Medium voltage products UniSec Manual de operação e manutenção



Documentos relacionados
Disjuntor a Vácuo uso Interno

VD4 Instruções para a instalação e funcionamento kv A ka

Características Técnicas Série Quasar

CCM. Centro de Controle de Motores Conjunto de manobra e controle de baixa tensão. Painéis metálicos fabricados em aço carbono.

MANUAL TÉCNICO JIRAU PASSANTE ELÉTRICO

NR-10 MEDIDAS DE CONTROLE DO RISCO ELÉTRICO

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Medium voltage products UniSec para Smart Grid Quadro de média tensão isolado a ar para a distribuição secundária

ZJ20U93 Montagem e Operacional

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

Chaves 3 KU Seccionadoras e Comutadoras

Série Quasar. Quadro Geral de Baixa Tensão Quadro de Distribuição Centro de Controle de Motores Inteligente.

MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides

Instruções de Instalação do Rack

Sumário Serra Fita FAM

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação do aparelho.

COMPONENTES. Chave sem carga para o tipo de Título Instalação fixa SW

Manual Técnico. Transformadores de potência. Revisão 5 ÍNDICE

PRESSURIZADOR PL - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E GARANTIA. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi)

Manual Técnico. Gabinete 45 CMPC. para notebooks educacionais

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

LINHA Bt200. Conjunto de Manobra e Controle de Baixa Tensão. Bt200

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

ST 160 ST # Manual de Referência e Instalação

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

Manual de instruções. Botões de comando Série 44

3 Manual de Instruções

Instruções de Instalação do Rack

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

ESPECIFICAÇÕES EN81.20 e EN

VERIFICAÇÃO FINAL DOCUMENTAÇÃO

SUPLEMENTO Nº Com referência ao Pregão Eletrônico PE.GCM.A , informamos que este Suplemento visa alterar:

Disjuntores a Vácuo SION Descrição. Índice. Título Aqui. Seção 1 Disjuntores a Vácuo SION Descrição. Seção 2 Disjuntor Padrão 3AE

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Descrição da base de encaixe Tipo de veículo Descrição de Inclinação e Rotação. Direção à direita. ou à esquerda. Direção à esquerda

DESCRITIVO TÉCNICO. 1 Alimentador

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO

MANUAL DO PROPRIETÁRIO BATEDEIRA PLANETÁRIA MODELO BTS 18 BATEDEIRA PLANETÁRIA MODELO BTS - 36

CONJUNTO PORTA CORTA-FOGO

Instruções de Instalação em Rack

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO

GUIA RÁPIDO Monitor Cardíaco NEXCOR Modelo NX3L

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

SAMSUNG ML-3750 (MLT-D305L)

Medium voltage products HD4/R Disjuntores de MT em gás para distribuição secundária. Power and productivity for a better world TM

Recebimento, Manuseio e Armazenamento dos Centros de Controle de Motores CENTERLINE 2500

Relés de Nível. Manual de Instalação. Relé de Nível Inferior (RNAI) Relé de Nível Superior (RNAS) C REV 1

SPOT RGB MANUAL DE OPERAÇÃO

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

Fechadura de códigos por Impressão Digital. Manual de instalação e utilização

INTRODUÇÃO CARACTERÍSTICAS. MODELO FE 45 CAPACIDADE DE PERFURAÇÃO Ø 45 mm PROFUNDIDADE DE CORTE TIPO DE ENCAIXE CM 2 MEDIDAS DE SEGURANÇA

Critérios Construtivos do Padrão de Entrada

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR. Blue

03/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental

-DJ MOTOR DIRECT-DRIVE

AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF

PV-2200 MANUAL DE INSTRUÇÃO

Inspiron 23 Manual do proprietário

Luminárias LED Lumination (Série BT Versão UL - Opção EL Luz de Emergência)

Centros de controle de motores CENTERLINE 2500 de baixa tensão

Z Series /Série RZ - Guia de referência rápida

AULA 02 REVISÃO DE EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS TRANSFORMADORES DE MEDIDAS DISJUNTORES DE POTÊNCIA

17,5kV P/V-17 Painel de Distribuição CA em Caixa Metálica. MSA CONTROL Indústria Elétrica Ltda.

Leandro N.Alem 1351/53 -(1871)- Dock Sud Buenos Aires - Argentina T.E.: / FAX: Web: MANUAL DE OPERAÇÃO

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO

Manual de Montagem, Operação, Manutenção e Reparo. Engate de Container

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO GERADOR DE ÁUDIO MODELO GA-1001

Guia de instalação. Cabo de eletricidade. Guia do alimentador traseiro

Atuador rotativo. Série 8604/1. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Medium voltage products

Manual Técnico. Autotransformadores para Chave Compensadora. Revisão 3.0. Índice

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

Equipamentos Elétricos e Eletrônicos de Potência Ltda.

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Costura Industrial Galoneira BC CB

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

GUIA DE MANUTENÇÃO BARRAMENTOS ELÉTRICOS CANALIS CANALIS

Monitor de Rede Elétrica Som Maior Pro. Manual do Usuário Versão 3.9f

MANUAL DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA. Todos os direitos reservados. Proibida reprodução total ou parcial sem autorização Locatec GUINCHO VELOX e HUCK

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA USA Telefone: (800) / (574) Fax: (574) (

Procedimento Prático Para Manutenção de Cabine Introdução Manutenção preventiva Manutenção corretiva Procedimento, verificações e ensaios

Caixa de Comando Sincronizada FRAMAR. Manual do Proprietário e Instruções de Instalação.

Manual de Operação Balança Eletrônica Mod: EB 2001

QUALITY FIX DO BRASIL INDÚSTRIA, COMÉRCIO, IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO LTDA. MANUAL DO USUÁRIO CONECTORES QUALITY FIX

CCL. Manual de Instruções. CHAVE DE NÍVEL Tipo Condutiva TECNOFLUID

MANUAL DO USUÁRIO. Calibrador Eletrônico de Pneus Arfox Júnior. Rev.0

DEH-X8700DAB DEH-X8700BT

Manual Técnico. Transformadores de Potência. Versão: 5

07/ / REV.2. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES

ASSENTO ULTRA MASSAGE RM-AM2206 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Manual de Execução de Trabalhos em Equipamento de Contagem de Energia e de Controlo de Potência em instalações BTN ÍNDICE

VENTOKIT IN Line NM Eletronic

ANEXO. 1. Plano Mínimo de Manutenção. 2. Manutenção Preditiva

Manual de Instruções. Aquecedor de Ambiente Halógeno. Modelo: MA H. Versão SAC: ATENÇÃO: Não Cobrir

Transcrição:

Medium voltage products UniSec Manual de operação e manutenção Segurança 3 Advertências de segurança 3 Pessoal qualificado 3 Informações cruciais 3 Contatos 3 1. Introdução 4 1.1 Aspectos gerais 4 1.2 Manual de operação e manutenção 4 1.3 Normas e especificações 4 1.4 Condições de funcionamento 4 2. Dados técnicos 5 2.1 Dados elétricos 5 2.2 Classificação da resistência ao arco interno 5 3. Projeto e construção 6 3.1 Construção do quadro e dos componentes principais 6 3.2 Concepção das unidades e aparelhagens 6 3.3 Invólucro e segregação 7 3.4 Informações gerais sobre os intertravamentos 8 4. Funcionamento do quadro 11 4.1 Advertências gerais e precauções 11 4.2 Entrada em funcionamento 11 4.3 Acionamento do quadro 12 4.4 Abertura das portas e das tampas 27 4.5 Indicadores de presença de tensão 32 4.6 Dispositivos de monitoramento da pressão 32 4.7 Dispositivo de GSec 33 5. Assistência e manutenção 38 5.1 Advertências gerais e precauções 38 5.2 Intervalos de manutenção 39 5.3 Inspeção 39 5.4 Assistência 39 5.5 Reparos 40 5.6 Substituição e montagem de novas aparelhagens 40 5.7 Peças de reposição, materiais auxiliares e lubrificantes 54 6. Diagnóstico e localização de avarias 55 7. Reciclagem 56 7.1 Aspectos gerais 56 7.2 Materiais 56 A. Torques de aperto para parafusos de aço e porcas/parafusos 57

2

Segurança Advertências de segurança Respeite à risca as informações fornecidas neste manual. Instale o quadro exclusivamente em interiores, em condições adequadas para aparelhagens elétricas. Certifique-se de que as operações de instalação, acionamento e manutenção sejam feitas exclusivamente por pessoal qualificado. Respeite integralmente as normas em vigor (IEC ou locais), as condições de ligação das utilities locais e as disposições aplicáveis em matéria de segurança no trabalho. Execute todas as operações no quadro respeitando as informações correspondentes fornecidas no manual. Para a utilização do disjuntor, consulte o respectivo manual. Pessoal qualificado Todas as operações de instalação, entrada em serviço, acionamento e manutenção devem ser feitas por pessoal qualificado com um conhecimento adequado da aparelhagem. Durante a execução de eventuais serviços de manutenção, devem ser respeitadas as disposições em vigor no país de instalação. Os serviços de manutenção devem ser feitos exclusivamente segundo as regras da arte por pessoal treinado e com conhecimento das características do quadro, em conformidade com todas as disposições de segurança IEC correspondentes e com as normas de outras entidades técnicas, respeitando ainda demais instruções de importância primária. Recomendase solicitar a intervenção do pessoal de assistência da ABB para os serviços de manutenção e reparos. Informações cruciais Preste muita atenção nas informações assinaladas no manual pelo seguinte símbolo: Este símbolo é acompanhado por quatro indicações diferentes que assinalam quais lesões ou danos podem acontecer se as instruções, incluindo as precauções de segurança, não forem respeitadas. PERIGO identifica os riscos mais graves e imediatos, capazes de causar lesões pessoais graves ou a morte ADVERTÊNCIA identifica os riscos ou operações não seguras que podem causar lesões pessoais graves ou a morte CUIDADO identifica riscos ou operações não seguras que podem causar lesões pessoais de menor entidade ou danos materiais identifica procedimentos importantes ou requisitos que, se não forem respeitados, podem causar danos materiais Contatos ADVERTÊNCIA Certifique-se de que nas condições de funcionamento do quadro não sejam ultrapassados os dados elétricos especificados. Conserve os manuais em local acessível a todo o pessoal envolvido em serviços de instalação, acionamento e manutenção do quadro. O pessoal do gestor é responsável por todos os aspectos que dizem respeito à segurança no trabalho e à utilização correta do quadro. ADVERTÊNCIA Observe sempre as instruções contidas no manual e respeite as normas de boas práticas de engenharia (GEP)! Tensões perigosas podem causar lesões graves ou a morte! Desligue a alimentação e faça o aterramento das partes ativas antes de executar qualquer serviço na aparelhagem. Respeite as normas de segurança em vigor no local de instalação. Para qualquer dúvida acerca deste manual você poderá entrar em contato com o nosso centro de assistência de zona. Para os dados relativos às pessoas com as quais entrar em contato, consulte a contracapa deste manual. 3

1. Introdução 1,1 Aspectos gerais UniSec é um quadro isolado a ar para interiores, projetado para a distribuição secundária de média tensão. O quadro UniSec é o resultado de uma inovação constante e da vontade de satisfazer as exigências de um mercado em contínua evolução. Esta nova série de quadros oferece uma ampla gama de soluções técnicas que duram com o passar do tempo. Segurança, confiabilidade, facilidade de uso e simplicidade de instalação, como também sustentabilidade ambiental, são os critérios que condicionaram o desenvolvimento deste quadro. O quadro UniSec é estruturado colocando unidades padronizadas lado a lado de maneira coordenada. A fabricação e o controle funcional são realizados na fábrica. 1.2 Manual de operação e manutenção Este manual fornece informações sobre a operação e manutenção das unidades UniSec. Fornece ainda detalhes sobre as unidades e sobre as condições de funcionamento. Nele ilustramos o funcionamento do quadro e também descrevemos as operações para a substituição e montagem de novas aparelhagens. Para facilitar a utilização do quadro UniSec, o capítulo Diagnóstico e localização de avarias descreve as situações anormais características que podem acontecer durante o funcionamento do quadro. O capítulo final fornece algumas indicações acerca da reciclagem do produto. A instalação do quadro está descrita em um manual separado. 1.3 Normas e especificações Normas IEC IEC 62271-200 (ed. 1.0) Aparelhagens de manobra e de comando em alta tensão - Parte 200: Aparelhagens de manobra e de comando em invólucro metálico com corrente alternada para tensões nominais de 1 kv a 52 kv IEC 62271-1 (ed. 1.0) Aparelhagens de manobra e de comando em alta tensão - Parte 1: Especificações comuns IEC 60044-1 (ed. 1.2) Transformadores de medida - Parte 1: Transformadores de corrente IEC 60044-2 (ed. 1.2) Transformadores de medida - Parte 2: Transformadores de tensão indutivos IEC 62271-100 (ed. 2.0) Aparelhagens de manobra e de comando em alta tensão - Parte 100: Disjuntores em corrente alternada IEC 62271-102 (ed. 1.0) Aparelhagens de manobra e de comando em alta tensão - Parte 102: Seccionadores em corrente alternada e seccionadores de aterramento IEC 60265-1 (ed. 3.0) Interruptores para alta tensão Parte 1: Interruptores para tensões nominais de 1 kv a 52 kv IEC 62271-105 (ed. 1.0) Aparelhagens de manobra e de comando em alta tensão - Parte 105: Interruptores com fusíveis para corrente alternada IEC 60529 (ed. 2.1) Graus de proteção dos invólucros (código IP) IEC 61958 (ed. 1.0) Aparelhagens de manobra e de comando pré- -fabricadas para alta tensão - Indicadores de presença de tensão Tabela 1. Normas IEC 1.4 Condições de funcionamento 1.4.1 Condições de funcionamento normais Condições normais de funcionamento O quadro foi projetado para ser utilizado em condições de funcionamento normais em interiores, conforme prescrito nas respectivas normas IEC (ver a tabela 1.). Eventuais diferenças em relação às condições de funcionamento normais especificadas nas normas IEC (IEC 62271-1) devem ser definidas separadamente com o fabricante. Temperatura ambiente C Valor máximo + 40 Valor médio máx. em 24 horas + 35 Valor médio mín. em 24 horas - 5 (1) Valor mínimo recomendado + 5 Altitude acima do nível do mar m Valor máximo 1000 Condições de umidade % Valor médio da umidade relativa (24 horas) 95 Valor médio da umidade relativa (1 mês) 90 Poluição O ar ambiente não deve se apresentar excessivamente poluído por poeira, fumaça, gases corrosivos e/ou inflamáveis, vapores ou salsugem. (1) Para temperaturas de funcionamento de 25 C e de armazenagem de 40 C, entre em contato com a ABB. Tabela 2. Condições de funcionamento 1.4.2 Condições de funcionamento especiais Condições de funcionamento especiais Em altitudes superiores a 1000 m é necessário levar em consideração os efeitos da redução da rigidez dielétrica do ar isolante (consulte a norma IEC 61271-1). Possíveis aumentos da temperatura ambiente devem ser compensados no projeto dos barramentos e das derivações, como também dos componentes; do contrário, a capacidade de transporte de corrente será limitada. PERIGO Se o quadro funcionar em áreas com umidade elevada e/ou com excursões térmicas elevadas, existe o risco de formação de condensado que, todavia, deve ser uma exceção nas condições de funcionamento normais dos quadros para interiores. É necessário concordar com o fabricante a adoção de medidas preventivas (por exemplo, a instalação de aquecedores elétricos) para evitar o fenômeno da condensação e, consequentemente, a formação de corrosão ou de outros efeitos adversos. O sistema de comando dos aquecedores depende do respectivo projeto e as relativas especificações devem ser extrapoladas da documentação de pedido. 4

2. Dados técnicos 2.1 Dados elétricos Tensão nominal Ur kv 12 17,5 24 Tensão de impulso suportável Up kv Valor comum 75 95 125 Entre os contatos abertos 85 110 145 Tensão de teste em frequência industrial Ud kv Valor comum 28 38 50 Entre os contatos abertos 32 45 60 Frequência nominal Hz 50/60 50/60 50/60 Corrente nominal Ir A Barramento 630/800/1250 (1) 630/800/1250 (1) 630/1250 (1) Linha 630/800/1250 (1) 630/800/1250 (1) 630/1250 (1) Corrente nominal admissível de curta duração ka Circuito principal 16/20 (1) /25 (2) 16/20 (1) /25 (2) 16/20 (1) Circuito de terra 16/20 (1) /25 (2) 16/20 (1) /25 (2) 16/20 (1) Duração nominal do curto-circuito s 2/3 (1) 3 3 Corrente de crista nominal ka 40/50/63 40/50/63 40/50 Grau de proteção (código IP) Para o invólucro IP 3X IP 3X IP 3X Para as segregações IP 2X IP 2X IP 2X Para o comando IP 3X IP 3X IP 3X Resistência mecânica do Interruptor de manobra-seccionador Ciclos Fechado/aberto 5000 5000 5000 Aberto/à terra 1000 1000 1000 Gás SF 6 no interruptor de manobra-seccionador Pressão de enchimento nominal 1,4 1,4 1,4 Pressão de funcionamento mínima 1,3 1,3 1,3 Quantidade de gás SF 6 kg 0,25 0,25 0,25 (1) 21 ka/52,5 kap entre em contato com a ABB. (2) Apenas para painéis com disjuntor extraível. Bar Tabela 3. Dados técnicos Para os dados relativos a aparelhagens suplementares, por exemplo relés e disjuntores, consulte os respectivos manuais das aparelhagens. PERIGO O quadro UniSec deve ser instalado em ambientes fechados e adequados para aparelhagens elétricas. Isso significa que o acesso deve ser limitado exclusivamente ao pessoal autorizado. 2.2 Classificação da resistência ao arco interno A resistência ao arco interno é definida da seguinte maneira: Corrente Lados acessíveis Duração do arco 12,5 ka AFL 1 s 16 ka AFLR 1 s 21 ka AFLR 1 s 25 ka (1) AFLR 1 s (1) Apenas para painéis com disjuntor extraível de até 17,5 kv. Tabela 4. Classificação da resistência ao arco interno 5

3. Projeto e construção 3.1 Construção do quadro e dos componentes principais Aspectos gerais No projeto das unidades UniSec foi reservada uma atenção especial a uma maior confiabilidade de uso e a uma maior segurança para o pessoal caso aconteçam avarias por arco interno. Para melhorar a segurança do pessoal e os serviços de manutenção, as unidades foram divididas em compartimentos separados. Os compartimentos foram projetados para resistirem a aumentos muito rápidos da temperatura e da pressão causados por uma possível avaria por arco interno. 3.2 Concepção das unidades e aparelhagens 3.2.1 Compartimentos UniSec é um quadro classificado LSC2A/PM a LSC2B/PM (para unidades com disjuntor extraível), nos termos da norma IEC62271-200. Compartimentos A unidade está dividida nos seguintes compartimentos: 1. Compartimento dos barramentos O compartimento dos barramentos isolado a ar está localizado na parte superior da unidade e estende-se normalmente ao longo de todo o comprimento do quadro. Uma unidade de medida ou de seccionamento colocada no centro do quadro divide o compartimento dos barramentos principais. Para abrir o compartimento dos barramentos é necessário utilizar ferramentas porque o mesmo foi projetado como compartimento com acesso controlado por ferramentas. ADVERTÊNCIA O usuário deve adotar medidas de segurança adequadas quando abre o compartimento dos barramentos (isso significa que os barramentos devem estar sem tensão e ligados à terra). 2. Compartimento do interruptor de manobra-seccionador O interruptor de manobra-seccionador de três posições está localizado entre o compartimento dos barramentos principais e o compartimento dos cabos. O seu invólucro é formado por uma semiparte superior em resina e por uma semiparte inferior em aço, e está preenchido com gás SF 6. No seu interior estão alojados os componentes elétricos do interruptor de manobra. O lado inferior de aço inox forma uma segregação metálica entre o compartimento dos barramentos e o compartimento dos cabos. Esta segregação torna o produto mais seguro porque melhora a proteção contra os contatos. ADVERTÊNCIA Este compartimento foi projetado como compartimento não acessível e, portanto, não deve ser aberto. 1 6 1 6 7 5 7 2 4 7 4 7 3 Figura 1. Compartimentos 6

3. Compartimento dos cabos O compartimento dos cabos está reservado para as ligações das linhas de chegada/partida, para os fusíveis, seccionadores de aterramento ou transformadores de medida. Nas unidades classificadas LSC2A/PM, o disjuntor removível (a vácuo ou a gás) fica alojado no lado esquerdo do compartimento dos cabos. Se as unidades estiverem equipadas com interruptores de manobra-seccionadores, serão previstos determinados intertravamentos para garantir que as partes internas sejam isoladas da tensão e ligadas à terra antes da abertura. Portanto, este compartimento é projetado como compartimento com acesso controlado por intertravamento.p Se as unidades não estiverem equipadas com interruptores de manobra-seccionadores, as coberturas resultarão aparafusadas. Neste caso, o acesso ao compartimento será possível seguindo o procedimento apropriado. ADVERTÊNCIA Se as unidades não estiverem equipadas com o seccionador de aterramento a jusante dos transformadores de corrente DIN, utilize um sistema de ligação à terra externo para ligar à terra os componentes a jusante do seccionador de aterramento. 4. Compartimento dos aparelhos (apenas para unidades com disjuntor extraível) Os monoblocos tripolares estão colocados no compartimento dos aparelhos e alojam os contatos fixos para a conexão do disjuntor com o compartimento dos barramentos e cabos. Os obturadores são de metal (PM) ou isolados (PI) e são acionados automaticamente durante o movimento do aparelho desde a posição "extraído" até a posição "inserido", e vice-versa. Os obturadores metálicos permitem uma segregação metálica entre o compartimento dos barramentos e o compartimento dos cabos. Para as unidades de até 17,5 kv, por outro lado, os obturadores com isolamento permitem a segregação isolada entre o compartimento dos barramentos e o compartimento dos cabos 5. Compartimento dos comandos Este compartimento aloja o interruptor de manobra-seccionador e o comando do seccionador de aterramento, os intertravamentos mecânicos com indicadores de posição, as bobinas de disparo, os indicadores de tensão e os contatos auxiliares. 6. Compartimento dos circuitos auxiliares Este compartimento pode ser em versão básica ou grande, dependendo do tipo de aplicação. Aqui ficam alojados a cablagem secundária, os blocos terminais e os relés. 7. Flaps de escape dos gases Os flaps de escape dos gases situados na parte traseira das unidades direcionam as ondas de pressão e os gases para os condutos de escape opcionais e filtros situados atrás do quadro. Desta maneira, reduz-se ao mínimo o risco para o operador decorrente de uma possível avaria por arco interno. A placa traseira de cada unidade apresenta duas aberturas de escape dos gases produzidos por arco interno: O flap de escape dos gases superior, para o compartimento dos barramentos e de manobras. O flap de escape dos gases inferior, para o compartimento do disjuntor e cabos. 3.2.2 Continuidade de serviço Categoria LSC Para um quadro, a categoria de continuidade de serviço (LSC) descreve a medida em que outros compartimentos e/ou unidades funcionais do quadro podem permanecer em serviço quando se abre um compartimento do circuito principal. Nos termos da norma IEC 62271-200, a continuidade de serviço (LSC) do quadro UniSec é LSC2A-PM e LSC2B-PM ou LSC2B-PI para as unidades com disjuntor extraível. A sigla PM ou PI indica que as segregações entre as partes ativas e os compartimentos abertos são metálicas ou isoladas. Compartimento a ser aberto Parte do quadro que pode ser deixada sob tensão Cabo correspondente à unidade funcional Todas as outras unidades funcionais Fusível/cabo Não Sim Barramento Não relevante: não acessível Não relevante: não acessível Disjuntor Não Sim Circuitos auxiliares Sim Sim Tabela 5.1. Acesso às unidades LSC2A (segundo a norma IEC 62271-200) Compartimento a ser aberto Compartimento dos aparelhos Compartimento dos cabos Compartimento dos barramentos Normalmente, também está incluído um conduto de escape separado situado na parte traseira do quadro. Parte do quadro que pode ser deixada sob tensão Compartimento dos aparelhos Não Sim Não relevante: não acessível Compartimento dos cabos Sim Não Circuitos auxiliares Sim Sim Não relevante: não acessível Tabela 5.2. Acesso aos compartimentos da unidade LSC2B (segundo a norma IEC 62271-200) 3.3 Invólucro e segregação Material O invólucro e as segregações internas das unidades são realizados em chapa de aço galvanizada de 2 mm de espessura. As portas e placas de extremidade são submetidas a uma limpeza profunda e a um tratamento anticorrosão antes de serem pintadas com tintas de alta qualidade. A demão de acabamento é realizada na cor RAL 7035 (cores especiais mediante acordo). As portas dos compartimentos dos cabos são resistentes à pressão e providas de janela de inspeção. O compartimento dos circuitos auxiliares para as aparelhagens secundárias é totalmente protegido da área de alta tensão graças à segregação metálica. 7

Compartimento dos cabos e compartimento do disjuntor O compartimento de alta tensão (compartimento do disjuntor ou dos cabos) está provido de janela de inspeção. As unidades adjacentes são segregadas umas das outras graças às respectivas paredes. A parte frontal da unidade é fechada por uma porta removível resistente à pressão. Nos lados das unidades terminais as placas de cobertura são resistentes ao arco interno a nível tanto mecânico, quanto térmico, e conferem um bom aspecto ao quadro. Aberturas de ventilação As aberturas no invólucro externo são necessárias para permitir a saída do calor suplementar que pode ser produzido nos barramentos e derivações. Os flaps de escape dos gases constituem as aberturas de ventilação das unidades. 3.4 Informações gerais sobre os intertravamentos A função dos intertravamentos é impedir manobras erradas, garantindo o mais elevado grau de segurança para o pessoal e para o equipamento. A função de intertravamento permanece ativa mesmo se as portas do compartimento dos cabos, do compartimento dos comandos e do compartimento dos aparelhos forem abertas. Função A função dos intertravamentos é a de impedir manobras erradas do interruptor de manobra-seccionador e do seccionador de aterramento, garantindo assim a segurança do pessoal. A função de intertravamento permanece ativa mesmo se as portas do compartimento dos cabos e do compartimento dos comandos forem abertas. Função de intertravamento A função de intertravamento inclui: intertravamento normal; é montado de série em todas as unidades intertravamentos suplementares; são opcionais e devem ser escolhidos pelo cliente. Unidade de intertravamento para as unidades LSC2A-PM Posições As unidades interruptor de manobra-seccionador, unidades combinadas interruptor-fusível e disjuntor apresentam dois furos para a operação dos interruptores de manobra-seccionadores: furo superior para a posição aberto e fechado. furo inferior para a posição à terra. Intertravamento entre a alavanca de manobra do interruptor de manobra-seccionador e o motor Trata-se de um travamento elétrico que impede o funcionamento do motor quando a alavanca de manobra se encontra na sede do interruptor de manobra-seccionador da linha. Em caso de comando motorizado, o carregamento da mola é realizado por intermédio de um motor comandado por botões situados na parte frontal do painel; a inserção da alavanca de manobra, que só pode ser realizada nas posições de aberto fechado, atua em um microinterruptor que corta a alimentação para o motor, impedindo o seu funcionamento. Dispositivos de bloqueio O cadeado impede a utilização da manivela de manobra em qualquer posição ( fechado, aberto, à terra ). Seccionadores de aterramento O intertravamento aplica-se também aos seccionadores de aterramento utilizados para ligar à terra o fundo dos fusíveis e os transformadores de corrente. Estes seccionadores estão ligados mecanicamente ao comando do interruptor de manobra-seccionador GSec e funcionam simultaneamente ao GSec quando este último é manobrado entre a posição aberto e à terra. Porta aberta O interruptor de manobra-seccionador GSec fica bloqueado na posição à terra enquanto a porta não for fechada. Função de intertravamento suplementar Intertravamentos Para unidades separadas, a função de intertravamento entre o disjuntor e o GSec pode ser realizada com intertravamentos com chave. A função de intertravamento pode ser controlada por um microinterruptor quando o motor for acionado. Intertravamento com chave duplo no interruptor de manobraseccionador GSec. São também possíveis intertravamentos suplementares, tais como Ronis e Profalux. A tabela 6. mostra os diferentes intertravamentos. Intertravamentos para tipo de unidade Unidade Intertravamento I1 I2 I3 I4 I5 SDC, SDS SFC, SFS, SBC, SBS DRC 8

Tipo I1 Transformadores MT/BT Impedir o fechamento do seccionador de aterramento em uma unidade de proteção do transformador, a não ser que o disjuntor de BT esteja bloqueado em posição "aberto" ou "isolado". Impedir o acesso ao transformador se o seccionador de aterramento da proteção do transformador não estiver fechado. Tipo I2 Impedir o fechamento do seccionador de aterramento de uma unidade no lado de carga, a não ser que o interruptor de manobra no lado de linha esteja bloqueado na posição "aberto". Tipo I3 Impedir o fechamento simultâneo de dois interruptores de manobra. Tipo I4 Intertravamento cruzado Impedir o fechamento de um seccionador de aterramento se o interruptor de manobra da outra unidade não estiver bloqueado na posição "aberto" Tipo I5 Impeça o fechamento do seccionador de aterramento da unidade na entrada a não ser que o interruptor de manobraseccionador esteja bloqueado na posição de "aberto" Tabela 6. Intertravamentos com chave 9

Tipos de intertravamentos para as unidades extraíveis Intertravamentos de segurança de série (obrigatórios) Tipo Descrição Condição 1 A Inserção/extração dos aparelhos Aparelho na posição aberto B Fechamento dos aparelhos Carro em posição definida 2 A Inserção dos aparelhos Plugue multicontato dos aparelhos inserido B Remoção do plugue multicontato dos aparelhos Carro na posição de teste 3 A Fechamento do seccionador de aterramento Carro na posição de teste B Inserção dos aparelhos Seccionador de aterramento na posição aberto 4 A Abertura da porta do compartimento dos aparelhos Carro na posição de teste B Inserção dos aparelhos Porta do compartimento dos aparelhos fechada 5 A Abertura da porta do compartimento de linha Seccionador de aterramento na posição fechado B Abertura do seccionador de aterramento Porta do compartimento de linha fechada Nota: Os aparelhos são interruptores e contatores. Tabela 7. Chaves (a pedido) 1 Bloqueio para a inserção dos aparelhos A chave só pode ser removida se o carro estiver na posição extraída 2 Bloqueio para o fechamento do seccionador de aterramento A chave só pode ser removida se o seccionador de aterramento estiver aberto 3 Bloqueio para a abertura do seccionador de aterramento A chave só pode ser removida se o seccionador de aterramento estiver fechado 4 Inserção da alavanca de extração/inserção dos aparelhos A chave pode ser sempre removida 5 Inserção da alavanca de manobra do seccionador de aterramento A chave pode ser sempre removida Tabela 8. Cadeados 1 Inserção da alavanca de extração/inserção dos aparelhos 2 Abertura e fechamento dos obturadores Tabela 9. Ímãs de bloqueio (a pedido) 1 Extração/inserção dos aparelhos 2 Abertura e fechamento do seccionador de aterramento 3 Abertura da porta do compartimento dos aparelhos Tabela 10. Dispositivos acessórios Fail-safe nas persianas Matriz de compatibilidade aparelho - unidade de quadro Comando mecânico dos disjuntores O dispositivo bloqueia os obturadores quando o aparelho é removido do compartimento. O operador não pode abrir os obturadores manualmente. Só é possível acionar os obturadores pelo carro dos aparelhos ou pelos carros de serviço. O plugue multicontato dos aparelhos e o respectivo soquete da unidade de quadro estão equipados com uma matriz mecânica, que impossibilita a inserção do aparelho em uma unidade de quadro com corrente nominal não apropriada. O compartimento dos aparelhos possui um dispositivo mecânico que possibilita fechar e/ou abrir os disjuntores diretamente mediante os botões do comando frontal, mantendo a porta fechada. Os comandos podem ser executados com os disjuntores em posição de serviço e na posição extraída. Tabela 11. 10

4. Funcionamento do quadro 4.1 Advertências gerais e precauções Aplique a tensão auxiliar e de comando. PERIGO Não caminhe sobre as unidades do quadro! PERIGO As manobras do quadro devem ser feitas com as portas fechadas. ADVERTÊNCIA As manobras e qualquer tipo de serviço devem ser feitos por pessoal especializado e treinado, que conheça o sistema e respeite todas as disposições de segurança nos termos das normas IEC e de outras normas em vigor, como também possíveis regulamentações e disposições locais em matéria de trabalho. 4.2 Entrada em funcionamento 4.2.1 Operações de preparação Antes da conexão à rede de média tensão As operações seguintes devem ser feitas como preparação para a entrada em serviço: Verifique as condições gerais do quadro para se certificar da ausência de eventuais danos ou defeitos. Inspecione visualmente as aparelhagens de manobra, os contatos de isolamento, as partes isolantes, etc. Verifique a conexão da barra de terra principal ao condutor de terra da instalação (respeitando as disposições adequadas de segurança). Verifique se a pintura não sofreu danos e, se for necessário, retoque-a conforme descrito na seção 5.3. Tire do quadro todos os restos de materiais, objetos estranhos e ferramentas. Limpe o quadro esfregando as partes isolantes com um pano limpo, macio, seco e que não solte fiapos. Remova os eventuais vestígios de sujeira gordurosa ou pegajosa conforme descrito na seção 5.4. Reinstale corretamente todas as tampas, etc., que foram removidas durante as operações de montagem e teste. Operações de preparação para os disjuntores: Limpe as partes isolantes com um pano limpo e seco. Verifique se os terminais superiores e inferiores estão limpos e sem nenhuma deformação provocada por pancadas sofridas durante o transporte e armazenagem. Se o disjuntor HD4 possuir um dispositivo de medição da pressão, aconselhamos a controlar a pressão do gás SF 6. Execute manualmente ou mediante comando elétrico os testes nas aparelhagens de manobra, observando simultaneamente os respectivos indicadores de posição. Verifique a eficácia dos intertravamentos mecânicos e elétricos sem aplicar força. Controle a pressão do gás SF 6 do interruptor de manobraseccionador GSec e do disjuntor HD4 (se estiver disponível). Ajuste os dispositivos de proteção no quadro aos valores necessários e verifique o funcionamento deles com aparelhagens de teste. Instrua os operadores locais acerca das características básicas de uma utilização correta do quadro. Verifique o estado de pronto das aparelhagens e o estado de manobra dos sistemas elétricos no lado de alimentação e no lado de carga do quadro. Outros pontos que devem ser controlados Em função das responsabilidades atribuídas, pode ser necessário verificar também as seguintes aparelhagens perto do quadro: Cabos de potência Cabos auxiliares Fonte de alimentação auxiliar Sistema de controle remoto Sistema de ligação à terra completo Aparelhagens no local de instalação do quadro Características do local de instalação do quadro: Resistência à pressão em caso de avaria por arco interno Ventilação Temperatura Umidade. 4.2.2 Partida Instruções Respeite todas as disposições de segurança pertinentes. Certifique-se de que os interruptores de manobraseccionadores e os disjuntores no sistema estão na posição de ABERTO (4.3 Acionamento do quadro). Remova as eventuais ligações de aterramento e ligação por curto-circuito existentes na área de manobra crítica. Coloque as linhas de alimentação sob tensão. Ligue o quadro passo-a-passo, respeitando os sinais e as indicações. Se for necessário, verifique se os condutores estão em fase quando forem previstas várias linhas de chegada e seções do quadro. Faça todas as medições e verifique se todas as funções que dependem da alimentação de alta tensão estão ligadas. Verifique se não estão presentes irregularidades de qualquer tipo. 11

4.3 Acionamento do quadro O comando dos contatos do seccionador de aterramento é exclusivamente manual, enquanto o comando do interruptor de manobra-seccionador pode ser manual ou manual/motorizado. ADVERTÊNCIA Durante as operações de manobra, no caso de seccionador equipado com motor, antes de efetuar as operações de abertura/fechamento mediante botões, é necessário extrair a alavanca da sede de manobra. Para as unidades SBM, os comandos dos contatos do seccionador de aterramento e do interruptor de manobra-seccionador de linha são manuais e não motorizados. Figura 3. Posição aberto com a alavanca de manobra ADVERTÊNCIA Durante as operações de manobra (unidades SBM), os dois seccionadores de linha irão se colocar na posição aberta ou fechada simultaneamente. Se utilizar a manivela de manobra, rode-a cerca de 85-90 graus para a linha e 170-180 para a ligação à terra. Figura 4. Posição fechado 4.3.1 Unidade com comando com mola simples 1. Fechamento do interruptor de manobra-seccionador a partir da posição aberto 2. Abertura do interruptor de manobra-seccionador a partir da posição fechado Figura 5. Posição fechado Figura 2. Posição aberto a) Introduza a alavanca de manobra no furo superior. b) Rode a alavanca no sentido horário para a posição fechado. a) Introduza a alavanca de manobra no furo superior. b) Rode a alavanca no sentido anti-horário para a posição aberto. 12

Figura 6. Posição fechado com a alavanca de manobra Figura 9. Posição à terra Só é possível abrir a porta do compartimento dos cabos quando o interruptor de manobraseccionador estiver na posição à terra. 4. Abertura do interruptor de manobra-seccionador a partir da posição à terra a) Feche a porta do compartimento dos cabos. Figura 7. Posição aberto 3. Manobra da posição aberto à posição à terra a) Introduza a alavanca de manobra no furo inferior. b) Rode a alavanca no sentido horário para a posição à terra. Figura 10. Posição à terra b) Introduza a alavanca de manobra no furo inferior. c) Rode a alavanca no sentido anti-horário para a posição aberto. Figura 8. Posição aberto com a alavanca de manobra no furo inferior Figura 11. Posição à terra com a alavanca de manobra no furo inferior 13

Figura 12. Posição aberto Figura 15. Vista frontal da unidade SDM Na unidade funcional SBR, ao atuar no seccionador de aterramento, coloca-se à terra o circuito superior do disjuntor. A Figura 16. Caixa HBC Figura 13. Posição aberto para a unidade funcional SBR com 3 seccionadores de aterramento Na unidade HBC, antes da operação de fechamento, abra o disjuntor mediante o botão localizado na parte superior do comando e desloque o pino A para permitir a introdução da pega. A operação só é permitida se esta manobra puder ser executada. 4.3.2 Unidade com comando com mola dupla Figura 14. Posição aberto para a unidade funcional SBR com 2 seccionadores de aterramento Na unidade SDM, o seccionador GSec pode ser montado à direita ou à esquerda. Quando houver uma unidade motorizada com um comando de mola dupla, antes de executar as manobras mecânicas mediante a alavanca no interruptor de manobra-seccionador no lado da terra, aconselha-se a empurrar o botão para cima, para descobrir o furo do eixo de comando. Esta operação facilita a manobra, reduzindo a rotação do motor. 14

1. Fechamento do interruptor de manobra-seccionador a partir da posição aberto f) Empurre o botão de fechamento para a direita ( I verde) para colocar a unidade na posição fechado. a) Empurre o botão para cima para desbloquear o furo do eixo de manobra (seta) Figura 20. Posição fechado Figura 17. Posição aberto b) Introduza a alavanca de manobra no furo superior. c) Gire-a no sentido horário. 2. Abertura do interruptor de manobra-seccionador a partir da posição fechado a) Empurre o botão para a esquerda ( O verde) para colocar a unidade na posição aberto. Figura 18. Posição aberto com a manivela de manobra Agora a mola está carregada. d) Extraia a manivela de manobra. e) Empurre o botão para baixo para desbloquear os botões (seta) Figura 21. Posição fechado Figura 22. Posição aberto Figura 19. Posição aberto 15

3. Manobra da posição à terra à posição aberto a) Introduza a alavanca de manobra no furo inferior. b) Rode a alavanca no sentido horário para a posição à terra. 4. Abertura do interruptor de manobra-seccionador a partir da posição à terra a) Feche a porta do compartimento dos cabos. b) Posição à terra. Figura 23. Posição aberto com a alavanca de manobra no furo inferior Figura 25. Posição à terra c) Introduza a alavanca de manobra no furo inferior. d) Rode a alavanca no sentido anti-horário para a posição aberto. Figura 24. Posição à terra Figura 26. Posição à terra com a alavanca de manobra no furo inferior Só é possível abrir a porta do compartimento dos cabos quando o interruptor de manobraseccionador estiver na posição à terra. Figura 27. Posição aberto 16

5. Manobra da posição aberto à posição à terra da unidade DRC Para ter a habilitação para a manobra, pegue a chave da alimentação a montante e gire a chave para liberar a sede de manobra de terra. 6. Manobra da posição à terra à posição aberto unidade DRC a) Feche a porta do compartimento dos cabosi. b) Introduza a alavanca de manobra no furo. c) Rode a alavanca no sentido anti-horário para a posição aberto. a) Introduza a alavanca de manobra no furo. b) Rode a alavanca no sentido horário para a posição à terra. Figura 30. Posição à terra com a alavanca de manobra no furo Figura 28. Posição aberto com a alavanca de manobra no furo Figura 31. Posição aberto Figura 29. Posição à terra Só é possível abrir a porta do compartimento dos cabos quando o interruptor de manobraseccionador estiver na posição à terra. 17

7. Manobras na unidade SDD d) Remova a chave D para bloquear o seletor F na posição central superior. C e) Introduza a chave vinculada à chave que foi tirada de D, seletor S01. B A E G I F D H L Figura 34. Seletor S01 Figura 32. A: Botão de carregamento elétrico do motor I: Sede para descarregar as molas (emergência ou manutenção) B: Botão de abertura L: Indicador de estado das molas C: Botão de fechamento Compartimento de baixa tensão D: Chave de bloqueio E: Cobertura de botão para manobra manual F: Seletor para transferência manual ou automática G: Carregamento das molas H: Fechamento/abertura do interruptor de manobra-seccionador à terra ATENÇÃO Para efetuar qualquer manobra no modo local, coloque a chave na posição Manual. f) Selecione através de S01 a unidade principal 1 ou 2. ENTREGAR A CHAVE AO RESPONSÁVEL PELO SISTEMA O funcionamento do sistema é automático (se houver tensão na unidade escolhida, o mesmo fecha-se automaticamente). 7.2 Manobra desde a posição de terra à posição de serviço com manobra manual, unidades SDD a) Remova as terras (janela H) e coloque a unidade na posição de aberto. 7.1 Manobra desde a posição de terra à posição de serviço com ATS unidades SDD a) Remova as terras (janela H) e coloque a unidade na posição de aberto. Figura 35. b) Selecione a unidade que deseja manobrar girando o seletor F para a esquerda ou para a direita. Figura 33. b) Feche a janela E. c) Coloque o seletor F na posição central superior (a janela E resulta bloqueada). Figura 36. Seletor S01 18

c) Carregue as molas pressionando o botão A (carregamento elétrico) ou mediante a alavanca na janela G (carregamento manual). d) A janela L mostra o estado das molas carregadas. e) Feche o desconector pressionando o botão C. 8.1 Manobra desde a posição de fechado à posição de terra (desativação) com ATS, unidades SDD a) Coloque S01 na posição 0. 9. Manobra para descarregar as molas dos desconectores G G I Figura 39. Figura 40. G K N Figura 37. Seletor S01 10 cm b) Abra o desconector fechado pressionando o botão B com uma ferramenta pontiaguda. Figura 41. Figura 42. Figura 43. 9.1 Descarregue as molas para efetuar a manutenção extraordinária Figura 38. Botão B c) Remova a chave colocada no seletor S01 e coloque-a em D para destravar o seletor F. d) Coloque o seletor F na posição central inferior, liberando a janela E. e) Descarregue as molas do segundo desconector (ver o procedimento 9.2). f) Coloque os dois desconectores à terra. 8.2 Manobra desde a posição de fechado à posição de terra (desativação) com manobra manual a) Abra o desconector pressionando o botão B. b) Descarregue as molas do segundo desconector (ver o procedimento 9.2). c) Coloque os dois desconectores à terra. Pressione o botão B. Se não acontecer a descarga das molas, siga as instruções fornecidas a seguir: a) Introduza a ferramenta K ou similar (fig. 43) na janela I (fig. 39) e exerça a ação de alavanca no pino (fig. 40) para desbloquear a sede de introdução da alavanca de manobra (fig. 41). b) Introduza a alavanca na janela G (fig. 42) levantando com a mesma a proteção de plástico N. c) Rode ligeiramente a alavanca no sentido horário para desbloquear o motor. d) Remova a alavanca. e) Descarregue as molas pressionando o botão B com uma ferramenta pontiaguda. 9.2 Descarregue as molas para efetuar procedimentos fora de serviço Pressione o botão B. Se não acontecer a descarga das molas, siga as instruções fornecidas a seguir: a) Selecione a unidade que deseja descarregar colocando o seletor F na posição adequada. b) Introduza a ferramenta K ou similar (fig. 43) na janela I (fig. 39) e exerça a ação de alavanca no pino (fig. 40) para desbloquear a sede de introdução da alavanca de manobra (fig. 41). c) Introduza a alavanca na janela G (fig. 42) levantando com a mesma a proteção de plástico N. d) Rode ligeiramente a alavanca no sentido horário para desbloquear o motor. e) Remova a alavanca. f) Descarregue as molas pressionando o botão B. 19

10. Ligação à terra de uma linha com a linha oposta em serviço 4.3.3 Disparo das molas sem carga Procedimento de manutenção extraordinária. A operação de disparo das molas sem carga é garantida por um número de vezes limitado < 25. 10.1 Automática (com ATS) Exemplo para a ligação à terra da linha 1 com a linha 2 fechada em serviço. a) Coloque o seletor S01 na posição Manual. b) Siga o procedimento 9.1 para descarregar as molas da linha 1. c) Introduza a alavanca de manobra em H. d) Coloque a linha 1 à terra. Se as molas estiverem carregadas e o seccionador estiver aberto, o operador pode fazer disparar as molas sem mudar a condição do seccionador. Sequência de manobra: Em caso de comando com mola dupla não motorizado: 1. Pressione o botão de abertura para descarregar as molas. 10.2 Manual (sem ATS) Exemplo para a ligação à terra da linha 1 com a linha 2 fechada em serviço. a) Abra a linha 2 com o botão B. b) Desloque o seletor F para manobrar a linha 1. c) Descarregue as molas da linha 1 seguindo o procedimento 9.2. d) Introduza a alavanca de manobra em H. e) Coloque a linha 1 à terra. f) Recoloque o seletor na posição inicial. g) Introduza a alavanca em G. h) Carregue as molas. i) Feche a linha 2 com o botão C. A operação de disparo das molas é garantida por um número de vezes limitado < 100. Figura 44-45. ATENÇÃO Com a ligação à terra com manobra manual, faltará a tensão para o sistema; é possível e aconselhável deixar as molas da linha não em serviço descarregadas para evitar este problema. 20