EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS E DUPLOS DIPLOMAS EQUIVALENCES DE CRÉDITS ET DOUBLE DIPLÔMES



Documentos relacionados
ÉCOLE D HIVER ESCOLA DE INVERNO 2013 (DES)ENGAGEMENTS POLITIQUES ET CULTURELS PROGRAMME PROGRAMA. De 14 a 18 de Janeiro ORGANISATION ORGANIZAÇÃO

A formação do engenheiro para as próximas décadas

Relato de Intercâmbio Retour d éxperience

Compiègne, cité impériale

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado

Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária

de manuais concebidos segundo a Perspectiva Acional

PLUS QU UNE ÉCOLE UN AVENIR MAIS QUE UMA ESCOLA UM FUTURO

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire.

À memória de minha mãe e de meu pai

TUTORIA NA EDUCAÇÃO SUPERIOR A DISTÂNCIA:

GUIDE DE L ÉTUDIANT INTERNATIONAL

Introdução Introduction 4. Programa Programme 6. Conferência I Conférence I 10. Conferência II Conférence II 13. Conferência III Conférence III 14

Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França

Guide de l étudiant haïtien boursier au Brésil

NOTÍCIAS DA FRANÇA Dezembro de 2007

Déroulement de la journée d'intégration lundi 5 septembre 2016

Informações básicas e. política de salário mínimo. Étude preliminaire de Claudio Dedecca (consultant BIT) avec appui de l INE PATRICK BELSER OIT

APPEL À COMMUNICATIONS CHAMADA DE TRABALHOS

MODALIDADES DE FINANCIAMENTO DA FORMAÇÃO PROFISSIONAL Como mobilizar os recursos do setor privado?

ENTRE NÓS I ENTRE NOUS De Hélène Veiga Gomes & Pauliana Valente Pimentel

PÚBLIO, Marcelo Abilio

LIVRET POLYPHONIE. «Les débutants d aujourd hui. sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão. Mestre Marcelo Brandão

Télécommande standard non polarisée

PARTICIPE DA COMUNIDADE FRANÇA ALUMNI! BEM-VINDOS! SUMÁRIO

PESQUISA SOBRE VALIDAÇÃO DE DISCIPLINA/APROVEITAMENTO DE ESTUDOS NOS CURSOS SUPERIORES

RECOMENDAÇÃO Nº1/R/2006

51 Fórum Nacional de Reitores

Partenariats Departamento DST/AIDS - ANRS/Brazil

1 por quarto, por estada 1 par chambre, par séjour

FR Appel à participation : Micro-résidence de production et d affichage, Porto, Portugal 18 Avril-28 Avril 2016.

Escola Superior de Educação João de Deus

O formulário de longa duração e o agendamento no seguinte endereço:

Imigração Estudar. Estudar - Universidade. Dizer que você quer se matricular

Le texte multimodal dans les manuels scolaires au Brésil: une approche méthodologique pour la construction et l analyse d un corpus de discours

ESTÁGIO CURRICULAR SUPERVISIONADO OBRIGATÓRIO

Regulamento das Atividades Complementares. Faculdade de Jussara

MANUAL DE ATIVIDADES COMPLEME MENTARES CURSO DE ENFERMAGEM. Belo Horizonte

RARI Construções Metálicas, Engenharia, Projectos e Soluções Industriais, SA. RARI TECH Septembre 2015

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL

Programa de Licenciaturas Internacionais CAPES/ Universidade de Lisboa

CONSULADO GERAL DA FRANCA EM SAO PAULO. O agendamento do seu pedido de visto é feito através do site:


Laurent FONBAUSTIER. Jeudi 18 octobre 2012

SÓ ABRA QUANDO AUTORIZADO.

IMMIGRATION Canada. Permis d études. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5849 F ( )

DOSSIER DE CANDIDATURE EN ECHANGE PROGRAMME GRENOBLE-BRESIL

CENTRO UNIVERSITÁRIO NEWTON PAIVA CURSO SUPERIOR DE TECNOLOGIA EM ESTÉTICA E COSMÉTICA MANUAL DE ATIVIDADES COMPLENTARES

CONTRIBUTOS PARA O ESTUDO DO ENSINO DO PORTUGUÊS A FALANTES DE OUTRAS LÌNGUAS O CONCELHO DE ÉVORA. Ao meu pai, no meu coração, para sempre.

CURSOS DE MESTRADO ACADÊMICO E DOUTORADO DO PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM BIOTECNOLOGIA REGULAMENTO

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE. Session 2011 PORTUGAIS LANGUE VIVANTE 2

REGULAMENTO DAS ATIVIDADES COMPLEMENTARES DO CURSO SUPERIOR DE TECNOLOGIA EM ANÁLISE E DESENVOLVIMENTO DE SISTEMAS. Capítulo I Das Disposições Gerais

6 Não será permitido o uso de dicionário.

Guia para bolsistas Capes BRAFITEC e BRAFAGRI Passo a passo para o procedimento pré-consular CampusFrance

Programa Centros Associados para o Fortalecimento da Pós-Graduação Brasil/Argentina - (CAFP/BA) Edital CGCI n. 028 /2007

Ficha Técnica. Apresentação

PROVA DE EXPRESSÃO ORAL E

Roteiro para apresentação de projetos de cooperação internacional, inclusive seu Plano Operacional. Identificação das Associações Universitárias

Aula teórica DC I B Sistema normativa da Constituição

Annales zéro baccalauréat Bac L - LV2. Ressources pour la classe de terminale. Portugais. Novembre 2012

Duplo-Diploma na Área das Engenharias

Minuta do Capítulo 10 do PDI: Relações Externas

REGULAMENTO DE ESTÁGIO CURRICULAR DO CURSO DE PEDAGOGIA

CURSO: LICENCIATURA DA MATEMÁTICA DISCIPLINA: PRÁTICA DE ENSINO 4

Carolina de Campos Borges PERMANÊNCIAS E MUDANÇAS: Individualismo, trajetórias de vida e família. Tese de Doutorado

ECTS: European Credit Transfer (and Accumulation) System. VIII Roda de Conversa PROGRAD/DIRAC/DIREN/DRII


Intégration commerciale, néoprotectionnisme. commerciaux. P. Barbet* & M. R. Castilho**

O Teorema de Pitágoras segundo a dialética ferramenta-objeto. Le théorème de Pythagore selon la dialectique outil-objet

RECTORAT DE LA GUYANE REITORIA DA EDUCAÇÃO DA GUIANA FRANCESA

RESOLUÇÃO CONJUNTA CEG/CEPG N.º 01/99

Convênio Específico de Colaboração para intercâmbio estudantil e pessoal acadêmico, entre

IMMIGRATION Canada. Permis de travail. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5929 F ( )

Ministério da Educação Universidade Federal de Roraima Centro de Comunicação Social, Letras e Artes Visuais Coordenação do Curso de Letras

TARIFS Année scolaire

Plano de Ação do Centro de Educação e Letras

EDITAL Nº 15/2015 DIRGRAD PROGRAMA DE DUPLA DIPLOMAÇÃO EM ZOOTECNIA UTFPR CÂMPUS DOIS VIZINHOS E INSTITUTO POLITÉCNICO DE BRAGANÇA PORTUGAL

Introdução. Heloisa Albuquerque-Costa 1

RESOLUÇÃO Nº 07/2010, DE 26 DE FEVEREIRO DE 2010

SECRETARIA DE ESTADO DA EDUCAÇÃO COORDENADORIA DE ENSINO DO INTERIOR DIRETORIA DE ENSINO REGIÃO DE ITAPETININGA

REGULAMENTO GERAL DE ATIVIDADES COMPLEMENTARES DOS CURSOS DE GRADUAÇÃO DO INSTITUTO DE ENSINO SUPERIOR DO SUL DO MARANHÃO IESMA

Programa UNIBRAL Edital CGCI n. 014 /2007

Programa Binacional Centros Associados de Pós-graduação Brasil/Argentina - (CAPG/BA) Edital CGCI n. /2008

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo.

Regulamento das Atividades Complementares da Faculdade de Ciências Sociais de Guarantã do Norte

Mestrado em Tradução. Relatório do Projecto de Tradução ANA CRISTINA LOPES SOARES. Trabalho de projecto orientado pelo PROFESSOR DOUTOR PIERRE LEJEUNE

MANUAL DE ATIVIDADES COMPLEMENTARES

Prova Escrita de Francês

INVESTIGADORA DO CPIHTS DEFENDE TESE DE MESTRADO EM COIMBRA

EIXO EXERCÍCIO PROFISSIONAL

Departamento de Ciências Exatas e Tecnológicas Curso: Sistemas de Informação NORMAS DE ATIVIDADES COMPLEMENTARES DO CURSO DE SISTEMAS DE INFORMAÇÃO

Projeto: Gestão Ambiental do Campus Pelotas do Instituto Federal Sul-riograndense

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma

Provas orais em Língua Estrangeira Ensino Secundário Francês 11º ano, Nível de Continuação Janeiro 2009

SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARAÍBA CONSELHO SUPERIOR DE ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO

REGULAMENTO DE ESTÁGIO DO CURSO DE EDUCAÇÃO FÍSICA

ATIVIDADES COMPLEMENTARES ISE

Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul

REGULAMENTO DE ATIVIDADES COMPLEMENTARES DO CURSO DE SERVIÇO SOCIAL

Transcrição:

Encontros Acadêmicos de São Paulo 23/09/2005 EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS E DUPLOS DIPLOMAS EQUIVALENCES DE CRÉDITS ET DOUBLE DIPLÔMES EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS Aproveitamento de estudos realizados em outra instituição, havendo compatibilidade de carga horária e conteúdo programático, mediante comparação qualitativa entre componentes curriculares de cursos diferentes, atribuindo-se os créditos, notas e conceitos correspondentes, obtidos na instituição de origem Capitalisation des études réalisées dans une autre institution, basée sur une compatibilité de la charge horaire et des contenus du programme, à partir d une comparaison qualitative des contenus des differents cours, en attribuant des crédits, notes et concepts correspondants, obtenus dans l institution d origine 1

EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS importância de se cooperar no âmbito de convênios interinstitucionais que garantam os ganhos institucionais e prevejam as condições para as equivalências de créditos importance de coopérer dans le cadre des accords interuniversitaires qui garantissent des acquis institutionnels et prévoient les conditions des équivalences de crédits EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS necessidade de adequação às normas de cada instituição e às leis de cada país nécessité d'adéquation aux normes de chaque établissement et aux lois de chaque pays possível em todos os níveis de ensino (LMD-GMD) e modalidades de cooperação ( intercâmbios, duplos diplomas, co-direção/tutela de tese) possible à tous les niveaux d enseignement (LMD-GMD) e modalités de coopération (échanges, doubles-diplômes, codirection ou co-tutelle de thèse) 2

EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS baseado na confiança mútua e na excelência acadêmica basé sur la confiance mutuelle et l excellence académique importância de aproveitar o melhor de cada curso, se possível adicionando atividades complementares, estágios, pesquisas importance de prendre le mieux de chaque formation, ajoutant si possible des activités supplémentaires, stages professionnels, recherches COMO FAZER? COMMENT LE FAIRE? vai muito além do simples intercâmbio de estudantes cela dépasse le simple échange d étudiants implica numa ampla e qualitativa cooperação, com a elaboração conjunta de planos de estudo, integração, adaptação e comparação de currículos, equivalência e reconhecimento de currículos e diplomas, troca de experiências pedagógicas, intercâmbio de professores, estágios, etc implique une coopération large et qualitative avec l élaboration commune de programmes d études, intégration, adaptation et comparaison de cursus, équivalence et reconaissance de cursus et diplômes, échange d éxperiences pédagogiques, échange de professeurs, stages etc 3

COMO FAZER? COMMENT LE FAIRE? garantir maior flexibilidade e adaptações necessárias garantir une plus grande flexibilité et des adaptations nécessaires pela dificuldade de se garantir a equivalência de disciplina por disciplina, deve-se prever a equivalência por grupos de disciplinas ou total de disciplinas e cargas horárias, com planos de estudo definidos previamente entre as instituições parceiras, considerando também as diferenças entre os projetos pedagógicos face à la difficulté de garantir une équivalence cours par cours, on doit prévoir l équivalence par groupes de cours ou par un total cours et charges horaires, avec des programmes d études établis d avance entre établissements partenaires, en tenant compte aussi des différences entre projets pédagogiques COMO FAZER? COMMENT LE FAIRE? Quem decide o que pode ser aproveitado? a partir de que normas? No Brasil, a equivalência de créditos e a adaptação de disciplinas é de competência das instituições de ensino superior, respeitada sua autonomia didático-acadêmica-científica. Qui décide ce qui peut d être validé? selon quelles normes? Au Brésil, en l absence de maquette nationale, c est de la compétence de chaque établissement, en vertu de son autonomie didactique, académique et scientifique. 4

EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS Introdução do sistema ECTS: como atuar neste novo contexto? Introduction du système ECTS : comment tenir compte de ce nouveau cadre? Quais as consequências para a equivalência de créditos? Quelles conséquences pour l'équivalence de crédits? EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS podemos equivaler o número de horas de uma formação no Brasil e na França, considerando que elas traduzem diferentes realidades? peut-on faire correspondre le nombre total d heures d une formation au Brésil et en France sachant qu elles traduisent différentes activités? Como avaliar os resultados? Comment évaluer les résultats? 5

DUPLO DIPLOMA possível em todos os níveis de ensino (LMD-GMD) possible à tous les niveaux d enseignement (LMD-GMD) baseado numa confiança mútua e em responsabilidades compartilhadas basé sur une confiance mutuelle et des responsabilités partagées DUPLO DIPLOMA formação de estudantes mais aberta ao contexto internacional formation des étudiants plus ouverte à l'international experiência cultural que aproxima os dois países expérience culturelle qui rapproche les deux pays 6

DUPLO DIPLOMA Duplo Diploma Diploma Integrado Diploma Conjunto Diploma Único (intercâmbio não-diplomante) Double Diplôme Diplôme Intégré Diplôme Conjoint Diplôme National (échange non-diplômant) DUPLO DIPLOMA DOUTORADO DOCTORAT Uma co-orientação de tese pode resultar em Une co-direction international de thèse peut aboutir à co-orientação sem duplo diploma (intercâmbio não-diplomante - doutorado-sanduíche) co-direction sans double diplôme (échange non-diplômant - doctorat sandwich) co-orientação com duplo diploma (co-tutela) co-tutelle avec double diplôme 7

DUPLO DIPLOMA Como escolher o parceiro? Comment choisir le partenaire? Como construir um percurso para uma dupla-diplomação? Comment construire un parcours pour un double diplôme? Como compartilhar a formação entre as duas instituições? Comment répartir la formation entre les deux établissements? Como selecionar os estudantes? Comment sélectionner les étudiants? Como financiar os programas? Comment financer les programmes? Como revalidar os diplomas de Licence/Master e Graduação/Mestrado? Comment valider entre Licence/Master et Graduação/Mestrado? COOPERAÇÃO ACADÊMICA FRANÇA-BRASIL COOPERATION ACADEMIQUE FRANCE-BRESIL A cooperação universitária franco-brasileira fortemente apoiada pelos Acordos Capes-Cofecub e Cofecub-USP, mais recentemente pelo Brafitec, e brevemente pelo Brafagri e pelo Colégio Doutoral Franco-Brasileiro também se realiza fora do âmbito destes programas, por meio de ações diretas e projetos entre instituições de ensino superior La coopération universitaire franco-brésilienne - tellement importante et s appuyant depuis longtemps sur l accord CAPES-COFECUB, COFECUB-USP, plus récemment par le Brafitec et prochainement par le Brafagri et le Collège Doctoral repose aussi, au-délà de ces programmes, sur des actions directes et des projets entre établissements d enseignement supérieur 8

COOPERAÇÃO ACADÊMICA FRANÇA-BRASIL COOPERATION ACADEMIQUE FRANCE-BRESIL Importante que acordos como Brafitec e Brafagri pudessem ser ampliados para outras áreas também promissores em termos de resultados na cooperação franco-brasileira Il serait important que des accords comme Brafitec et Brafagri puissent être élargis à d autres domaines aussi prometteurs en termes de la coopération franco-brésilienne Pierre Jaisson pierre.jaisson@leec.univ-paris13.fr Renée Zicman rzicman@pucsp.br 9