AMOR. desde a primeira vez! Guia informativo sobre LC



Documentos relacionados
O que precisa de saber sobre. Lentes de Contacto

INSTRUÇÕES DE USO CARTUCHO-BULA. CLEARLENS SOLUÇÃO CONSERVADORA Solução Conservadora para Lentes de Contato

INSTRUÇÕES DE USO CARTUCHO-BULA. CLEARLENS SOLUÇÃO MULTIUSO Solução Multiuso para Lentes de Contato

INSTRUÇÕES DE USO / CARTUCHO-BULA. CLEARLENS SOLUÇÃO LIMPADORA Solução Limpadora para Lentes de Contato

A- Estou sentindo as lentes confortáveis em meus olhos? B- Meus olhos estão claros e brilhantes como estavam antes de colocar as lentes?

MANUAL DO USUÁRIO DE LENTES DE CONTATO RÍGIDAS GAS PERMEÁVEL

INFORMAÇÃO PARA O DOENTE PORQUE É IMPORTANTE A HIGIENE PALPEBRAL EM CASO DE DISFUNÇÃO DAS GLÂNDULAS DE MEIBOMIUS?

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções

Instruções de Uso do Aplicador

Uso correcto dos antibióticos

HIGIENE DO MANIPULADOR DE ALIMENTOS

Passos para se proteger do Ébola enquanto aguarda por assistência Documento para a Guiné-Bissau


Floxedol destina-se a ser utilizado em adultos e crianças com idade igual ou superior a um ano de idade.

ORIENTAÇÕES PARA PACIENTES E ACOMPANHANTES COM INTERNAÇÕES AGENDADAS PREZADO CLIENTE:

Norma de Orientação Farmacêutica Higienização das mãos Hygiènization des mains Hygienization of the hands

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

O quanto você se conhece? O quanto você se cuida? Encontre aqui informações úteis e descomplicadas.

COMISSÃO DE CONTROLE DE INFECÇÃO HOSPITALAR SERVIÇO DE CONTROLE DE INFECÇÃO HOSPITALAR. Higienização das Mãos

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante

Mantenha as portas e as janelas abertas, inclusive nos dias frios, para evitar o aumento de germes no ar, o que facilita a transmissão de doenças.

Guia de administração para os doentes pediátricos dirigido aos cuidadores. Leia este guia antes de administrar a injeção à sua criança.

Cefaleia crónica diária

Sistema de terapia de pressão negativa de utilização única. Manual para o doente

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

Experimento. Técnicas de medição de volumes em Laboratório. Prof. Honda Experimento Técnicas de medição de volumes em Laboratório Página 1

Manutenção dos peixes refrigerados

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

LENTES DE CONTATO DESCARTÁVEIS CUIDADOS AO COMPRAR, TAMBÉM É PRECISO ADAPTAR E ACOMPANHAR O USO.

PROTOCOLO HIGIENIZAÇÃO DAS MÃOS

FOLHETO INFORMATIVO. Folheto informativo: Informação para o utilizador. Proglau 20 mg/ml Colírio, solução Dorzolamida

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3184

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power

MANUAL DE COLETA DE AMOSTRAS

2.O que precisa de saber antes de utilizar Frisolona Forte

Manuseamento e disposição das placas

MEDIDAS DE PREVENÇÃO E CONTROLE PARA A COMUNIDADE ESCOLAR. INFLUENZA A H1N1 junho de 2011

FORMAS FARMACÊUTICAS E APRESENTAÇÕES Solução nasal com 9 mg/ml de cloreto de sódio. Embalagem com 1 frasco spray nasal com 30 ou 50 ml.


Ensino aos Cuidadores de Doentes com Sonda Nasogástrica

Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado

Lâmpada UV-C de Imersão L Favor ler atentamente as instruções de uso abaixo antes da instalação do dispositivo.

Respire fundo. E drible a Fibrose Cística.

Manual de manutenção de piscinas

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

PRIMEIRO A SEGURANÇA. Armazenamento e Manuseamento Seguro de Produtos de Limpeza e de Desinfecção. Seguir as Regras de Segurança:

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MONTESOL Lavagem das fossas nasais

Manutenção Básica Diária

Isto doi mesmo muito!!!

Campanha de prevenção do cancro da pele

APOSTILA : TRATAMENTO DE PISCINA

2. Como devo manusear o sêmen durante a sua retirada do botijão?

Ferramenta de Testagem IECL Orientações para o Aluno (PT)

Guia Ourofino de limpeza dos ouvidos de cães e gatos. Seguindo estas dicas, você protege e ainda dá carinho ao seu amigo.

SALSEP cloreto de sódio Solução nasal 9 mg/ml

Manual de Instruções Gama Flash. FL-X / FL-XP Aparelhos intra-canais

Acesse:

Manual de Instruções

Lista das frases de risco e de segurança

Capítulo IV- Pinhole. Pinhole: Processo de se fazer fotografia sem a necessidade do uso de equipamentos convencionais. A

Tratamento de bancos em pele

Venho apresentar mais um excelente tutorial, desta vez relacionado com o cuidado interior do nosso automóvel.

GUIA DE INSTRUÇÕES AO USUÁRIO

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR. Blue

Índice. Passo a passo para uma higiene bucal completa

Sistema CPAP RemStar Plus

Prevenção da Gripe A(H1N1)v

Seis dicas para você ser mais feliz

FISPQ. FICHA DE INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA DE PRODUTO QUÍMICO NBR NOME DO PRODUTO: Solução Titulante

Limpeza de superfícies

Lâmpadas. Ar Condicionado. Como racionalizar energia eléctrica

Sumário. Zeca. O amigo da água. 04. A importância da água. 05. Por que preservar 06. Como a água chega à sua casa 07. Dicas para preservar a água 09

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue

Primeiros Socorros Volume I

Boas práticas na manipulação do pescado

Manual de Instruções Gama AIKIA. AK-X/AK-XP aparelho intra-canal

ALLERGAN PRODUTOS FARMACÊUTICOS LTDA

Hepatites B e C. são doenças silenciosas. VEJA COMO DEIXAR AS HEPATITES LONGE DO SEU SALÃO DE BELEZA.

OFICIAL DA ORDEM MILITAR DE CRISTO MEDALHA DE EDUCAÇÃO FÍSICA E BONS SERVIÇOS. Circular n.º 029/2014 PORTAL FPT Abertura aos atletas

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO

IMPRESSA J7 Resumo das informações mais importantes

APRESENTAÇÃO HOUSE SHINE

TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM

MANUAL DE ORIENTAÇÕES PARA MANIPULAÇÃO, ADMINISTRAÇÃO E INTERCORRÊNCIAS NA UTILIZAÇÃO DE DIETAS ENTERAIS

Gripe Proteja-se! Faça Chuva ou faça Sol, vacine-se a partir de Outubro e até ao final do Inverno. Consulte o seu médico

Instruções de auxilio à montagem da roda motorizada. Montagem da roda motorizada na suspensão ou forqueta

03/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

Ficha Técnica de Produto Biomassa Piso e Azulejo Rápido Código: APR001

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Laboratório de Química Orgânica. Orgânica e Farmacêutica. Com colaboração da Dr.ª Sara Cravo QOI - 02/03 1

FORMA FARMACÊUTICA, VIA DE ADMINISTRAÇÃO E APRESENTAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

KIT 6 em 1. (Aparadores de Pêlos) Modelo: RD1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES

NEBULIZADOR COMPRESSOR

Nesta experiência vamos ver que o conceito de temperatura pode ser subjectivo.

MANUAL DE UTILIZAÇÃO, LIMPEZA E MANUTENÇÃO SISTEMAS

Transcrição:

AMOR desde a primeira vez! Guia informativo sobre LC

Este guia de contactologia, tem como objectivo, eliminar algumas dúvidas acerca das lentes de contacto e também ajudar a cuidar correctamente das mesmas. No entanto, se após a sua leitura se ainda subsistir alguma dúvida, por favor, contacte o seu profissional da visão.

Índice

4 As perguntas mais frequentes. 1. Qual a idade mínima para se começar a usar lentes de contacto? Não existe limites, podem ser usadas por bebés ou por adultos. O importante não é tanto a idade mas a responsabilidade demonstrada pela criança. 2. Tenho receio de colocar algo no olho/ será perigoso? As lentes de contacto, são até em muitas situações, tal como praticar certos desportos, melhor e mais seguras que os óculos. Actualmente as lentes de contacto não alteram o normal funcionamento do olho, podendo dizer-se que usar lentes de contacto é como não usar nada. Sempre e quando usadas adequadamente. 3. Devem ser muito incómodas/um objecto estranho dentro do olho/podem ferir o olho? A comodidade das lentes de contacto é total. Um dos requisitos obrigatórios no uso de LC é precisamente o conforto. Os materiais são cada vez mais evoluídos e mais cómodos, e por outro lado, as LC não estão em contacto nunca com o olho já que se colocam sobre a lágrima. 4. Posso/Terei que deixar de usar óculos? As lentes de contacto são um COMPLEMENTO aos óculos, ou seja, pode-se perfeitamente combinar o uso de óculos com lentes de contacto. Se gosta de usar óculos vai poder usar LC ocasionalmente. Se não gosta particularmente de óculos, pode usar as LC durante a maior parte do tempo, e ter uns óculos sempre actualizados para poder descansar das lentes. 5. Poderei dormir com as lentes de contacto? Actualmente já existe uma lente de contacto (Focus N&D) que pode ser usada até 30 dias e 30 noites, continuamente. No entanto, apenas o profissional da visão poderá decidir se é candidato ou não a este tipo de uso. De uma forma geral, não se pode dormir com as lentes de contacto, a não ser que estejam indicadas para tal e desde que o profissional da visão o permita. 6. Tenho astigmatismo/vista cansada, posso usar lentes de contacto? Hoje em dia já existe solução para os astigmatas e para os presbitas (dificuldades em ver ao perto). No entanto, existe a necessidade de fazer um exame completo para ver se são solução para o seu caso em concreto. 7. As lentes de contacto são mais caras que os óculos? É impossível generalizar acerca do custo. Tal como os óculos, o custo das lentes

de contacto pode variar, dependendo da marca, da prescrição e do período de substituição. Se forem usadas ocasionalmente, fique obviamente mais barato. As lentes de substituição mensal ficam mais baratas, que as de substituição diária, no entanto, estas últimas não requerem a utilização de líquidos de manutenção. 8. Ouvi comentários que a manutenção (líquidos) é muito complicada? Hoje em dia, existem soluções que minimizam o esforço em cuidar das LC: temos LC que não necessitam de manutenção (descartáveis diárias), líquidos em que não é necessário esfregar as lentes (deixam-se no estojo durante a noite e a manutenção é feita naturalmente). No entanto, convém referir que uma correcta limpeza e manutenção é muito importante!!! 9. Qual a diferença entre um peróxido (AOSEPT) e uma solução única (SOLOcareAQUA)? Ambos são utilizados para limpar, desinfectar, conservar e para remover as proteínas. No entanto, existem diferenças: O AOSEPT, está indicado para todos os tipos de lentes de contacto (hidrófilas, semi-rigidas); o SOLOcare AQUA apenas está indicado para lentes hidrófilas. O AOSEPT tem que ser neutralizado antes de entrar em contacto com os olhos (as lentes e o liquido têm que estar no estojo durante um período mínimo de 6 horas); o SOLOCARE AQUA, não precisa de ser neutralizado, o mesmo quer dizer que pode ser utilizado para enxaguar as lentes podendo estas ser colocadas directamente nos olhos. 9. Poderei usar LC dentro de água? Sim, é possível desde que utilize LC diárias, uma vez que desta forma elimina-se o risco de desenvolver infecções e minimiza-se a perda se tal acontecer. No entanto, e se por alguma razão não pode usar lentes diárias, recomenda-se o uso de óculos de natação em conjunto com as lentes de contacto. 10. Que tipo de lentes de contacto existem? Basicamente, hoje em dia as LC são todas descartáveis por questões de higiene, comodidade e inclusive pelo preço. De uma forma geral: - Descartáveis mensais: Esféricas (miopia,hipermetropia) / Tóricas (astigmatismo) / Progressivas / Coloridas - Descartáveis Diárias: Esféricas / Tóricas / Progressivas / Coloridas 5

6 INSTRUÇÕES GERAIS NO USO DE LENTES DE CONTACTO 1. Preparação Que a higiene esteja presente desde o primeiro momento. Uma higiene adequada é o primeiro passo para um uso saudável das lentes de contacto. Procedimentos iniciais: - Lavar sempre as mãos, secando-as com uma toalha limpa, antes de manusear as suas lentes de contacto. - Aplicar sempre os cosméticos após a colocação das lentes de contacto, evitando assim que alguma substância alérgica interfira com a utilização de LC. - Caso tenha as mãos asparas ou unhas compridas, preste a máxima atenção no manuseamento e evite massajar as LC, pois poderá danificá-las. 2. Abertura do blister que contém a lente de contacto Comece sempre pelo olho direito. Fazendo disto um hábito, evitar-se-ão confusões. As lentes encontram-se embaladas individualmente, de modo a garantir a sua esterilidade. Como abrir o blister? - Agitar o blister, de modo a permitir o movimento da lente na solução onde se encontra imersa. Este passo tem como objectivo libertar a lente de uma possível adesão

às superfícies internas do blister. - Levante a folha de alumínio pela parte inferior do blister. - Utilizar o dedo indicador, fazendo-o deslizar de uma forma suave sobre o fundo do blister, onde a lente de contacto se encontra em repouso. Retire a lente de contacto. - Colocar a lente na parte interna do dedo indicador, já seco, com a concavidade voltada para cima (fig.1). 3. Manuseamento inicial Desenvolva o hábito de começar sempre pela mesma lente, evitando deste modo confusões. 7 Manusear as lentes de contacto sobre uma superfície plana. Se sobre um lavatório colocar a tampa. - Colocar a lente na palma da mão. - Secar a ponta do dedo indicador, o qual levará a lente até ao olho. Se estiver húmido a lente tenderá a ficar no dedo em vez de ficar no olho. fig.1

- Verificar se a lente está direita ou invertida. Dois procedimentos possíveis: Pressionando ligeiramente a lente, os bordos tendem a unir-se (fig.2). Observar o bordo da lente (fig.3 e 4). 8 fig.3 fig.2 fig.4

4. Colocar a lente de contacto no olho O segredo está na forma como se segura a pálpebra superior. Utilize um espelho posicionado na vertical para facilitar a colocação das lentes. Com a mão dominante, 1. Manter a lente na extremidade do dedo indicador da mão dominante. 2. Colocar o dedo médio sobre o bordo da pálpebra inferior, puxando-a ligeiramente para baixo Com a outra mão, 3. Usar o dedo indicador para segurar e, ao mesmo tempo, para levantar a pálpebra superior. Pressione ligeiramente a pálpebra contra a órbita, de modo a evitar o movimento involuntário da mesma. 4. Aproxime directa e lentamente a lente em direcção ao olho, até ao momento em que a lente entre em contacto com a lágrima. Não pressione a lente contra o olho, pois neste caso a lente ficará no dedo. 5. Relaxar lentamente as pálpebras e pestanejar. A lente centrar-se-á imediatamente. 9

6. Com o olho fechado, massajar suavemente a pálpebra de modo a centrar na perfeição a lente de contacto. 7. Efectuar o mesmo procedimento para a colocação da lente no olho esquerdo. Se achar necessário, antes ou durante a colocação da lente, enxagúe a lente com SOLOcare Aqua ou Solução Salina. NUNCA use água da torneira. No caso de considerar o procedimento apresentado de difícil execução, consulte o seu profissional da visão para que lhe apresente uma alternativa, uma vez que existem outros métodos de colocação da lente de contacto. 10 5. Retirar a lente de contacto Lavar e secar as mãos antes de retirar as lentes de contacto. Comece por remover a lente do olho direito. Utilize um espelho posicionado na vertical para facilitar a colocação das lentes. 1. Preparar a(s) solução(ões) e o estojo porta-lentes. 2. Olhar para o espelho e ligeiramente para cima. 3. Colocar o dedo indicador sobre o bordo da pálpebra inferior, deslocando-a para baixo. 4. Utilizar os dedos indicador e médio da mão dominante, como pinça.

5. Suavemente, aperte a lente inferiormente. 6. Retire a lente de contacto. 7. Repita o procedimento agora para retirar a lente do olho esquerdo. Para uma melhor limpeza, antes de colocar as lentes no estojo-porta lentes, deve colocar algumas gotas de solução única ou salina sobre as superfícies das lentes de contacto. Depois colocar a lente entre os dedos polegar e indicador e massajar suavemente (movimentos circulares). De seguida, enxaguar bem a lente com sol. única ou salina. Se achar este método de remoção da lente complicado, consulte o seu profissional da visão para que lhe apresente alternativas. MANUTENÇÃO DAS LENTES DE CONTACTO Tenha sempre presente que bons hábitos de higiene resultam em boa Saúde Ocular. 11 É essencial a boa utilização dos produtos de manutenção, e desta forma é fundamental sempre que comece a utilizar um produto pela primeira vez ou que tenha alguma dúvida, ler o folheto que o acompanha e se esta ainda subsistir, consultar o seu profissional da visão. Por outro lado, não deve alterar o sistema de manutenção sem consultar o seu profissional da visão, uma vez que alguns produtos são incompatíveis com outros e com certas lentes de contacto. Usar produtos incompatíveis, pode resultar danos nas lentes ou mesmo nos olhos.

Produtos (Funções gerais) De uma forma geral, as funções dos líquidos de manutenção, são: Limpar, desinfectar, conservar, enxaguar, hidratar, humectar, remover os depósitos e neutralizar (peróxido). Eis alguns produtos: SOLUÇÃO ÚNICA Uma solução única, como o SOLOcare AQUA, é um liquido que limpa, enxagua, desinfecta, conserva, remove as proteínas e 12 lubrifica todos os tipos de lentes de contacto hidrófilas. A sua utilização é extremamente simples e flexível. O SOLOcare AQUA apresenta duas opções para a limpeza das lentes de contacto: A opção sem esfregar/sem enxaguar Comece por encher o compartimento direito do estojo com solução fresca SOLOcareAQUA. Retire a lente de contacto do olho direito e coloque no estojo. Repita o procedimento com a outra lente. Permita que as suas lentes fiquem submersas pelo menos durante 4 HORAS. Não necessita de esfregar nem de enxaguar. As lentes estão agora limpas e desinfectadas e podem ser colocadas directamente nos olhos. A opção 5 minutos Retirar a lente e colocá-la na mão. Aplicar, algumas gotas de SOLOcareAQUA na superfície da lente Esfregar suavemente a lente em movimentos circulares, pelo menos durante 10 seg. Enxaguar abundantemente a lente com SOLOCARE AQUA, esfregando suavemente a lente entre o polegar e o indicador durante 10 segundos. Encher um dos lados do estojo com SOLOCARE AQUA, colocando a lente de contacto do olho direito. Permita que as suas lentes fiquem submersas pelo menos durante 5 minutos. As lentes estão agora limpas e desinfectadas e podem ser colocadas directamente nos olhos. Para um máximo conforto, e em ambas as opções, enxagúe as lentes com SOLOcareAQUA antes de as colocar nos olhos

PERÓXIDO DE HIDROGÉNIO Um peróxido como o AOSept é um sistema de manutenção de simples utilização e adequado para todo o tipo de lentes de contacto (hidrófilas, semi-rigidas e hibridas). Do ponto de vista funcional, a diferença ente uma solução única e um peróxido, é que este último só pode entrar em contacto com os olhos se tiver estado no mínimo 6 horas dentro do estojo porta-lentes. A limpeza, desinfecção, neutralização e remoção de proteínas verifica-se num só passo. Como utilizar? Abrir o cesto marcado com o R, coloque a lente direita no apoio. Feche o cesto. Repita o procedimento para a lente esquerda. Encher o estojo AOSEPT PLUS exactamente até à linha marcada. NÃO ENCHA DE MAIS OU DE MENOS. Colocar o porta-lentes no estojo. Fechar o estojo. Mantenha as lentes de contacto submersas, durante um período mínimo de 6 horas, ou durante toda a noite. APENAS passado este período, as lentes podem ser colocadas directamente nos olhos. NUNCA LIMPE, ENXAGÚE OU LAVE MANUALMENTE AS LENTES COM AOSEPT PLUS. SOLUÇÃO SALINA Uma Solução Salina, tal como a Softwear Saline, pode ser usada para enxaguar e conservar as lentes de contacto. Pode igualmente ser utilizada em conjunto com os comprimidos enzimáticos, para a limpeza proteica. A solução salina não está indicada para limpeza ou para desinfecção. COMPRIMIDOS ENZIMÁTICOS Os comprimidos enzimáticos, tal como os Unizyme, estão indicados para a remoção de proteínas da superfície das lentes de contacto. Estes podem ser dissolvidos em Solução Salina ou no Peróxido de Hidrogénio. 13

SURFACTANTE (detergente) Um detergente como o MiraFlow, está indicado para a limpeza de todo o tipo de lentes de contacto. Coloca-se uma ou duas gotas sobre as lentes de contacto, massaja-se durante 20-30 seg, enxagua-se com solução salina e está feita a remoção de depósitos e sujidade das lentes. Pode ser usado também em conjunto com o AOSEPT, bastando para isso utilizar o detergente antes da desinfecção realizada pelo AOSEPT. SORO FISIOLÓGICO 14 Contra-indicado o seu uso, se em frasco. Poderá ser usado sem riscos se em unidoses e apenas para enxaguamento. LÁGRIMA DE CONFORTO Uma lágrima de conforto com a AQuify, está indicada para quem padeça de sintomatologia associada a pobre qualidade/quantidade lacrimal, tais como, sensação de areia, ardor ocular, irritação, fadiga ou vermelhidão ocular, sejam ou não portadores de lentes de contacto. Está igualmente indicada para pessoas expostas a poluição, fumo, calor, ar condicionado ou que trabalhem muitas horas em visão próxima. Tal como a AQuify, é importante que a lágrima a utilizar esteja também indicada para usuários de lentes de contacto e que não tenha conservantes. Se recomendada pelo seu profissional, a AQuify deverá ser utilizada quando toma medicamentos, tal como antihistaminicos, diuréticos, antidepressivos ou descongestionantes, uma vez que têm iterações com a qualidade/quantidade da lágrima. RECOMENDAÇÕES GERAIS NO MANUSEAMENTO DAS LC 1. NÃO USE saliva (a boca está cheia de bactérias) ou qualquer outra solução não recomendada no manuseamento das suas LC 2. NÃO PERMITA o contacto da água não estéril (incluindo água da torneira) porque pode ocorrer contaminação microbiana. 3. Durma com as lentes de contacto, apenas se indicadas e se prescritas para tal pelo seu profissional da visão 4. Se por alguma razão sentir que as lentes estão aderidas ao olho, instile lágrima artificial no olho, pestaneje, e só depois retire a lente de contacto 5. Se observar que a lente tem depósitos, perdeu transparência ou quando a coloca sente a presença de um corpo estranho, substitua a lente por uma nova. 6. Se sentir desconforto, se lacrimejar em excesso, se acordar com mais

secreções que o normal, se observar vermelhidão ocular, retire as lentes de contacto. Se o problema persistir consulte o seu profissional da visão 7. Se observar que a lente de contacto está danificada, não use, pois sentirá desconforto e poderá provocar lesões graves. 8. Consulte o seu médico ou profissional da visão antes de usar qualquer medicação com as lentes de contacto. 9. Solicite informações ao seu profissional da visão sobre o uso de lentes de contacto quando pratica desporto, especialmente em desportos aquáticos. NUNCA USE AS LENTES DE CONTACTO PARA ALÉM DO TEMPO RECOMENDADO Estender o uso de uma lente diária para além de um dia ou uma lente mensal para além de 30 dias, AUMENTA O RISCO de desenvolver as complicações, algumas irreversiveis. Com o uso, as lentes de contacto vão perdendo qualidade. A superfície torna-se mais rugosa - ao pestanejar vai haver cada vez mais atrito entre a lente de contacto e as pálpebras e entre a lente de contacto e o olho - a lágrima não se espalha de uma forma uniforme sobre as superfícies da lente de contacto - a lente adere mais ao olho, diminuindo a renovação da lágrima entre a lente e o olho. Aderem mais depósitos - as lentes diárias têm um agente hidratante para melhorar o conforto, no entanto, o mesmo é caracterizado por aumentar a aderência de gorduras à lente. Se for usada uma segunda vez, já não terá o agente hidratante e infelizmente terá a superfície com gorduras. - as proteínas existentes na lágrima vai-se depositando sobre a superfície das lentes de contacto. - as bactérias alimentam-se de depósitos. Se eles existem sobre a superfície das lentes, estão criadas as condições para a sua proliferação. - proliferam as bactérias entre a lente e o olho, provocando a aderência da lente Hidratam menos e desidratam mais rapidamente 15 - com o decorrer do tempo as lentes perdem a capacidade de se hidratarem e por outro lado perdem a capacidade em reter a água, tornando-se mais duras e aumentando o risco da córnea ser danificada pela própria lente de contacto. - se ocorrer um pequeno dano na córnea ela fica exposta a invasão de micrioorganismos. - com a presença de toxinas libertadas pelas bactérias, a lágrima perde qualidade, evaporando mais rapidamente e tornando-se mais escassa, levando a um maior contacto da lente com a córnea, aumentado os riscos de lesões na córnea.

INFECÇÕES e INFLAMAÇÕES A infecção ocorre quando temos a presença de organismos infecciosos e uma lesão corneal. A inflamação ocorre quando existe um factor mecânico que agride o olho ou existem toxinas bacterianas. ALERGIAS e TOXICIDADE A alergia resulta de uma reacção do sistema imunitário a um gente estranho, por exemplo, uma proteína desnaturada entre a lente e o olho. A toxicidade está relacionada com a acumulação de químicos provenientes dos sistemas de manutenção e acumulação de depósitos Quanto menor for o período de utilização das lentes de contacto, menor será o risco de desenvolver complicações. Com as lentes de substituição frequente (diárias, mensais), muitas das complicações passaram à história. 16

NÃO ARRISQUE! NÃO USE AS LENTES DE CONTACTO PARA ALÉM DO RECOMENDADO PELO SEU PROFISSIONAL DA VISÃO. NÃO QUEIRA QUE AS COMPLICAÇÕES FAÇAM PARTE DA SUA HISTÓRIA CLINICA. RECOMENDAÇÕES GERAIS NA UTILIZAÇÃO DOS LIQUIDOS DE MANUTENÇÃO 1. USE SEMPRE soluções frescas e dentro dos prazos de validade. 2. Soluções sem conservantes (em unidoses) devem ser usadas UNICAMENTE no momento em que são abertas. 3. Evite tocar em alguma superfície com a extremidade aberta da embalagem, de modo a evitar a contaminação da solução. 4. Utilize sempre solução nova, NUNCA reutilize soluções. 5. NUNCA dilua ou misture soluções que não tenha sido recomendado pelo seu profissional da visão. 6. NUNCA utiliza soro fisiológico, para limpar, desinfectar ou conservar as lentes. 7. Nunca utilize Solução Salina para limpar ou desinfectar lentes de contacto, utilize apenas para enxaguar ou para dissolver os comprimidos enzimáticos. 8. Se as lentes tiverem sido conservadas em SOLOCARE AQUA mais de 30 dias antes da utilização, deve deitar fora a solução do estojo porta-lentes e repetir a limpeza e desinfecção das lentes, pelo menos 5 minutos antes de utilizar as lentes (Opção 5 minutos). 9. Se as lentes tiverem sido armazenadas na solução AOSEPT PLUS neutralizada, pode conservá-las no estojo porta-lentes (se não for aberto) até 14 dias. 10. Consulte o seu especialista da visão antes de mudar de solução. RECOMENDAÇÕES GERAIS NA UTILIZAÇÃO DO ESTOJO Os estojos porta-lentes podem ser uma fonte de crescimento bacteriano. 1. Preferencialmente utilize estojos antimicrobianos, que eliminam e impedem o crescimento bacteriano. 2. Após a colocação das lentes nos olhos, deve rejeitar a solução contida no estojo, enxaguá-lo com uma solução recomendada e permitir que seque ao ar. 3. O estojo deve ser substituído por cada nova embalagem de liquido 17

18 QUEIXA Causa SOLUÇÃO Ao colocar a lente fica no dedo Dedo muito húmido Secar o dedo Ao colocar a lente fica no dedo Pressão conta o olho Aproxime a lente lentamente em direção ao olho, até entrar em contacto com a lágrima. Após colocar a lente, esta não fica centrada Colocada numa posição descentrada Movimente lentamente os olhos, para baixo, para cima e para os lado. Feche o olho e massaje sobre as pálpebras. Ao colocar a lente não consigo segurar Não está a segurar no ponto correcto Segurar a pálpebra na margem e pressionar a pálpebra superior ligeiramente contra a órbita Pretende retirar a lente mas parece aderida Adormeceu com as lentes, lente com sujidade Instile uma lágrima de conforto, pestaneje várias vezes Ao retirar não encontro a lente Perdeu a lente Colocar uma lente nova Ao retirar não encontro a lente Lente descentrou-se Movimente lentamente os olhos, para baixo, para cima e para os lados. Feche o olho e massaje sobre as pálpebras Visão desfocada Lentes trocadas Trocar as lentes de cada olho Visão desfocada Lente invertida Retirar a lente e invertê-la Visão desfocada Lente com depósitos ou com cosméticos Retirar a lente, enxaguá-la com solução única e voltar a colocá-la Desconforto Lente invertida Retirar a lente e verificar posição correcta Desconforto Lente deteriorada (rasgada) Rejeitar e colocar uma nova Desconforto Corpo estranho entre a lente e o olho Remover a lente enxaguá-la com solução única ou Salina e voltar a colocá-la Desconforto Lente com depósitos Retirar a lente, limpar e desinfectar com o sistema habitual Observa um ponto branco na lente Depósito Rejeitar a lente, colocar uma nova

AS MINHAS LENTES DE CONTACTO MARCA: RAIO DE CURVATURA: DIÂMETRO: POTÊNCIA: SISTEMA DE MANUTENÇÃO: (Instruções Básicas) mm mm D 19 PRÓXIMA CONSULTA: / /

20