Nossa criança 1 ano de vida

Documentos relacionados
Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena.

pro juventute «Nosso bebê»

EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO

Ensino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares.

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 26 Despedida de Ayhan

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E

Frau Machado gut Auto fahren.

Conhecimento da criança em alemão no pré escolar

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova.

Mein Name ist Johannes. heiße Johannes. O meu nome é Johannes. Eu me chamo Johannes.

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 19 A fraude foi descoberta

Nossa criança 4 ano de vida

Manual de Identidade Corporativa

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando

GUIÃO C (Grupo Joaninhas)

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 20 Enquete entre os ouvintes

Conhecimentos do Alemão de crianças pré-escolares

Einblicke in das Nachmittagsprogramm der Grundschule Estoril. Vamos conhecer a programa da Tarde da primária no Estoril.

Reconciliação - Abschluss 2014

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau,

Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass

Conhecimentos do Alemão de crianças pré-escolares Questionário aos pais. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Portugiesisch

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

nein sim não Gibt es Medikamente, die Sie auf keinen Fall erhalten dürfen? Haben Sie Allergien gegen Medikamente?

[!] Falso amigo Este sinal indica que a palavra sugere ter um significado diferente do que tem. Projeto ALEX - Lista de palavras Alemão 1 Lektion 2

Herzlich willkommen! Sejam bem-vindos!

im Folgenden finden Sie die Informationen der Anschlussbetreuung zum Schulhalbjahr 2016/2017.

Disciplina: Alemão (Nível 2)

INSTITUTO DOS PUPILOS DO EXÉRCITO SERVIÇO ESCOLAR

Schätzen Sie Ihre Sprachkenntnisse selbst ein!

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Fragen wo man ein Formular findet

Faculdade de Letras UFRJ Rio de Janeiro - Brasil

Gesundheit. Saúde Partes do corpo e órgãos Körperteile und Organe. mão (a) (Pl. mãos) dedo do pé. coração (o)

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo

eure (vossa, vossas, vossos em sentido de de vocês ) sie (eles/elas) ihr (seu em sentido de ihre (sua, suas, seus)

D alt Mutter backt ihr jung Tochter ein gut Kuchen. A mãe velha assa para a sua filha nova um bolo bom.

Você sabe de onde são estas bandeiras?

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin]

Liste von Anwälten und anderen Interessenvertretern

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA

Imigração Estudar. Estudar - Universidade. Dizer que você quer se matricular

Deutsche Gegenwartsliteratur ab Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012

Formulário de Inscrição (Anmeldeformular / portugiesisch)

CONCURSO PÚBLICO INDÚSTRIAS NUCLEARES DO BRASIL S/A - INB

Katz und. Maus. Canção alemã. Repetir trecho entre pontos B

PEDIDO DE VISTO VISUMSANTRAG. Nome : Name. Data de nascimento / / Local de nascimento

VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN

Prova Escrita de Alemão

Manual de identidade da marca. Introdução O logo Elementos-chave Aplicação. Utilização da Marca

Empresa: FRANZ PRENN. Sabine Schrott

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 17 Círculos de cereais

Jeder ist anders Musical

Prova Escrita de Alemão

tun Fazer (substitui juntos com das/es todos os verbos mencionados anteriormente.) tun für fazer para tun colocar (linguagem informal)

ENTRE MOTIVAÇÃO E FRUSTRAÇÃO O TRABALHO COM TEXTOS AUTÊNTICOS NO ENSINO DE ALE. Norma Wucherpfennig Centro de Ensino de Línguas Unicamp

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Alemão-Português

Quando comeu ou bebeu pela última vez? agora há algumas horas há mais que 6 horas ontem

Düsseldorfer Hypothekenbank AG: Umfangreiche Neubesetzungen in Aufsichtsrat und Vorstand

In vielen Sprachen zu Hause À vontade em muitas línguas

Portugisisch Português. Ein Vorleseratgeber für Eltern mit Kleinkindern Um guia de leitura em voz alta para pais com crianças pequenas

Prova Escrita de Alemão

Prova Escrita de Alemão

das lang erwartete Arbeitsheft zu Vamos lá liegt nun vor. Mit Genehmigung des Hueber Verlages erscheint es im Eigenverlag der Autorinnen.

Prova Escrita de Alemão

lesen ler lesen ler (interpretar um pensamento de outrem corretamente) Ich lese den Text. Eu leio o texto. Eu estou lendo o texto.

FÍSICA, HISTÓRIA, LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA e REDAÇÃO

sehen enxergar sehen ver siehe veja, olhe (em livros) Mein Vater sieht schlecht. Meu pai enxerga mal.

Schuljahr. Herkunftssprache Portugiesisch

ENSINO DA LÍNGUA ALEMÃ

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Pedindo por orientações para uma acomodação

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 24 O jornal de Hamburgo

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre III CADERNO-QUESTIONÁRIO

BOHRER P A TYPE 3

TEXT I. Verlorene Kindheit

ENGLISH PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL. Pop-up Blocker settings:

Cruzeiro com jantar em Los Angeles

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre V CADERNO-QUESTIONÁRIO

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Alemão-Alemão

Produção em série Vidros contemporâneos

Prova Escrita de Alemão

Fidelidade e liberdade em tradução na Alemanha no século XVII visitando o texto de Georg Philipp Harsdörffer

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 14 Bruxas na Floresta Negra

AGRARÖKOLOGIE FEIER ZUR ERÖFFNUNG DES SAATGUT- HAUSES IN MANDIRITUBA. AGROECOLOGIA INAUGURAÇÃO DA CASA DA SEMENTE EM MANDIRITUBA.

Prova Escrita de Alemão

Prova Escrita de Alemão

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 08 Revelação do desconhecido

Prova Escrita de Alemão

Mais informações em: siemens.com.br/simocode. Experimente o gerenciamento. com o SIMOCODE pro. Visão geral do. SIMOCODE pro

A roupa do elemento que suceder 5 depende do que 5 exige, por exemplo:

Prova Escrita de Alemão

c) Há quanto tempo você aprendeu português e onde? Você se lembra ainda do nome do livro que usou? Sim? Não? Qual?

1.Coisas que você precisa saber Das muss man wissen! 1. Sim, é ótimo começar com uma palavra positiva: Sim ja 2. Depois de dizer sim, às vezes não há

nehmen pegar (alguma coisa próxima do locutor ou interlocutor) holen para coisas distantes do locutor ou interlocutor

COORDENAÇÃO DE APERFEIÇOAMENTO DE PESSOAL DE NÍVEL SUPERIOR. Desenho animado da Heidi: cultura austríaca e/ou clichês sobre a Áustria?

30 LA GUÍA BILINGUISMO

Schritt: Welcher Spiegelschrank passt zu mir? Schritt: Welcher Waschtisch passt zu mir? Schritt: Unterschrank mit 1 oder 2 Auszügen?

Prova Escrita de Alemão

Transcrição:

Unser Kind 1. Lebensjahr Nossa criança 1 ano de vida 1 Portugiesisch Deutsch / Português Alemão

Liebe Eltern Eltern sein ist für Mütter und Väter eine Aufgabe, die viel Freude, aber auch Fragen mit sich bringt und das Leben verändert. Kommt ein Kind nicht im Heimatland seiner Eltern auf die Welt, sind die Unsicherheiten unter Umständen noch viel grösser. Die Lebensgewohnheiten und die Sprache sind fremd, die vertraute Umgebung fehlt und damit oft auch Verwandte und Bekannte, die im Alltag mit dem Baby helfen könnten. Diese Broschüre möchte Sie mit grundlegenden Informationen dabei unterstützen, in die Rolle als Eltern hineinzuwachsen. Der zweisprachige Text soll die Verständigung erleichtern. Haben Sie den Mut, neben Integrationsbemühungen auch Ihre eigenen Traditionen und Rituale weiter zu pflegen. Sie geben im Tages- und Jahresverlauf der ganzen Familie Kraft, Halt und Geborgenheit. Wir hoffen, dass diese Broschüre Ihnen und Ihrer Familie hilft, sich in der Schweiz wohl zu fühlen, und wünschen Ihnen alles Gute fürs erste Lebensjahr. Inhaltsverzeichnis Unser Kind und seine Gesundheit Ernährung und Esskultur Körperpflege und Hygiene Schlaf-Wachrhythmus und Erholung Gesundheitsvorsorge und Krankheiten Unfallprävention und Unfälle Unser Kind und seine Entwicklung Sprachliche Entwicklung Motorische/körperliche Entwicklung Kognitive/geistige Entwicklung Emotionale/soziale Entwicklung 6-11 12-15 16/17 18-21 22-25 28/29 30/31 32/33 34/35 Unser Kind in Familie und Gesellschaft Erziehung: Vorstellungen, Ziele, Einflüsse Beratungsangebote Bildung und Betreuung Aufgaben, Rollenteilung, Vereinbarkeit 38/39 40/41 42/43 44/45 2

Caros Pais A condição de pai e mãe é uma tarefa para mães e pais que traz consigo muita alegria, mas também perguntas, e que altera a vida. Se a criança não nascer no país de origem dos pais, as inseguranças podem ser ainda muito maiores, de acordo com as circunstâncias. Os costumes da vida e o idioma são estranhos, falta o ambiente costumeiro e, com isso, frequentemente também parentes e conhecidos, que poderiam ajudar no dia-a-dia com o seu bebê. Esta brochura pretende dar-lhes assistência com informações básicas para crescer no papel de pais. O texto bilingue pretende facilitar o entendimento. Tenha coragem de cuidar, ao lado dos esforços de integração, também de suas próprias tradições e costumes. Eles oferecem à família força, orientação e segurança no dia-a-dia e no decorrer do ano. Esperamos que a presente brochura venha a ajudá-los, vocês e sua família, a se sentirem bem na Suíça, e lhes desejamos tudo de bom para o primeiro ano de vida. Índice Nossa criança e sua saúde Alimentação e hábitos alimentares Asseio pessoal e higiene Ritmo entre dormir e ficar acordado e recreação Precaução de saúde e doenças Prevenção de acidentes e acidentes Nossa criança e seu desenvolvimento Desenvolvimento linguístico Desenvolvimento motor/físico Desenvolvimento cognitivo/mental Desenvolvimento emocional / social 6-11 12-15 16/17 18-21 22-25 28/29 30/31 32/33 34/35 Nossa criança na família e na sociedade Educação: ideias, objetivos, influências Ofertas de aconselhamento Organização de educação e cuidados Tarefas, divisão de papéis, compatibilidade 38/39 40/41 42/43 44/45 3

Nossa criança e sua saúde Unser Kind und seine Gesundheit 4

5

Ernährung und Esskultur Stillen Muttermilch ist in den ersten sechs Monaten die beste Nahrung für Ihr Baby. Sie enthält alle lebenswichtigen Nährstoffe, stärkt die körperliche Abwehr und hilft Allergien vorzubeugen. Daher ist Zusatznahrung zur Muttermilch in den ersten Lebensmonaten nur nötig, wenn diese nicht ausreicht. Ernährung der Mutter Alles, was Sie als Mutter zu sich nehmen, geben Sie beim Stillen an Ihr Kind weiter. Meiden Sie deshalb Alkohol und Tabak und nehmen Sie Medikamente nur in Absprache mit Ihrer Ärztin, Ihrem Arzt ein. Achten Sie auf eine gesunde und ausgewogene Ernährung und trinken Sie ausreichend, z.b. Leitungswasser, Lindenblüten- oder Kräutertee. Präparate (Muster!) auszuprobieren. Flaschennahrung nicht süssen. Vollmilch verträgt das Baby frühestens ab dem 12. Monat. Hygiene Kochen Sie in den ersten Lebenswochen des Kindes die Flasche und den Sauger alle zwei bis drei Tage aus. Benutzen Sie zum Auswaschen der Flasche kein Abwaschmittel. Stellen Sie vorbereitete Milchmahlzeiten bis zum Gebrauch für höchstens 24 Stunden in den Kühlschrank. Säuglingsnahrung, die mehrere Stunden bei Zimmertemperatur herumgestanden hat, darf nicht mehr verwendet werden. Stillberatung Haben Sie Schwierigkeiten mit Stillen oder Fragen zum Abpumpen oder Abstillen, so helfen die Stillberaterin, die Hebamme, die Mütterberaterin oder Ihre Kinderärztin, Ihr Kinderarzt weiter. Weitere Informationen zu Stillen und Wochenbett finden Sie in der Broschüre «Stillen ein gesunder Start ins Leben» der Schweizerischen Stiftung zur Förderung des Stillens, in 10 Sprachen als Broschüre oder PDF-Datei erhältlich (www.migesplus.ch). Flaschennahrung Wenn Sie sich für die Ernährung mit der Flasche entscheiden oder entscheiden müssen, sollten Sie sich nicht mit Schuldgefühlen belasten. Körperwärme und Geborgenheit können Sie Ihrem Kind auch ohne Stillen schenken. Lassen Sie sich von der Mütterberaterin zu den angebotenen Milchpräparaten beraten und vermeiden Sie es, verschiedene 6

Alimentação e hábitos alimentares Amamentar O leite materno é a melhor alimentação para o seu bebê durante os primeiros seis meses. Ele contém todos os nutrientes importantes para a vida, reforça as defesas do corpo e ajuda na prevenção de alergias. Por esse motivo, só há necessidade de alimentação adicional ao leite materno nos primeiros meses de vida se este não for o suficiente. Alimentação da mãe Tudo o que você ingerir como mãe você estará passando para à sua criança durante a amamentação. Evite, por esse motivo, álcool e fumo e somente ingira medicamentos mediante consulta à sua médica, ao seu medico. Seja atenta para uma alimentação sadia e equilibrada e beba o suficiente, p.ex., água encanada ou chá de flores de tília ou de ervas. Aconselhamento de amamentação Se você tiver dificuldades de amamentação ou perguntas sobre remoção por bombeamento ou encerramento da amamentação, você terá o auxílio da orientadora de amamentação, da parteira, da orientadora maternal ou da sua/do seu pediatra. Mais informações sobre a amamentação e o período pós-parto você encontra na brochura «Amamentar início saudável na vida» da Fundação Suíça para Promoção da Amamentação, em 10 idiomas, disponível em forma de brochura ou arquivo em PDF (www.migesplus.ch). Alimentação de mamadeira Se você se decidiu ou teve que se decidir pela alimentação com a mamadeira, não deverá se incriminar com sensações de culpa. Mesmo sem amamentar você também pode dar à sua criança o calor do corpo e o aconchego. Peça conselho a orientadora maternal sobre os leites em pó que são oferecidos, evitando experimentar um número excessivo de produtos (amostras!). Não adoçar a alimentação de mamadeira. O bebê tolera leite integral o mais cedo a partir do 12º mês. Higiene Ferva a mamadeira e o bico durante as primeiras semanas de vida da criança a cada dois a três dias. Não use detergente para lavar a mamadeira. Coloque as refeições à base de leite até o seu uso durante no máximo 24 horas na geladeira. Não se pode reutilizar alimentos de bebês que ficaram parados durante várias horas à temperatura ambiente. 7