VÁLVULA DE ESFERA CERÂMICA. Série E2. Manual de instalação, de manutençao e instruções de operação 1 E2 70 pt Edição 5/02

Documentos relacionados
VÁLVULA DE ESFERA MBV. Série M1. Manual de instalação, de manutenção e instruções de operação 1 M1 70 pt Edição 5/02

ACTUADOR MANUAL PARA VÁLVULA. Série M. Instruções de Instalação, Manutenção e Funcionamento 6 MG 71 pt Edição 1/06

A. Introdução. B. Armazenagem ÍNDICE

IMO-D270PT. Série D, 916D, 925D, 940D, DN50 150, PN10 PN40 VÁLVULAS DE PASSAGEM PLENA. Instalação, manutenção e instruções operacionais

Séries R1 e R2. Manual de instalação, de manutenção e instruções de operação 3 R 71 pt Edição 5/02

NELDISC. COM SEDE METÁLICA Séries L1 e L2. Manual de instalação, de manutenção e instruções de operação 2 L1 71 pt Ediçâo 5/01

MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 945

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321

Neles RotaryGlobe. VÁLVULA DE CONTROLE GIRATÓRIA Série ZX. Instalação, manutenção e instruções de operação 1 RG 70 pt Edição 12/07

VÁLVULA DE ESFERA Serie Top 5

MANUAL VALVULA MINI GLOBO SERIE 950

VÁLVULA 4 VIAS SÉRIE 450

MANUAL VALVULA DE SEGMENTO ESFÉRICO SERIE 960

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 940

MANUAL VALVULA GLOBO SÉRIE VIAS

ATUADORES PNEUMÁTICOS DE DIAFRAGMA SÉRIE VD

Adição da gaxeta tipo "live-loaded" opcional a válvulas borboleta Wafer-Sphere de alto desempenho. Instruções de instalação, manutenção e operação

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português

VÁLVULA DE ESFERA MBV COM SEDE MACIA DE PASSAGEM REDUZIDA. Série XB, XC. Instruções de Instalação, Manutenção e Funcionamento 1 X 75 pt Edição 2/04

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236

Instruções de Instalação, Manutenção e Operação

MANUAL DESSUPERAQUECEDOR SÉRIE 700

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT

Manual de Instalação e Manutenção Série AP

DE DIAFRAGMA DUPLO SÉRIE EC. Instruções de instalação, manutenção e operação 6 EC 70 pt Exemplar 5/02

VÁLVULA DE ALIVIO E SEGURANÇA SÉRIE 445

Manual de Montagem e Manutenção - RSK. DDG

VÁLVULA DE ESFERA MBV. Séries M1 e M2. Manual de instalação, de manutenção e instruções de operação 1 M 70 pt Edição 6/07

Manual de Instalação, Manutenção e Armazenagem

Instruções de segurança e de Instalação para válvulas de sector esférica Ramén tipo KS/KSP

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

VÁLVULA DE ESFERA MBV SÉRIE M2

VÁLVULA DE CONTROLO ROTATIVA FINETROL. Série FC. Manual de instalação, de manutenção e instruções de operação 5 FT 70 pt Edição 5/02

Instruções de montagem

VÁLVULA BORBOLETA DA SÉRIE NELES BO PARA RECUPERAÇÃO DE OXIGÉNIO EM FÁBRICAS DE ADSORÇÃO POR OSCILAÇÃO DE PRESSÃO A VÁCUO (VPSA)

VÁLVULA DE ESFERA MBV COM SEDE DE PASSAGEM REDUZIDA SÉRIES XB, XC

HINDLE. Válvulas de Macho Esférico Hindle Ultra-Seal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção.

Keystone Figura 85/86 Válvulas de Retenção Instruções de Instalação e Manutenção

MK 36/51 Manual de instruções

VÁLVULA DE ESFERA COM MONTAGEM POR MUNHÃO DE PASSAGEM INTEGRAL

Instruções de montagem

União flexível de tubos

BOLETIM DE SERVIÇO B.S. REDE N 009/10

MK 45 MK 45 A Aço inoxidável. Instruções de funcionamento Purgador de condensados MK 45, MK 45 A

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português

Instruções de Montagem e Operação EB 8091 PT. Válvulas pneumáticas de regulação Tipo e Tipo Tipo com atuador de 120 cm 2

BK 46. Instruções de Instalação Purgador BK 46

CeraLong WA154(X) Folha de dados extra Profundidade de submersão 300 mm Complementação ao manual de instruções Ceramat WA150

SÉRIE M1. Serviço severo Válvulas esfera com sede metálica Manual de instalação, operação e manutenção

VÁLVULA BORBOLETA WAFER-SPHERE DE ALTO DESEMPENHO DA SÉRIE 860 ANSI CLASSE 600 DE 3 24 (DN )

Instruções de montagem

OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FLUXÓMETRO SÉRIE FBB

MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Série RF15 e RF30 Válvula Esfera Flangeada Corpo Monobloco ASME 150 e 300

1. Informações de segurança

Informações de segurança

1. Informações de segurança

Série 240 Válvula de Comando Pneumática Tipo e Tipo Válvula de Globo Tipo 3241

Válvulas de Controle 25/11/20122

Regulador de pressão de fluido de assento suave

Instruções de montagem

Válvula Globo metálica

UBK 46. Instruções de funcionamento Purgador termostático de condensados UBK 46

MANUAL DESSUPERAQUECEDOR RADIAL SÉRIE 710

MANUAL SÉRIE 100 VÁLVULA RETENÇÃO DUO-FLAP

Válvula globo de assento angular, metálica

Instruções de montagem

IOM-HPITBV-A0. Manual de Instalação, Operação e Manutenção para: Válvula de alta pressão - Fire-safe. 27 de Julho de 2015

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

Instruções de montagem

Purgadores de balde invertido HM e HM34 Instruções de Manutenção e Instalação. 1. Informação geral de segurança. 2. Informação geral sobre o produto

Instruções de montagem

FKB INDÚSTRIA DE EQUIPAMENTOS LTDA.

MANUAL VALVULA BORBOLETA SÉRIE 200/207

Série 240 Válvulas Pneumáticas de Regulação Tipo e Tipo Válvula de três vias Tipo 3244

Válv l ul u a l s d e d Cont n r t o r le

Tipo ACE97. Introdução. Instalação. Categoria P.E.D. Características técnicas. Protecção contra Sobrepressões. Guia de Instalação Português Maio 2002

Engate Esférico 90mm. Manual de Montagem, Operação e Manutenção

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Manter no veículo! Página 2 Página 7

Válvula globo de assento angular, metálica

VÁLVULA DE ESFERA MBV COM SEDE DE PASSAGEM INTEGRAL SÉRIES XT, XA

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Vasos de Expansão Pressurizados. Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar PORTUGUÊS

Manual de Instalação e Manutenção Série R85

R01 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS

Atuadores de 1/4 de volta GS 50.3 GS com base e alavanca

Manual de reparação Caixa de velocidades VW 02T. INA GearBOX

VÁLVULAS DE BORBOLETA COM SEDE METÁLICA NELDISC

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção. Damper tipo Borboleta

Manual de Instalação e Manutenção Série 85-3 Vias

Manual de Instalação e Manutenção Série 1000

MK MK PT Manual de Instruções Purgador de condensados

Instruções de montagem

KTM VÁLVULAS DE ESFERA FLUTUANTE E CORPO DE DUAS PEÇAS OM-2 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

Guia de Início Rápido , Rev AA Setembro de Série Rosemount Antena de cone com ligação roscada

API , / BS EN ISO ASTM A WCB

Transcrição:

VÁLVULA DE ESFERA CERÂMICA Série E2 Manual de instalação, de manutençao e instruções de operação 1 E2 70 pt Edição 5/02

2 Índice 1 GERAL............................. 3 1.1 Descrição da válvula.................... 3 1.2 Inscrições na válvula..................... 3 1.3 Especificações técnicas.................. 3 1.4 Marca CE............................. 3 1.5 Reciclagem e eliminação de uma válvula rejeitada................. 3 1.6 Precauções de segurança................ 4 2 TRANSPORTE, ENTREGA E ARMAZENAMENTO................ 4 3 INSTALAÇÃO E ENTRADA EM FUNCIONAMENTO.............. 5 4 MANUTENÇÃO..................... 5 4.1 Geral................................. 5 4.2 Substituição da gaxeta, construção A (construção padrão Tmax +200 C)...... 5 4.2.1 Desmontagem............ 5 4.2.2 Substituição das peças........ 6 4.2.3 Montagem.............. 6 4.3 Substituição da gaxeta, construção H (temperaturas altas Tmax +600 C)....... 7 4.4 Substituição da vedação da bucha das gaxetas. 7 4.5 Substituição do mancal, construções A e H. 7 4.6 Remoção e instalação do atuador......... 7 4.6.1 Remoção............... 7 4.6.2 Instalação na válvula......... 7 5 AVARIAS........................... 8 6 FERRAMENTAS..................... 8 7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES.................. 8 8 VISTA EPLODIDA E LISTA DE PEÇAS 9 8.1 Construção A.......................... 9 8.2 Construção H......................... 10 9 DIMENSÕES E PESOS............... 11 10 CODIFICAÇÃO..................... 12 LER PRIMEIRO ESTAS INSTRUÇÕES! Estas instruções prestam a informação necessária ao manuseamento e operação da válvula com segurança. Se precisar de mais informação é favor contatar o fabricante ou o seu representante. Os endereços e os números de telefone encontram-se na contracapa. GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES! Sujeito a alterações sem aviso prévio.

3 1 GERAL 1.1 Descrição da válvula As válvulas da série E2 são válvulas de esfera cerâmicas sem flanges, com a passagem reduzida, concebidas especialmente para serviço de controle modular nas aplicações onde a válvula trabalha com fluídos erosivos. O corpo e a haste das válvulas são metálicas e as peças internas são cerâmicas. As sedes da esfera das válvulas não são separadas mas as superfícies de vedação estão adaptadas às buchas cerâmicas através esmerilagem. A bucha rosqueada junta as peças cerâmicas no corpo. O fluído está em contato com o corpo metálico e isto deve ser tomado em consideração quando a válvula trabalha com fluídos corrosivos. A torção da haste é transmitida à esfera através da ranhura na extremidade da haste. Os mancais axiais encontram-se fora da válvula abaixo do suporte de montagem do atuador. As válvulas são geralmente equipadas com um atuador que vem acompanhado das instruções de utilização. 1.2 Inscrições na válvula As seguintes inscrições são estampadas no corpo da válvula: material dimensão nominal classe de pressão A válvula também tem uma placa de identificação cujo modelo depende do dimensão nominal da válvula. Ver figura 1. 1.3 Especificações técnicas Dimensão face a face: conforme a norma IEC 534-3-2 / ISA S75.04 Classe de pressão do corpo: ANSI Class 300 Pressão diferencial máxima/temperatura: serviço de controle modular ANSI Class 150, serviço de on-off ANSI Class 300, ver figura 2 Temperatura máxima de operação: construção A: +200 C construção H: +600 C Direção do fluxo: livre, se não houver uma seta no corpo indicando a direção do fluxo Característica de controle: tipo igual porcentagem Estanqueidade: 10 x ISO 5208 Classe D Fluídos: não adequada a aplicações de fluídos inflamáveis Dimensões: ver página 11 Pesos: ver página 11 Figura 2. Curvas de pressão/temperatura Figura 1. Opções de placas de identificação Inscrições na placa de identificação: 1 Material do corpo da válvula 2 Material das peças internas 3 Material da haste 4 Material da sede da válvula 5 Temperaturas máximas de operação 6 Temperaturas mínimas de operação 7 Pressão diferencial máxima admissível on-off 8 Designação do tipo 9 Número da lista de peças de fabricação 10 Classe de pressão Para interpretar a codificação, ver a norma S389 da Metso Automation na página 12. 1.4 Marca CE A válvula está em conformidade com a Directiva Europeia 97/23/EC relacionada com equipamento de pressão, e foi desse modo marcada com a Directiva. 1.5 Reciclagem e eliminação de uma válvula rejeitada A maior parte das peças da válvula podem ser recicladas se separadas de acordo com o material. A maior parte das peças têm marcações no material. Uma lista de material é fornecida com a válvula. Além disso, são disponíveis do fabricante instruções separa-das de reciclagem e eliminação. Uma válvula pode ser ainda devolvido ao fabricante para reciclagem e eliminação mediante cobrança de uma taxa.

4 1.6 Precauções de segurança Não exceder os limites de desempenho da válvula! Excedendo os limites inscritos na válvula pode provocar danos e pode provocar uma fuga incontrolável de pressão, o que pode causar danos materiais e ferimentos corporais. Não desmontar a válvula ou retirá-la da tubagem enquanto a válvula se encontra pressurizada! Desmontagem ou remoção de uma válvula pressurizada pode provocar uma fuga incontrolável de pressão. Será sempre conveniente isolar a parte adjacente da tubagem, deixar sair a pressão da válvula e retirar o líquido ou o fluído que se encontra dentro da válvula antes de proceder à sua desmontagem. Ter muito cuidado com o tipo de líquido ou de fluído que se encontra dentro da válvula. Será necessário proteger-se e proteger o ambiente contra substâncias nocivas ou venenosas. Assegurar que não entre na conduta qualquer líquido ou fluído durante os trabalhos de manutenção da válvula. Qualquer descuido em relação a estas medidas de proteção pode provocar danos materiais e ferimentos corporais. Ter muito cuidado com o movimento de corte da esfera! Não deixar as mãos ou outras partes do corpo, ferramentas e outros objetos na proximidade da abertura da válvula. Não deixar quaisquer objetos dentro da tubagem. Quando a válvula está atuada a esfera funciona como um dispositivo cortante. Fechar e retirar o dispositivo de alimentação de pressão durante o tempo do serviço de manutenção da válvula. Qualquer descuido em relação a estas medidas pode provocar danos materiais e ferimentos corporais. Não deixar cair a válvula. Não bater na válvula! As peças internas da válvula são de material cerâmico. Portanto, este material robusto não tem a mesma resistência que as peças metálicas. Não deixar nenhum fluído solidificável dentro da válvula. Lavar bem a válvula por dentro com jato de água. Atuar a válvula algumas vezes durante a limpeza. 2 TRANSPORTE, ENTREGA E ARMAZENAMENTO As válvulas são entregues em embalagens habituais da Metso Automation senão for combinado uma outra maneira. Inspecionar a válvula e os seus dispositivos para verificar se se registaram danos durante o transporte da válvula. Não retirar a proteção da abertura de entrada antes da hora de instalação da válvula no sistema. Antes da sua instalação, armazenar cuidadosamente a válvula preferivelmente em local fechado e seco. Levar a válvula para o local onde vai ser utilizada apenas momentos antes da sua instalação. Proteger-se do barulho! A válvula pode provocar ruídos na tubagem. O nível de ruído depende da aplicação da válvula. O nível de ruído pode ser calculado através do programa informático Nelprof da Metso Automation. Obedecer aos regulamentos referentes à emissão de ruídos no ambiente de trabalho. Figura 3. Armazenamento da válvula Ter cuidado com uma válvula muito fria ou muito quente! O corpo da válvula pode estar muito frio ou muito quente durante a sua utilização. Proteger-se contra ferimentos provocados pelo frio e contra as queimaduras. Lembrar-se de manusear a válvula de cerâmica com maior cuidado. A válvula não é adequada a aplicações de fluídos inflamáveis! Nas peças cerâmicas podem ocorrer faíscas que, por sua vez, podem inflamar o fluído.

5 3 INSTALAÇÃO E ENTRADA EM FUNCIONAMENTO Retirar os protetores da abertura da válvula e inspecionar se a válvula está limpa por dentro. Assegurar-se de que a tubagem se encontra limpa, também. A tubulação deve ser suficientemente apoiada para evitar uma carga excessiva contra a válvula. A válvula é montada entre flanges. Nas dimensões DN50 ANSI 300 e maiores existem roscas no corpo da válvula para os dois parafusos do flange mais próximos da haste da válvula. Usam-se os seguintes flanges com as válvulas da série E2: DIN PN 10, 16, 25, 40 ANSI 150, 300 JIS 10, 16, 20 A válvula pode ser instalada em qualquer posição e oferece estanqueidade nos dois sentidos. No entanto, não é recomendável instalar a válvula com a haste apontando para baixo, ver figura 4. 4 MANUTENÇÃO Antes de começar o trabalho, tomar em consideração as precauções indicadas na seção 1.6! 4.1 Geral As válvulas da série E2 não requerem manutenção regular. No entanto, verificar regularmente o funcionamento da válvula. Se a válvula necessitar de serviço de manutenção, serão suficientes algumas simples medidas de manutenção. Esta seção esboça as operações de serviço de manutenção que podem ser efetuadas pelo utilizador. 4.2 Substituição da gaxeta, construção A (construção padrão Tmax +200 C) Os números de peças entre parênteses referem-se à lista de peças e à vista explodida que se encontram na página 9, seção 8.1. Ver também a figura 5. 4.2.1 Desmontagem Não remover ou desmontar uma válvula pressurizada! A mesma aplica-se à peça (13). Figura 4. Evitar esta posição de instalação O atuador não deve ter contato com a tubulação porque a vibração da tubulação pode danificar o atuador e provocar um funcionamento incorreto da válvula. Para facilitar o serviço de manutenção é melhor deixar bastante espaço para a remoção do atuador. Utilizar o mesmo tipo de parafusos, porcas e sedes que usou em outras partes da tubulação. Quando instalar o sede do flange novamente, lembrar-se de centrá-lo com maior precisão. ATENCÃO: Um sede excêntrico do flange pode provocar um desgaste prematuro do corpo, especialmente quando a válvula trabalha com fluídos contendo partículas. Antes da entrada em funcionamento lavar a tubulação muito bem com jato de água. A válvula deve estar completamente aberta durante a limpeza. Quadro 1. Torques da bucha do flange 1. Fechar e retirar a tubagem de fornecimento de pressão do atuador e remover os cabos de controle que podem dificultar a remoção do atuador. 2. Remover o atuador do suporte (5) abrindo os parafusos de fixação do atuador. Retirar o atuador fora da haste (4). A remoção será explicada mais detalhadamente na seção 4.6.1. 3. Retirar a chaveta (20) da haste. 4. Retirar o suporte (5) do corpo (1) abrindo os parafusos de fixação (13) M12 ou M16. 5. Retirar o mancal (8) e o mancal axial (7) e o anel de trava (19). 6. Abrir o anel de aperto (9) com a chave inglesa DIN 1810A, ver quadro 1. 7. Puxar a haste (4). A bucha da gaxeta (10) com suas vedações (11, 12, 17) saem do corpo junto com a haste. 8. Puxar a bucha fora da haste fazendo, no mesmo tempo, um movimento giratório. Após isto a gaxeta pode ser desmontada. 9. Remover a vedação (16) entre a bucha e o corpo. Efetuar os passos de desmontagem 10 e 11 apenas se ocorrer fugas através do corpo/da bucha do flange ou se as peças cerâmicas estão danificadas. Dimensão nominal DN 25/20 40/32 50/40 80/65 100/80 150/100 Rosca M 52 x 1,5 M 70 x 2 M 85 x 2 M 115 x 2 M 140 x 2 M 200 x 3 Torque Nm * 60 120 240 440 760 1450 Ferramenta C279922 C279921 C279921 C279920 C279920 F05016 10. Retirar a bucha do flange (6) com uma ferramenta especial, ver quadro 1. 11. Retirar as buchas protetoras (3), a esfera (2) e as vedações de apoio da sede (14).

6 4.2.2 Substituição das peças As gaxetas incluem aneis de vedação (11) e uma mola de aperto (12). Substituir estas peças ao mesmo tempo. Substituir a vedação (16) entre a bucha da gaxeta (10) e o corpo (1) sempre que o anel de aperto for aberto. Uma fuga através da gaxeta (11) e através da vedação da bucha da gaxeta (16) pode ocorrer da mesma maneira. Substituir o O-ring (17) caso estejam danificados. A função do O-ring é a de proteger a haste contra fluídos erosivos, tais como lamas etc., e por isso, não será necessário substituí-lo cada vez. 4.2.3 Montagem montar o anel de apoio e o O-ring no sulco da bucha da gaxeta (10). anel de folha (15) mola (12) 0...0,1 mm abaixo do nível da superfície bucha da gaxeta (10) suporte (5) anel de aperto (9) anel abaulado (11) anel angular (11) anel de base (11) O-ring (17) Tomar muito cuidado para não danificar o O-ring na chaveta e no ressalto. Enfiar a bucha da gaxeta (10) na haste (4). Montar a mola (12) no fundo da bucha (10). Antes da montagem é recomendável apertar a mola completamente, por exemplo numa morsa de bancada. Isto facilitará a instalação do anel de aperto uma vez que a altura de trabalho da mola está cerca de 0,6 x a altura livre da mola. Após de colocar a mola enfiar o anel de folha (15) a seu lugar. Em seguida, enfiar as gaxetas (11)à haste um por um. Tomar muito cuidado para não danificar as gaxetas na chaveta e no ressalto da haste. A quantidade e a ordem das gaxetas são como segue: 1 unidade, anel de base 6 unidades, anel angular 1 unidade, anel abaulado Instalar a vedação da bucha da gaxeta (16) no corpo. Colocar a haste e a bucha novamente no corpo. A ranhura da chaveta na esfera está perfilada de modo que a haste se encaixe na ranhura apenas em posição correta. Verificar a direção do orifício de fluxo pela linha de marcação na extremidade da haste e tomar em consideração a posição da chaveta quando instalar o posicionador. Lubrificar as roscas do anel de aperto por exemplo com o lubrificante Molykote. Em seguida, apertar o anel de aperto (9). Verificar se o anel foi apertado corretamente; o ressalto do anel deve estar ao mínimo no nível do corpo ou de 0,1 mm abaixo do nível do corpo. Os torques de aperto são apresentados no quadro 2. O ressalto do anel de aperto não deve ficar acima do nível do corpo. Figura 5. Assegurar-se de que o suporte (5) não está carregando o peso da válvula, uma vez que isso terá um efeito imediato na folga dos mancais. Colocar o anel de trava (19), o mancal axial (7) e o mancal (8) na haste. Fixar o suporte no corpo. Quando aparafusar os parafusos assegurar que o orifício no suporte se encontra centrado em relação à haste. Os torques de aperto são apresentados no quadro 3. Instalar o atuador. Ver seção 4.6.2. Quadro 2. Dimensão nominal DN 25/20 40/32 50/40 80/65 100/80 150/100 haste (4) Vedação da haste, construção A Torques de aperto do anel de aperto Rosca M 39 x 1,5 M 45 x 1,5 M 50 x 2 M 64 x 2 M 75 x 2 M 95 x 2 Torque Nm 190 250 320 340 560 1330 vedação da bucha (16) Ferramenta DIN 1810A 34-36 40-42 45-50 58-62 68-75 80-90

7 4.3 Substituição da gaxeta, construção H (temperaturas altas Tmax +600 C) Não remover ou desmontar uma válvula pressurizada! A mesma aplica-se também à peça (13). Para reinstalação da válvula, notar a posição da válvula em relação ao atuador. Assegurar que a direção da operação está como foi antes da desmontagem. Notar também a posição do atuador (válvula aberta/fechada). Os números das peças nesta seção referem-se à vista explodida e à lista de peças da seção 8.2, na página 10. 1. Desapertar as porcas (24) da bucha (23) e levantar a bucha. 2. Remover as vedações desgastadas por exemplo com um instrumento pontiagudo. 3. Substituir as vedações. 4. Apertar as porcas da bucha. 4.4 Substituição da vedação da bucha das gaxetas Nas válvulas de construção H a substituição da gaxeta não requer a abertura do anel de aperto. Também não é preciso substituir a vedação da bucha das gaxetas. Se for necessário, a vedação pode ser substituída conforme as instruções da construção A. Na construção H não existem O-rings nem aneis de apoio. 4.5 Substituição do mancal, construções A e H 1. Remover o atuador do suporte, ver seção 4.6.1. 2. Remover o suporte (5) do corpo (1) desaparafusando os parafusos de fixação (13) M12 our M16 e retirar a chaveta da haste. 3. Retirar e substituir o mancal (8). 4. Fixar o suporte na válvula, ver quadro 3. 5. Instalar o atuador, ver seção 4.6.2. Quadro 3. Dimensão nominal DN 25/20 40/32 50/40 80/65 100/80 4.6 Remoção e instalação do atuador 4.6.1 Remoção Torques de aperto dos parafusos do suporte Rosca Torque Dimensão da Nm ferramenta M 12 100 19 M 16 260 24 1. Retirar a alimentação de ar do atuador e os cabos de controle que podem dificultar a remoção do atuador. 2. Remover o atuador do suporte (5) desaparafusando os parafusos de fixação. 3. Puxar o atuador fora da haste da válvula utilizando um extrator, ver figura 6. Não deixar a haste apertar a esfera cerâmica durante a remoção. Para evitar isso impedir o movimento da haste utilizando uma tenaz de trava automática. Figura 6. Remoção do atuador com um extrator 4.6.2 Instalação na válvula Limpar a furação da haste do atuador. Lubrificar a furação e a haste da válvual por exemplo com o anticorrosivo Cortec VCI 369. A posição de instalação do atuador é definida como segue: Instalar o atuador B1C de modo que o pistão do atuador fique na posição extrema para fora quando a válvula se encontra fechada. A posição dos atuadores B1J/B1JA é determinada conforme a atuação requerida (mola para fechar/mola para abrir). O atuador que já foi instalado na válvula deve ser reinstalado em sua posição anterior. Empurrar o atuador na haste da válvula com cuidado e assegurar que a haste não entra para dentro utilizando por exemplo uma tenaz de trava automática. Quando instalar o atuador no seu lugar, é prohibido bater no atuador porque isto pode danificar as peças cerâmicas. Verificar que o atuador se encontra reto em relação à válvula. Aparafusar os parafusos de fixação e apertá-los. Verificar o ajustamento dos parafusos limitadores nas posições de fechado e de aberto. Se o atuador tiver uma seta indicando a direção do fluxo da válvula, assegurar a posição correta da seta em relação ao orifício do fluxo. A posição do obturador da válvula está indicada pela ranhura paralela ao orifício do fluxo no extremo da haste. Para obter mais informação, ver os respetivos manuais de instalação, de manutenção e instruções de operação.

8 5 AVARIAS O Quadro 4 apresenta as avarias que podem ocorrer após uma prolongada utilização da válvula. Quadro 4. Avarias Sintoma Causa possível Ação recomendada A válvula não se fecha/abre Há um acúmulo de material sólido nas superfícies da esfera. O acúmulo ocorreu Limpar mecanicamente as superfícies da esfera pelo orifício de fluxo. durante a posição intermediária da válvula. Fuga através da haste Fuga através das gaxetas. Verificar se o anel de aperto está bem apertado. Se for necessário, substituir a gaxeta. Fuga através da vedação da bucha das gaxetas. Verificar se o anel de aperto está bem apertado. Se for necessário, substituir a vedação da bucha das gaxetas. A válvula não está estanque A válvula está demasiadamente desgastada Favor contatar o fabricante. A haste está apertando as peças cerâmicas. Levantar a haste para cima 6 FERRAMENTAS Além das ferramentas usuais são necessárias as seguintes ferramentas especiais. Para abrir/apertar o anel de aperto: - chave inglesa DIN1810 A, ver quadro 2 Para remover a gaxeta, construção H - ferramenta de remoção ou um instrumento pontiagudo Para remover um atuador - extrator 303821 (BC6) - extrator H797 (BC/BJ 8-10) - extrator H798 (BC/BJ 12-16) (pode ser encomendado ao fabricante) Para abrir/apertar a bucha do flange (pode ser encomendada ao fabricante) 7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRES- SALENTES Quando encomendar peças sobressalentes, indicar sempre as seguintes informações: designação do tipo da válvula (encontra-se na placa de identificação ou na documentação) número da lista de peças, número da peça, nome da peça e quantidade requerida.

9 8 VISTA EPLODIDA E LISTA DE PEÇAS 8.1 Construção A Peça Qdade Descrição 1 1 Corpo 2 1 Esfera 3 2 Bucha protetora 4 1 Haste 5 1 Suporte 6 1 Bucha do flange 7 1 Mancal axial 8 1 Mancal 9 1 Anel de aperto 10 1 Bucha das gaxetas 11 1 Gaxeta 12 1 Mola 13 4 Parafuso de fixação do suporte 14 2 Vedação de apoio da sede 15 1 Anel de folha 16 2 Vedação da bucha das gaxetas 17 1 O-ring 19 1 Anel de trava 20 1 Chaveta 21 1 Placa de identificação Peças disponíveis Peças sobressalentes recomendadas

10 8.2 Construção H Peça Qdade Descrição 1 1 Corpo 2 1 Esfera 3 2 Bucha protetora 4 1 Haste 5 1 Suporte 6 1 Flange 7 1 Mancal axial 8 1 Mancal 9 1 Anel de aperto 10 1 Bucha da gaxeta 11 1 Gaxeta 13 4 Parafuso de fixação do suporte 14 2 Vedação de apoio da sede 16 2 Vedação da bucha da gaxeta 19 1 Anel de trava 20 1 Chaveta 21 1 Placa de identificação 22 1 Preme gaxeta 23 2 Prisioneiro 24 2 Porca sextavada Peças disponíveis Peças sobressalentes recomendadas

11 9 DIMENSÕES E PESOS NPT *) **) POSIÇÃO MOUNTING DE MONTAGEM POSITION A (STANDARD) A (PADRÃO) NPT *) **) POSIÇÃO MOUNTING DE POSITION MONTAGEM B B NPT *) NPT ***) ALIMEN- TAÇÃO SUPPLY 1/4 NPT DN ØD A G F NPT *) NPT ***) ALIMENTAÇÃO SUPPLY 1/4 NPT DN ØD ØB G F SINAL SIGNAL PG 11 SINAL SIGNAL PG 11 V J I V J I ØB H A H VÁLVULA VALVE VÁLVULA+B1C VALVE+B1C VÁLVULA+B1J VALVE+B1J VALVE+B1JA VÁLVULA+B1JA TYPE TIPO DIMENSÕES DIMENSION mm IN mm Cv DIMENSION IN NPT DIMENSION IN NPT DIMENSION IN NPT KG TYPE TIPO DIMENSÕES mm KG TYPE DIMENSÕES mm TIPO KG TYPE TIPO DIMENSÕES mm DN ØD A ØB 90 F G H I J V *) F G H I J V **) F G H I J V ***) KG E2_25 25 20 102 64 5 61 B1C6/15 400 260 287 220 210 36 90 1/4 9 B1J8/15 560 420 311 215 211 43 135 3/8 22 B1JA8/15 560 420 311 215 211 43 135 3/8 22 E2_40 40 32 114 82 7 160 B1C6/20 400 260 292 220 206 36 90 1/4 11 B1J8/20 560 420 316 215 207 43 135 3/8 24 B1JA8/20 560 420 316 215 207 43 135 3/8 24 E2_50 E2_80 50 80 40 65 124 165 100 132 10 19 240 640 B1C9/25 B1C13/35 455 635 315 445 317 429 215 230 212 276 43 65 110 175 1/4 3/8 20 50 B1J10/25 B1J12/35 650 800 490 620 356 449 220 235 218 276 51 65 175 215 3/8 1/2 40 76 B1JA8/25 B1JA12/35 560 800 420 620 330 449 215 235 212 276 43 65 135 215 3/8 1/2 27 76 E2_100 100 80 194 157 30 800 B1C13/40 635 445 457 230 291 65 175 3/8 61 B1J16/40 990 760 517 250 306 78 265 1/2 130 B1JA16/40 990 760 517 250 306 78 265 1/2 130 NPT *) **) POSIÇÃO MOUNTING DE MONTAGEM POSITION A A (STANDARD) (PADRÃO) NPT *) **) POSIÇÃO MOUNTING DE MONTAGEM POSITION B B NPT *) NPT ***) ALIMEN- TAÇÃO SUPPLY 1/4 NPT A DN ØD G F NPT *) NPT ***) ALIMENTAÇÃO SUPPLY 1/4 NPT ØB DN ØD G F SINAL SIGNAL PG 11 SINAL SIGNAL PG 11 V J I V J I ØB H A H NOTE! ØB ACCORDING TO THE BIGGEST FLANGE TYPE VÁLVULA VALVE VÁLVULA+B1C VALVE+B1C VÁLVULA+B1J VALVE+B1J VÁLVULA+B1JA VALVE+B1JA TYPE TIPO DIMENSÕES DIMENSION IN mm Cv DIMENSÕES DIMENSION IN mm NPT DIMENSION IN NPT DIMENSION IN NPT KG TYPE KG TYPE TIPO DIMENSÕES mm KG DIMENSÕES mm TIPO TYPE TIPO DN ØD A ØB 90 F G H I J V *) F G H I J V **) F G H I J V ***) KG E6_25 25 20 102 130 7 61 B1C6/15 400 260 320 220 210 36 90 1/4 11 B1J8/15 560 420 344 215 211 43 135 3/8 24 B1JA8/15 560 420 344 215 211 43 135 3/8 24 E6_40 40 32 114 160 11 160 B1C6/20 400 260 331 220 206 36 90 1/4 15 B1J8/20 560 420 355 215 207 43 135 3/8 28 B1JA8/20 560 420 355 215 207 43 135 3/8 28 E6_50 50 40 124 165 14 240 B1C9/25 455 315 350 215 212 43 110 1/4 24 B1J10/25 650 490 388 220 218 51 175 3/8 44 B1JA8/25 560 420 362 215 212 43 135 3/8 31 E6_80 80 65 165 210 27 640 B1C13/35 635 445 469 230 276 65 175 3/8 58 B1J12/35 800 620 489 235 276 65 215 1/2 84 B1JA12/35 800 620 489 235 276 65 215 1/2 84 E6_100 100 80 194 254 45 800 B1C13/40 635 445 506 230 291 65 175 3/8 76 B1J16/40 990 760 566 250 306 78 265 1/2 145 B1JA16/40 990 760 566 250 306 78 265 1/2 145 E6_150 150 100 229 325 105 1530 B1C20/55 840 575 654 270 384 97 215 1/2 178 B1J20/55 1200 935 744 270 384 97 395 3/4 280 B1JA20/55 1200 935 744 270 384 97 395 3/4 280

12 10 CODIFICAÇÃO VÁLVULA DE ESFERA CERÂMICA, série E2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. E2 L A 100 Z 1. código VALOR DO CV PARA VÁLVULA DE DIMENSÃO DN 25 - Padrão, sem código C05- Valor máximo do Cv = 5 C15- Valor máximo do Cv = 15 2. código GRUPO DE PRODUTO/CARACTERÍSTICAS E2 End entry, tipo wafer, passagem reduzida, tipo flutuante E6 End entry, tipo lug, passagem reduzida, tipo flutuante 3. código CLASSE DE PRESSÃO DO CORPO C ANSI class 150 D ANSI class 300 J PN 10 K PN 16 L PN 25 M PN 40 R JIS 10K S JIS 16K T JIS 20K 4. código CONSTRUÇÃO A Padrão, gaxetas tipo V-ring H Construção para altas temperaturas (mais do que +200 C), gaxetas em grafite 5. código DIMENSÕES 5. código ANSI DIN 01 1H 02 03 04 06* 1" 1 1/2" 2" 3" 4" 6" 25 mm 40 mm 50 mm 80 mm 100 mm 150 mm 25 040 050 080 100 150* 6. código PEÇAS METÁLICAS Corpo Haste Parafusos Outros CF8M M-19 A2-70 316 7. código PEÇAS CERÂMICAS ESFERA + VEDAÇÕES Z Óxido de zircônio, PSZ *) E6 Metso Automation Inc. Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151 North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172 Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil. Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535 Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66 Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836 www.metsoautomation.com pt