3/4x1/2 07 15,78 25 600-363/408 3/4x1/2 08 17,94 25 600-363/409 3/4x1/2 09 20,10 25 600-363/410 3/4x1/2 10 22,23 20 600-363/411 3/4x1/2 11 26,12 20 600-363/412 3/4x1/2 12 28,60 20 600-361/002 1/0x1/2 02 5,66 40 600-361/003 1/0x1/2 03 8,33 30 600-361/004 1/0x1/2 04 10,92 24 600-361/005 1/0x1/2 05 13,54 24 600-361/006 1/0x1/2 06 16,12 20 600-361/007 1/0x1/2 07 18,65 20 600-361/008 1/0x1/2 08 21,34 20 600-361/009 1/0x1/2 09 23,84 20 600-361/010 1/0x1/2 10 28,08 20 600-361/011 1/0x1/2 11 32,42 20 600-361/012 1/0x1/2 12 35,62 20 Vías Vias 600-503/402 3/4x1/2 02 5,62 60 600-503/403 3/4x1/2 03 8,73 50 600-503/404 3/4x1/2 04 11,84 40 600-503/405 3/4x1/2 05 15,05 30 600-503/406 3/4x1/2 06 18,48 25 600-503/407 3/4x1/2 07 21,26 25 600-503/408 3/4x1/2 08 24,54 25 600-503/409 3/4x1/2 09 27,77 25 600-503/410 3/4x1/2 10 30,95 25 600-503/411 3/4x1/2 11 34,14 20 600-503/412 3/4x1/2 12 37,90 20 600-501/002 1/0x1/2 02 6,96 40 600-501/003 1/0x1/2 03 10,75 30 600-501/004 1/0x1/2 04 14,39 24 600-501/005 1/0x1/2 05 18,43 24 600-501/006 1/0x1/2 06 22,31 20 600-501/007 1/0x1/2 07 26,00 20 600-501/008 1/0x1/2 08 29,93 20 600-501/009 1/0x1/2 09 33,76 20 600-501/010 1/0x1/2 10 37,58 20 600-501/011 1/0x1/2 11 41,41 20 600-501/012 1/0x1/2 12 45,23 20 600-501/013 1/0x1/2 13 49,13 20 600-501/014 1/0x1/2 14 52,97 20 600-5011/402 1.1/4x1/2 02 9,20 25 600-5011/403 1.1/4x1/2 03 14,03 20 600-5011/404 1.1/4x1/2 04 18,81 15 600-5011/405 1.1/4x1/2 05 22,84 15 600-5011/406 1.1/4x1/2 06 27,47 15 600-5011/407 1.1/4x1/2 07 32,10 15 600-5011/408 1.1/4x1/2 08 36,34 15 600-5011/409 1.1/4x1/2 09 41,06 15 600-5011/410 1.1/4x1/2 10 46,04 15 600-5011/411 1.1/4x1/2 11 50,57 15 600-5011/412 1.1/4x1/2 12 53,85 15 600-5011/413 1.1/4x1/2 13 58,00 15 600-5011/414 1.1/4x1/2 14 63,44 15 NOTA. Todos los colectores de barra pueden suministrarse con una rosca adicional de 3/8' para el montaje de la válvula de purga. En caso de efectuar el pedido añadir 3/8 al final del código. NOTA: Todos os coletores podem ser fornecidos com rosca ulterior de 3/8' para montagem da válvula de alívio. Em caso de encomenda, acrescentar 3/8 na parte final do código. 137

Colectores lineales para tubo «Winny-pex» «Winny-Al» Coletores linear para tubo «Winny-pex» «Winny-Al» Art. 603 Colector lineal para tubo pex ref. 3/4 Coletor linear para tubo pex Ref. 3/4 Art. 603 Colector lineal para tubo pex ref. 1/0 Coletor linear para tubo pex Ref. 1/0 Espesor Espessura Vías Vias Art. 609 NK 6033/4121102 3/4x12 1.1 8,89 02 30/60 6033/4122002 3/4x12 2.0 8,89 02 30/60 6033/4152502 3/4x15 2.5 8,32 02 30/60 6033/4161502 3/4x16 1.5 8,64 02 30/60 6033/4162002 3/4x16 2.0 8,47 02 30/60 6033/4162202 3/4x16 2.2 8,71 02 30/60 6033/4182002 3/4x18 2.0 9,68 02 25/50 6033/4182502 3/4x18 2.5 9,68 02 25/50 6033/4121103 3/4x12 1.1 12,18 03 25/50 6033/4122003 3/4x12 2.0 12,18 03 25/50 6033/4152503 3/4x15 2.5 12,05 03 25/50 6033/4161503 3/4x16 1.5 11,91 03 25/50 6033/4162003 3/4x16 2.0 11,74 03 25/50 6033/4162203 3/4x16 2.2 11,99 03 25/50 6033/4182003 3/4x18 2.0 13,48 03 20/40 6033/4182503 3/4x18 2.5 13,48 03 20/40 6033/4121104 3/4x12 1.1 16,90 04 20/40 6033/4122004 3/4x12 2.0 16,90 04 20/40 6033/4152504 3/4x15 2.5 16,20 04 20/40 6033/4161504 3/4x16 1.5 16,11 04 20/40 6033/4162004 3/4x16 2.0 16,00 04 20/40 6033/4162204 3/4x16 2.2 16,33 04 20/40 6033/4182004 3/4x18 2.0 18,44 04 17/34 6033/4182504 3/4x18 2.5 18,44 04 17/34 Colector lineal para tubo multicapa ref. 3/4 niquelado Coletor linear para tubo multicamadas Ref. 3/4 niquelado Espesor Espessura Vías Vias Art. 609 NK 6031/0121102 1/0x12 1.1 11,25 02 25/50 6031/0122002 1/0x12 2.0 11,25 02 25/50 6031/0152502 1/0x15 2.5 10,67 02 25/50 6031/0161502 1/0x16 1.5 10,67 02 25/50 6031/0162002 1/0x16 2.0 10,57 02 25/50 6031/0162202 1/0x16 2.2 10,85 02 25/50 6031/0182002 1/0x18 2.0 11,39 02 20/40 6031/0182502 1/0x18 2.5 11,39 02 20/40 6031/0121103 1/0x12 1.1 15,47 03 20/40 6031/0122003 1/0x12 2.0 15,47 03 20/40 6031/0152503 1/0x15 2.5 14,77 03 20/40 6031/0161503 1/0x16 1.5 14,95 03 20/40 6031/0162003 1/0x16 2.0 14,87 03 20/40 6031/0162203 1/0x16 2.2 14,75 03 20/40 6031/0182003 1/0x18 2.0 15,97 03 15/30 6031/0182503 1/0x18 2.5 15,97 03 15/30 6031/0121104 1/0x12 1.1 20,71 04 15/30 6031/0122004 1/0x12 2.0 20,71 04 15/30 6031/0152504 1/0x15 2.5 19,89 04 15/30 6031/0161504 1/0x16 1.5 19,77 04 15/30 6031/0162004 1/0x16 2.0 19,57 04 15/30 6031/0162204 1/0x16 2.2 20,06 04 15/30 6031/0182004 1/0x18 2.0 21,24 04 15/30 6031/0182504 1/0x18 2.5 21,24 04 15/30 Colector lineal para tubo multicapa ref. 1/0 niquelado Coletor linear para tubo multicamadas Ref. 1/0 niquelado Espesor Espessura Vías Vias 6093/4162002 3/4x16 2.0 8,85 02 30/60 6093/4182002 3/4x18 2.0 9,93 02 30/60 6093/4162003 3/4x16 2.0 12,46 03 25/50 6093/4182003 3/4x18 2.0 13,86 03 25/50 6093/4162004 3/4x16 2.0 16,97 04 20/40 6093/4182004 3/4x18 2.0 18,95 04 15/30 Espesor Espessura Vías Vias 6091/0162002 1/0x16 2.0 11,03 02 25/50 6091/0182002 1/0x18 2.0 11,94 02 25/50 6091/0162003 1/0x16 2.0 15,29 03 20/40 6091/0182003 1/0x18 2.0 16,14 03 20/40 6091/0162004 1/0x16 2.0 20,53 04 15/30 6091/0182004 1/0x18 2.0 21,68 04 15/30 138

Colectores para tubo de Cobre-Inox Coletores linear para tubo de Cobre-Inox Art. 601 Colector linear macho Coletor linear macho Art. 601 NK Colector lineal macho niquelado Coletor linear macho niquelado Vías Vias Art. 602 6013/41/21602 3/4x1/2 foro 16 5,65 02 30/60 6013/41/21603 3/4x1/2 foro 16 7,92 03 25/50 6013/41/21604 3/4x1/2 foro 16 10,47 04 20/40 6011/01/21602 1/0x1/2 foro 16 7,56 02 25/50 6011/01/21603 1/0x1/2 foro 16 10,29 03 20/40 6011/01/21604 1/0x1/2 foro 16 13,87 04 15/30 Colector lineal hembra Coletor linear fêmea Vías Vias Art. 602 NK 6013/41/21602NK 3/4x1/2 foro 16 5,99 02 30/60 6013/41/21603NK 3/4x1/2 foro 16 8,40 03 25/50 6013/41/21604NK 3/4x1/2 foro 16 11,10 04 20/40 6011/01/21602NK 1/0x1/2 foro 16 8,01 02 25/50 6011/01/21603NK 1/0x1/2 foro 16 10,90 03 20/40 6011/01/21604NK 1/0x1/2 foro 16 14,70 04 15/30 Colector lineal hembra niquelado Coletor linear fêmea niquelado Vías Vias Art. 607 6023/41/21602 3/4x1/2 F 6,89 02 25/50 6023/41/21603 3/4x1/2 F 9,51 03 20/40 6023/41/21604 3/4x1/2 F 11,63 04 15/30 6021/01/21602 1/0x1/2 F 8,70 02 20/40 6021/01/21603 1/0x1/2 F 12,00 03 15/30 6021/01/21604 1/0x1/2 F 15,46 04 10/20 Colector lineal macho asiento plano Coletor linear macho sede plana Vías Vias Art. 607 NK 6023/41/21602NK 3/4x1/2 F 7,30 02 25/50 6023/41/21603NK 3/4x1/2 F 10,09 03 20/40 6023/41/21604NK 3/4x1/2 F 12,32 04 15/30 6021/01/21602NK 1/0x1/2 F 9,22 02 20/40 6021/01/21603NK 1/0x1/2 F 12,72 03 15/30 6021/01/21604NK 1/0x1/2 F 16,38 04 10/20 Colector lineal macho asiento plano niquelado Coletor linear macho sede plana niquelado Vías Vias 6073/41/202 3/4x1/2 5,65 02 30/60 6073/41/203 3/4x1/2 7,92 03 25/50 6073/41/204 3/4x1/2 10,47 04 20/40 6071/01/202 1/0x1/2 8,27 02 25/50 6071/01/203 1/0x1/2 11,19 03 20/40 6071/01/204 1/0x1/2 14,83 04 15/30 Vías Vias 6073/41/202NK 3/4x1/2 5,99 02 30/60 6073/41/203NK 3/4x1/2 8,40 03 25/50 6073/41/204NK 3/4x1/2 11,10 04 20/40 6071/01/202NK 1/0x1/2 8,77 02 25/50 6071/01/203NK 1/0x1/2 11,87 03 20/40 6071/01/204NK 1/0x1/2 15,72 04 15/30 139

Colectores con válvula «Piko» Coletores com válvula «Piko» Art. 608 cu Colector Piko para tubo de cobre ref. 3/4 Coletor Piko para tubo de cobre ref. 3/4 Agujero Vías Furo Vias 608CU3/41/2152B BLU 3/4x1/2 15 14,97 02 24 608CU3/41/2152R RED 3/4x1/2 15 14,97 02 24 608CU3/41/2162B BLU 3/4x1/2 16 14,95 02 24 608CU3/41/2162R RED 3/4x1/2 16 14,95 02 24 Art. 608 cu Colector Piko para tubo de cobre ref. 1/0 Coletor Piko para tubo de cobre ref. 1/0 Agujero Vías Furo Vias 608CU1/01/2152B BLU 1/0x1/2 15 16,64 02 24 608CU1/01/2152R RED 1/0x1/2 15 16,64 02 24 608CU1/01/2162B BLU 1/0x1/2 16 16,62 02 24 608CU1/01/2162R RED 1/0x1/2 16 16,62 02 24 608CU3/41/2153B BLU 3/4x1/2 15 21,74 03 16 608CU3/41/2153R RED 3/4x1/2 15 21,74 03 16 608CU3/41/2163B BLU 3/4x1/2 16 21,71 03 16 608CU3/41/2163R RED 3/4x1/2 16 21,71 03 16 Art. 608 pex Colector PIKO para tubo Winny-pex ref. 3/4 Coletor Piko para tubo Winny-pex ref. 3/4 Espesor Vías Espessura Vias 608PX3/4152502B BLU 3/4x15 2.5 15 17,53 02 24 608PX3/4152502R RED 3/4x15 2.5 17,53 02 24 608PX3/4162002B BLU 3/4x16 2.0 17,51 02 24 608PX3/4162002R RED 3/4x16 2.0 17,51 02 24 608PX3/4162202B BLU 3/4x16 2.2 17,49 02 24 608PX3/4162202R RED 3/4x16 2.2 17,49 02 24 608PX3/4152503B BLU 3/4x15 2.5 25,57 03 16 608PX3/4152503R RED 3/4x15 2.5 25,57 03 16 608PX3/4162003B BLU 3/4x16 2.0 25,55 03 16 608PX3/4162003R RED 3/4x16 2.0 25,55 03 16 608PX3/4162203B BLU 3/4x16 2.2 25,52 03 16 608PX3/4162203R RED 3/4x16 2.2 25,52 03 16 Art. 608 pex-al Colector PIKO para tubo Winny-Al ref. 3/4 Coletor Piko para tubo Winny-Al ref. 3/4 Espesor Espessura Vías Vias 608AL3/4162002B BLU 3/4x16 2.0 15 18,13 02 24 608AL3/4162002R RED 3/4x16 2.0 18,13 02 24 608AL3/4162003B BLU 3/4x16 2.0 26,90 03 16 608AL3/4162003R RED 3/4x16 2.0 26,90 03 16 608CU1/01/2153B BLU 1/0x1/2 15 23,24 03 16 608CU1/01/2153R RED 1/0x1/2 15 23,24 03 16 608CU1/01/2163B BLU 1/0x1/2 16 23,21 03 16 608CU1/01/2163R RED 1/0x1/2 16 23,21 03 16 Art. 608 pex Colector PIKO para tubo Winny-pex ref. 1/0 Coletor Piko para tubo Winny-pex ref. 1/0 Espesor Vías Espessura Vias 608PX1/0152502B BLU 1/0x15 2.5 15 19,20 02 24 608PX1/0152502R RED 1/0x15 2.5 19,20 02 24 608PX1/0162002B BLU 1/0x16 2.0 19,18 02 24 608PX1/0162002R RED 1/0x16 2.0 19,18 02 24 608PX1/0162202B BLU 1/0x16 2.2 19,16 02 24 608PX1/0162202R RED 1/0x16 2.2 19,16 02 24 608PX1/0152503B BLU 1/0x15 2.5 27,83 03 16 608PX1/0152503R RED 1/0x15 2.5 27,83 03 16 608PX1/0162003B BLU 1/0x16 2.0 27,81 03 16 608PX1/0162003R RED 1/0x16 2.0 27,81 03 16 608PX1/0162203B BLU 1/0x16 2.2 27,78 03 16 608PX1/0162203R RED 1/0x16 2.2 27,78 03 16 Art. 608 pex-al Colector PIKO para tubo Winny-Al ref. 1/0 Coletor Piko para tubo Winny-Al ref. 1/0 Espesor Espessura Vías Vias 608AL1/0162002B BLU 1/0x16 2.0 15 20,81 02 24 608AL1/0162002R RED 1/0x16 2.0 20,81 02 24 608AL1/0162003B BLU 1/0x16 2.0 28,73 03 16 608AL1/0162003R RED 1/0x16 2.0 28,73 03 16 140

Colectores con válvula «Ciro» Coletores com válvula «Ciro» Art. 605 cu Colector "Ciro" (02 vías frío) para tubo de cobre Coletor "Ciro" (02 vias frio) Para tubo de cobre Art. 606 cu Colector "Ciro" (02+02 vías calor/frío) para tubo de cobre Coletor "Ciro" (02 + 02 vias quente/frio) Para tubo de cobre Agujero Furo 605CU3/41/215 3/4x1/2 15 24,39 24 605CU3/41/216 3/4x1/2 16 24,34 24 Agujero Furo 606CU3/41/215 3/4x1/2 15 35,38 12 606CU3/41/216 3/4x1/2 16 35,34 12 606CU3/41/216F 3/4x1/2 4 fredde 16 35,34 12 Art. 605 pex Colector "Ciro" (02 vías frío) para tubo Winny-pex Coletor "Ciro" (02 vias frio) Para tubo Winny-pex Art. 606 pex Colector "Ciro" (02+02 vías calor/frío) para tubo Winny-pex Coletor "Ciro" (02 + 02 vias quente/frio) Para tubo Winny-pex Espesor Espessura 605PX3/41/21525 3/4x15 2.5 25,30 24 605PX3/41/21620 3/4x16 2.0 25,28 24 605PX3/41/21622 3/4x16 2.2 25,26 24 605PX3/41/21820 3/4x18 2.0 25,91 24 605PX3/41/21825 3/4x18 2.5 25,87 24 Espesor Espessura 606PX3/41/21525 3/4x15 2.5 37,94 12 606PX3/41/21620 3/4x16 2.0 37,91 12 606PX3/41/21622 3/4x16 2.2 37,87 12 606PX3/41/21820 3/4x18 2.0 39,08 12 606PX3/41/21825 3/4x18 2.5 39,00 12 Art. 605 pex-al Colector "Ciro" (02 vías frío) para tubo Winny-Al Coletor "Ciro" (02 vias frio) Para tubo Winny-Al Art. 606 pex-al Colector "Ciro" (02+02 vías calor/frío) para tubo Winny-Al Coletor "Ciro" (02 + 02 vias quente/frio) Para tubo Winny-Al Espesor Espessura 605AL3/41/21620 3/4x16 2.0 26,32 24 605AL3/41/21820 3/4x18 2.0 27,04 24 Espesor Espessura 606AL3/41/21620 3/4x16 2.0 38,19 12 606AL3/41/21820 3/4x18 2.0 39,25 12 141

Colectores con montura «Vito» Coletores com parafuso grande «Vito» Art. 610 Colector Vito para tubo de cobre ref. 3/4 Colector Vito para tubo de cobre ref. 3/4 Art. 610 Colector Vito para tubo de cobre ref. 1/0 Colector Vito para tubo de cobre ref. 1/0 Vías Vias INTERASSE 36 mm 6103/41/21602B BLU 3/4x1/2 02 10,30 20/40 6103/41/21602R RED 3/4x1/2 02 10,30 20/40 6103/41/21603B BLU 3/4x1/2 03 15,01 15/30 6103/41/21603R RED 3/4x1/2 03 15,01 15/30 6103/41/21604B BLU 3/4x1/2 04 20,04 10/20 6103/41/21604R RED 3/4x1/2 04 20,04 10/20 6103/41/21605B BLU 3/4x1/2 05 30,24 10/20 6103/41/21605R RED 3/4x1/2 05 30,24 10/20 6103/4W2419182B BLU 3/4xW 24.19 02 11,02 20/40 6103/4W2419182R RED 3/4xW 24.19 02 11,02 20/40 6103/4W2419183B BLU 3/4xW 24.19 03 16,05 15/30 6103/4W2419183R RED 3/4xW 24.19 03 16,05 15/30 6103/4W2419184B BLU 3/4xW 24.19 04 21,14 10/20 6103/4W2419184R RED 3/4xW 24.19 04 21,14 10/20 INTERASSE 40 mm 6103/43/41802B BLU 3/4x3/4 02 12,00 11/22 6103/43/41802R RED 3/4x3/4 02 12,00 11/22 6103/43/41803B BLU 3/4x3/4 03 18,33 10/20 6103/43/41803R RED 3/4x3/4 03 18,33 10/20 6103/43/41804B BLU 3/4x3/4 04 24,00 8/16 6103/43/41804R RED 3/4x3/4 04 24,00 8/16 Vías Vias INTERASSE 36 mm 6101/01/21602B BLU 1/0x1/2 02 12,23 16/32 6101/01/21602R RED 1/0x1/2 02 12,23 16/32 6101/01/21603B BLU 1/0x1/2 03 18,08 12/24 6101/01/21603R RED 1/0x1/2 03 18,08 12/24 6101/01/21604B BLU 1/0x1/2 04 24,54 10/20 6101/01/21604R RED 1/0x1/2 04 24,54 10/20 6101/0W2419182B BLU 1/0xW 24.19 02 13,55 16/32 6101/0W2419182R RED 1/0xW 24.19 02 13,55 16/32 6101/0W2419183B BLU 1/0xW 24.19 03 20,38 10/20 6101/0W2419183R RED 1/0xW 24.19 03 20,38 10/20 6101/0W2419184B BLU 1/0xW 24.19 04 26,48 8/16 6101/0W2419184R RED 1/0xW 24.19 04 26,48 8/16 INTERASSE 40 mm 6101/03/41802B BLU 1/0x3/4 02 13,00 10/20 6101/03/41802R RED 1/0x3/4 02 13,00 10/20 6101/03/41803B BLU 1/0x3/4 03 18,95 9/18 6101/03/41803R RED 1/0x3/4 03 18,95 9/18 6101/03/41804B BLU 1/0x3/4 04 26,40 8/16 6101/03/41804R RED 1/0x3/4 04 26,40 8/16 Art. 617 Colector Vito para tubo de cobre asiento plano ref. 3/4 Coletor Vito para tubo de cobre sede plana ref. 3/4 Art. 617 Colector Vito para tubo de cobre asiento plano ref. 1/0 Coletor Vito para tubo de cobre sede plana ref. 1/0 Vías Vias 6173/41/21602B BLU 3/4x1/2 02 11,15 20/40 6173/41/21602R RED 3/4x1/2 02 11,15 20/40 6173/41/21603B BLU 3/4x1/2 03 16,20 15/30 6173/41/21603R RED 3/4x1/2 03 16,20 15/30 6173/41/21604B BLU 3/4x1/2 04 21,70 10/20 6173/41/21604R RED 3/4x1/2 04 21,70 10/20 6173/41/21605B BLU 3/4x1/2 05 27,08 10/20 6173/41/21605R RED 3/4x1/2 05 27,08 10/20 Vías Vias 6171/01/21602B BLU 1/0x1/2 02 12,51 16/32 6171/01/21602R RED 1/0x1/2 02 12,51 16/32 6171/01/21603B BLU 1/0x1/2 03 19,62 12/24 6171/01/21603R RED 1/0x1/2 03 19,62 12/24 6171/01/21604B BLU 1/0x1/2 04 26,28 10/20 6171/01/21604R RED 1/0x1/2 04 26,28 10/20 142

Colectores coplanarios Coletores complanares Art. 604 Colector coplanar para tubo de cobre Coletor complanar para tubo de cobre Art. 604 NK Colector coplanar para tubo de cobre niquelado Coletor complanar para tubo de cobre niquelado Vías Vias 6043/41/21602 3/4x1/2 foro 16 16,27 2x2 32 6041/01/21602 1/0x1/2 foro 16 30,00 2x2 16 Vías Vias 6043/41/21602NK 3/4x1/2 foro 16 17,25 2x2 32 6041/01/21602NK 1/0x1/2 foro 16 31,50 2x2 16 Art. 614 Colector coplanar para tubo de cobre Coletor complanar para tubo de cobre Art. 614 NK Colector coplanar para tubo de cobre niquelado Coletor complanar para tubo de cobre niquelado Vías Vias ART. 665 ART. 660 6143/424191802 3/4xW 24-19 foro 18 22,14 2x2 32 6141/024191802 1/0xW 24-19 foro 18 37,14 2x2 16 Soporte para colectores de barra Suporte para coletores de barra Caja universal con conexiones para todos los colectores NTM Caixa universal com encaixes para todos os coletores NTM Accesorios para colectores Acessórios para coletores Vías Vias ART. 668 6143/424191802N 3/4xW 24-19 foro 18 24,00 2x2 32 6141/024191802N 1/0xW 24-19 foro 18 39,00 2x2 16 Junta tórica para acoplamiento colectores Ciro y coplanares O-ring para acoplamento de coletores Ciro e complanares Unid. bols. Unid. bols. Unid. Sacos Unid. Sacos 665 3/4-1/0-1.1/4 9,00-6683/4 3/4 0,22 100-6681/0 1/0 0,28 100 - Unid. bols. Unid. Sacos 66032 Cm 32 23,50 10 66040 Cm 40 26,50 10 66050 Cm 50 31,90 10 66060 Cm 60 38,50 10 143

Accesorios para colectores Acessórios para coletores ART. 678 Tapón macho para colectores Tampa macho para coletores ART. 678 NK Tapón macho para colectores niquelado Tampa macho para coletores niquelada Unid. bols. Unid. Sacos 6783/8 3/8 0,44 25 400/800 6781/2 1/2 0,88 25 300/600 6783/4 3/4 1,15 10 200/400 6781/0 1/0 1,94 10 90/180 67811/4 1.1/4 4,02 5 80/150 Unid. bols. Unid. Sacos 678N3/8 3/8 0,46 25 400/800 678N1/2 1/2 0,92 25 300/600 678N3/4 3/4 1,20 10 200/400 678N1/0 1/0 2,03 10 90/180 678N11/4 1.1/4 4,22 5 80/150 ART. 680 Tapón hembra para colectores Tampa fêmea para coletores ART. 680 NK Tapón hembra para colectores niquelado Tampa fêmea para coletores niquelada Unid. bols. Unid. Sacos 6803/8 3/8 0,44 25 400/800 6801/2 1/2 0,65 25 300/600 6803/4 3/4 1,01 10 250/500 6801/0 1/0 1,83 10 100/200 68011/4 1.1/4 2,33 5 60/120 Unid. bols. Unid. Sacos 680N3/8 3/8 0,46 25 400/800 680N1/2 1/2 0,68 25 300/600 680N3/4 3/4 1,06 10 250/500 680N1/0 1/0 1,92 10 100/200 680N11/4 1.1/4 2,44 5 60/120 ART. 681 Tapón macho para impulsión colectores con agujero roscado + junta tórica Tampa macho para saída dos coletores com furo roscado + O-ring ART. 681 NK Tapón macho para impulsión colectores con agujero roscado + junta tórica niquelado Tampa macho para saída dos coletores com furo roscado + O-ring niquelado Unid. bols. Unid. Sacos 6813/43/8 3/4x3/8 1,69 10 150/300 6813/41/2 3/4x1/2 1,69 10 150/300 6811/03/8 1/0x3/8 2,00 10 100/200 6811/01/2 1/0x1/2 1,92 10 100/200 6811/03/4 1/0x3/4 1,92 10 100/200 68111/43/8 1.1/4x3/8 4,30 10 50/100 68111/41/2 1.1/4x1/2 4,30 10 50/100 Unid. bols. Unid. Sacos 681N3/43/8 3/4x3/8 1,85 10 150/300 681N3/41/2 3/4x1/2 1,85 10 150/300 681N1/03/8 1/0x3/8 2,17 10 100/200 681N1/01/2 1/0x1/2 2,08 10 100/200 681N1/03/4 1/0x3/4 2,08 10 100/200 681N11/43/8 1.1/4x3/8 4,73 10 50/100 681N11/41/2 1.1/4x1/2 4,73 10 50/100 144

Accesorios para colectores Acessórios para coletores ART. 682 Tapón macho para impulsión colectores + junta tórica Tampa macho para saída dos coletores + O-ring ART. 682 NK Tapón macho para impulsión colectores + junta tórica niquelado Tampa macho para saída dos coletores + O-ring niquelado Unid. bols. Unid. Sacos 6823/4 3/4 1,51 10 200/400 6821/0 1/0 2,41 10 100/200 68211/4 1.1/4 2,94 10 60/120 ART. 690 Terminal de servicio con agujeros de 3/8 y 1/2 gas Terminal de serviço com furos de 3/8 e 1/2 gás Unid. bols. Unid. Sacos 6903/4 3/4 2,95 10 100/200 6901/0 1/0 3,59 5 60/120 69011/4 1.1/4 4,80 5 45/90 Unid. bols. Unid. Sacos 682N3/4 3/4 1,59 10 200/400 682N1/0 1/0 2,53 10 100/200 682N11/4 1.1/4 3,09 10 60/120 ART. 690 NK Terminal de servicio con agujeros de 3/8 y 1/2 gas niquelado Terminal de serviço com furos de 3/8 e 1/2 gás niquelado Unid. bols. Unid. Sacos 690N3/4 3/4 3,10 10 100/200 690N1/0 1/0 3,77 5 60/120 690N11/4 1.1/4 5,04 5 45/90 145

Accesorios para colectores Acessórios para coletores 146

4. RACORES GENÉRICOS - COLECTORES - «UNIKO» CONEXÕES DE COBRE - COLETORES - «UNIKO» 4.2 SERIE «UNIKO» Adaptador SÉRIE «UNIKO» Adaptador UNIKO 147 Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0

«UNIKO» Adaptadores para tubo multicapa «UNIKO» Adaptadores para tubo multicamadas ART. 836 Adaptador a APRETAR con junta tórica de estanqueidad Adaptador para FIXAÇÃO POR APERTO com vedação O-RING Conexión Encaixe ART. 736 UNIKO 836141/220 Cono 14-2.0 1/2 G 2,82 180/350 836161/220 Cono 16-2.0 1/2 G 1,87 180/350 836163/420 16-2.0 3/4 G 2,37 150/300 836183/420 18-2.0 3/4 G 3,28 130/250 836203/420 20-2.0 3/4 G 2,65 130/250 836251/025 25-2.5 1/0 G 3,95 80/150 836261/030 26-3.0 1/0 G 3,91 80/150 8363211/430 32-3.0 1.1/4 G 5,86 50/100 FILETTO W 24x19 83614241920 14-2.0 W 24x19 2,23 130/250 83616241920 16-2.0 W 24x19 2,40 130/250 83618241920 18-2.0 W 24x19 2,74 130/250 83620241920 20-2.0 W 24x19 2,92 130/250 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 836161/220 IE 16-2.0 1/2 G 1,86 180/350 836161/2225 16-2.25 1/2 G 2,12 180/350 836163/4225 16-2.25 3/4 G 2,68 150/300 836203/425 20-2.5 3/4 G 3,00 130/250 8362533/1525 25-2.5 M 33x1.5 4,45 80/150 8362633/1530 26-3.0 M 33x1.5 4,46 80/150 8363238/1530 32-3.0 M 38x1.5 6,59 50/100 Adaptador a PRENSAR con junta tórica de estanqueidad Adaptador para FIXAÇÃO POR COMPRESSÃO com vedação O-RING Conexión Encaixe 736141/220 14-2.0 1/2 G 2,90 150/300 736161/220 16-2.0 1/2 G 2,95 150/300 736181/220 18-2.0 1/2 G 3,08 150/300 736201/220 20-2.0 1/2 G 3,16 150/300 736143/420 14-2.0 3/4 G 3,89 100/200 736163/420 16-2.0 3/4 G 3,86 100/200 736183/420 18-2.0 3/4 G 3,97 100/200 736203/420 20-2.0 3/4 G 3,97 100/200 736251/025 25-2.5 1/0 G 5,11 50/100 736261/030 26-3.0 1/0 G 5,09 50/100 736321/030 32-3.0 1/0 G 7,05 50/100 FILETTO W 24x19 73614241920 14-2.0 W 24x19 3,37 130/250 73616241920 16-2.0 W 24x19 3,33 130/250 73618241920 18-2.0 W 24x19 3,58 130/250 73620241920 20-2.0 W 24x19 3,72 130/250 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 736161/2225 16-2.25 1/2 G 3,90 150/300 736163/4225 16-2.25 3/4 G 4,46 100/200 736203/425 20-2.25 3/4 G 4,68 100/200 ART. 735-SP Adaptador a PRENSAR con estanqueidad ARANDELA PLANA Adaptador para FIXAÇÃO POR COMPRESSÃO com vedação de SEDE PLANA Conexión Encaixe ART. 735-V Racor recto prensar con junta plana União porca móvel 735/SP141/220 14-2.0 1/2 G 3,14 150/300 735/SP163/820 16-2.0 3/8 G 2,72 150/300 735/SP161/220 16-2.0 1/2 G 2,76 150/300 735/SP181/220 18-2.0 1/2 G 3,39 150/300 735/SP201/220 20-2.0 1/2 G 3,65 150/300 735/SP143/420 14-2.0 3/4 G 4,45 100/200 735/SP163/420 16-2.0 3/4 G 4,43 100/200 735/SP183/420 18-2.0 3/4 G 4,38 100/200 735/SP203/420 20-2.0 3/4 G 3,70 100/200 735/SP253/425 25-2.5 3/4 G 3,89 100/200 735/SP263/430 26-3.0 3/4 G 3,87 100/200 735/SP251/025 25-2.5 1/0 G 4,55 50/100 735/SP261/030 26-3.0 1/0 G 4,53 50/100 735/SP321/030 32-3.0 1/0 G 8,97 50/100 FILETTO W 24x19 735/SP14241920 14-2.0 W 24x19 2,40 130/250 735/SP16241920 16-2.0 W 24x19 2,56 130/250 735/SP18241920 18-2.0 W 24x19 3,29 130/250 735/SP20241920 20-2.0 W 24x19 3,70 130/250 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 735/SP161/2225 16-2.25 1/2 G 2,49 150/300 735/SP163/4225 16-2.25 3/4 G 3,32 100/200 735/SP203/425 20-2.5 3/4 G 3,70 100/200 Conexión Encaixe 735V/SP161/220 16-2.0 1/2 G 2,38 150/300 735V/SP163/420 16-2.0 3/4 G 3,26 100/200 735V/SP201/220 20-2.0 1/2 G 3,02 150/300 735V/SP203/420 20-2.0 3/4 G 3,47 100/200 735V/SP263/430 26-3.0 3/4 G 5,39 100/200 148

«UNIKO» Adaptadores para tubo multicapa «UNIKO» Adaptadores para tubo multicamadas ART. 755-V Codo hembra PRENSAR estanqueidad junta PLANA Joelho fêmea com porca louca Conexión Encaixe ART. 835 Adaptadores para tubo multicapa Adaptadores para tubo multicamadas 755V/SP163/820 16-2.0 3/8 G 4.20 130/250 755V/SP161/220 16-2.0 1/2 G 4,15 100/200 755V/SP163/420 16-2.0 3/4 G 6,54 80/150 755V/SP203/420 20-2.0 3/4 G 6,73 80/150 755V/SP263/430 26-3.0 3/4 G 9,24 50/100 ART. 955 Codo hembra COMPRESIÓN con estanqueidad asiento PLANO Joelho fêmea com porca louca Conexión Encaixe ART. 975 955/SP161/220 16-2.0 1/2 G 4,58 100/200 955/SP163/420 16-2.0 3/4 G 6,56 80/150 955/SP203/420 20-2.0 3/4 G 7,25 80/150 Racor doble COMPRESIÓN con estanqueidad asiento PLANO União porca louca Conexión Encaixe 835141/220 14-2.0 1/2 G 2,40 250/500 835161/220 16-2.0 1/2 G 1,57 250/500 835161/2225 16-2.25 1/2 G 2,38 250/500 Conexión Encaixe 975163/820 16-2.0 3/8 G 3,27 130/250 975161/220 16-2.0 1/2 G 2,70 130/250 975163/420 16-2.0 3/4 G 4,34 100/200 975201/220 20-2.0 1/2 G 4,74 80/150 975203/420 20-2.0 3/4 G 4,47 80/150 975263/430 26-3.0 3/4 G 7,81 50/100 149

«UNIKO» Adaptadores para tubo PEX «UNIKO» Adaptadores para tubo PEX ART. 436 Adaptador a APRETAR con junta tórica de estanqueidad Adaptador para FIXAÇÃO POR APERTO com vedação O-RING Conexión Encaixe UNIKO 436121/211 12-1.1 1/2 G 1,92 180/350 436121/220 12-2.0 1/2 G 1,91 180/350 436141/220 14-2.0 1/2 G 1,92 180/350 436151/225 15-2.5 1/2 G 1,92 180/350 436161/215 16-1.5 1/2 G 1,85 180/350 436161/220 16-2.0 (1.8) 1/2 G 1,86 180/350 436161/222 16-2.2 1/2 G 1,86 180/350 436123/420 12-2.0 3/4 G 3,04 130/250 436143/420 14-2.0 3/4 G 3,01 130/250 436153/425 15-2.5 3/4 G 2,99 130/250 436163/415 16-1.5 3/4 G 2,94 130/250 436163/420 16-2.0 (1.8) 3/4 G 2,94 130/250 436163/422 16-2.2 3/4 G 2,94 130/250 436173/420 17-2.0 3/4 G 3,18 130/250 436183/420 18-2.0 3/4 G 3,14 130/250 436183/425 18-2.5 3/4 G 3,14 130/250 436203/420 20-2.0 (1.9) 3/4 G 3,28 130/250 436203/428 20-2.8 3/4 G 3,28 130/250 436221/030 22-3.0 1/0 G 4,09 80/150 436251/023 25-2.3 1/0 G 4,63 80/150 436251/035 25-3.5 1/0 G 4,66 80/150 4363211/430 32-3.0 1.1/4 G 7,04 50/100 4363211/444 32-4.4 1.1/4 G 7,04 50/100 FILETTO W 24x19 43615241925 15-2.5 W 24x19 2,61 130/250 43616241920 16-2.0 (1.8) W 24x19 2,63 130/250 43616241922 16-2.2 W 24x19 2,63 130/250 43618241920 18-2.0 W 24x19 2,93 130/250 43618241925 18-2.5 W 24x19 2,77 130/250 43620241920 20-2.0 (1.9) W 24x19 3,46 130/250 ART. 436-NK Adaptador a APRETAR con JUNTA TÓRICA de estanqueidad NIQUELADO Adaptador para FIXAÇÃO POR APERTO com vedação O-RING, niquelado Conexión Encaixe UNIKO 436N121/211 12-1.1 1/2 G 2,01 180/350 436N121/220 12-2.0 1/2 G 2,01 180/350 436N141/220 14-2.0 1/2 G 2,01 180/350 436N151/225 15-2.5 1/2 G 2,01 180/350 436N161/215 16-1.5 1/2 G 1,94 180/350 436N161/220 16-2.0 (1.8) 1/2 G 1,95 180/350 436N161/222 16-2.2 1/2 G 1,95 180/350 436N123/420 12-2.0 3/4 G 3,19 130/250 436N143/420 14-2.0 3/4 G 3,16 130/250 436N153/425 15-2.5 3/4 G 3,14 130/250 436N163/415 16-1.5 3/4 G 3,09 130/250 436N163/420 16-2.0 (1.8) 3/4 G 3,09 130/250 436N163/422 16-2.2 3/4 G 3,09 130/250 436N173/420 17-2.0 3/4 G 3,34 130/250 436N183/420 18-2.0 3/4 G 3,30 130/250 436N183/425 18-2.5 3/4 G 3,30 130/250 436N203/420 20-2.0 (1.9) 3/4 G 3,44 130/250 436N203/428 20-2.8 3/4 G 3,44 130/250 436N221/030 22-3.0 1/0 G 4,29 80/150 436N251/023 25-2.3 1/0 G 4,86 80/150 436N251/035 25-3.5 1/0 G 4,89 80/150 436N3211/430 32-3.0 1.1/4 G 7,39 50/100 436N3211/444 32-4.4 1.1/4 G 7,39 50/100 FILETTO W 24x19 436N15241925 15-2.5 W 24x19 2,75 130/250 436N16241920 16-2.0 (1.8) W 24x19 2,77 130/250 436N16241922 16-2.2 W 24x19 2,77 130/250 436N18241920 18-2.0 W 24x19 3,07 130/250 436N18241925 18-2.5 W 24x19 2,91 130/250 436N20241920 20-2.0 (1.9) W 24x19 3,63 130/250 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 4362533/1.523NK 25-2.3 M 33 x 1.5 3,62 80/150 ART. 475 Racor doble COMPRESIÓN con estanqueidad asiento PLANO União porca louca ART. 435-GC Adaptator para tubería PEX Adaptador para tubo PEX Conexión Encaixe 475123/811 12-1.1 3/8 G 2,64 130/250 475121/211 12-1.1 1/2 G 2,65 130/250 475163/815 16-1.5 3/8 G 2,80 130/250 475161/215 16-1.5 1/2 G 2,52 130/250 475163/415 16-1.5 3/4 G 4,57 80/150 475201/220 20-2.0 1/2 G 3,43 80/150 475203/420 20-2.0 3/4 G 5,28 80/150 Conexión Encaixe 435GC1620 16-2.0 1/2 G 1,87 180/350 150

«UNIKO» Adaptadores para tubo PEX «UNIKO» Adaptadores para tubo PEX ART. 745-SP ART. 746 Adaptador a PRENSAR con estanqueidad ARANDELA PLANA Adaptador para FIXAÇÃO POR COMPRESSÃO com vedação de SEDE PLANA Conexión Encaixe 745SP121/211 12-1.1 1/2 G 2,56 150/300 745SP121/220 12-2.0 1/2 G 2,56 150/300 745SP141/220 14-2.0 1/2 G 2,72 150/300 745SP151/225 15-2.5 1/2 G 2,76 150/300 745SP161/215 16-1.5 1/2 G 2,73 150/300 745SP161/220 16-2.0 (1.8) 1/2 G 2,70 150/300 745SP161/222 16-2.2 1/2 G 2,73 150/300 745SP171/220 17-2.0 1/2 G 2,80 150/300 745SP181/220 18-2.0 1/2 G 2,73 150/300 745SP181/225 18-2.5 1/2 G 2,74 150/300 745SP201/220 20-2.0 (1.9) 1/2 G 2,95 150/300 745SP123/411 12-1.1 3/4 G 3,54 100/200 745SP123/420 12-2.0 3/4 G 3,54 100/200 745SP143/420 14-2.0 3/4 G 3,67 100/200 745SP153/425 15-2.5 3/4 G 3,70 100/200 745SP163/415 16-1.5 3/4 G 3,67 100/200 745SP163/420 16-2.0 (1.8) 3/4 G 3,63 100/200 745SP163/422 16-2.2 3/4 G 3,67 100/200 745SP173/420 17-2.0 3/4 G 3,85 100/200 745SP183/420 18-2.0 3/4 G 3,79 100/200 745SP183/425 18-2.5 3/4 G 3,79 100/200 745SP203/420 20-2.0 (1.9) 3/4 G 4,02 100/200 745SP203/428 20-2.8 3/4 G 4,07 100/200 745SP221/030 22-3.0 1/0 G 5,13 50/100 745SP251/023 25-2.3 1/0 G 5,54 50/100 745SP251/035 25-3.5 1/0 G 5,54 50/100 745SP3211/430 32-3.0 (2.9) 1.1/4 G 8,35 40/80 745SP3211/444 32-4.4 1.1/4 G 8,35 40/80 FILETTO W 24x19 745SP12241911 12-1.1 W 24x19 3,04 130/250 745SP12241920 12-2.0 W 24x19 3,04 130/250 745SP14241920 14-2.0 W 24x19 3,17 130/250 745SP15241925 15-2.5 W 24x19 3,20 130/250 745SP16241915 16-1.5 W 24x19 3,21 130/250 745SP16241920 16-2.0 (1.8) W 24x19 3,18 130/250 745SP16241922 16-2.2 W 24x19 3,21 130/250 745SP17241920 17-2.0 W 24x19 3,63 130/250 745SP18241920 18-2.0 W 24x19 3,56 130/250 745SP18241925 18-2.5 W 24x19 3,57 130/250 745SP20241920 20-2.0 (1.9) W 24x19 3,69 130/250 Adaptador a PRENSAR con junta tórica de estanqueidad Adaptador para FIXAÇÃO POR COMPRESSÃO com vedação O-RING Conexión Encaixe 746121/211 12-1.1 1/2 G 2,72 150/300 746121/220 12-2.0 1/2 G 2,72 150/300 746141/220 14-2.0 1/2 G 2,81 150/300 746151/225 15-2.5 1/2 G 2,84 150/300 746161/215 16-1.5 1/2 G 2,83 150/300 746161/220 16-2.0 (1.8) 1/2 G 2,84 150/300 746161/222 16-2.2 1/2 G 2,86 150/300 746171/220 17-2.0 1/2 G 2,98 150/300 746181/220 18-2.0 1/2 G 2,92 150/300 746181/225 18-2.5 1/2 G 2,92 150/300 746201/220 20-2.0 (1.9) 1/2 G 3,07 150/300 746123/411 12-1.1 3/4 G 3,69 100/200 746123/420 12-2.0 3/4 G 3,69 100/200 746143/420 14-2.0 3/4 G 3,83 100/200 746153/425 15-2.5 3/4 G 3,86 100/200 746163/415 16-1.5 3/4 G 3,80 100/200 746163/420 16-2.0 (1.8) 3/4 G 3,80 100/200 746163/422 16-2.2 3/4 G 3,80 100/200 746173/420 17-2.0 3/4 G 3,99 100/200 746183/420 18-2.0 3/4 G 3,93 100/200 746183/425 18-2.5 3/4 G 3,93 100/200 746203/420 20-2.0 (1.9) 3/4 G 3,88 100/200 746203/428 20-2.8 3/4 G 4,01 100/200 746221/030 22-3.0 1/0 G 5,29 50/100 746251/023 25-2.3 1/0 G 5,53 50/100 746251/035 25-3.5 1/0 G 5,53 50/100 7463211/430 32-3.0 (2.9) 1.1/4 G 8,67 40/80 7463211/444 32-4.4 1.1/4 G 8,67 40/80 FILETTO W 24x19 74612241911 12-1.1 W 24x19 3,25 130/250 74612241920 12-2.0 W 24x19 3,25 130/250 74614241920 14-2.0 W 24x19 3,38 130/250 74615241925 15-2.5 W 24x19 3,41 130/250 74616241915 16-1.5 W 24x19 3,40 130/250 74616241920 16-2.0 (1.8) W 24x19 3,40 130/250 74616241922 16-2.2 W 24x19 3,40 130/250 74617241920 17-2.0 W 24x19 3,84 130/250 74618241920 18-2.0 W 24x19 3,78 130/250 74618241925 18-2.5 W 24x19 3,78 130/250 74620241920 20-2.0 (1.9) W 24x19 3,89 130/250 151

«UNIKO» Adaptadores para tubo COBRE / INOX «UNIKO» Adaptadores para tubo COBRE / INOX ART. 246 ART. 233 Adaptador a APRETAR con junta cónica y junta incorporada - conexión GAS Adaptador para fixação por APERTO com ogiva e guarnição incorporada - conexão GÁS Conexión Encaixe 246101/2 10x1/2 1/2 G 2,48 200/400 246121/2 12x1/2 1/2 G 2,44 200/400 246141/2 14x1/2 1/2 G 2,48 200/400 246151/2 15x1/2 1/2 G 2,44 200/400 246161/2 16x1/2 1/2 G 2,43 200/400 246102419 10x24.19 W 24x19 4,08 130/250 246122419 12x24.19 W 24x19 4,08 130/250 246142419 14x24.19 W 24x19 4,08 130/250 246152419 15x24.19 W 24x19 4,08 130/250 246162419 16x24.19 W 24x19 4,08 130/250 246182419 18x24.19 W 24x19 4,08 130/250 246103/4 10x3/4 3/4 G 4,08 130/250 246123/4 12x3/4 3/4 G 4,08 130/250 246143/4 14x3/4 3/4 G 4,08 130/250 246153/4 15x3/4 3/4 G 4,08 130/250 246163/4 16x3/4 3/4 G 4,08 130/250 246183/4 18x3/4 3/4 G 4,08 130/250 Adaptador a APRETAR junta cónica de TEFLÓN y tuerca de latón - conexión GAS Adaptador para fixação por APERTO ogiva de TEFLON e porca de latão - conexão GÁS Conexión Encaixe ART. 752 233101/216 10 1/2 G 1,42 200/400 233121/216 12 1/2 G 1,31 200/400 233141/216 14 1/2 G 1,27 200/400 233151/216 15 1/2 G 1,24 200/400 233161/216 16 1/2 G 1,08 200/400 233N101/216 10 1/2 G 1,45 200/400 233N121/216 12 1/2 G 1,34 200/400 233N141/216 14 1/2 G 1,30 200/400 233N151/216 15 1/2 G 1,27 200/400 233N161/216 16 1/2 G 1,11 200/400 Tuerca y espiga con JUNTA TÓRICA de estanqueidad Porca e extremidade com vedação O-RINGn Conexión Encaixe 7521/2 1/2 G 3/4 G 2,29 80/150 7523/4 3/4 G 1/0 G 3,54 50/100 7521/0 1/0 G 1.1/4 G 5,58 30/60 152

4. «UNIKO» Sistema de racores y válvulas de bola Tubos Multicapa / Pex / Cobre / Inox Sistema de conexões e válvulas de esfera Tubos Multicamadas / Pex / Cobre / Inox 4.3 SERIE 800 «Uniko» la conexión flexible con adaptadores tanto de apriete como de prensado SÉRIE 800 «Uniko» a conexão flexível com adaptadores para fixação quer por aperto, quer por pressão Catálogo / Lista de precios 54.0 Catálogo / Tabela de preços 54.0 800 153

«UNIKO» Sistema de racores y válvulas de bola con adaptadores para tubos Multicapa / Pex / Cobre / Inox «UNIKO» Sistema de conexões e válvulas de esfera com adaptadores por tubos Multicamadas / Pex / Cobre / Inox (ES) NTM SPA, tras meticulosas investigaciones de mercado con el objeto de satisfacer la necesidad de conectar diferentes tipos de tubos, ha desarrollado un nuevo sistema de conexión entre RACORES y/o VÁLVULAS TUBOS de todo tipo (en cobre, inox, multicapa, polietileno reticulado, etc.) por medio de Adaptadores con junta tórica de estanqueidad, simple y eficaz, basado en las roscas mayormente utilizadas que por lo tanto pueden considerarse "ESTÁNDAR". Ellas son: 1/2 Gas - 3/4 Gas - 1/0 Gas - 11/4 Gas - W 24 x 19. Con ello se ha obtenido que "UNIKO" sea el sistema más sencillo de conexión para tubos MULTICAPA / PEX / COBRE / INOX, que permite reducir las cantidades de productos en almacén y devuelve la libertad de elección al instalador simplificando su tarea. Además, gracias al sistema "UNIKO" es posible decir BASTA a la confusión de productos para hidráulica ilustrados en CATÁLOGOS ENORMES LLENOS DE INFINITAS REPETICIONES DE LOS MISMOS ARTÍCULOS. (PT) A NTM SPA, depois de atentas pesquisas de mercado visando responder concretamente à exigência de conectar vários tipos de tubos, realizou um novo sistema de junção CONEXÕES e/ou VÁLVULAS TUBOS de todos os tipos (de cobre, inox, multicamadas, polietileno reticulado etc.) mediante Adaptadores com vedação O-Ring, simples e eficaz, baseado nas roscas utilizadas com maior frequência, para que possa ser definido, efetivamente, "PADRÃO". Estas são: 1/2 Gás - 3/4 Gás - 1/0 Gás - 11/4 Gás - W 24 x 19. O resultado obtido é que o sistema "UNIKO" demonstra ser o sistema mais simples de conexão para tubos MULTICAMADAS / PEX / COBRE / INOX que reduz a quantidade de produtos em estoque, restituindo a liberdade de escolha ao instalador e simplificando o seu trabalho. O sistema "UNIKO" permite ainda dizer BASTA à confusão de produtos para as instalações hidráulicas ilustrados por CATÁLOGOS ENORMES E CHEIOS DE REPETIÇÕES INFINITAS DOS MESMOS ARTIGOS. INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM APRETAR / APERTO PRENSAR / PRESSÃO APRETAR / APERTO Adaptadores tubo MULTICAPA / PEX Adaptadores MULTICAMADAS / PEX Adaptadores tubo MULTICAPA / PEX Adaptadores MULTICAMADAS / PEX Conexión Adaptador Encaixe Adaptador Conexión Adaptador Encaixe Adaptador Conexión Adaptador Encaixe Adaptador (ES) APRETAR A) Cortar el tubo multicapa perpendicularmente a su eje utilizando una herramienta adecuada, eliminando cuidadosamente posibles rebabas y/o restos de viruta. B) Calibrar el tubo para corregir posibles ovalizaciones con un instrumento sin cuchillas ni filos a fin de no dañar su parte de plástico con cortes que podrían reducir la estanqueidad a la presión (Calibrador Art. 498). C) Aplicar grasa o lubricante análogo compatible con el agua potable en la embocadura del tubo a fin de facilitar la inserción de las juntas tóricas y para garantizar un eficiente grado de elasticidad a las mismas. D) Calzar la tuerca en el tubo. E) Calzare l ogiva sul tubo. F) Colocar el inserto en el tubo y a continuación insertar el conjunto en el cuerpo de la válvula en correspondencia con la CONEXIÓN DEL ADAPTADOR hasta el tope mecánico. G) Apretar la tuerca a mano hasta donde sea posible y continuar apretando con una llave adecuada, según las indicaciones de la tabla. EL ADAPTADOR SE ENROSCA CORRECTAMENTE SÓLO EN LA CONEXIÓN EN LA CUAL PUEDE FUNCIONAR. POR LO TANTO NO EXISTE NINGÚN RIESGO DE ERROR. (PT) APERTO A) Cortar o tubo multicamadas perpendicularmente ao seu eixo utilizando uma ferramenta adequada e tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. B) Calibrar o tubo para corrigir possíveis ovalizações com um aparelho sem lâminas ou arestas cortantes para não o danificar na parte plástica com cortes que poderiam prejudicar a vedação por pressão (Calibrador Art. 498). C) Aplicar graxa ou lubrificante análogo compatível com água potável no bocal do tubo para facilitar o encaixe dos O-rings e garantir um grau eficiente de elasticidade aos mesmos. D) Inserir a porca no tubo. E) Inserir a ogiva no tubo. F) Colocar o inserto no tubo e depois inserir o conjunto no corpo da válvula, na posição correspondente ao ENCAIXE ADAPTADOR, até a parada mecânica. G) Apertar a porca manualmente até quando possível e, depois, apertar definitivamente com uma chave adequada conforme indicado na tabela. O ADAPTADOR ATARRAXA-SE CORRETAMENTE SOMENTE NO ENCAIXE COM O QUAL PODE FUNCIONAR. PORTANTO, NÃO EXISTE NENHUM RISCO DE ERRO Tabla apriete / Tabela de aperto Ø exterior tubo / Ø externo do tubo 12 14 15 16 18 20 22 25 26 32 Vueltas de apriete / Voltas de aperto 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PRENSAR (ES) A) Cortar el tubo multicapa perpendicularmente a su eje utilizando una herramienta adecuada, eliminando cuidadosamente posibles rebabas y/o restos de viruta. B) Calibrar el tubo para corregir posibles ovalizaciones con un instrumento sin cuchillas ni filos a fin de no dañar su parte de plástico con cortes que podrían reducir la estanqueidad a la presión (Calibrador Art. 498). C) Aplicar grasa o lubricante análogo compatible con el agua potable en la embocadura del tubo a fin de facilitar la inserción de las juntas tóricas y para garantizar un eficiente grado de elasticidad a las mismas. D) Insertar el tubo en el ADAPTADOR hasta el tope mecánico, lo que puede verificarse observando la presencia del tubo a través de las ranuras que para tal fin existen en la base del Casquillo de apriete. E) Posicionar la pinza según la propia referencia y prensar el Casquillo de apriete. F) Insertar el conjunto ADAPTADOR + TUBO en el cuerpo de la válvula en correspondencia con la CONEXIÓN ADAPTADOR hasta el tope mecánico. G) Apretar la tuerca a mano hasta donde sea posible y continuar apretando con una llave adecuada. EL ADAPTADOR SE ENROSCA CORRECTAMENTE SÓLO EN LA CONEXIÓN EN LA CUAL PUEDE FUNCIONAR. POR LO TANTO NO EXISTE NINGÚN RIESGO DE ERROR PRESSÃO (PT) A) Cortar o tubo multicamadas perpendicularmente ao seu eixo utilizando uma ferramenta adequada e tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. B) Calibrar o tubo para corrigir possíveis ovalizações com um aparelho sem lâminas ou arestas cortantes para não o danificar na parte plástica com cortes que poderiam prejudicar a vedação por pressão (Calibrador Art. 498). C) Aplicar grasa o lubricante análogo compatible con el agua potable en la embocadura del tubo a fin de facilitar la inserción de las juntas tóricas y para garantizar un eficiente grado de elasticidad a las mismas. D) Inserir então o tubo no ADAPTADOR até a parada mecânica, que pode ser verificada observando a presença do tubo através das fendas específicas presentes na base da Bucha de aperto. E) Colocar o alicate em função da referência própria e comprimir a Bucha de aperto. F) Inserir o conjunto ADAPTADOR + TUBO no corpo da válvula, na posição correspondente ao ENCAIXE ADAPTADOR, até a parada mecânica. G) Serrare il dado a mano fin dove possibile indi serrare ulteriormente con una chiave idonea. O ADAPTADOR ATARRAXA-SE CORRETAMENTE SOMENTE NO ENCAIXE COM O QUAL PODE FUNCIONAR. PORTANTO, NÃO EXISTE NENHUM RISCO DE ERRO 154

«UNIKO» Sistema de racores y válvulas de bola con adaptadores para tubos Multicapa / Pex / Cobre / Inox «UNIKO» Sistema de conexões e válvulas de esfera com adaptadores NOTE por TECNICHE tubos Multicamadas / TECHNICAL / Pex DATA / Cobre / Inox INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Adaptador disponibles distintas tipologías de conexión Tipologias de conexão do adaptador disponíveis»»»»»» Para Tubo Pex / Para Tubo Pex Para Tubo Multicapa / Para Tubo Multicamadas Para Tubo De cobre / Para Tubo De cobre Art. 745 SP Art. 746 Art. 836 Art. 736 Art. 975 Art. 246 Art. 436 Art. 436 NK Art. 735 SP Art. 835 Art. 955 Art. 233 Art. 435 GC Art. 475 Art. 836 cono Art. 735-V/SP Art. 755-V/SP Art. 752 Adaptadores para tubos PE-X ART. 745 SP - 746 (ES) A) Cortar el tubo de cobre perpendicularmente a su eje, eliminando posibles rebabas y/o restos de viruta. Se recomienza utilizar equipos adecuados. B) Calzar la tuerca en el tubo. C) Insertar el tubo en el cuerpo del adaptador hasta el tope mecánico de reducción, o bien en los casos previstos hasta el tope en el cuerpo del racor. D) Apretar la tuerca a mano hasta donde sea posible y continuar apretando con una llave adecuada, según sea necesario por un mínimo de una vuelta completa y hasta un máximo de una vuelta y media. E) Los adaptadores art. 241 242, gracias a la elasticidad de la junta de estanqueidad de goma, no deforman el tubo de cobre y por lo tanto no necesitan un casquillo de refuerzo de latón. (PT) A) Cortar o tubo de cobre perpendicularmente a seu eixo tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. Recomenda-se, portanto, a utilização de equipamentos idôneos. B) Inserir a porca no tubo. C) Introduzir o tubo no corpo do adaptador até a parada mecânica de redução, ou seja, nos casos previstos, até bater no corpo da conexão. D) Apertar a porca manualmente até quando possível e, depois, apertar definitivamente com uma chave adequada segundo as necessidades, desde um mínimo de uma rotação completa até um máximo de rotação e meia. 155

«UNIKO» Sistema di raccordi e valvole a sfera con adattatori per tubi Multistrato / Pex / Rame / Inox «UNIKO» Sistema de conexões e válvulas de esfera com adaptadores por tubos Multicamadas / Pex / Cobre / Inox Adaptadores para tubos PEX/AL/PEX (ES) A) Cortar el tubo multicapa perpendicularmente a su eje, eliminando posibles rebabas y/o restos de viruta B) Calibrar el tubo para corregir posibles ovalizaciones con un instrumento sin cuchillas ni filos a fin de no dañar su parte de plástico con cortes que podrían comprometer su estanqueidad a la presión (Calibrador Art. 498). C) Aplicar grasa o lubricante análogo compatible con el agua potable en la embocadura del tubo a fin de facilitar la inserción de las juntas tóricas y para garantizar un eficiente grado de elasticidad a las mismas. D) Calzar la tuerca en el tubo. E) Calzar la junta cónica en el tubo. F) Posicionar el inserto en el tubo y luego insertar el conjunto en el cuerpo del racor hasta el tope mecánico. G) Apretar la tuerca a mano hasta donde sea posible y continuar apretando con una llave adecuada, según las indicaciones de la tabla. (ES) A) Posicionar el tubo en el adaptador siguiendo las instrucciones de montaje para racores a prensar serie 700 (tubo PEX/AL/PEX) y para racores serie 740 (tubo PEX). B) En el caso del art. 735, apretar adecuadamente la tuerca giratoria del adaptador en la rosca del racor. C) En el caso del art. 735/SP y del art. 7435/SP, colocar ante todo una junta plana de estanqueidad adecuada (no suministrada) y luego apretar convenientemente la tuerca giratoria del adaptador en la rosca del racor. Tabla apriete / Tabela de aperto Ø exterior tubo Ø externo do tubo 14 16 18 20 25 26 32 Vueltas de apriete Voltas de aperto Tabla apriete / Tabela de aperto Ø exterior tubo Ø externo do tubo 10 12 15 16 17 18 20 22 25 28 32 Vueltas de apriete Voltas de aperto Adaptadores para tubos PE-X ART. 436-436 NK - 435 GC (ES) A) Cortar el tubo Winny-pex perpendicularmente a su eje, eliminando posibles rebabas y/o restos de viruta. Se recomienza utilizar equipos adecuados. B) Calzar la tuerca en el tubo. C) Calzar la junta cónica en el tubo D) Posicionar el adaptador en el tubo y luego insertar el conjunto en el cuerpo del racor hasta el tope mecánico. E) Apretar la tuerca a mano hasta donde sea posible y continuar apretando con una llave adecuada, según las indicaciones de la tabla. 1 1 1 1 1 1 1 Adaptadores para tubos PEX/AL/PEX (PT) A) Cortar o tubo Winny-pex perpendicularmente a seu eixo tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. Recomenda-se, portanto, a utilização de equipamentos idôneos. B) Inserir a porca no tubo. C) Inserir a ogiva no tubo D) Posicionar o adaptador no tubo e inserir depois o conjunto no corpo da conexão até a parada mecânica. E) Apertar a porca manualmente até quando possível e, depois, apertar definitivamente com uma chave adequada conforme indicado na tabela. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ART. 835-836 - 836 cono (PT) A) Cortar o tubo multicamadas perpendicularmente ao seu eixo tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais B) Calibrar o tubo para corrigir possíveis ovalizações com um aparelho sem lâminas ou arestas cortantes para não o danificar na parte plástica com cortes que poderiam prejudicar a vedação por pressão (Calibrador Art.498). C) Aplicar graxa ou lubrificante análogo compatível com água potável no bocal do tubo para facilitar o encaixe dos O-rings e garantir um grau eficiente de elasticidade aos mesmos. D) Inserir a porca no tubo. E) Inserir a ogiva no tubo. F) Posicionar o inserto no tubo e inserir depois o conjunto no corpo da conexão até a parada mecânica. G) Apretar la tuerca a mano hasta donde sea posible y continuar apretando con una llave adecuada, según las indicaciones de la tabla. ART. 736-735 SP (PT) A) Posicionar o tubo no adaptador como indicado nas instruções de montagem das conexões de fixação por pressão série 700 (tubo PEX/ALPEX) e das conexões série 740 (tubo PE-X )). B) Para o art. 735, apertar convenientemente a porca giratória do adaptador na rosca da conexão. C) Para o art. 735/SP E art. 7435/SP, depois de posicionar uma guarnição de vedação plana adequada (não fornecida), apertar convenientemente a porca giratória do adaptador na rosca da conexão. ATENCIÓN (ES) Por lo que se refiere al diseño, la ejecución, la prueba de funcionamiento y la gestión conforme a la técnica de instalaciones hidro-termo sanitarias deberá respetarse lo dispuesto en las normas vigentes: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 ATENÇÃO (PT) Para projetação, instalação, ensaio funcional e gerenciamento dos sistemas hidrotermo-sanitários como manda a lei, convidamos a respeitar as disposições de lei em vigor: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 156

«UNIKO» Sistema de racores con adaptadores para tubos Multicapa / Pex / Cobre / Inox «UNIKO» Sistema de conexões com adaptadores por tubos Multicamadas / Pex / Cobre / Inox Rosca Rosca ART. 800 ART. 802 Racor recto macho Conexão reta macho Racor recto hembra Conexão reta fêmea Adaptador Adaptador Adaptador Rosca Rosca Unid. bols. Unid. Sacos 8003/8M1/216 1/2 G 3/8 0,76 10 200/400 8001/2M1/216 1/2 G 1/2 0,82 10 200/400 8003/4M1/216 1/2 G 3/4 1,42 10 130/250 8001/2M24/1.918 W 24x19 1/2 1,20 10 130/250 8003/4M24/1.918 W 24x19 3/4 1,77 10 130/250 8001/0M24/1.918 W 24x19 1/0 2,83 5 100/200 8001/2M3/418 3/4 G 1/2 1,69 10 130/250 8003/4M3/418 3/4 G 3/4 1,86 10 130/250 8001/0M3/418 3/4 G 1/0 3,13 5 100/200 8003/4M1/022 1/0 G 3/4 2,87 5 100/200 8001/0M1/022 1/0 G 1/0 3,78 5 80/150 8001/0M11/428 11/4 G 1/0 4,07 5 80/150 80011/4M11/428 11/4 G 11/4 5,36 5 40/80 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 8003/4M33/1.522 M 33x1.5 3/4 2,87 5 100/200 8003/4M38/1.528 M 38x1.5 3/4 4,92 5 50/100 8001/0M33/1.522 M 33x1.5 1/0 3,78 5 80/150 8001/0M38/1.528 M 38x1.5 1/0 4,07 5 80/150 80011/4M38/1528 M 38x1.5 11/4 5,36 5 40/80 Adaptador Adaptador Adaptador Rosca Rosca Unid. bols. Unid. Sacos 8023/8F1/216 1/2 G 3/8 1,38 10 200/400 8021/2F1/216 1/2 G 1/2 1,31 10 180/350 8023/4F1/216 1/2 G 3/4 2,12 10 100/200 8021/2F24/1.918 W 24x19 1/2 1,54 10 150/300 8023/4F24/1.918 W 24x19 3/4 2,35 10 100/200 8021/0F24/1.918 W 24x19 1/0 3,14 5 80/150 8021/2F3/418 3/4 G 1/2 2,10 10 130/250 8023/4F3/418 3/4 G 3/4 2,41 10 100/200 8021/0F3/418 3/4 G 1/0 3,29 5 80/150 8023/4F1/022 1/0 G 3/4 3,41 5 80/150 8021/0F1/022 1/0 G 1/0 4,12 5 80/150 8021/0F11/428 11/4 G 1/0 4,40 5 50/100 80211/4F11/428 11/4 G 11/4 5,38 5 40/80 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 8023/4F33/1.522 M 33x1.5 3/4 3,41 5 80/150 8021/0F33/1.522 M 33x1.5 1/0 4,12 5 80/150 8021/0F38/1.528 M 38x1.5 1/0 4,40 5 50/100 80211/4F38/1528 M 38x1.5 11/4 5,38 5 40/80 Rosca Adaptador ART. 800+OR ART. 801 Racor recto macho + juntas tórica Conexão reta macho + O-rings Racor recto doble Conexão reta dupla Adaptador Adaptador Adaptador Adaptador Rosca Rosca Unid. bols. Unid. Sacos 8001/2M1/216OR 1/2 G 1/2 1,00 10 200/400 8001/2M24/1.918O W 24x19 1/2 1,62 10 130/250 8001/2M3/418OR 3/4 G 1/2 1,88 10 130/250 Adaptador Adaptador Rosca Rosca Unid. bols. Unid. Sacos 8011/216 1/2 G 0,79 10 200/400 80124/1.918 W 24x19 1,12 10 130/250 8013/418 3/4 G 2,10 10 130/250 8011/022 1/0 G 4,14 5 100/200 80111/428 11/4 G 5,58 5 80/150 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 80133/1.522 M 33x1.5 4,14 5 100/200 80138/1.528 M 38x1.5 5,58 5 80/150 157

«UNIKO» Sistema de racores con adaptadores para tubos Multicapa / Pex / Cobre / Inox «UNIKO» Sistema de conexões com adaptadores por tubos Multicamadas / Pex / Cobre / Inox Adaptador ART. 804 ART. 805 Racor ángulo macho Conexão angular macho Adaptador Racor ángulo hembra Conexão angular fêmea Rosca Rosca Adaptador Adaptador Rosca Rosca Unid. bols. Unid. Sacos 8043/8M1/216 1/2 G 3/8 1,78 10 130/250 8041/2M1/216 1/2 G 1/2 1,84 10 130/250 8043/4M1/216 1/2 G 3/4 2,76 10 100/200 8041/2M24/1.918 W 24x19 1/2 1,96 10 100/200 8043/4M24/1.918 W 24x19 3/4 2,73 10 100/200 8041/2M3/418 3/4 G 1/2 2,17 10 100/200 8043/4M3/418 3/4 G 3/4 2,96 10 100/200 8043/4M1/022 1/0 G 3/4 3,58 5 50/100 8041/0M1/022 1/0 G 1/0 6,61 5 50/100 8043/4M11/428 11/4 G 3/4 5,99 5 40/80 8041/0M11/428 11/4 G 1/0 5,94 5 40/80 80411/4M11/428 11/4 G 11/4 8,09 5 25/50 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 8043/4M33/1.522 M 33x1.5 3/4 3,58 5 50/100 8043/4M38/1.528 M 38x1.5 3/4 5,99 5 40/80 8041/0M33/1.522 M 33x1.5 1/0 6,61 5 50/100 8041/0M38/1.528 M 38x1.5 1/0 5,94 5 40/80 80411/4M38/1528 M 38x1.5 11/4 8,09 5 25/50 Adaptador Adaptador Rosca Rosca Unid. bols. Unid. Sacos 8053/8F1/216 1/2 G 3/8 2,01 10 100/200 8051/2F1/216 1/2 G 1/2 1,98 10 100/200 8053/4F1/216 1/2 G 3/4 2,89 10 80/150 8051/2F24/1.918 W 24x19 1/2 2,26 10 100/200 8053/4F24/1.918 W 24x19 3/4 3,11 10 80/150 8051/2F3/418 3/4 G 1/2 2,43 10 100/200 8053/4F3/418 3/4 G 3/4 3,25 10 80/150 8053/4F1/022 1/0 G 3/4 3,88 5 60/120 8051/0F1/022 1/0 G 1/0 7,45 5 35/70 8053/4F11/428 11/4 G 3/4 6,81 5 25/50 8051/0F11/428 11/4 G 1/0 6,83 5 25/50 80511/4F11/428 11/4 G 11/4 7,08 5 15/30 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 8053/4F33/1.522 M 33x1.5 3/4 3,88 5 60/120 8053/4F38/1.528 M 38x1.5 3/4 6,81 5 25/50 8051/0F33/1.522 M 33x1.5 1/0 7,45 5 35/70 8051/0F38/1.528 M 38x1.5 1/0 6,83 5 25/50 80511/4F38/1528 M 38x1.5 11/4 7,08 5 15/30 Rosca Adaptador ART. 806 ART. 803 Racor ángulo con brida Conexão angular con flange Adaptador Racor ángulo doble Conexão angular dupla Adaptador Adaptador Adaptador Rosca Rosca Unid. bols. Unid. Sacos 8061/2F1/216 1/2 G 1/2 2,79 10 80/150 8063/4F1/216 1/2 G 3/4 5,42 5 40/80 8061/2F24/1.918 W 24x19 1/2 3,12 10 50/100 8063/4F24/1.918 W 24x19 3/4 5,54 5 35/70 8061/2F3/418 3/4 G 1/2 4,75 10 50/100 8063/4F3/418 3/4 G 3/4 5,49 5 35/70 Adaptador Adaptador Rosca Rosca Unid. bols. Unid. Sacos 8031/216 1/2 G 1,42 10 130/250 80324/1.918 W 24x19 1,92 10 100/200 8033/418 3/4 G 2,20 10 100/200 8031/022 1/0 G 3,43 5 50/100 80311/428 11/4 G 5,87 5 30/60 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 80333/1.522 M 33x1.5 3,43 5 50/100 80338/1.528 M 38x1.5 5,87 5 30/60 158

«UNIKO» Sistema de racores con adaptadores para tubos Multicapa / Pex / Cobre / Inox «UNIKO» Sistema de conexões com adaptadores por tubos Multicamadas / Pex / Cobre / Inox Adaptador ART. 807 ART. 808 Racor en T Conexão em T Adaptador Racor en T macho Conexão em T macho Adaptador Adaptador Unid. bols. Adaptador Unid. Sacos 8071/216 1/2 G 1,89 10 100/200 80724/1.918 W 24x19 2,72 10 80/150 8073/418 3/4 G 3,06 10 80/150 8071/022 1/0 G 5,15 5 40/80 80711/428 11/4 G 6,07 5 20/40 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 80733/1.522 M 33x1.5 5,15 5 40/80 80738/1.528 M 38x1.5 6,07 5 20/40 réduit / REDUZIERT 80724/1.91/21/2 W 24x19-1/2 G - 1/2 G 2,76 10 80/150 80724191/22419 W 24x19-1/2 G - W 24x19 2,60 10 80/150 807241924191/2 W 24x19 - W 24x19-1/2 G 2,60 10 80/150 8071/23/41/2 1/2 G - 3/4 G - 1/2 G 2,61 10 80/150 8073/41/21/2 3/4 G - 1/2 G - 1/2 G 2,73 10 80/150 8073/41/23/4 3/4 G - 1/2 G - 3/4 G 2,73 10 80/150 8073/43/41/2 3/4 G - 3/4 G - 1/2 G 2,73 10 80/150 8071/03/43/4 1/0 G - 3/4 G - 3/4 G 4,82 5 40/80 8071/03/41/0 1/0 G - 3/4 G - 1/0 G 5,32 5 40/80 8071/01/03/4 1/0 G - 1/0 G - 3/4 G 5,04 5 40/80 80711/43/43/4 11/4 G - 3/4 G - 3/4 G 7,17 5 20/40 80711/43/411/4 11/4 G - 3/4 G - 11/4 G 7,15 5 20/40 80711/411/43/4 11/4 G - 11/4 G - 3/4 G 7,12 5 20/40 80711/41/01/0 11/4 G - 1/0 G - 1/0 G 7,19 5 20/40 80711/41/011/4 11/4 G - 1/0 G - 11/4 G 7,29 5 20/40 80711/411/41/0 11/4 G - 11/4 G - 1/0 G 7,40 5 20/40 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 80733/1.53/43/4 M33x1.5-3/4G-3/4G 4,82 5 40/80 80733153/43315 M33x1.5-3/4G-M33x1.5 5,32 5 40/80 807331533153/4 M33x1.5-M33x1.5-3/4G 5,04 5 40/80 80738/1.53/43/4 M38x1.5-3/4G-3/4G 7,17 5 20/40 80738153/43815 M38x1.5-3/4G-M38x1.5 7,15 5 20/40 807381538153/4 M38x1.5-M38x1.5-3/4G 7,12 5 20/40 807381533153315 M38x1.5-M33x1.5-M33x1.5 7,19 5 20/40 807381533153815 M38x1.5-M33x1.5-M38x1.5 7,29 5 20/40 807381538153315 M38x1.5-M38x1.5-M33x1.5 7,40 5 20/40 Rosca Adaptador Adaptador Rosca Rosca ART. 809 Unid. bols. Unid. Sacos 8081/2M1/216 1/2 G 1/2 2,25 10 90/180 8083/4M1/216 1/2 G 3/4 4,24 10 50/100 8081/2M24/1.918 W 24x19 1/2 3,35 10 70/140 8083/4M24/1.918 W 24x19 3/4 4,35 10 40/80 8081/2M3/418 3/4 G 1/2 2,83 10 70/140 8083/4M3/418 3/4 G 3/4 4,21 10 40/80 8081/0M1/022 1/0 G 1/0 7,34 5 30/60 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 8081/0M33/1.522 M 33x1.5 1/0 7,34 5 30/60 Adaptador Rosca Adaptador Adaptador Rosca Rosca Racor en T hembra Conexão em T fêmea Unid. bols. Unid. Sacos 8093/8F1/216 1/2 G 3/8 2,30 10 80/150 8091/2F1/216 1/2 G 1/2 2,47 10 80/150 8093/4F1/216 1/2 G 3/4 4,58 10 60/120 8091/2F24/1.918 W 24x19 1/2 2,81 10 60/120 8093/4F24/1.918 W 24x19 3/4 3,76 10 50/100 8091/2F3/418 3/4 G 1/2 2,99 10 60/120 8093/4F3/418 3/4 G 3/4 3,99 10 50/100 8093/4F1/022 1/0 G 3/4 4,62 5 30/60 8091/0F1/022 1/0 G 1/0 6,58 5 25/50 8093/4F11/428 11/4 G 3/4 9,42 5 30/60 8091/0F11/428 11/4 G 1/0 8,11 5 20/40 80911/4F11/428 11/4 G 11/4 11,81 5 20/40 Serie especial bajo pedido / Série especial a pedido 8093/4F33/1.522 M 33x1.5 3/4 4,62 5 30/60 8093/4F38/1.528 M 38x1.5 3/4 9,42 5 30/60 8091/0F33/1.522 M 33x1.5 1/0 6,58 5 25/50 8091/0F38/1.528 M 38x1.5 1/0 8,11 5 20/40 80911/4F38/1528 M 38x1.5 11/4 11,81 5 20/40 159

«UNIKO» Sistema de racores con adaptadores para tubos Multicapa / Pex / Cobre / Inox «UNIKO» Sistema de conexões com adaptadores por tubos Multicamadas / Pex / Cobre / Inox Adaptador ART. 810 Racor en cruz Conexão em cruz Adaptador Adaptador Adaptador Unid. bols. Unid. Sacos 8101/216 1/2 G 4,61 5 40/80 81024/1.918 W 24x19 5,45 5 30/60 8103/418 3/4 G 6,13 5 25/50 160

«UNIKO» Sistema de válvulas de bola con adaptadores para tubos Multicapa / Pex / Cobre / Inox «UNIKO» Sistema de válvulas de esfera com adaptadores por tubos Multicamadas / Pex / Cobre / Inox Adaptador Rosca ART. 3800 Hembra / Conexión adaptador PALANCA ROJA de: Mariposa - Plana - Aluminio Fêmea/Encaixe adaptador com ALAVANCA VERMELHA tipo: Borboleta - Chata - de Alumínio Palanca Alavanca Rosca Hembra Rosca Fêmea Adaptador Adaptador 38001/21/2LP piatta / flat 1/2 1/2 G 5,44 60/100 38001/21/2LA alluminio / aluminium 1/2 1/2 G 5,71 60/100 38001/21/2LF farfalla / T handle 1/2 1/2 G 5,29 60/100 38001/22419LP piatta / flat 1/2 W 24x19 5,69 60/100 38001/22419LA alluminio / aluminium 1/2 W 24x19 5,97 60/100 38001/22419LF farfalla / T handle 1/2 W 24x19 5,59 60/100 38001/23/4LP piatta / flat 1/2 3/4 G 5,95 60/100 38001/23/4LA alluminio / aluminium 1/2 3/4 G 6,25 60/100 38001/23/4LF farfalla / T handle 1/2 3/4 G 5,90 60/100 38003/41/0LP piatta / flat 3/4 1/0 G 8,96 30/50 38003/41/0LA alluminio / aluminium 3/4 1/0 G 9,40 30/50 38003/41/0LF farfalla / T handle 3/4 1/0 G 8,81 30/50 38001/011/4LP piatta / flat 1/0 1.1/4 G 12,75 20/40 38001/011/4LA alluminio / aluminium 1/0 1.1/4 G 13,39 20/40 38001/011/4LF farfalla / T handle 1/0 1.1/4 G 12,61 20/40 Adaptador Rosca ART. 3801 Macho / Conexión adaptador PALANCA ROJA de: Mariposa - Plana - Aluminio Macho/Encaixe adaptador com ALAVANCA VERMELHA tipo: Borboleta - Chata - de Alumínio Palanca Alavanca Rosca Macho Rosca Macho Adaptador Adaptador 38011/21/2LP piatta / flat 1/2 1/2 G 5,73 60/100 38011/21/2LA alluminio / aluminium 1/2 1/2 G 6,01 60/100 38011/21/2LF farfalla / T handle 1/2 1/2 G 5,59 60/100 38011/22419LP piatta / flat 1/2 W 24x19 5,95 60/100 38011/22419LA alluminio / aluminium 1/2 W 24x19 6,25 60/100 38011/22419LF farfalla / T handle 1/2 W 24x19 5,85 60/100 38011/23/4LP piatta / flat 1/2 3/4 G 6,03 60/100 38011/23/4LA alluminio / aluminium 1/2 3/4 G 6,33 60/100 38011/23/4LF farfalla / T handle 1/2 3/4 G 5,88 60/100 38013/41/0LP piatta / flat 3/4 1/0 G 9,05 30/50 38013/41/0LA alluminio / aluminium 3/4 1/0 G 9,50 30/50 38013/41/0LF farfalla / T handle 3/4 1/0 G 8,73 30/50 38011/011/4LP piatta / flat 1/0 1.1/4 G 12,83 20/40 38011/011/4LA alluminio / aluminium 1/0 1.1/4 G 13,47 20/40 38011/011/4LF farfalla / T handle 1/0 1.1/4 G 12,51 20/40 161

«UNIKO» Sistema de válvulas de bola con adaptadores para tubos Multicapa / Pex / Cobre / Inox «UNIKO» Sistema de válvulas de esfera com adaptadores por tubos Multicamadas / Pex / Cobre / Inox Adaptador Adaptador ART. 3802 Conexión adaptador / Conexión adaptador PALANCA ROJA de: Mariposa - Plana - Aluminio encaixe adaptador/encaixe adaptador com ALAVANCA VERMELHA tipo: Borboleta - Chata - de Alumínio Palanca Alavanca Adaptador Adaptado Adaptador Adaptador 38021/21/2LP piatta / flat 1/2 G 1/2 G 5,74 60/100 38021/21/2LA alluminio / aluminium 1/2 G 1/2 G 6,03 60/100 38021/21/2LF farfalla / T handle 1/2 G 1/2 G 5,59 60/100 380224192419LP piatta / flat W 24x19 W 24x19 7,63 60/100 380224192419LA alluminio / aluminium W 24x19 W 24x19 8,01 60/100 380224192419LF farfalla / T handle W 24x19 W 24x19 7,40 60/100 38023/43/4LP piatta / flat 3/4 G 3/4 G 9,52 60/100 38023/43/4LA alluminio / aluminium 3/4 G 3/4 G 10,00 60/100 38023/43/4LF farfalla / T handle 3/4 G 3/4 G 9,20 60/100 38021/01/0LP piatta / flat 1/0 G 1/0 G 13,41 30/50 38021/01/0LA alluminio / aluminium 1/0 G 1/0 G 14,08 30/50 38021/01/0LF farfalla / T handle 1/0 G 1/0 G 13,09 30/50 380211/411/4LP piatta / flat 1.1/4 G 1.1/4 G 17,62 20/40 380211/411/4LA alluminio / aluminium 1.1/4 G 1.1/4 G 18,46 20/40 380211/411/4LF farfalla / T handle 1.1/4 G 1.1/4 G 17,62 20/40 Adaptador ART. 3806 Conexión adaptador / Conexión adaptador PALANCA ROJA de mariposa encaixe adaptador/encaixe adaptador com ALAVANCA VERMELHA de borboleta Adaptador Adaptador Adaptado Adaptador Adaptador 38061/21/2 1/2 G 1/2 G 7,38 40/80 38062/4192419 W 24x19 W 24x19 8,74 25/50 38063/43/4 3/4 G 3/4 G 10,09 20/40 38061/01/0 1/0 G 1/0 G 15,92 12/24 162

163

164

Serie/Série 3000 Válvula de bola válvulas de esfera 5 Catálogo / Lista de precios 54.0 - Catálogo / Tabela de preços 54.0

1. GENERALIDADES / INFORMAÇÕES GERAIS 1.2 Campos de Empleo / Campos de emprego (ES) Las válvulas y las llaves de bola NTM pueden ser, según la serie elegida, utilizadas en circuitos hidráulicos para la toma de agua caliente y fría en equipos industriales o en instalaciones civiles, o en instalaciones y equipos para la toma de gas, como por ejemplo: a) Instalaciones sanitarias b) Aplicaciones agrícolas c) Sistemas de calefacción d) Sistemas de distribución e) Sistemas de tuberías para fluidos no corrosivos ni abrasivos f) Sistemas de tuberías para gas Son realizadas de conformidad con el D.M. 174 del 06/04/2004 y, por lo tanto, también pueden utilizarse para el paso de agua potable. En cambio, para el uso con gases inflamables están previstas específicas versiones de válvulas de bola bajo norma EN331. Estas últimas pueden emplearse con gases de ciudad (1ª familia), gas metano (2ª familia), gases licuados (3a familia) y, en general, con todos los gases previstos en la norma EN 437, en los siguientes sistemas: 1) Equipos domésticos e industriales 2) Sistemas de calefacción 3) Sistemas de distribución de Gas en general 4) Instalaciones de gas a baja y media presión Naturalmente, todas las válvulas y las llaves de bola NTM son también idóneas para usos con fluidos diferentes de agua y gases, siempre que tales fluidos sean compatibles con las características de empleo y los materiales que se describen en este catálogo. Para las juntas de NBR 70 la siguiente tabla muestra su compatibilidad química general con algunas de las sustancias que más frecuentemente circulan en los sistemas en que están presentes las válvulas de bola. (PT) Em função da série escolhida, as válvulas e registros de esfera da NTM podem ser utilizados em instalações hidráulicas para a adução de água quente e fria em aparelhagens industriais ou em instalações civis, ou ainda em instalações e aparelhagens para a adução de gases, tais como, por exemplo: a) Instalações sanitárias b) Aplicações agrícolas c) Sistemas de aquecimento d) Sistemas de distribuição e) Sistemas de tubulações para fluidos não corrosivos e não abrasivos f) Sistemas de tubulações para gases São realizados em conformidade com o Decreto Ministerial da República Italiana D.M. 174 de 06/04/2004 e, portanto, podem ser utilizados também para a passagem de água potável. Por outro lado, para a utilização com gases inflamáveis, estão previstas versões específicas de válvulas de esfera em conformidade com a norma EN331. Estas últimas podem ser empregadas com gás urbano (1ª família), gás metano (2ª família), gases liquefeitos (3ª família) e, em geral, todos os gases previstos na norma EN 437, nos seguintes sistemas: 1) Aparelhagens domésticas e industriais 2) Sistemas de aquecimento 3) Sistemas de distribuição de gases em geral 4) Instalações de gases em média e baixa pressão Naturalmente, todas as válvulas e registros de esfera da NTM são adequados também para a utilização com fluidos diferentes de água e gás, desde que, porém, estes fluidos sejam compatíveis com as características de emprego e dos materiais descritas neste catálogo. Para as guarnições em NBR70 fornecemos a seguinte tabela de compatibilidade química aproximada com algumas das substâncias que circulam com maior frequência em instalações nas quais estão presentes válvulas de esfera. COMPATIBILIDAD QUÍMICA NBR COMPATIBILIDADE QUÍMICA NBR SUSTANCIA Grado SUBSTÂNCIA Grau Aceites minerales B Óleos minerais B Aceites combustibles ligeros, gasóleo B Óleos combustíveis leves, gasóleo B Gases combustibles (metano, GLP) B Gases combustíveis (metano, GLP) B Hidrocarburos alifáticos B Hidrocarbonetos alifáticos B Aceites vegetales y animales B Óleos vegetais e animais B Agua fría y caliente (hasta + 100 C) B Água fria e quente (até + 100 C) B Agua de mar B Água de mar B Soluciones salinas B Soluções salinas B Carburantes con elevado contenido de aromáticos M Combustíveis com elevado conteúdo de aromáticos M Algunos tipos de Freones M Alguns tipos de Freon M Soluciones ácidas diluidas M Soluções ácidas diluídas M Fluidos hidráulicos a base de petróleo M Fluidos hidráulicos à base de petróleo M Lubricantes sintéticos a base de diésteres M Lubrificantes sintéticos à base de diésteres M Bencenos e hidrocarburos clorados E Benzeno e hidrocarbonetos clorados S Hidrocarburos aromáticos (benzol) E Hidrocarbonetos aromáticos (benzol) S Fluidos hidráulicos a base de ésteres fosfóricos E Fluidos hidráulicos à base de ésteres fosfóricos S Diversos líquidos para frenos a base de glicol E Vários líquidos para freios à base de glicol S B / BUENA M / MEDIA E / ESCASA B / BOA M / MÉDIA S / BAIXA 166

1. GENERALIDADES / INFORMAÇÕES GERAIS 1.3 Materiales / Materiais Los materiales constructivos son los que se especifican en la siguiente tabla: Os materiais de construção são os especificados na seguinte tabela: Posición Posição Denominación Denominação Material Material A Cuerpo / Corpo UNI EN12165 CW617N B Bola / Esfera UNI EN12164 CW614N o UNI EN 12165 CW617N Tratamiento Tratamento Niquelado o normal Niquelado ou normal Diamantada y cromada de espesor Diamantada e cromada em espessura C Asientos / Sedes P.T.F.E. - D Manguito / Manga UNI EN12165 CW617N Niquelado o normal Niquelado ou normal E Juntas tóricas / O-rings NBR 70 - F Vástago / Haste UNI EN 12164 CW614N - G Tuerca / Porca Acero / Aço Galvanizada / Galvanização H H1 Palanca recta plana Alavanca reta chata Palanca recta de aluminio Alavanca reta de alumínio Acero / Aço Aluminio / Alumínio Galvanizada+funda aislante de PVC Galvanização+bainha isolante de PVC Pintada / Pintada H2 Palanca de mariposa / Alavanca borboleta Aluminio / Alumínio Pintada / Pintada Composición válvula de bola / Composição da válvula de esfera H2 H1 G H F E A B C D (ES) Por lo que se refiere al diseño, la ejecución, la prueba de funcionamiento y la gestión conforme a la técnica de instalaciones hidro-termo sanitarias deberá respetarse lo dispuesto en las normas vigentes: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 (PT) Para projetação, instalação, ensaio funcional e gerenciamento dos sistemas hidro-termo-sanitários como manda a lei, convidamos a respeitar as disposições de lei em vigor: UNI EN 806 : 2008 e UNI 9182 : 2010 167 3000

1. GENERALIDADES / INFORMAÇÕES GERAIS 1.4 Familias / Famílias Las válvulas de bola NTM están divididas en cinco familias, cuyas características constructivas se resumen en el siguiente prospecto. En cambio, todas las llaves pertenecen a la misma familia (LUNA). As válvulas de esfera da NTM são divididas em cinco famílias, cujas características de construção estão resumidas no seguinte prospecto. Por outro lado, todos os registros pertencem à mesma família (LUNA). FAMILIA FAMÍLIA CONEXIONES CONEXÕES PASO PASSAGEM PN max [bar] DN EN331 TERRA (3200) ISO228 ESTÁNDAR / PADRÃO 30 Min: 14 Max: 47 No / Não MARTE (3800) ISO7-EN10226 ESTÁNDAR / PADRÃO 50 Min: 14 Max: 47 No / Não GIOVE (3300) ISO228 TOTAL 40 Min: 15 Max: 50 No / Não SOLE (3400) ISO7-EN10226 TOTAL 50 Min: 15 Max: 50 No / Não ELIOS (3900) ISO7-EN10226 TOTAL 5-20 Min: 15 Max: 50 Sí / Sim LUNA (3500) ISO7-EN10226 REDUCIDO / REDUZIDA 30 Min: 10 Max: 15 No / Não 1. GENERALIDADES / INFORMAÇÕES GERAIS 1.5 Características técnicas generales / Características técnicas gerais (ES) CUERPO Y RACOR Construidos de latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado. Mecanizados a fin de obtener una doble estanqueidad (metálica+adhesivo Loctite ). ROSCAS Hembra: estas roscas pueden ser del tipo no estancas en el filete, y en tal caso son paralelas y cumplen con el Estándar UNE EN ISO 228; o bien pueden ser del tipo estancas en el filete, y en tal caso también son paralelas pero cumplen con el Estándar UNE EN 10226 (ISO 7). Macho: estas roscas pueden ser del tipo no estancas en el filete, y en tal caso son paralelas y cumplen con el Estándar UNE EN ISO 228; o bien pueden ser del tipo estancas en el filete, y en tal caso son cónicas y cumplen con el Estándar UNE EN 10226 (ISO 7). ACOPLAMIENTOS En todas las familias de válvulas de bola NTM existen versiones Hembra-Hembra, Macho-Hembra y Macho-Macho. Además, existen modelos específicos con acoplamientos con anillo cónico de apriete para tubos de cobre o con empalme de tres piezas. Los acoplamientos de entrada y salida de todas las válvulas están en eje, con excepción de los modelos Art. 3362-3962 - 3963, en que están en ángulo recto.en cambio, todas las llaves tienen acoplamiento de entrada con rosca Macho y salida de portamanguera. PALANCA DE MANIOBRA Puede estar realizada en aluminio fundido a presión, con forma de palanca o de mariposa, y en ambos casos pintada con polvos epoxídicos y con la marca NTM y la leyenda MADE IN ITALY en relieve. Como alternativa puede estar realizada en acero galvanizado, con revestimiento aislante de PVC y con la marca NTM y la leyenda MADE IN ITALY en relieve. VÁSTAGO DE MANIOBRA Montada desde el interior del cuerpo para prevenir alteraciones y/o explosión (construcción a prueba de explosión), de conformidad con las rígidas normas Estadounidenses y Canadienses (UL, CSA y FM). Garantiza, gracias a las dos juntas tóricas de NBR70, una estanqueidad perfecta y de doble seguridad. ASIENTOS BOLAS Todos los asientos y las respectivas bolas son realizados de forma que garanticen un ángulo de cierre >7 (ángulo muerto). (PT) CORPO E CONEXÃO Construídos em latão UNI EN 12165 CW617N moldado a quente e jateado. Usinados mecanicamente de maneira a obter uma vedação dupla (metálica+adesivo Loctite ). ROSCAS Fêmea: as roscas deste tipo podem ser do tipo não estanque no filete e, neste caso, são paralelas e respeitam a Norma UNI EN ISO 228; ou então podem ser do tipo estanque no filete e, neste caso, também são paralelas, mas respeitam a Norma UNI EN 10226 (ISO 7). Macho: as roscas deste tipo podem ser do tipo não estanque no filete e, neste caso, são paralelas e respeitam a Norma UNI EN ISO 228; ou então podem ser do tipo estanque no filete e, neste caso, são cônicas e respeitam a Norma UNI EN 10226 (ISO 7). CONEXÕES Em todas as famílias de válvulas de esfera da NTM existem versões Fêmea-Fêmea, Macho-Fêmea e Macho-Macho. Existem ainda modelos específicos com conexões em ogiva para tubos de cobre ou com junta de três peças. Todas as válvulas têm as conexões de entrada e saída no mesmo eixo, a não ser os modelos Art. 3362-3962 - 3963, que são em ângulo reto. Por outro lado, todos os registro têm o encaixe de entrada com rosca Macho e saída com conexão para mangueira. ALAVANCA DE MANOBRA Pode ser realizada em alumínio moldado por pressão, com forma de alavanca ou borboleta e, em ambos os casos, é pintada com tinta epóxi em pó e apresenta em relevo a marca NTM e a indicação MADE IN ITALY. Como alternativa, pode ser realizada em aço galvanizado, com revestimento isolante de PVC, e apresenta a marca NTM e a indicação MADE IN ITALY. HASTE DE MANOBRA Montada pelo interior do corpo para prevenir violações e/ou estouro (construção antideflagrante), respeitando as severas normas Americanas e Canadenses (UL - CSA - FM). Graças às duas guarnições O-Ring em NBR70, garante uma vedação perfeita e com segurança dupla. SEDES DAS ESFERAS Todas as sedes das esferas são produzidas de maneira a garantir um ângulo de fechamento >7 (ângulo morto). 168

1. INTRODUCTION / ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.5 Caractéristiques techniques générales / General technical characteristics (ES) PRESIÓN La máxima presión nominal de funcionamiento para uso con líquidos es de 30 bares, de 40 bares o de 50 bares, según los modelos. Para el uso con gases inflamables la presión máxima de funcionamiento (MOP) es de 5 bares, que aumenta hasta 20 bares para los gases de la tercera familia (por ej. propano, butano y en general los gases conocidos como gases líquidos, esto es, que se encuentran en estado líquido a las presiones de almacenamiento). TEMPERATURA En líneas generales, el campo de temperatura de empleo de las válvulas y de las llaves de bola depende del material de las juntas elastoméricas (tóricas). Las válvulas y las llaves de bola NTM llevan juntas de NBR70 homologado para uso con agua potable y gas. El rango de temperatura admisible está comprendido entre -25 C y +125 C. Sin embargo, la norma de certificación para el gas (EN331) limita el campo de empleo para las válvulas de bola al rango comprendido entre 20 C y +60 C. MARCADO Todas las válvulas de bola para agua están marcadas de la siguiente forma: NTM - MADE IN ITALY - DNxx - ROSCA - PNyy, en que el valor de DN es el diámetro de paso nominal en mm y el valor de PN es la presión máxima de funcionamiento. Las válvulas de bola para gases llevan un doble marcado para la presión: W-PNyy indica la presión máxima con agua, mientras que MOP5-20 indica el rango de presión con los gases (tal como se indica en el apartado PRESIÓN). En cambio, el marcado de las llaves consta de NTM - MADE IN ITALY - ROSCA - PNyy, en que el valor de PN es la presión máxima de funcionamiento. (PT) PRESSÃO A pressão máxima nominal operativa para utilização com líquidos é de 30 bar, de 40 bar ou de 50 bar, dependendo dos modelos. Para o emprego com gases inflamáveis, a pressão máxima operativa (MOP) é de 5 bar, que sobe a 20 bar para os gases da terceira família (por exemplo: propano, butano e, em geral, gases conhecidos como gases liquefeitos que, como diz o próprio nome, encontram-se no estado líquido às pressões de armazenagem). TEMPERATURA Em linhas gerais, é o material das guarnições elastoméricas (O- Rings) que condiciona o campo de temperatura de emprego das válvulas e dos registros de esfera. Nas válvulas e registros de esfera da NTM são montadas guarnições em NBR70 homologado para o emprego com água potável e gases. A faixa de temperatura permitida é de -25 C +125 C. Todavia, a norma de certificação para o gás (EN331) limita o campo de emprego para as válvulas de esfera a -20 C +60 C. MARCAÇÃO Todas as válvulas de esfera para água possuem a seguinte marcação: NTM - MADE IN ITALY - DNxx - ROSCA - PNyy, onde o valor de DN representa o diâmetro de passagem nominal em mm e valor de PN é a máxima pressão operativa. As válvulas para gases possuem uma marcação dupla para a pressão: W-PNyy indica a pressão máxima com água e MOP5-20 indica a faixa de pressão com gases (conforme indicado no parágrafo PRESSÃO). Já para os registros, a marcação é composta por NTM - MADE IN ITALY - ROSCA - PNyy, onde o valor de PN representa a máxima pressão operativa. 2. REFERENCIAS NORMATIVAS / NORMAS DE REFERÊNCIA Según el aspecto constructivo que se examine existen diferentes normas de referencia a las cuales se ajustan las válvulas y las llaves NTM: véase al respecto el siguiente esquema. Dependendo do aspecto construtivo considerado, existem diferentes normas de referência às quais as válvulas e os registros da NTM atendem: neste sentido, veja o esquema seguinte. VERSIONES PARA AGUA VERSÕES PARA ÁGUA VERSIONES PARA GASES VERSÕES PARA GASES ROSCAS / ROSCA UNI EN ISO228 / UNI EN10226 (ISO 7) UNI EN10226 (ISO 7) DIÁMETROS NOMINALES DIÂMETROS NOMINAIS JUNTAS TÓRICAS O-RINGS JUNTAS PTFE GUARNIÇÕES EM PTFE EN13828 WRAS (BS 6920); KTW (1.3.13 D2); DVGW-W270 E (02/2007);NSF (Standard 61; CLP (DGS/VS4 n 2000/23 FDA (177.2600-21) FDA-CFR 21 partes 170 a 199 artículo 177.1550 / partes de 170 a 199 artigo 177.1550 ; DVGW W 270 (11/2007) EN13828 DVGW DIN EN 549 B2 DVGW VP 406-A 7 No necesaria Não necessária LUBRICANTES / LUBRIFICANTES EN377 EN377 LATÓN / LATÃO EN12614 / EN12165 EN12614 / EN12165 VÁLVULA (hasta DN25 incluido) VÁLVULA (até DN25 inclusive) VÁLVULA (superior DN25) VÁLVULA (superior a DN25) EN13828 EN13828 EN331 + 90/396/CE (GAD) EN331 + 90/396/CE (GAD) + 97/23/CE (PED) 169

Válvulas de bola "TERRA" de paso estándar ISO 228 Válvulas de esfera "TERRA" com passagem padrão ISO 228 PN 30 ART. 3210 Hembra / Hembra ISO 228 con palanca de aluminio roja Fêmea / Fêmea ISO 228 com alavanca de alumínio vermelha 32101/2 1/2 4,65 60/100 32103/4 3/4 6,60 50/80 32101/0 1/0 10,64 30/50 321011/4 1 1/4 16,95 10/20 321011/2 1 1/2 25,28 8/16 32102/0 2/0 39,52 5/10 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 14 19 24 30 37 47 PN [bar] 30 30 30 30 25 25 A 46,5 53,5 63,5 75 83 100 B 85 85 110 110 130 160 C 45 48,5 55,5 60,5 74,5 97 D 11 12 14 15 16 19 E 28 34,5 42 53 63 79 CH 25 31 38 48 54 67 ART. 3211 Macho / Hembra ISO 228 con palanca de aluminio roja Macho / Fêmea ISO 228 com alavanca de alumínio vermelha 32111/2 1/2 4,52 60/100 32113/4 3/4 6,40 50/80 32111/0 1/0 10,51 30/50 321111/4 1 1/4 16,33 10/20 321111/2 1 1/2 24,49 8/16 32112/0 2/0 39,06 5/10 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 14 19 24 30 37 47 PN [bar] 30 30 30 30 25 25 A 46,5 53,5 63,5 75 83 100 B 85 85 110 110 130 160 C 45 48,5 55,5 60,5 74,5 97 D 11 12 14 15 16 19 E 28 34,5 42 53 63 79 F 11 11 14 15 16 18 CH 25 31 38 48 54 67 ART. 3220 Hembra / Hembra ISO 228 con palanca de mariposa roja Fêmea / Fêmea ISO 228 com alavanca borboleta vermelha 32201/2 1/2 4,29 60/100 32203/4 3/4 6,13 50/80 32201/0 1/0 9,85 30/50 322011/4 1 1/4 15,73 10/20 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1" 1/4 DN 14 19 24 30 PN [bar] 30 30 30 30 A 46,5 53,5 63,5 75 B 50 50 65 65 C 38 41,5 49 55 D 11 12 14 15 E 28 34,5 42 53 CH 25 31 38 48 170

Válvulas de bola "TERRA" de paso estándar ISO 228 Válvulas de esfera "TERRA" com passagem padrão ISO 228 ART. 3221 Macho / Hembra ISO 228 con palanca de mariposa roja Macho / Fêmea ISO 228 com alavanca borboleta vermelha PN 30 32211/2 1/2 4,17 60/100 32213/4 3/4 5,97 50/80 32211/0 1/0 9,79 30/50 322111/4 1 1/4 15,26 10/20 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1" 1/4 DN 14 19 24 30 PN [bar] 30 30 30 30 A 46,5 53,5 63,5 75 B 50 50 65 65 C 38 41,5 49 55 D 11 12 14 15 E 28 34,5 42 53 F 11 11 14 15 CH 25 31 38 48 ART. 3222 Macho / Macho ISO 228 con palanca de mariposa roja Macho / Macho ISO 228 com alavanca borboleta vermelha 32221/2 1/2 4,46 60/100 32223/4 3/4 6,58 50/80 32221/0 1/0 10,44 30/50 322211/4 1 1/4 16,17 10/20 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1" 1/4 DN 14 19 24 30 PN [bar] 30 30 30 30 A 55 60 70 84 B 50 50 65 65 C 38 41,5 49 55 D 11 11 14 15 E 28 34,5 42 53 CH 25 31 38 48 ART. 3230 Hembra / Hembra ISO 228 con palanca plana roja Fêmea / Fêmea ISO 228 com alavanca chata vermelha 32301/2 1/2 4,43 60/100 32303/4 3/4 6,28 50/80 32301/0 1/0 10,14 30/50 323011/4 1 1/4 16,14 10/20 323011/2 1 1/2 24,07 8/16 32302/0 2/0 37,64 5/10 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 14 19 24 30 37 47 PN [bar] 30 30 30 30 25 25 A 46,5 53,5 63,5 75 83 100 B 85 85 113 141 141 141 C 41 44,5 59 64 74,5 81,5 D 11 12 14 15 16 19 E 28 34,5 42 53 63 79 CH 25 31 38 48 54 67 171

Válvulas de bola "TERRA" de paso estándar ISO 228 Válvulas de esfera "TERRA" com passagem padrão ISO 228 PN 30 ART. 3231 Macho / Hembra ISO 228 con palanca plana roja Macho / Fêmea ISO 228 com alavanca chata vermelha 32311/2 1/2 4,30 60/100 32313/4 3/4 6,09 50/80 32311/0 1/0 10,01 30/50 323111/4 1 1/4 15,56 10/20 323111/2 1 1/2 23,32 8/16 32312/0 2/0 37,20 5/10 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 14 19 24 30 37 47 PN [bar] 30 30 30 30 25 25 A 46,5 53,5 63,5 75 83 100 B 85 85 113 141 141 141 C 41 44,5 59 64 74,5 81,5 D 11 12 14 15 16 19 E 28 34,5 42 53 63 79 F 11 11 14 15 16 18 CH 25 31 38 48 54 67 Ejemplo de marcados válvulas serie "TERRA" / Diagramas Exemplos de marcações nas válvulas da série "TERRA" / Diagramas bar 30 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 mm H2O 10000 Ø 14 19 24 30 37 47 25 1"1/2 2" 1000 20 15 1/2 3/4 1/0 1-1/4 1-1/2 2/0 10 100 5-20 0 25 50 75 100 125 150 175 C 10 600 6000 60000 600000 l/h DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA El siguiente diagrama muestra la tendencia de la presión de funcionamiento en relación con la variación de la temperatura. DIAGRAMA DE PRESSÃO/TEMPERATURA O diagrama a seguir mostra o andamento da pressão de funcionamento em função da variação de temperatura. DIAGRAMA PÉRDIDA DE CARGA El siguiente diagrama muestra las pérdidas de carga en mm H2O en relación con las variaciones del DN de las válvulas y del caudal (en l/h). DIAGRAMA DE PERDA DE CARGA O diagrama a seguir mostra as perdas de carga em mm H2O em função da variação de DN das válvulas e da vazão (em l/h). 172

Válvulas de bola "MARTE" de paso estándar EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "MARTE" com passagem padrão EN 10226 (ISO 7) ART. 3810 Hembra / Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca de aluminio roja Fêmea / Fêmea ISO 10226 (ISO 7) com alavanca de alumínio vermelha PN 50 38101/2 1/2 4,41 100 38103/4 3/4 6,52 50 38101/0 1/0 10,19 40 381011/4 1 1/4 15,74 20 381011/2 1 1/2 23,03 16 38102/0 2/0 37,94 10 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 14 19 24 30 37 47 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 54,5 62,5 73,5 88 94 114 B 85 85 110 110 130 160 C 45 48,5 55,5 60,5 74,5 97 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 28 34,5 42 53 63 79 CH 25 31 38 48 54 67 ART. 3811 Macho / Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca de aluminio roja Macho / Fêmea ISO 10226 (ISO 7) com alavanca de alumínio vermelha 38111/2 1/2 5,19 100 38113/4 3/4 7,34 50 38111/0 1/0 11,62 40 381111/4 1 1/4 17,59 20 381111/2 1 1/2 34,99 16 38112/0 2/0 41,93 10 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 14 19 24 30 37 47 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 56 65,5 75 91 97 117 B 85 85 110 110 130 160 C 45 48,5 55,5 60,5 74,5 97 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 28 34,5 42 53 63 79 F 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 CH 25 31 38 48 54 67 ART. 3820 Hembra / Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca de mariposa roja Fêmea / Fêmea ISO 10226 (ISO 7) com alavanca borboleta vermelha 38201/2 1/2 4,35 100 38203/4 3/4 6,36 60 38201/0 1/0 10,01 50 382011/4 1 1/4 15,56 20 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1" 1/4 DN 14 19 24 30 PN [bar] 50 40 40 30 A 54,5 62,5 73,5 88 B 50 50 65 65 C 38 41,5 49 55 D 15 16,5 19,1 21,5 E 28 34,5 42 53 CH 25 31 38 48 173

PN Válvulas de bola "MARTE" de paso estándar EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "MARTE" com passagem padrão EN 10226 (ISO 7) ART. 3821 50 Macho / Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca de mariposa roja Macho / Fêmea ISO 10226 (ISO 7) com alavanca borboleta vermelha 38211/2 1/2 5,12 100 38213/4 3/4 7,15 60 38211/0 1/0 11,41 50 382111/4 1 1/4 17,43 20 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1" 1/4 DN 14 19 24 30 PN [bar] 50 40 40 30 A 56 65,5 75 91 B 50 50 65 65 C 38 41,5 49 55 D 15 16,5 19,1 21,5 E 28 34,5 42 53 F 16,5 18,5 21 24,5 CH 25 31 38 48 ART. 3822 Macho / Macho EN 10226 (ISO 7) con palanca de mariposa roja Macho / Macho ISO 10226 (ISO 7) com alavanca borboleta vermelha 38221/2 1/2 4,89 100 38223/4 3/4 7,07 60 38221/0 1/0 11,72 50 382211/4 1 1/4 19,09 20 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1" 1/4 DN 14 19 24 30 PN [bar] 50 40 40 30 A 64 75 84 107 B 50 50 65 65 C 38 41,5 49 55 D 16,5 18,5 21 24,5 E 28 34,5 42 53 CH 25 31 38 48 ART. 3830 Hembra / Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca plana roja Fêmea / Fêmea ISO 10226 (ISO 7) com alavanca chata vermelha 38301/2 1/2 4,48 100 38303/4 3/4 6,67 80 38301/0 1/0 10,40 50 383011/4 1 1/4 16,10 20 383011/2 1 1/2 23,54 16 38302/0 2/0 38,73 10 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 14 19 24 30 37 47 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 54,5 62,5 73,5 88 88 114 B 85 85 113 141 141 141 C 41 44,5 59 64 74,5 81,5 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 28 34,5 42 53 63 79 CH 25 31 38 48 54 67 174

Válvulas de bola "MARTE" de paso estándar EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "MARTE" com passagem padrão EN 10226 (ISO 7) ART. 3831 Macho / Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca plana roja Macho / Fêmea ISO 10226 (ISO 7) com alavanca chata vermelha PN 50 38311/2 1/2 5,25 100 38313/4 3/4 7,49 80 38311/0 1/0 11,83 50 383111/4 1 1/4 17,95 20 383111/2 1 1/2 35,77 16 38312/0 2/0 42,71 10 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 14 19 24 30 37 47 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 56 65,5 75 91 97 117 B 85 85 113 141 141 141 C 41 44,5 59 64 74,5 81,5 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 28 34,5 42 53 63 79 F 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 CH 25 31 38 48 54 67 Ejemplo de marcados válvulas serie "MARTE" / Diagramas Exemplos de marcações nas válvulas da série "MARTE" / Diagramas bar mm H2O 10000 Ø 14 19 24 30 37 47 60 50 1/2 40 3/4 1/0 1000 30 20 1-1/4 1-1/2 2/0 100 1/2 3/4 1/0 1-1/4 1-1/2 2/0 10-20 0 25 50 75 100 125 150 175 C 10 600 6000 60000 600000 l/h DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA El siguiente diagrama muestra la tendencia de la presión de funcionamiento en relación con la variación de la temperatura. DIAGRAMA DE PRESSÃO/TEMPERATURA O diagrama a seguir mostra o andamento da pressão de funcionamento em função da variação de temperatura. DIAGRAMA PÉRDIDA DE CARGA El siguiente diagrama muestra las pérdidas de carga en mm H2O en relación con las variaciones del DN de las válvulas y del caudal (en l/h). DIAGRAMA DE PERDA DE CARGA O diagrama a seguir mostra as perdas de carga em mm H2O em função da variação de DN das válvulas e da vazão (em l/h). 175

Válvulas de bola "GIOVE" de paso total ISO 228 Válvulas de esfera "GIOVE" com passagem total ISO 228 PN 40 ART. 3310 Hembra / Hembra ISO 228 con palanca de aluminio roja Fêmea / Fêmea ISO 228 com alavanca de alumínio vermelha 33101/2 1/2 5,77 60/100 33103/4 3/4 8,15 30/50 33101/0 1/0 13,11 20/40 331011/4 1 1/4 22,24 10/20 331011/2 1 1/2 29,99 8/16 33102/0 2/0 49,31 4/8 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 25 25 A 51,5 59 70 83 92,5 110 B 85 85 110 130 130 160 C 47 49,5 57 71,5 77 100 D 13 14 16 17 18 20 E 32,5 39 48 57,5 71 85 CH 25 31 38 48 54 67 ART. 3311 Macho / Hembra ISO 228 con palanca de aluminio roja Macho / Fêmea ISO 228 com alavanca de alumínio vermelha 33111/2 1/2 5,71 60/100 33113/4 3/4 7,90 30/50 33111/0 1/0 12,87 20/40 331111/4 1 1/4 21,70 10/20 331111/2 1 1/2 28,74 8/16 33112/0 2/0 47,61 4/8 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 25 25 A 51 59 70 83 92,5 110 B 85 85 110 130 130 160 C 44 47 56 73,5 79,5 87 D 13 14 16 17 18 20 E 32,5 39 48 57,5 71 85 F 12 12 15 16 17 19 CH 25 31 38 48 54 67 ART. 3320 Hembra / Hembra ISO 228 con palanca de mariposa roja Fêmea / Fêmea ISO 228 com borboleta vermelha 33201/2 1/2 5,36 60/100 33203/4 3/4 7,62 30/50 33201/0 1/0 12,17 20/40 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 PN [bar] 50 40 40 A 51,5 59 70 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 13 14 16 E 32,5 39 48 CH 25 31 38 176

Válvulas de bola "GIOVE" de paso total ISO 228 Válvulas de esfera "GIOVE" com passagem total ISO 228 ART. 3321 Macho / Hembra ISO 228 con palanca de mariposa roja Macho / Fêmea ISO 228 com borboleta vermelha PN 40 33211/2 1/2 5,29 60/100 33213/4 3/4 7,37 30/50 33211/0 1/0 11,93 20/40 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 PN [bar] 50 40 40 A 51 59 70 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 13 14 16 E 32,5 39 48 F 12 12 15 CH 25 31 38 ART. 3322 Macho / Macho ISO 228 con palanca de mariposa roja Macho / Macho ISO 228 com borboleta vermelha 33221/2 1/2 5,59 60/100 33223/4 3/4 7,87 30/50 33221/0 1/0 12,62 20/40 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 PN [bar] 50 40 40 A 59,5 64 73 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 12 12 15 E 32,5 39 48 CH 25 31 38 ART. 3330 Hembra / Hembra ISO 228 con palanca plana roja Fêmea / Fêmea ISO 228 com alavanca chata vermelha 33301/2 1/2 5,49 60/100 33303/4 3/4 7,76 30/50 33301/0 1/0 12,48 20/40 333011/4 1 1/4 21,18 10/20 333011/2 1 1/2 28,56 8/16 33302/0 2/0 46,96 4/8 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 25 25 A 51,5 59 70 83 92,5 110 B 85 85 113 141 141 141 C 47 49,5 57 71,5 77 100 D 13 14 16 17 18 20 E 32,5 39 48 57,5 71 85 CH 25 31 38 48 54 67 177

Válvulas de bola "GIOVE" de paso total ISO 228 Válvulas de esfera "GIOVE" com passagem total ISO 228 PN 40 ART. 3331 Macho / Hembra ISO 228 con palanca plana roja Macho / Fêmea ISO 228 com alavanca chata vermelha 33311/2 1/2 5,44 60/100 33313/4 3/4 7,52 30/50 33311/0 1/0 12,25 20/40 333111/4 1 1/4 20,67 10/20 333111/2 1 1/2 27,37 8/16 33312/0 2/0 45,35 4/8 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 25 25 A 51 59 70 83 92,5 110 B 85 85 113 141 141 141 C 44 47 56 73,5 79,5 87 D 13 14 16 18 18 20 E 32,5 39 48 57,5 71 85 F 12 12 15 16 17 19 CH 25 31 38 48 54 67 ART. 3332 Macho / Macho ISO 228 con palanca plana roja Macho / Macho ISO 228 com alavanca chata vermelha 33321/2 1/2 5,73 60/100 33323/4 3/4 8,00 30/50 33321/0 1/0 12,84 20/40 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 PN [bar] 50 40 40 A 59,5 64 73 B 85 85 113 C 47 49,5 57 D 12 12 15 E 32,5 39 48 CH 25 31 38 ART. 3352 Macho / Hembra ISO 228 con palanca de mariposa ROJA o AZUL Macho / Fêmea ISO 228 borboleta VERMELHA ou AZUL ART. 3352 RG Macho / Hembra ISO 228 con JUNTA TÓRICA palanca de mariposa ROJA o AZUL Macho / Fêmea ISO 228 COM O-RING e borboleta VERMELHA ou AZUL Mariposa Borboleta Mariposa Borboleta 33521/2B BLU 1/2 7,27 40/80 33521/2R RED 1/2 7,27 40/80 33523/4B BLU 3/4 10,94 20/40 33523/4R RED 3/4 10,94 20/40 33521/0B BLU 1/0 16,04 15/30 33521/0R RED 1/0 16,04 15/30 335211/4B BLU 11/4 22,01 10/20 335211/4R RED 11/4 22,01 10/20 33521/2B RG BLU 1/2 8,72 40/80 33521/2R RG RED 1/2 8,72 40/80 33523/4B RG BLU 3/4 13,13 20/40 33523/4R RG RED 3/4 13,13 20/40 33521/0B RG BLU 1/0 19,24 15/30 33521/0R RG RED 1/0 19,24 15/30 335211/4B RG BLU 11/4 26,41 10/20 335211/4R RG RED 11/4 26,41 10/20 178

Válvulas de bola "GIOVE" de paso total ISO 228 Válvulas de esfera "GIOVE" com passagem total ISO 228 ART. 3362 Macho / Hembra ISO 228 palanca de mariposa ROJA o AZUL Macho / Fêmea ISO 228 borboleta VERMELHA ou AZUL Mariposa Borboleta 33621/2B BLU 1/2 8,20 40/80 33621/2R RED 1/2 8,20 40/80 33623/4B BLU 3/4 11,21 20/40 33623/4R RED 3/4 11,21 20/40 33621/0B BLU 1/0 17,69 12/24 33621/0R RED 1/0 17,69 12/24 PN 40 ART. 3362 RG Macho / Hembra ISO 228 con JUNTA TÓRICA palanca de mariposa ROJA o AZUL Macho / Fêmea ISO 228 COM O-RING e borboleta VERMELHA ou AZUL Mariposa Borboleta 33621/2B RG BLU 1/2 9,85 40/80 33621/2R RG RED 1/2 9,85 40/80 33623/4B RG BLU 3/4 13,45 20/40 33623/4R RG RED 3/4 13,45 20/40 33621/0B RG BLU 1/0 21,23 12/24 33621/0R RG RED 1/0 21,23 12/24 Ejemplo de marcados válvulas serie "GIOVE" / Diagramas Exemplos de marcações nas válvulas da série "GIOVE" / Diagramas bar mm H2O 10000 Ø 15 20 25 32 40 50 60 50 40 1/2 3/4 1/0 1000 30 20 1-1/4 1-1/2 2/0 100 1/2 3/4 1/0 1-1/4 2/0 1-1/2 10-20 0 25 50 75 100 125 150 175 C DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA El siguiente diagrama muestra la tendencia de la presión de funcionamiento en relación con la variación de la temperatura. DIAGRAMA DE PRESSÃO/TEMPERATURA O diagrama a seguir mostra o andamento da pressão de funcionamento em função da variação de temperatura. 10 600 6000 60000 600000 l/h DIAGRAMA PÉRDIDA DE CARGA El siguiente diagrama muestra las pérdidas de carga en mm H2O en relación con las variaciones del DN de las válvulas y del caudal (en l/h). DIAGRAMA DE PERDA DE CARGA O diagrama a seguir mostra as perdas de carga em mm H2O em função da variação de DN das válvulas e da vazão (em l/h). 179

Válvulas de bola "SOLE" de paso total EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "SOLE" com passagem total EN 10226 (ISO 7) PN 50 ART. 3410 Hembra / Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca de aluminio roja Fêmea / Fêmea EN 10226 (ISO 7) com alavanca de alumínio vermelha 34101/2 1/2 6,27 50/90 34103/4 3/4 8,79 30/60 34101/0 1/0 14,22 20/40 341011/4 1 1/4 25,40 10/20 341011/2 1 1/2 34,09 8/16 34102/0 2/0 53,82 4/8 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 59 68 79 96 105 126 B 85 85 110 130 130 160 C 47 50 57 71,5 77 100 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 CH 25 31 38 48 54 67 ART. 3411 Macho / Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca de aluminio roja Macho / Fêmea EN 10226 (ISO 7) com alavanca de alumínio vermelha 34111/2 1/2 6,06 50/90 34113/4 3/4 8,28 30/60 34111/0 1/0 13,56 20/40 341111/4 1 1/4 24,84 10/20 341111/2 1 1/2 32,36 8/16 34112/0 2/0 52,01 4/8 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 59 68 79 96 105 126 B 85 85 110 130 130 160 C 47 50 57 71 77 100 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 F 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 CH 25 31 38 48 54 67 ART. 3420 Hembra / Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca de mariposa roja Fêmea / Fêmea EN 10226 (ISO 7) com alavanca borboleta vermelha 34201/2 1/2 5,84 50/90 34203/4 3/4 8,21 30/60 34201/0 1/0 13,27 20/40 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 PN [bar] 50 40 40 A 59 67,5 79 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 15 16,5 19,1 E 32 39 48 CH 25 31 38 180

Válvulas de bola "SOLE" de paso total EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "SOLE" com passagem total EN 10226 (ISO 7) ART. 3421 Macho / Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca de mariposa roja Macho / Fêmea EN 10226 (ISO 7) com alavanca borboleta vermelha PN 50 34211/2 1/2 5,60 50/90 34213/4 3/4 7,71 30/60 34211/0 1/0 12,65 20/40 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 PN [bar] 50 40 40 A 59 67,5 79 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 15 16,5 19,1 E 32 39 48 F 16,5 18,5 21 CH 25 31 38 ART. 3422 Macho / Macho EN 10226 (ISO 7)con palanca de mariposa roja Macho / Macho EN 10226 (ISO 7) com alavanca borboleta vermelha 34221/2 1/2 5,87 50/90 34223/4 3/4 8,15 30/60 34221/0 1/0 13,03 20/40 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 PN [bar] 50 40 40 A 67,5 76 86,5 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 16,5 18,5 21 E 32 39 48 ART. 3430 Hembra / Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca plana roja Fêmea / Fêmea EN 10226 (ISO 7) com alavanca chata vermelha 34301/2 1/2 5,97 50/90 34303/4 3/4 8,37 30/60 34301/0 1/0 13,54 20/40 343011/4 1 1/4 24,19 10/20 343011/2 1 1/2 32,47 8/16 34302/0 2/0 51,26 4/8 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 59 67,5 79 96 105 126 B 85 85 113 141 141 141 C 45,5 48,5 59,5 71,5 77,5 85,5 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 CH 25 31 38 48 54 67 181

PN Válvulas de bola "SOLE" de paso total EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "SOLE" com passagem total EN 10226 (ISO 7) ART. 3431 50 Macho / Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca plana roja Macho / Fêmea EN 10226 (ISO 7) com alavanca chata vermelha 34311/2 1/2 5,77 50/90 34313/4 3/4 7,89 30/60 34311/0 1/0 12,92 20/40 343111/4 1 1/4 23,66 10/20 343111/2 1 1/2 30,82 8/16 34312/0 2/0 49,54 4/8 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 59 67,5 79 96 105 126 B 85 85 113 141 141 141 C 45,5 48,5 59,5 71,5 77,5 85,5 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 F 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 CH 25 31 38 48 54 67 ART. 3432 Macho / Macho EN 10226 (ISO 7) con palanca de acero plana roja Macho / Macho EN 10226 (ISO 7) com alavanca de aço chata vermelha 34321/2 1/2 6,00 50/90 34323/4 3/4 8,24 30/60 34321/0 1/0 13,34 20/40 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 67,5 76 86,5 107 113,5 135,5 B 85 85 113 141 141 141 C 45,5 48,5 59,5 71,5 77,5 85,5 D 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 E 32 39 48 59 71 86 ART. 3452 Macho / Hembra EN 10226 (ISO 7) palanca de mariposa ROJA o AZUL Macho / Fêmea EN 10226 (ISO 7) com borboleta VERMELHA ou AZUL Mariposa Borboleta 34521/2B BLU 1/2 8,72 40/80 34521/2R RED 1/2 8,72 40/80 34523/4B BLU 3/4 13,13 20/40 34523/4R RED 3/4 13,13 20/40 34521/0B BLU 1/0 19,24 15/30 34521/0R RED 1/0 19,24 15/30 345211/4B BLU 11/4 26,41 10/20 345211/4R RED 11/4 26,41 10/20 182

Ejemplo de marcados válvulas serie "SOLE" / Diagramas Exemplos de marcações nas válvulas da série "SOLE" / Diagramas PN 50 bar 60 mm H2O 10000 Ø 15 20 25 32 40 50 50 1/2 40 3/4 1/0 1000 30 20 1-1/4 1-1/2 2/0 100 1/2 3/4 1/0 1-1/4 1-1/2 2/0 10-20 0 25 50 75 100 125 150 175 C 10 600 6000 60000 600000 l/h DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA El siguiente diagrama muestra la tendencia de la presión de funcionamiento en relación con la variación de la temperatura. DIAGRAMA DE PRESSÃO/TEMPERATURA O diagrama a seguir mostra o andamento da pressão de funcionamento em função da variação de temperatura. DIAGRAMA PÉRDIDA DE CARGA El siguiente diagrama muestra las pérdidas de carga en mm H2O en relación con las variaciones del DN de las válvulas y del caudal (en l/h). DIAGRAMA DE PERDA DE CARGA O diagrama a seguir mostra as perdas de carga em mm H2O em função da variação de DN das válvulas e da vazão (em l/h). 183

Válvulas de bola "ELIOS" de paso total EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "ELIOS" com passagem total EN 10226 (ISO 7) EN 331 ART. 3910 Hembra / Hembra EN 10226 (ISO 7) para GAS con palanca de aluminio amarilla Fêmea / Fêmea EN 10226 (ISO 7) para GÁS com alavanca de alumínio amarela 39101/2 1/2 6,27 50/90 39103/4 3/4 8,79 30/60 39101/0 1/0 14,22 20/40 391011/4 1 1/4 25,40 10/20 391011/2 1 1/2 34,09 8/16 39102/0 2/0 53,82 4/8 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 15 20 25 32 40 50 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 A 59 68 79 96 105 126 B 85 85 110 130 130 160 C 47 50 57 71,5 77 100 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 CH 25 31 38 48 54 67 ART. 3911 Macho / Hembra EN 10226 (ISO 7) para GAS con palanca de aluminio amarilla Macho / Fêmea EN 10226 (ISO 7) para GÁS com alavanca de alumínio amarela 39111/2 1/2 6,06 50/90 39113/4 3/4 8,28 30/60 39111/0 1/0 13,56 20/40 391111/4 1 1/4 24,84 10/20 391111/2 1 1/2 32,36 8/16 39112/0 2/0 52,01 4/8 ART. 3920 Hembra / Hembra EN 10226 (ISO 7) para GAS con palanca de mariposa de aluminio amarilla Fêmea / Fêmea EN 10226 (ISO 7) para GÁS com borboleta de alumínio amarela Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 15 20 25 32 40 50 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 A 59 68 79 96 105 126 B 85 85 110 130 130 160 C 47 50 57 71 77 100 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 F 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 CH 25 31 38 48 54 67 39201/2 1/2 5,84 50/90 39203/4 3/4 8,21 30/60 39201/0 1/0 13,27 20/40 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 A 59 67,5 79 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 15 16,5 19,1 E 32 39 48 CH 25 31 38 184

Válvulas de bola "ELIOS" de paso total EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "ELIOS" com passagem total EN 10226 (ISO 7) ART. 3921 Macho / Hembra EN 10226 (ISO 7) para GAS con palanca de mariposa de aluminio amarilla Macho / Fêmea EN 10226 (ISO 7) para GÁS com borboleta de alumínio amarela EN 331 39211/2 1/2 5,60 50/90 39213/4 3/4 7,71 30/60 39211/0 1/0 12,65 20/40 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 A 59 67,5 79 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 15 16,5 19,1 E 32 39 48 F 16,5 18,5 21 CH 25 31 38 ART. 3922 Macho / Macho EN 10226 (ISO 7) para GAS con palanca de mariposa de aluminio amarilla Macho / Macho EN 10226 (ISO 7) para GÁS com borboleta de alumínio amarela 39221/2 1/2 5,87 50/90 39223/4 3/4 8,15 30/60 39221/0 1/0 13,03 20/40 ART. 3930 Hembra / Hembra EN 10226 (ISO 7) para GAS con palanca plana amarilla Fêmea / Fêmea EN 10226 (ISO 7) para GÁS com alavanca chata amarela Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 A 67,5 76 86,5 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 16,5 18,5 21 E 32 39 48 39301/2 1/2 5,97 50/90 39303/4 3/4 8,37 30/60 39301/0 1/0 13,54 20/40 393011/4 1 1/4 24,19 10/20 393011/2 1 1/2 32,47 8/16 39302/0 2/0 51,26 4/8 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 15 20 25 32 40 50 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 A 59 67,5 79 96 105 126 B 85 85 113 141 141 141 C 45,5 48,5 59,5 71,5 77,5 85,5 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 CH 25 31 38 48 54 67 185

Válvulas de bola "ELIOS" de paso total EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "ELIOS" com passagem total EN 10226 (ISO 7) EN 331 ART. 3931 Macho / Hembra EN 10226 (ISO 7) para GAS con palanca plana amarilla Macho / Fêmea EN 10226 (Iso 7) para GÁS com alavanca chata amarela 39311/2 1/2 5,77 50/90 39313/4 3/4 7,89 30/60 39311/0 1/0 12,92 20/40 393111/4 1 1/4 23,66 10/20 393111/2 1 1/2 30,82 8/16 39312/0 2/0 49,54 4/8 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 15 20 25 32 40 50 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 A 59 67,5 79 96 105 126 B 85 85 113 141 141 141 C 45,5 48,5 59,5 71,5 77,5 85,5 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 F 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 CH 25 31 38 48 54 67 ART. 3932 Macho / Macho EN 10226 (ISO 7) para GAS con palanca plana amarilla Macho / Macho EN 10226 (ISO 7) para GÁS com alavanca chata amarela 39321/2 1/2 6,00 50/90 39323/4 3/4 8,24 30/60 39321/0 1/0 13,34 20/40 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 15 20 25 32 40 50 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 A 67,5 76 86,5 107 113,5 135,5 B 85 85 113 141 141 141 C 45,5 48,5 59,5 71,5 77,5 85,5 D 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 E 32 39 48 59 71 86 ART. 3940 Hembra / Hembra EN 10226 (ISO 7) para GAS con capuchón precintable amarillo Fêmea / Fêmea EN 10226 (Iso 7) para GÁS com cobertura chumbável amarela 39401/2 1/2 7,17 50/90 39403/4 3/4 10,05 30/60 39401/0 1/0 16,25 20/40 394011/4 1 1/4 29,02 10/20 394011/2 1 1/2 38,96 8/16 39402/0 2/0 61,51 4/8 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 15 20 25 32 40 50 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 A 59 67,5 79 96 105 126 C 42,5 45,5 53 66 72 79,5 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 CH 25 31 38 48 54 67 186

Válvulas de bola "ELIOS" de paso total EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "ELIOS" com passagem total EN 10226 (ISO 7) ART. 3941 Macho / Hembra EN 10226 (ISO 7) para GAS con capuchón precintable amarillo Macho / Fêmea EN 10226 (Iso 7) para GÁS com cobertura chumbável amarela 39411/2 1/2 6,92 50/90 39413/4 3/4 9,46 30/60 39411/0 1/0 15,50 20/40 394111/4 1 1/4 28,39 10/20 394111/2 1 1/2 36,98 8/16 39412/0 2/0 59,44 4/8 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" DN 15 20 25 32 40 50 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 A 59 67,5 79 96 105 126 C 42,5 45,5 53 66 72 79,5 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 F 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 CH 25 31 38 48 54 67 EN 331 ART. 3962 Válvula de bola en ángulo recto Macho EN10226 (ISO7) con tuerca giratoria Hembra y palanca de mariposa de aluminio amarilla Válvula de esfera em ângulo reto Macho EN10226 (Iso7) com porca giratória Fêmea e alavanca borboleta de alumínio amarela 39621/21/2 1/2M - 1/2F 8,20 40/80 39621/23/4 1/2M - 3/4F 8,20 40/80 39623/43/4 3/4M - 3/4F 11,21 20/40 ART. 3963 Válvula de bola en ángulo recto Macho EN10226 (ISO7) con palanca de mariposa de aluminio amarilla Válvula de esfera em ângulo reto Macho EN10226 (Iso7) com alavanca borboleta de alumínio amarela 39631/2 1/2 7,38 40/80 39633/4 3/4 10,09 20/40 39631/0 1/0 15,92 12/24 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 A 36 42,5 51,5 B 50 50 65 C 40,5 43,5 50 D 16,5 18,5 21 CH 27,5 34 43 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 A 36 42,5 51,5 B 50 50 65 C 40,5 43,5 50 D 16,5 18,5 21 E 38 40 50,5 CH 27,5 34 43 187

Ejemplo de marcados válvulas serie "ELIOS"/Diagramas Exemplos de marcações nas válvulas da série "ELIOS" / Diagramas bar mm H2O 10000 Ø 15 20 25 32 40 50 60 50 1000 40 30 20 1/2 3/4 1/0 1-1/4 1-1/2 2/0 100 1/2 1/0 3/4 1-1/4 1-1/2 2/0 10-20 0 25 50 75 100 125 150 175 C 10 600 6000 60000 600000 l/h DIAGRAMMA PRESSIONE/TEMPERATURA Il seguente diagramma mostra l'andamento della pressione massima operativa al variare della temperatura PRESSURE/TEMPERATURE DIAGRAM The following diagram shows the trend of the maximum operating pressure as the temperature varies. DIAGRAMMA PERDITA DI CARICO Il seguente diagramma mostra le perdite di carico in mm H2O al variare del DN delle valvole e della portata (in l/h). LOSS OF HEAD DIAGRAM The following diagram shows the loss of head in H2O mm in relation to the variations in the DN of the valves and the flow rate (in l/h). 188

Llave de bola "LUNA" de paso estándar Registro de esfera "LUNA" com passagem padrão ART. 3510 Llave con portamanguera con palanca de aluminio roja Conexão para mangueira com alavanca de alumínio vermelha 35101/2 1/2 6,05 30/60 35103/4 3/4 10,79 20/40 35101/0 1/0 16,61 15/30 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 10 12 15 Ø 14,5 20,5 26,5 PN [bar] 30 30 30 A 41 50 52,5 B 85 85 85 C 44,5 46 47 D 14 15 16 L 140 150 153,5 H 89 103 107 CH 24 30 35 ART. 3520 Llave con portamanguera con palanca de mariposa roja Conexão para mangueira com borboleta vermelha 35201/2 1/2 5,63 30/60 35203/4 3/4 10,15 20/40 35201/0 1/0 15,77 15/30 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 10 12 15 Ø 14,5 20,5 26,5 PN [bar] 30 30 30 A 42 50 52,5 B 43 54 63 C 37 38,5 39,5 D 14 15 16 L 99 119 131,5 H 93 106 110 CH 24 30 35 ART. 3530 Llave con portamanguera con palanca plana roja Conexão para mangueira com alavanca chata vermelha 35301/2 1/2 5,76 30/60 35303/4 3/4 10,28 20/40 35301/0 1/0 15,82 15/30 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 10 12 15 Ø 14,5 20,5 26,5 PN [bar] 30 30 30 A 42 50 52,5 B 85 85 85 C 42,5 44 45 D 14 15 16 L 141 150 153,5 H 99 112 116 CH 24 30 35 189

Llave de bola "LUNA" de paso estándar Registro de esfera "LUNA" com passagem padrão ART. 3590 Llave con portamanguera inmovilizable con candado con palanca de hierro roja Conexão para mangueira trancável com alavanca de ferro vermelha 35901/2 1/2 7,26 25/50 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" DN 10 Ø 14,5 PN [bar] 25 A 42 B 63 C 34 D 15 L 120 H 89 CH 24 Ejemplo de marcados llave de bola serie "LUNA"/Diagramas Exemplo de marcações em registro de esfera da série "LUNA" / Diagramas bar 1 bar Ø10 12 15 60 50 0.1 40 30 1/2" 3/4" 1" 1/2" 3/4" 1" 20 0.01 10-20 0 25 50 75 100 125 C 0.001 100 1000 10000 100000 l/h DIAGRAMA PRESIÓN-TEMPERATURA SERIE LUNA 3500 El siguiente diagrama muestra la tendencia de la presión de funcionamiento en relación con la variación de la temperatura. DIAGRAMA DE PRESSÃO-TEMPERATURA PARA SÉRIE LUNA 3500 O diagrama a seguir mostra o andamento da pressão de funcionamento em função da variação de temperatura. DIAGRAMA PÉRDIDAS DE CARGA SERIE LUNA 3500 El siguiente diagrama muestra las pérdidas de carga en mm H2O en relación con las variaciones del DN de las válvulas y del caudal (en l/h). DIAGRAMA DE PERDAS DE CARGA PARA SÉRIE LUNA 3500 O diagrama a seguir mostra as perdas de carga em mm H2O em função da variação de DN das válvulas e da vazão (em l/h). 190

Válvulas de bola para Tubo multicapa / Tubo de cobre Válvulas de esfera para Tubo multicamadas / Tubo de cobre ART. 3142 B Tubo cobre/tubo cobre a apretar palanca plana roja C Tubo de cobre/tubo de cobre para fixação por aperto com alavanca chata vermelha A DN TUBO PIPIE 314215 15 5,88 40/80 314218 18 7,54 30/60 314222 22 10,35 20/40 314228 28 16,65 15/30 Dimensiones / Dimensões (mm) Tubo 16 18 22 28 DN 20 20 20 25 Válvula - Válvula PN [bar] 30 30 30 30 A 75 75 80 90 B 85 85 85 113 C 45,5 45,5 48,5 59,5 CH ART. 24 3152 TABELLE 27 DIMENSIONI 32 39 ART. 3152 B Tubo cobre/tubo cobre a apretar palanca de mariposa roja CH CH C Tubo de cobre/tubo de cobre para fixação por aperto com alavanca borboleta vermelha A DN TUBO PIPIE 315215 15 5,73 40/80 315218 18 7,40 30/60 315222 22 10,20 20/40 315228 28 16,35 15/30 ART. 3621 Dimensiones / Dimensões (mm) Tubo 15 18 22 28 DN 20 20 20 25 Válvula - Válvula PN [bar] Mini válvula Macho / Hembra ISO 228 palanca ROJA o AZUL Mini válvula Macho / Fêmea ISO 228 com manipular VERMELHA ou AZUL 30 30 Dimensioni / Dimensions 30 (mm) 30 TUBO/PIPE 15 18 22 28 A 75 75 80 90 DN 20 20 20 25 B 50 Valvola 50 - Valve 50 65 30 30 30 30 PN[bar] C 38 38 41,5 49 Uscita Tubo - Pipe Exit Pmax[bar] - ISO 21003 10 10 10 10 CH ART. 3621 24 TABELLE 27 DIMENSIONI 32 39 A 75 75 80 90 FILETTO EN ISO228 THREAD EN ISO228 D B 50 50 50 65 C 38 38 41.5 49 CH 24 27 32 39 A B D DN CH FILETTO EN ISO228 THREAD EN ISO228 E C Dimension Unid. bols. Maß Unid. Sacos 36211/2B BLU 1/2 3,84 5 60/120 36211/2R RED 1/2 3,84 5 60/120 Dimensiones / Dimensões (mm) Rosca 1/2" DN 10 PN [bar] 30 A 46 B 33,5 C 31,5 D 12,5 E 27,5 CH 24 Dimensioni / Dimensions (mm) FILETTO - THREAD 1/2" DN 10 PN [bar] 30 A 46 B 33,5 C 31,5 D 12,5 E 27,5 CH 24 191

Válvulas de bola para Tubo multicapa / Tubo de cobre Válvulas de esfera para Tubo multicamadas / Tubo de cobre ART. 3625 Mini válvula para prensar a Tubo multicapa. Junta plana Mini válvula esfera c/ junção porca louca ART. 3625 TABELLE DIMENSIONI D1 E B DN CH FILETTO EN ISO228 THREAD EN ISO228 C A D Maniglia Espesor Unid. bols. Handle Espessura Unid. Sacos 3625V161/220B BLU 16 x 1/2 2.0 4,93 5 50/100 3625V161/220R RED 16 x 1/2 2.0 4,93 5 50/100 3625V201/220B BLU 20 x 1/2 2.0 5,18 5 50/100 3625V201/220R RED 20 x 1/2 2.0 5,18 5 50/100 ART. 3209 Válvula rosca Hembra ISO 228 / Tubo Multicapa a compresión Válvula esfera fêmea borboleta ISO 228 para tubo multicamada Dimensiones / Dimensões (mm) Tubo 16x2.0 20x2.0 Rosca 1/2" 1/2" DN 10 Dimensioni / Dimensions (mm) 10 Válvula - Válvula PN [bar] TUBO - 30 PIPE 16x2.0 30 20x2.0 FILETTO - THREAD 1/2" 1/2" Salida tubo - Saída de tubo DN10 10 10 10 Pmax[bar] - ISO 21003 D1 Valvola - Valve PN[bar] 16 30 20 30 A Uscita Tubo 80 - Pipe Exit 80 10 Pmax[bar] - ISO 21003 B 33,5 33,5 10 C D1 31,5 16 31,5 20 D A23,5 80 23,5 80 E B 8 33,5 11,5 33,5 CH C 24 31,5 24 31,5 D 23.5 23.5 ART. 3209 TABELLE DIMENSIONI D1 E CH2 E 8 11.5 CH 24 24 A B D DN CH1 FILETTO EN ISO228 THREAD EN ISO228 F C Espesor Espessura 3209161/220 16 x 1/2 2.0 5,41 50/100 3209203/420 20 x 3/4 2.0 7,97 40/80 3209261/030 26 x 1/0 3.0 12,50 25/50 ART. 3219 Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 14 Dimensioni / Dimensions (mm) 19 24 Válvula - Válvula PN [bar] TUBO 30 - PIPE 16x2.0 30 20x2.0 30 26x3.0 Salida tubo - Saída de tubo FILETTO 10 - THREAD 1/2" 10 3/4" 10 1" Pmax[bar] - ISO 21003 DN 14 19 24 D1 16 20 26 A Valvola - Valve 55 PN[bar] 3064 30 77 30 B 50 50 65 Uscita Tubo - Pipe Exit C 10 10 10 Pmax[bar] 38 - ISO 21003 41 49 D 11D1 1612 20 14 26 E 8 11,5 15 A 55 64 F 28 34,5 42 77 CH1 B 25 50 31 50 38 65 CH2 C 24 3830 41 36 49 D 11 12 14 Válvula rosca Macho ISO 228 / Tubo Multicapa a compresión Válvula esfera macho borboleta ISO 228 para tubo multicamada Dimensiones / Dimensões (mm) Tubo 16x2.0 20x2.0 26x3.0 ART. 3219 TABELLE DIMENSIONI D1 E CH1 25 31 38 CH2 B 24 30 36 CH2 E 8 11.5 15 F 28 34.5 42 A CH1 D DN FILETTO EN ISO228 THREAD EN ISO228 F C Espesor Espessura 3219161/220 16 x 1/2 2.0 5,70 50/100 3219203/420 20 x 3/4 2.0 8,56 40/80 3219261/030 26 x 1/0 3.0 13,32 25/50 192 Dimensiones / Dimensões (mm) Tubo 16x2.0 20x2.0 26x3.0 Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 14 Dimensioni / 19Dimensions (mm) 24 Válvula - Válvula PN [bar] 30 30 30 Salida tubo - Saída de tubo TUBO - PIPE 16x2.0 20x2.0 26x3.0 10 10 10 Pmax[bar] - ISO 21003 FILETTO - THREAD 1/2" 3/4" 1" D1 16DN 14 20 19 26 24 A 63 75 84 Valvola - Valve B 30 30 PN[bar] 50 50 65 30 C Uscita 38 Tubo - Pipe Exit 41 49 10 10 D Pmax[bar] 12 - ISO 21003 13 15 10 E 8 D1 16 11,5 20 15 26 F 28A 63 34,5 75 42 84 CH1 22 28 38 B 50 50 65 CH2 24 30 34 C 38 41 49 D 12 13 15 E 8 11.5 15 F 28 34.5 42 CH1 22 28 38 CH2 24 30 34

Válvulas de bola para Tubo multicapa / Tubo de cobre Válvulas de esfera para Tubo multicamadas / Tubo de cobre Espesor Espessura ART. 3229 Válvula para Tubo Multicapa / Multicapa a compresión Válvula esfera borboleta ISO 228 para tubo multicamada 3229161/220 16 x 1/2 2.0 6,86 50/100 3229203/420 20 x 3/4 2.0 10,43 40/80 3229261/030 26 x 1/0 3.0 15,94 25/50 ART. 3369 ART. 3229 TABELLE DIMENSIONI D1 E CH D Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 14 Dimensioni / 19 Dimensions (mm) 24 Válvula - Válvula PN [bar] 30 30 30 Salida tubo - Saída de tubot TUBO - PIPE 16x2.0 20x2.0 26x3.0 10 10 10 Pmax[bar] - ISO 21003 FILETTO - THREAD 1/2" 3/4" 1" D1 16DN 14 20 19 26 24 A Valvola 70,5 - Valve 83,5 97,5 30 30 B PN[bar] 50 50 65 30 C Uscita Tubo 38 - Pipe Exit 10 41 10 49 10 Pmax[bar] - ISO 21003 D 19 21 26,5 E D1 8 16 11,5 20 15 26 F A 28 70.534,5 83.5 42 97.5 CH 24B 50 30 50 34 65 C 38 41 49 Válvula rosca Macho ISO 228 / Tubo Multicapa a compresión Válvula esquadria macho ISO 228 para tubo multicamada Dimensiones / Dimensões (mm) Tubo 16x2.0 20x2.0 26x3.0 B A CH D 19 21 26.5 ART. 3369 TABELLE DIMENSIONI E 8 11.5 15 F 28 34.5 42 CH 24 B 30 34 D DN CH2 D CH1 E D1 E F C DN F C FILETTO EN ISO228 THREAD EN ISO228 A Espesor Espessura 3369161/220 16 x 1/2 2.0 9,74 40/80 3369203/420 20 x 3/4 2.0 13,97 30/60 3369261/030 26 x 1/0 3.0 21,65 20/40 Dimensiones / Dimensões (mm) Tubo 16x2.0 Dimensioni 20x2.0 / Dimensions (mm) 26x3.0 Rosca 1/2" TUBO 3/4" 16x2.0 20x2.0 1" 26x3.0 - PIPE DN 15FILETTO 20 1" 25 - THREAD 1/2" 3/4" Válvula - Válvula PN [bar] 50 40 25 40 DN 15 20 Salida tubo - Saída de tubo Pmax[bar] - ISO 21003 Uscita Tubo - Pipe Exit 10 Pmax[bar] - ISO 21003 10 10 10 10 10 D1 16 20 40 26 Valvola - Valve 50 40 PN[bar] A 42 48 26 55 D1 16 20 B 50 50 55 65 A 42 48 C 39 45,5 49,5 65 B 50 50 D 89 39105,5 49.5 117 C 45.5 E 8 11,5 117 15 D 89 105.5 F 32 39 15 48 E 8 11.5 F 32 39 48 CH1 22 28 38 CH2 30 37 38 46 CH1 22 28 CH2 30 37 46 193