O Brasil no mapa do turismo mundial



Documentos relacionados
BRASIL: UM PAÍS DE MUITAS ESPÉCIES

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer?

Como dizer quanto tempo leva para em inglês?

Guião A. Descrição das actividades

Fórum Permanente de Micro e Pequenas Empresas. Comitê de Comércio Exterior. Brasília Julho de 2011

Turismo de (bons) negócios. 26 KPMG Business Magazine

VIAGEM A SALVADOR DA BAHIA PDF

Informações Gerais e orientações sobre ASSISTÊNCIA DE VIAGEM

Modelamento Banco de Dados e modelos de tendencia

Como a Copa do Mundo 2014 vai movimentar o Turismo Brasileiro

A Direção-Geral do Território disponibiliza aos seus clientes diversas modalidades de pagamento:

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE?

Guia Rápido de Viagem

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio

VIAGEM FOTOGRAFICA PDF

As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition)

As Questões Ambientais do Brasil

Valorização e Globalização da Marca Brasil Plano Aquarela, Megaeventos e Marketing Turístico Internacional

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS

Após muitos anos como Operadora de Turismo, o Clube Viajar começou a sua atividade como operador de Incoming sob o nome de PORTUGAL HOLIDAYS.

Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese Edition)

Guião M. Descrição das actividades

PRONUNCIAMENTO SOBRE PARCERIA DO GOVERNO BRASILEIRO E DO BID PARA INVESTIMENTOS NO SETOR DE TURISMO NA REGIÃO AMAZÔNICA

Dúvidas e Esclarecimentos sobre a Proposta de Criação da RDS do Mato Verdinho/MT

Eventos Internacional

The Pestana Hotel Group is the leading Portuguese group within the tourism sector, having branches in both Portugal and abroad.

Pesquisa de Marketing: Uma Orientação Aplicada (Portuguese Edition)

:: COMO ESCOLHER UMA ESCOLA IDIOMAS PDF ::

Especificações Técnicas

INDUTOR TURÍSTICO: O CASO DE PONTA GROSSA, PARANÁ

Preposições em Inglês:

Inglês 17 Past Perfect

WELCOME Entrevista Au Pair Care

PANORAMA DO MERCADO Asiático

COLÉGIO SALESIANO SÃO JOSÉ Geografia 9º Ano Prof.º Daniel Fonseca. Produção energética no Brasil: Etanol, Petróleo e Hidreletricidade

Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci

Venha desfrutar de uma experiência única O Delta Kite Trip O evento mais completo de kite surf do País vento forte, um cenário paradisíaco e muita

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores

A VARIAÇÃO DOS PREÇOS DO MATERIAL SELETIVO COMERCIALIZADO NO BRASIL

NOVAS VANTAGENS NEW BENEFITS

O Príncipe Feliz e Outras Histórias (Edição Bilíngue) (Portuguese Edition)

Editorial Review. Users Review

Como a Copa do Mundo 2014 vai movimentar o Turismo Brasileiro

LUGARES E PAISAGENS DO PLANETA TERRA

Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition)

Consequências da escassês ou desaparecimento dos serviços ambientais. Hannah Murray

Colégio Senhora de Fátima

Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition)

O Brasil que você procura. The Brazil you are looking for. Negócios e Eventos. Business and Events Tourism

Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition)

TI - GESTÃO DE PROJETOS

o seu futuro apartamento em Albufeira your future apartment in Albufeira

P019 NAT Chapada Diamantina / BA

Guia do Visitante. A chegada ao local (e estacionamento)

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese

Nosso Território: Ecossistemas

Empreender em Ecoturismo

Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition)

2 Categorias Categories Todas as categorias de actividade são apresentadas neste espaço All activity categories are presented in this space

Você sabe fazer perguntas em Inglês? Em primeiro lugar observe as frases abaixo: Afirmativo: Ele é estudante Interrogativo: Ele é estudante?

GOLF AND BEACH PHUKET GOLF TOUR TAILÂNDIA 2010

O Brasil que você procura. The Brazil you are looking for. Turismo Náutico. Nautical Tourism

QUEM SOMOS intercâmbio

MÓDULO 1 CLASSES GERAIS. Professora: Andréa Carla Lima Rodrigues Monitora: Laís Leal

Inglês 12 Present perfect continuous

TURISMO NÁUTICO GERADOR DE RIQUEZA MARTINHO FORTUNATO

Apartamentos Disponíveis em Salvador

Colégio São Paulo Geografia Prof. Eder Rubens

ORIENTAÇÕES BÁSICAS PARA CADASTRO NO PORTAL VIAJA MAIS

Relatório CAMINHADA DA LUA CHEIA PARQUE ESTADUAL SERRA VERDE BELO HORIZONTE/MG. Data: 28 de Agosto de 2015.

UMA MOBILIDADE URBANA OU UMA PSEUDOMOBILIDADE URBANA ESTÁ SENDO CONSTRUÍDA NAS CIDADES?

UBIQUITOUS COLLABORATION.

ANTECEDENTES DA RIO + 10

A Amazônia. 9 países da América do Sul: Brasil, Bolívia, Colômbia, Equador, Guiana, Guiana Francesa, Peru, Suriname e Venezuela;

Água, fonte de vida. Aula 1 Água para todos. Rio 2016 Versão 1.0

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja.

Planejamento Turístico para Promoção do Turismo de Base Comunitária: experiências no Amazonas e no Pará

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition)

Reveillon na Amazônia - Arquipélago de Anavilhanas 6 dias 27 de Dezembro de 2015 a 01 de Janeiro de 2016

Objetivo da Consulta: Amparo Legal para adoção de Cláusula Restritiva de Utilização para aeronaves BRADESCO SEGUROS A MULTI-CHANNEL APPROACH

ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS

Estudo da Demanda Turística Internacional

A UTILIZAÇÃO ADEQUADA DO PLANEJAMENTO E CONTROLE DA PRODUÇÃO (PCP), EM UMA INDÚSTRIA.

Reveillon na Amazônia - Arquipélago de Anavilhanas 6 dias 27 de Dezembro de 2015 a 01 de Janeiro de 2016

ecoturismo ou turismo. As faixas de APP que o proprietário será obrigado a recompor serão definidas de acordo com o tamanho da propriedade.

Reveillon - Alter do Chão - 6 dias 27 de Dezembro de 2015 a 01 de Janeiro de 2016

ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM

Lista de verificação antes da partida. Apoio à Mobilidade Europeia para o Emprego

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition)

Belém e Ilha de Marajó 7 dias

Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 61/2013. TEXTO In Ten Years of Bolsa Família, Federal Expenses with Assistance Triple

Cultural Identity of Young Volunteers Differences and understanding Empowering People. Volunteer Profile Questionnaire

Transformando Pessoas - Coaching, PNL e Simplicidade no processo de mudancas (Portuguese Edition)

RETRATO DO TURISMO RURAL PELO SEBRAE NACIONAL

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition)

As 10 bobagens mais comuns que as pessoas inteligentes cometem (Portuguese Edition)

Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition)

Transcrição:

O Brasil no mapa do turismo mundial Fotos: Ulisses Matandos A As estatísticas mostram que as ações de promoção do Brasil no exterior ajudaram a aumentar o número de turistas estrangeiros viajando para este país, que conquista o visitante por sua diversidade de opções e a simpatia do seu povo EMBRATUR (Instituto Brasileiro de Turismo), com a criação em 2003 do Ministério do Turismo, passou a ser responsável exclusivamente pelas ações de promoção, marketing e apoio à comercialização dos produtos, serviços e destinos turísticos do Brasil no exterior. Acreditamos que, em pouco mais de dois anos, já temos números que mostram que estamos no caminho certo. De acordo com o Banco Central, os gastos de estrangeiros em viagens ao Brasil em 2004 foram de US$ 3,22 bilhões, um recorde histórico. De acordo com o Banco Central, os gastos de estrangeiros em viagens ao Brasil em 2004 foram de US$ 3,22 bilhões, um recorde histórico O saldo do ano ficou positivo em US$ 351 milhões - 61% maior do que em 2003, quando esse valor foi de US$ 218 milhões, após anos de déficit. Vale lembrar também que no mês de janeiro, foi batido mais um recorde. O mês teve uma entrada de US$ 341 milhões no país. Este número é o maior de todos os tempos numa receita mensal. por Eduardo Sanovicz Outro dado importante é refere-se aos desembarques em vôos internacionais. Em 2004, de acordo com a Infraero (Empresa Brasileira de Infra-Estrutura Aeroportuária), foi registrado o desembarque de 6.138.217 passageiros, valor 11,54% superior ao do ano de 1998, que havia sido o melhor da história da aviação brasileira, quando foram contabilizados 5.502.966 passageiros (não são necessariamente turistas, já que há brasileiros em retorno ao país). No período de um mês, o volume também é histórico: em dezembro de 2004, foram 580.921 - o recorde anterior havia sido o de novembro passado (562.590). A Infraero também contabilizou aumento significativo nos vôos charters, outro resultado excepcional para o turismo brasileiro, já que estes fretes transportam exclusivamente turistas estrangeiros. Foram 327.273 desembarques nos 12 meses, valor 90,11% maior que o registrado em 2003 (172.150 passageiros). Com tudo isso, podemos Foi intensificada também a participação da EMBRATUR em feiras e eventos no exterior e estabelecidos os Escritórios Brasileiros de Turismo no mercado internacional afirmar sem dúvida, apesar de os números não estarem ainda contabilizados, que houve um aumento significativo de estrangeiros no Brasil. Cálculos ainda não finalizados indicam que o país recebeu, em 2004, 4,7 milhões de turistas, um crescimento médio de 14,63% sobre 2003 (4,1 milhões). Muitos desses resultados são decorrentes das ações de promoção do Brasil no exterior que vêm sendo implementadas nesses dois anos. E essas ações se desenvolvem a partir da diversidade cultural e também da ampla variedade de destinos brasileiros que foram organizadas pela EMBRATUR em 11 produtos: Golfe, Negócios & Eventos, Cidades Patrimônio, Festas & Eventos Populares, Pesca Esportiva, Mergulho, Aventura, Incentivo, Sol & Mar, Ecoturismo e Resorts. E toda essa diversidade passou Um dos mercados importantes é a Suíça. Proporcionalmente é o segundo maior emissor de turistas para o Brasil, atrás apenas da Alemanha a ser sintetizada pela Marca Brasil, símbolo que representa o turismo do país e de seus principais atributos de exportação no exterior, lançada internacionalmente em março, durante a ITB (International Tourism Exchange) na cidade de Berlim. Resultado direto do Plano Aquarela, o primeiro plano de marketing turístico do Brasil, a nova marca será aplicada em todo o nosso programa de promoção, divulgação e apoio à comercialização dos produtos, serviços e destinos turísticos nacionais no exterior. Ela traduz em formas e cores a alegria, a diversidade e a modernidade do Brasil. De olho na diversificação e aumento na venda de pacotes turísticos para o país no mercado internacional, iniciamos em 04

interesse dos suíços em conhecer e viajar para o Brasil. Diante disso, nada mais natural que convidemos nossos amigos da Suíça, este país tão belo e diverso do nosso, para que nos visitem e aproveitem, além das nossas praias com sol e mar o ano inteiro, nossa variedade cultural e toda a ampla possibilidade turística que temos e tem sido descoberta pelo mundo. O Brasil tem capacidade ainda para receber muito mais turistas Brazil has a large potential to attract a much higher number of tourists 2003 o projeto Caravana Brasil, em que operadores brasileiros e estrangeiros viajam por nossos destinos para conhecer a variedade de produtos turísticos. Além da Caravana, foi intensificada também a nossa participação em feiras e eventos no mercado externo. Em 2005, a EMBRATUR deverá participar de cerca de 50 feiras, participação que vem crescendo desde 2003 e atrai cada vez um número maior de co-expositores, o que fez com que hoje houvesse uma lista de espera de interes- A recém-criada Marca Brasil traduz em formas e cores a alegria, a diversidade e a modernidade do Brasil Brazil s joyfulness, diversity and modernity translated into shapes and colors by recently created Marca Brasil sados. O estande também passou por aprimoramentos, que enfocam a alma brasileira e traduzem a diversidade cultural do país. Só em 2004, participaram de feiras com a EMBRATUR 108 empresas que nunca haviam sido co-expositoras. Foram criados também os Escritórios Brasileiros de Turismo (EBTs). Os EBTs são unidades de promoção do Destino Brasil no mercado internacional. Os executivos designados para coordenar cada um deles assumem a missão de consolidar a imagem do país como um destino turístico competitivo no exterior. Já estão em funcionamento escritórios em Lisboa (Portugal), Paris (França), Londres (Reino Unido), Frankfurt (Alemanha), Nova York (EUA) e Milão (Itália). Neste ano será aberto também um EBT em Madri (Espanha). Há ainda um escritório para a América Latina, com sede na EMBRATUR, em Brasília (DF). Um dos mercados importantes e que está sendo atendido pelo EBT de Frankfurt é a Suíça. Proporcionalmente é o segundo maior emissor de turistas desse mercado para o Brasil, atrás apenas da Alemanha. Em 2003, de acordo com o Anuário Estatístico da EMBRATUR, 62.829 suíços visitaram nosso país. Os suíços têm de quatro a cinco semanas de férias por ano e, em sua maioria, viajam individualmente. Portanto, gasta mais do que os outros, pois não divide seus custos de viagem. Além disso é um turista que gosta de aventura, natureza e de lugares paradisíacos e não se importa em pagar mais por isso. Uma prova do interesse do resto do mundo pelo turista suíço é o sucesso da Travel Trade Workshop. A TTW, que aconteceu em Montreux em outubro último, contou com mil expositores de mais de cem países. A EMBRATUR esteve presente e pôde atestar a importância desse mercado e o Eduardo Sanovicz é presidente da EMBRATUR www.embratur.gov.br Brazil on the world s map of tourism by Eduardo Sanovicz Statistics have shown that actions to promote Brazil abroad have had a positive impact on the number of foreign visitors to our country, a country that seduces tourists by offering a wide variety of options and a warm welcome from its people W hen the Ministry of Tourism was established in 2003, the already existing EMBRATUR (Brazilian Tourism Agency) took on the responsibility of promoting, marketing and supporting sales of Brazilian products, services and tourist destinations abroad. A little more than two years has passed, and our results show that we are on the right track. According to Brazil s Central Bank, foreign tourists visiting the country spent US$ 3.22 billion in 2004, a historical record. The balance of payments generated was positive for Brazil US$ 351 million 61% higher than in 2003, when we had a positive balance of US$ 218 million, after years of deficit. It is worth noting that another record was 05

broken in January. The first month of the year recorded revenues of US$ 341 million. This has been the highest monthly income ever. Numbers related to the arrival of people in the country on international flights also provide important data. In 2004, Infraero (Brazilian Airport Infrastructure Agency) recorded the arrival of 6,128,217 people in the country, a number 11.54% higher than in 1998, until then considered the record year in terms of flight arrivals, when 5,502,966 people entered the country (although considering tourists and returning Brazilian citizens alike). According to Brazil s Central Bank, foreign tourists visiting the country spent US$ 3.22 billion in 2004, setting a historical record The monthly volume of arriving passengers also represents a historical record: in December 2004, it amounted to 580,921 people, the previous record was 562,590 people in November of the same year. Infraero has also recorded a significant increase in the number of charter flights, an excellent result for Brazilian tourism, as such flights bring exclusively foreign tourists to the country. In 12 months, 326,273 people arrived in the country on charter flights, compared to 172,150 passengers in 2003, representing an increase of 90.11%. Therefore, we feel confident to say that, although we still do not have consolidated data, there has been a significant increase in the number of foreigners entering the country. This data suggest that 4,7 million tourists visited Brazil in 2004, an increase of 14.63% in relation to 2003, when 4,1 million people came to our country. Brazil, this new initiative will be integrated into all our programs aiming at promoting, advertising and selling Brazilian products, services and tourist destinations to people abroad. Through Marca Brasil, the country s joyfulness, diversity and modernity are translated into shapes and colors. In 2003, we set up the Caravana Brasil project, whose goal is to diversify and increase sales of travel packages to foreigners interested in Brazilian destinations. The project involves partnering with Brazilian travel agents, who travel to the resorts we promote in order to learn about the products offered. In addition to conducting the Caravana Brasil project, we have increased our participation in international fairs and events. Our plan is for EMBRATUR to participate in 50 fairs during 2005, a higher number in relation to 2003. Our presence in such fairs has been attracting more and more co-exhibitors, many of whom have to settle for being included on a waiting list. Our stand has also been enhanced to the Brazilian spirit and the country s cultural diversity. Only in 2004, 108 companies participated for the first time in international fairs with EMBRATUR. Besides increasing its participation in international fairs and events, EMBRATUR has set up a number of Brazilian Tourism Offices abroad An important market currently being covered by Frankfurt s EBT is Switzerland. Proportionally, it ranks second only to Germany as the country that sends more tourists to Brazil. According to EMBRATUR s Statistics Annual Report, 62,829 Swiss tourists came to Brazil in 2003. Swiss workers have a 4 to 5-week holiday, a longer period compared to other countries, and they do not usually travel in groups. As they do not benefit from group discounts, they spend more money than tourists from other countries. In addition, Swiss tourists like adventure, nature and paradisiacal resorts, even if they have to pay more for these. Switzerland is one of Brazil s most important sources of tourists. Proportionally, it ranks second only to Germany as the country that sends more tourists to Brazil So, Swiss tourists are a very welcome group in any country as attested by the Travel Trade Workshop. One thousand exhibitors from over a hundred countries participated in the TTW, which took place in Montreux last October. For EMBRATUR, which also participated, it became evident that there is a great interest from Swiss people to visit and travel around Brazil. So, I feel comfortable to invite my Swiss friends, whose country is so beautiful and different from ours, to come and visit Brazil, to enjoy our sunny beaches and warm seas all year round, our cultural diversity and the wide variety of travel options we have to offer, all of which the world is beginning to discover. Most of these results reflect Brazil s promotion initiatives abroad, implemented in the last two years. These actions have been developed taking into account the wide cultural variety and diversity of Brazilian tourist destinations, organized by EMBRATUR into 11 categories: Golf, Business & Events, Heritage Cities, Popular Celebrations and Events, Sport Fishing, Diving, Adventure, Incentive, Sun & Sea, Ecotourism and Resorts. All these categories are represented by Marca Brasil, which promotes the country s tourism options and export possibilities abroad. This initiative was launched internationally during the ITB (International Tourism Exchange) in Berlin last March. As a direct result of the Plano Aquarela, the first tourism marketing plan in In addition, we have set up a number of Brazilian Tourism Offices (EBTs). EBTs goal is to promote Brazilian destinations abroad. Each EBT is managed by professionals in charge of working to consolidate the country s image as a competitive travel destination abroad. We have EBTs operating in Lisbon (Portugal), Paris (France), London (United Kingdom), Frankfurt (Germany), New York (USA) and Milan (Italy). This year, another EBT will be opened in Madrid (Spain). The Latin American office is located in EMBRATUR headquarters, Brasília, DC. Eduardo Sanovicz is president of EMBRATUR www.embratur.gov.br 07

Mamirauá T Text and photos by Araquém Alcântara The Mamirauá Reserve, located in the heart of the Amazon forest, was established to protect the area where the Solimões and the Japurá rivers join, an area that attracts researches seeking to study its rich biodiversity he Mamirauá Sustainable Development Reserve (RDSM) was established in 1990 as an Ecological Station by the government of the state of Amazon. In 1996, when the Reserve Management Plan was completed, the reserve was classified as a Sustainable Development Reserve, a newly created category. The reserve was created to protect the várzea of the Solimões and the Japurá rivers - an area in the heart of the Amazon, near the city of Tefé. Várzeas are forest areas flooded by rivers that carry sediments and nutrients. These floods can last over four months. The muddy rivers transport large amounts of sediment that are deposited on the bottom of the flooded soil, turning it into productive and relatively fertile varzeas, in contrast with other parts of the Amazon. Mamirauá occupies a total area of 1,124,000 hectares (approximately half the size of the state of Sergipe), and has 80km of its forests under water when the two important Amazonian rivers flood. In the raining season, the water level goes up by ten to twelve meters, forcing the locals to get into their houses through the window Thus, to survive in the várzea, animals have to be either arboricle (using trees for food) or good swimmers. During the flood season, fish surge into the forest and take on the role of seed dispersers, what is done everywhere else in the Amazon by agoutis, pacas, other dry land mammals (non-existent in Mamirauá), and some birds. All life in the region is affected by the floods. Many animals feed on the fruits and seeds produced by the trees in the flood season. Some fish, such as the tambaqui (Colossoma macro-ponum), feed on the fruits that fall into the water. Over 300 fish species have been catalogued in the reserve. In addition to these, Mamirauá is home to around 400 bird species and 45 kinds of mammals. One of the most fascinating mammals is the uacari-branco (Cacajao calvus), a 4kg monkey that feeds mostly on seeds of green fruits. The uacaris live in large groups up to 50 monkeys and roam the forest during the day looking for their favorite fruits. Also native to Mamirauá is the macaco-decheiro-de-cabeça-preta (Saimiri vanzolini). The lakes are home to the manatee (Trichechus inunguis); and the red river dolphin (Inia geoffrensis). Scientific research is the main activity in the reserve, about which several theses (for master and Ph degrees) have been written and several articles have been published. The knowledge collected in the research studies served as basis for the design of the Reserve Management Plan. Local populations are not removed from the area; on the contrary, they are involved in the management process, whose objective is to promote better living standards for the locals and stimulate their participation in the reserve management and protection. The community is involved in the research, expansion and management activities, and participates actively in the decision-making process. Para quem quiser conhecer o refúgio de Mamirauá e viver dias de aventura e ecoturismo no meio da selva, a dica é a Pousada Ucari, perto da cidade Tefé, a 450km de Manaus, de onde o hóspede é recepcionado e levado, numa viagem de voadeira de uma hora e meia, à pousada flutuante. Há dez suítes simples, amplas e confortáveis, uma varanda, energia solar, chuveiro com água quente e sistema de filtragem de dejetos. A pousada oferece atividades de ecoturismo e um cardápio que mistura cozinha brasileira e internacional com muito peixe fresco, frutas e sucos regionais. In the flood season, between November and April, the water level goes up by ten to twelve meters, forcing the locals, who live in the lowground, to elevate the floor in their houses. As the door can no longer be opened, the family goes into the house through the window. The children do not have much to do; so they risk playing in the water and being stung by rays or bitten by piranhas. These changing water levels threat Mamirauá s animas and plants, which have had to adapt in order to survive in these extreme conditions. Many trees are totally covered by the water. When the reserve was created, one of the points to consider was the implementation of economic alternatives to help the local community earn a living using sustainable methods that would preserve the local biodiversity. The main activities in the reserve are fishing, whose product is partially used as food by the community and partially sold to external middlemen; manioc flour production; and lumber extraction. Other secondary activities include alligator hunting, and wild fruits and fibers picking for a variety of purposes. For people who want to visit the Mamirauá Reserve and enjoy days of adventure and ecotourism activities in the heart of the forest, we recommend the Pousada Ucari (Ucari Inn), near the city of Tefé, 450km from the city of Manaus, where guests are picked up and taken, on a one and a half hour voadeira trip, to the floating hotel. The inn has ten spacious and comfortable suites, a balcony, and a hot-water shower. In addition there is a solid waste treatment system and solar energy. The inn offers ecotourism activities and a creative menu that mixes Brazilian and international food and includes regional fish, fruits and juices. www.mamiraua.org.br Tel + 55 97 343 4160 08

Além de 300 espécies de peixes, Mamirauá hospeda cerca de 400 espécies de aves e pelo menos 45 espécies de mamíferos In addition to 300 fish species, Mamirauá is home to around 400 bird species and 45 kinds of mammals Fotos: Araquém Alcântara Mamirauá Texto e fotos por Araquém Alcântara In the past, all such activities had a potential negative impact on the environment natural balance, as there were not adequately monitored and were frequently performed by outsiders, who went to area to either hunt or fish. Those were exactly the problem and the challenge; Mamirauá was set up to change the way man interacted with nature. For the first time, local communities were seen as part of the ecosystem. Araquém Alcântara is a Brazilian photographer araquém@araquem.com.br Mamirauá é uma reserva no coração da Amazônia, criada para proteger as várzeas da confluência dos rios Solimões e Japurá, onde pesquisas importantes abordam a imensa biodiversidade A Reserva de Desenvolvimento Sustentável Mamirauá (RDSM) foi criada em 1990 como Estação Ecológica pelo Governo do Estado do Amazonas. Em 1996, coincidindo com a conclusão do Plano de Manejo da reserva, ela foi transformada na categoria, então inédita, Reserva de Desenvolvimento Sustentável. Seu objetivo é proteger as várzeas da confluência dos rios Solimões e Japurá, no coração do Estado do Amazonas, próximo a Tefé. As várzeas são florestas alagadas por rios ricos em sedimentos e nutrientes, sendo Na época de cheias as águas sobem de dez a doze metros e os ribeirinhos têm que entrar pela janela nas suas casas que podem permanecer totalmente alagadas por mais de quatro meses todos os anos. Os rios de cor barrenta transportam enorme carga de sedimento que se deposita a cada ano nos solos inundados, tornando as várzeas muito produtivas e relativamente férteis, se comparadas a outras terras da Amazônia. Com uma área total de 1.124.000 hectares (correspondendo a quase metade do Estado de Sergipe), até 80km de floresta da reserva encontra-se completamente alagada entre aqueles dois importantes rios amazônicos. No período da cheia em Mamirauá, que vai de novembro a abril, a água sobe de dez a doze metros e, em terras mais baixas, obriga o ribeirinho a elevar a tábua dos pisos. A porta não pode mais ser aberta e a família tem que entrar em casa pela janela. As crianças não têm muito 09

o que fazer, e se aventuram a brincar na água, sem medo da ferroada de raias ou mordida de piranhas. Por causa do grande desnível das águas, os animais e plantas do Mamirauá tiveram que se adaptar para sobreviver nas condições extremas desse ambiente. Muitas árvores ficam com as copas inteiramente submersas. Por isso, os animais da várzea são arborícolas ou bons nadadores. Durante as cheias, os peixes invadem o interior da floresta e fazem o papel de dispersores de sementes, o que em outras matas é feito pelas cutias, pacas e outros mamíferos terrestres - ausentes do Mamirauá - além de algumas aves. A inundação transforma a vida de toda a região. Por causa do grande desnível das águas, os animais e plantas do Mamirauá tiveram que se adaptar para sobreviver nas condições extremas Muitos animais dependem dos frutos e sementes produzidos pelas árvores durante as cheias. Alguns, como o tambaqui Colossoma macroponum, alimentam-se dos frutos que caem na água. Já foram catalogadas na reserva mais de 300 espécies de peixes. No Mamirauá vivem também cerca de 400 espécies de aves e pelo menos 45 espécies de mamíferos. Um dos mais estranhos é o uacari-branco, Cacajao calvus, um macaco de 4 quilos, que se alimenta Foto: Araquém Alcântara quase exclusivamente de sementes de frutos imaturos. Os uacaris vivem em bandos de até 50 indivíduos e andam muitos quilômetros por dia, a procura de seus alimentos preferidos. Também endêmico em Mamirauá é o macaco-decheiro-de-cabeça-preta Saimiri vanzolinii, e os lagos abrigam o peixe-boi (Trichechus inunguis) e o boto vermelho (Inia geoffrensis). A pesquisa científica é uma das principais atividades na reserva, e várias teses (de mestrado e doutorado) e artigos científicos foram produzidos e publicados sobre Mamirauá. A maior parte deste conhecimento foi essencial para a elaboração do Plano de Manejo da reserva. As populações humanas locais não foram removidas, e sim envolvidas num processo participativo que objetiva garantir a melhoria do padrão de vida local e sua participação no manejo e proteção da biodiversidade. As comunidades locais estão envolvidas nas atividades de pesquisa, extensão e manejo da unidade, ocupando uma posição estratégica nos processos de tomada de decisões. Tonantins Japurá AM Reserva Mamirauá Fonte Boa AMAZONAS RR Manaus Boa Vista Maraã Alvarães Tefé Santarem eram praticados sem monitoria adequada, e muitas vezes por pessoas externas à área, que lá iam caçar ou pescar. Mas o problema, e também o desafio, estava justamente neste ponto, uma vez que Mamirauá representava uma mudança na forma de entender a interação do homem com a natureza: era a primeira vez que as populações tradicionais da região estavam sendo encaradas como parte do ecossistema. PA www.info.pro.br Foto: Araquém Alcântara Com a criação da reserva tornou-se necessário buscar alternativas econômicas que viabilizassem a subsistência das populações humanas, de uma maneira sustentada, capaz de permitir a conservação da biodiversidade local. As principais atividades econômicas são a pesca, responsável por boa parte da dieta local e das vendas para intermediários externos; a fabricação de farinha de mandioca; e a extração madeireira. Outras atividades minoritárias são a caça de jacarés, coletas de frutos da mata e de fibras para fins diversos. Todas essas atividades ofereciam sua parcela de risco aos mecanismos naturais de equilíbrio da natureza, uma vez que Araquém Alcântara é fotógrafo brasileiro araquem@araquem.com.br 11

Paradise is here! Abrolhos, in Bahia, is one of the most beautiful tourist spots in Brazil by Fábio Scrivano photos: Dr. Walter Drittenbass largest one, covering about 1.5km by 300m. It is the only inhabited island in the archipelago by employees of the Navy and IBAMA (Brazilian Environment and Natural Resources Institute), and researchers. In 1861, The Abrolhos archipelago, where Parque Nacional Marinho (National Maritime Park) was established in 1983, has some of the richest and most beautiful landscapes off the Brazilian coast E verybody agrees that Brazil is one of the most privileged countries in the world in terms of natural beauty. But, who dares to elect one of its states as the most beautiful? Not getting into the controversy, we can say that Bahia, already recognized for its special charm and for being the port of entry of the first European explorers, stands out as one of the most gorgeous states in Brazil, with wonderful beaches dotting its long coast and an archipelago that offers tourists some of the richest and most beautiful landscapes off the Brazilian coast. The Abrolhos archipelago consists of five islands of volcanic origin (Santa Bárbara, Guarita, Sueste, Siriba and Redonda), and covers and area of 159 square km, 70km off the southern coast of Bahia. Santa Bárbara, named after the sailors patron saint, is the The archipelago was named after the treacherous reefs, when an explorer tried to warn future visitors: When you approach the land, keep your eyes peeled (in Portuguese: Abre os olhos = Abrolhos) a charming lighthouse was built on the island and it still guides ships away from the large and dangerous coral reefs. Actually, the archipelago was named after these treacherous reefs; an explorer (supposedly Américo Vespúcio in an expedition in 1503) warned future visitors: When you approach the land, keep your eyes peeled (in Portuguese: Abre os olhos=abrolhos) Abrolhos é um verdadeiro santuário ecológico, que já atraiu pesquisadores ilustres como Charles Darwin e Jacques Cousteau - Abrolhos is a true ecological sanctuary that has attracted famous researchers, such as Charles Darwin and Jacques Cousteau Although they are a source of concern for those sailing around, the colorful coral reefs are a feast for the divers eyes. Abrolhos, considered one of the best diving spots in the world, with its clear and warm waters, is home to all kinds of coral reef formations native to Brazil, some of which do not exist anywhere else. For example, the so-called chapeirões, which are mushroom or brainshaped formations, 20m deep in the water, and touch the bottom of the ocean. Tourists are also attracted by the great variety of fish, turtles, dolphins and jubarte whales, one of Abrolhos biggest attractions. These magnificent cetaceous come to the region between June and November to mate, delighting tourists with their mating dances and, in the case of males, mating songs. The land fauna is formed mainly by sea birds, 18

such as the brown booby and the frigate bird. Another interesting underwater attraction is the 93m-long Italian cargo ship Rosalinda, which sank in 1939 with a cargo of cement and beer. The starting point of the trip to Abrolhos is the colonial city of Caravelas. One way to get to Caravelas is by plane to Porto Seguro, then by car or bus to the city. Most of the 280km route is made on BR-101 highway. There are different ways to get to the island. Getting there by schooner takes 4 hours and the price includes sleeping on the boat. By motor boat, the visitor takes 2.5h to get to the island, returning on the same day. It is important to remember that Abrolhos is an environmentally protected area, and predatory activities are prohibited. Visitors are even warned not to feed the animals. In addition, visitors to the Siriba Island can disembark on the island only accompanied by IBAMA s guides. Abrolhos is considered one of the best diving spots in the world and is home to all kinds of coral reef formations native to Brazil O paraíso é aqui! Abrolhos, na Bahia, é um dos pontos turísticos mais bonitos do Brasil por Fábio Scrivano fotos: Dr. Walter Drittenbass Fotos: Walter Drittenbass O arquipélago de Abrolhos proporciona ao turista alguns dos cenários mais ricos e encantadores do litoral nacional, tendo sido elevado, em 1983, à condição de Parque Nacional Marinho Q ue o Brasil é um dos países mais privilegiados do mundo em termos de belezas naturais ninguém discorda. Mas quem se atreveria a apontar seu estado mais bonito? Polêmicas à parte, a Bahia, que já dispõe de charme todo especial por ter sido porta de entrada dos Abrolhos is a true ecological sanctuary that has attracted famous researchers, such as Charles Darwin and Jacques Cousteau, and that keeps on seducing new visitors every year. It really is one of the many excellent tourist alternatives Brazil has to offer. O lindo farol, inaugurado em 1861, até hoje orienta as embarcações quanto aos extensos e perigosos recifes de corais Fábio Scrivano is a freelancer journalist. fscriva@terra.com.br descobridores europeus, certamente se destaca como um dos mais deslumbrantes, oferecendo milhares de quilômetros de praias maravilhosas e um arquipélago que proporciona ao turista alguns dos cenários mais ricos e encantadores do 19

Dois atobás perfeitamente camuflados Two albatrosses in perfect camouflage litoral nacional, tendo sido elevado, em 1983, à condição de Parque Nacional Marinho. Estamos falando do arquipélago de Abrolhos, formado por cinco ilhas de origem vulcânica (Santa Bárbara, Guarita, Sueste, Siriba e Redonda), localizadas a 70km da costa, ao sul da Bahia, em um perímetro de 159km. Santa Bárbara, nome que homenageia a padroeira dos navegantes, é a Foi a ameaça dos traiçoeiros recifes que batizou o arquipélago; um explorador alertou futuros visitantes: Quando te aproximares da terra, abre os olhos maior delas, possuindo aproximadamente 1,5km de extensão e 300 metros de largura. É também a única das ilhas a ser habitada (funcionários da Marinha, do IBAMA, o Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Renováveis, e pesquisadores), e ostenta um lindo farol que, inaugurado em 1861, até hoje orienta as embarcações quanto aos extensos e perigosos recifes de corais. Na verdade, foi a ameaça dos traiçoeiros recifes que batizou o arquipélago; um explorador (supostamente o italiano Américo Vespúcio, numa expedição de 1503) alertou futuros visitantes: Quando te aproximares da terra, abre os olhos. Ao mesmo tempo que são motivo de preocupação para os que navegam pela região, os coloridos recifes de corais oferecem uma festa para os olhos dos que mergulham. Abrolhos, considerado um dos dez melhores pontos de mergulho do mundo, com águas claras e de temperatura amena, reúne todas as formações de coral existentes no Brasil, sendo que algumas não existem em nenhum outro lugar do mundo. É o caso dos chamados chapeirões, cuja forma lembra um cogumelo ou um cérebro e que vão do fundo (20m) até a superfície. Os turistas também podem admirar uma infinidade de espécies de peixes, além de tartarugas, golfinhos e baleias jubarte, um dos principais espetáculos de Abrolhos. Entre julho e novembro, BAHIA Caravelas MG Belo Horizonte Ilha da Cassumba ES BA Vitória Arquipélago de Abrolhos Porto Seguro esses magníficos cetáceos chegam à região para reproduzir-se, brindando os presentes com evoluções e, no caso dos machos, cantos de sedução. Já a fauna terrestre é caracterizada principalmente pela presença de aves marinhas, como o atobá e a fragata. Outra atração submarina bastante interessante é o Rosalinda, navio cargueiro italiano de 93 metros de comprimento que naufragou em 1939, levando sacos de cimento e cerveja. www.info.pro.br O ponto de partida para Abrolhos é a cidade colonial de Caravelas. Uma sugestão é ir de avião até Porto Seguro e pegar um carro ou um ônibus até lá. São aproximadamente 280km de percurso, a maior parte dele pela BR-101. Para chegar até o arquipélago, o turista tem algumas opções. Se for de escuna, por exemplo, a viagem dura 4 horas e inclui pernoite na embarcação. Já com uma lancha, o visitante faz o trajeto em 2h30 e retorna no mesmo dia. Vale lembrar que o lugar é área de proteção ambiental, sendo proibida Abrolhos é considerado um dos dez melhores pontos de mergulho do mundo e reúne todas as formações de coral existentes no Brasil qualquer atividade predatória. Não se pode nem mesmo alimentar os animais. Além disso, só na ilha de Siriba é permitido o desembarque, acompanhado por monitores do IBAMA. Abrolhos é um verdadeiro santuário ecológico, que já atraiu pesquisadores ilustres como Charles Darwin e Jacques Cousteau e conquista novos fãs a todo ano. Enfim, é mais uma ótima opção no rico cardápio turístico do Brasil. Fábio Scrivano é jornalista freelancer fscriva@terra.com.br drittenbass@ig.com.br 21

What is travel insurance? by Ilde Ostheimer When planning a trip, 60% of travelers do not consider unexpected problems and do not take travel insurance, a very important precaution even for simple occurrences, such as lost luggage or need for some extra cash T aking travel insurance is not part of our culture. Nobody remembers this little detail when planning their vacation. Well, this is easy to understand. When people go on vacation they do not think about problems that might happen. However, problems do happen, and more often than people imagine. It is estimated that between 60% and 75% of all people traveling do not bother to take holiday trip, he or she also gets other services, such as specialized medical and hospital advice, payment of medicines and medical services, legal advice travelers are not usually familiar with other countries laws and advance on bail bond costs. These services also include emergency cash adtravel insurance. According to a survey carried out with 1.2 million passengers at Guarulhos Airport International Terminal, 60% of them had no kind of coverage. Only 32% had consciously purchased some kind of policy. The others had it as a benefit included in their travel packages, international health plans or offered by their credit card companies when they paid for their tickets. It is important to note that, although we can not say the same of non-insurance services, payment of claims under travel insurance is guaranteed by the insurance company, which has to operate in compliance with the strict laws that govern the sector. Actually, some companies offer insurance policies that also include various kinds of emergency assistance services. What most travelers do not know is that travel insurance provides much more than coverage against accidents. When a person takes temporary insurance for a business or Travel insurance includes specialized medical and hospital advice, payment of medicines and medical appointments, and bail bonds vance, advice, documents and financial help for purchase of basic items, in case of lost or delayed luggage. In addition to counting on this kind of assistance from the insurance company, the insured

party can also use the company s structure to book concert tickets, and obtain museum and theater information. The services provided go beyond what people usually imagine. Some countries demand that visitors be covered by an adequate and valid, individual or group policy before granting them an entry visa Some countries that signed the 1991 Schengen Treaty, demand that visitors be covered by an adequate and valid, individual or group insurance policy before granting them en entry visa. The policy must include coverage up to 30 thousand Euros for medical and hospital emergencies and sanitary repatriation. The countries that have signed the treaty are: Germany, Austria, Belgium, Denmark, Spain, Finland, France, Greece, Holland, Island, Italy, Luxembourg, Norway, Portugal and Sweden. Regarding companies, it is not usually easy to convince them to buy a specific travel insurance policy for their employees when these travel on business. Companies management is not usually aware of the fact that, S Seguro de viagem, o que é isso? por Ilde Ostheimer Na hora de planejar uma viagem, 60% dos turistas não pensam em eventualidades desagradáveis e deixam de fazer seguro de viagem, instrumento muito útil até em casos de pouca gravidade como desvio de bagagem ou necessidade de um dinheirinho extra eguro de viagem é um item que não faz parte da cultura do país. Ninguém se lembra desse mero detalhe na hora de usufruir as férias. Aliás, isso pode ser compreensível. Ninguém sai de férias pensando que eventualidades podem acontecer. Mas elas acontecem, e com maior freqüência do que se imagina. Estima-se que entre 60% e 75% dos viajantes saem sem seguro. De acordo com uma pesquisa realizada na ala internacional do Aeroporto de Guarulhos, onde 1,2 milhão de pessoas foram entrevistadas, 60% delas confirmaram que estavam sem nenhum tipo de cobertura. Somente 32% Alguns países já exigem um seguro de viagem adequado e válido, pessoal ou coletivo, para obter o visto de entrada em seu território tinham comprado conscientemente um seguro. As demais tinham esse benefício embutido em seus pacotes de viagem, Payment of claims under travel insurance is guaranteed by the insurance company, which has to operate in compliance with the strict laws that govern the sector like life and accident insurance, whose coverage is limited to the person s country, travel insurance policies also offer local or domestic coverage. Ilde Ostheimer is head of Corporate Travel at Zurich Brasil Seguros ilde.ostheimer@br.zurich.com Foto: Ulisses Matandos 23

Foto: Araquém Alcântara Assistência médica e jurídica também fazem parte do seguro de viagem Medical and legal assistance are also included in a travel insurance policy Foto: Ulisses Matandos planos de saúde com cobertura internacional ou, ainda, compraram a passagem com cartão de crédito e ganharam a assistência. Importante lembrar que no seguro viagem, diferentemente dos assistenciais, o pagamento das indenizações é garantido por uma seguradora, que tem de operar de acordo com normas rígidas que legislam sobre o assunto. Na verdade, algumas No seguro viagem o pagamento das indenizações é garantido por uma seguradora, que tem de operar de acordo com normas rígidas que legislam sobre o assunto O seguro inclui muito mais do que desvio de bagagem - Travel insurance goes beyond payment of lost luggage claims seguradoras oferecem a vantagem de transformar prestação de serviços em apólice de seguros. A maioria dos viajantes não se dá conta de que o seguro de viagem é muito mais do que uma cobertura para acidentes. Ao contratar esse benefício temporário para uma viagem de negócios ou de lazer, o usuário dessa apólice conta com assistência especializada para assuntos médicos e hospitalares, consultoria jurídica o viajante, geralmente desconhece as leis do país -, adiantamento de pagamento de fianças, despesas com farmácia e consultas. Auxilia, ainda, no caso da necessidade de dinheiro extra, orientação, documentação e socorro financeiro para compras básicas no caso de extravio ou atraso de bagagem. Independente da solução dos seus problemas, o segurado pode se utilizar da estrutura local da seguradora para obter informações sobre museus e teatros. Enfim, os serviços oferecidos são muito mais abrangentes do que se possa imaginar. Alguns países, integrantes do tratado de Schengen (1991), já exigem um seguro de viagem adequado e válido, pessoal ou coletivo, para que você possa obter o visto de entrada em seu território. Deve cobrir despesas decorrentes de urgência médica, hospitalar e repatriação sanitária até o valor de 30 mil Euros. Fazem parte do tratado: Alemanha, Áustria, Bélgica, Dinamarca, Espanha, Finlândia, França, Grécia, Holanda, Islândia, Itália, Luxemburgo, Noruega, Portugal e Suécia. Além do mais, nem sempre é fácil convencer as empresas da necessidade de um seguro de viagem específico para seus funcionários, quando estão em viagem de trabalho. Os dirigentes se esquecem de que a maioria deles tem planos de alcance O seguro de viagem inclui assistência especializada para assuntos médicos e hospitalares, consultoria jurídica, adiantamento de pagamento de fianças, despesas com farmácia e consultas local ou nacional, o que vale também para as apólices de seguro de vida e acidentes pessoais, cujo amparo restringe-se ao território nacional. Ilde Ostheimer é responsável pelo setor Travel Corporate da Zurich Brasil Seguros, ilde.ostheimer@br.zurich.com 25

Brazilian National Parks offer innumerous tourist options by Délcio Rodrigues Foto: Araquém Alcântara There are innumerous environmentally protected areas in Brazil, all having immense cultural, economic and scientific value, and all supervised by the IBAMA. Those open to the public are home to unlimited biodiversity and are dotted with incredibly beautiful landscapes. Sustainable ecotourism in such areas generates jobs and income for local communities Really worth visiting, this amazing group of Brazilian environmentally protected areas has immense cultural, economic and scientific value. The parks, reserves and other kinds of protected areas are home to unlimited biodiversity and are dotted with incredibly beautiful landscapes. IBAMA, a governmental organization, manages 256 environmentally protected areas that occupy 8% of the country s territory. There are 29 environmentally protected areas, 34 extraction reserves, 26 biological reserves, 30 ecological stations, 64 national forests, 19 ecologically relevant areas, 53 national parks, 364 private natural heritage reserves and a wildlife refuge. In addition, Brazilian states have over 22 million hectares of protected areas. Most of these areas are at least partially open to visitors. Most parks welcome visitors who enjoy outdoor activities, such as hiking, mountaineering, canoeing, diving, and wildlife spotting, while the biological reserves and ecological stations allow visitation for environmental research and educational purposes. Unfortunately, not all national parks have appropriate infrastructure or specialized guides and guards. Therefore, it is advisable to call the park administration before making your travel plans (see box page 27). Ecotourism in these environmentally protected areas has grown significantly in the last years. Ecotourism has become a major tool to stimulate environmental protection as it assures sustainable use of a region s natural and cultural heritage, while adding value to them and generating jobs and income for the local communities. Most parks welcome visitors who enjoy outdoor activities, such as hiking, mountaineering, canoeing, diving, and wildlife spotting The first Brazilian national parks were established last century in the 30 s, and the first to be open was the Itatiaia Park on the Mantiqueira Range, which borders the state of Rio de Janeiro and Minas Gerais. It was named rock needles by native Brazilians in reference to the mountain s needle-shaped peak formed in the glaciary period. Some time later, the Iguaçu National Park, which borders Brazil, Argentina and Paraguay, was established to protect the most magnificent waterfalls on the planet; the National Park IBAMA, a governmental organization, manages 256 environmentally protected areas that occupy 8% of the country s territory Sete Quedas Falls, which originated in the Paraná River and were as beautiful as the Iguaçu Falls, but submersed when Itaipu Hydroelectric Plant was built. The Serra dos Órgãos Park, in Rio de Janeiro, was then opened. Its stile amazes visitors with its Dedo de Deus (God s Finger) Mount. The largest Brazilian national park is the Jaú Park with an area of almost 23 km2, located in the state of Amazon. The landscape of this Park is composed by dense forests and wetlands, which serve as habitats for a great number of animal species: jaguars, ocelots, wildcats, manatees, Brazilian otters, river dolphins, alligators, herons and parrots, among others. Prior to visiting the Jaú Park, visitors must obtain a license from IBAMA and travel to Novo Airão, a city located along the Negro River banks. Délcio Rodrigues is Project Director with the Instituto Ekos Brasil www.ekosbrasil.org 26

Muitas opções no turismo pelos Parques Nacionais Brasileiros por Délcio Rodrigues Existem inúmeros lugares de proteção ambiental no Brasil, de enorme valor cultural, econômico e científico e todos administrados pelo IBAMA. Aqueles abertos ao público oferecem uma gigantesca biodiversidade e uma quantidade expressiva de paisagens de beleza inesquecível. O ecoturismo sustentável praticado nestes lugares gera emprego e renda para as populações do entorno A s unidades de conservação ambientais brasileiras formam um conjunto impressionante, de enorme valor cultural, econômico e científico, que vale a pena ser visitado. Os parques, reservas e outros tipos de áreas de conservação abrigam uma gigantesca biodiversidade e uma quantidade expressiva de paisagens de beleza inesquecível. O ecoturismo se tornou uma das principais ferramentas de incentivo da conservação ambiental por se utilizar, de forma sustentável, do patrimônio natural e cultural O IBAMA, do governo federal, administra 256 unidades de conservação que somam 8% do território nacional. São 29 Áreas de Proteção Ambiental, 34 Reservas Extrativistas, 26 Reservas Biológicas, 30 Estações Ecológicas, 64 Florestas Nacionais, 19 Áreas de Relevante Interesse Ecológico, 53 Parques Nacionais, 364 Reservas Particulares de Patrimônio Natural e um Refúgio da Vida Silvestre. Além disso, os estados brasileiros têm mais de 22 milhões de hectares de unidades de conservação. Quase todas as unidades de conservação permitem alguma forma de visitação pública. Em grande parte dos parques é permitida a visitação para a prática de atividades recreativas como caminhadas, montanhismo, canoagem, mergulho, observação de animais, etc; enquanto nas reservas biológicas e estações ecológicas a visitação é restrita à pesquisa e educação ambiental. Infelizmente não são todos os parques nacionais que têm boa infra-estrutura e guias e guardas especializados. Por isto, o melhor a fazer antes de viajar é entrar em contato com a administração dos parques a serem visitados (veja o box abaixo). O ecoturismo tem se desenvolvido intensamente nos últimos anos em torno das unidades de conservação. Por se utilizar, de forma sustentável, deste patrimônio natural e cultural, o ecoturismo tem sido uma das principais ferramentas de incentivo da conservação ambiental por agregar valor a estas unidades e gerar emprego e renda para as populações do entorno. Os primeiros parques nacionais brasileiros foram criados nos anos 30 do século passado, sendo o primeiro deles o Itatiaia, sobre a Serra da Mantiqueira na divisa dos estados do Rio de Janeiro e de Minas Gerais. O nome, de origem indígena, significa agulhas de pedra, e alude às formações O Ministério do Meio Ambiente mantém na internet os contatos de cada unidade de conservação federal. The Ministry of Environment makes available on the Internet a list of contacts within each environmentally protected area on Internet. www.mma.gov.br/port/sbf/dap/index.cfm O website AmbienteBrasil aborda de maneira abrangente os pólos de ecoturismo brasileiros e dá várias dicas para a visitação. The AmbienteBrasil website has comprehensive descriptions of all Brazilian sites appropriate for ecotourism, and brings a number of visitation tips. www.ambientebrasil.com.br rochosas de um pico sulcado por glaciações. Seguiram-se o Parque Nacional do Iguaçu, na fronteira com Argentina e Paraguai, criado para proteger uma das mais magníficas cataratas do planeta; o Parque Nacional de Sete Quedas, também na fronteira do Paraguai, para proteger as cataratas do mesmo nome no rio Paraná, tão maravilhosas quanto as de Iguaçu, mas Em grande parte dos parques é permitida a visitação para a prática de atividades como caminhadas, montanhismo, canoagem, mergulho, observação de animais, etc. infelizmente submersas para a construção da hidrelétrica de Itaipu; e o da Serra dos Órgãos, no Rio de Janeiro, onde está a famosa formação rochosa conhecida como Dedo de Deus. O maior dos parques nacionais brasileiros, o Jaú, tem quase 23 mil km² e fica no Estado do Amazonas. A paisagem deste parque é formada por florestas densas e planícies inundadas e abriga uma enorme variedade de animais: onça-pintada, jaguatirica, gato-do-mato, peixe-boi, ariranha, boto, jacarés, garças, araras e papagaios, entre muitas outras. Para visitar o Jaú é preciso obter autorização do Ibama e viajar para Novo Airão nas margens do rio Negro. Délcio Rodrigues é Diretor de Projetos do Instituto Ekos Brasil - www.ekosbrasil.org 27