To make your stay even more unforgettable, round it off with one of our Experience Programmes. If the idea appeals to you, why not give it a try?



Documentos relacionados
Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. Pestana Sintra Golf - Where the green goes beyond the golf. PISCINA/SWIMMING POOL

CONRAD ALGARVE. DÊ-SE AO LUXO DE SER AUTÊNTICO.

EDITORIAL 3 TURIM TERREIRO DO PAÇO HOTEL 26 TURIM AV LIBERDADE HOTEL 8 TURIM BOULEVARD HOTEL 27 TURIM ALAMEDA HOTEL 10 TURIM MARQUÊS HOTEL 28

CONTATOS E RESERVAS I contact & reservations 43

- 2015/ VENDAS SALES EMPREENDIMENTO DEVELOPMENT CASAS DO MAR

TIVOLI HOTELS & RESORTS APRESENTA SUGESTÕES PARA UMA PASSAGEM DE ANO INESQUECÍVEL

POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO

O Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most

MORE THAN A BUSINESS GUIDE A SUCCESSFUL EXPERIENCE

Altis Hotels Hotéis com Alma em Lisboa

LIFE DREAMED BY ONYRIA. GOLF VILLAS T3 Quinta da Marinha

O Hotel. Lazer e serviços. Events. Contato. The Hotel. Features. Contacts

@QUINTA DA MARINHA. factsheet

Dom Pedro Marina #### Algarve - Portugal Vilamoura... o resort perfeito

LOCALIZAÇÃO VELOSO. Fernão Veloso. Nacala Velha. Baía de Fernão Veloso. Nacala NOVO PORTO

O Ho t e l. A sua casa na praia... Your house on the beach...

DESCUBRA DISCOVER O TIVOLI SÃO PAULO - MOFARREJ THE TIVOLI SÃO PAULO - MOFARREJ


THE LAKE SPA RESORT BLUE&GREEN SPA

Hotel Apartamento Dom Pedro Portobelo

The Pestana Hotel Group is the leading Portuguese group within the tourism sector, having branches in both Portugal and abroad.

Ria Park Hotels - Algarve Unique Events Venue

Bourbon Convention Ibirapuera

L AND Vineyards NIF HERDADE DAS VALADAS ESTRADA NACIONAL MONTEMOR-O-NOVO T FAX

Country Houses. Historic Village Wine Hotel. Eco Friendly SPA FICHA TÉCNICA

Villas do Pinhal Velho proporciona-lhe um estilo de vida verdadeiramente exclusivo, complementado pelo prazer e o luxo de viver no seio da natureza.

FACT SHEET. factsheet

S Ã O P A U L O EVENTOS

TRÓIA DESIGN HOTEL PENÍNSULA DE TRÓIA

MORE THAN A BUSINESS GUIDE A SUCCESSFUL EXPERIENCE

o seu futuro apartamento em Albufeira your future apartment in Albufeira

RIO DE JANEIRO EVENTOS

B O A V I S T A EVENTOS

BEAUTY METS BEAUTIQUE

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores

Excellence in Algarve. ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro)

Beach Villas & Golf Resort

MONTEBELO VISEU HOTEL & SPA*****

Dom Pedro Palace ##### Lisboa - Portugal Lisboa... cidade das 7 colinas

EXCLUSIVE TRANSPORT. Bentley Continental Flying Spur

Programa de Incentivo em Lisboa Top Vip

UM MUNDO DIFERENTE UM MUNDO DIFERENTE CANCUN

OPÇÕES DE ALOJAMENTO. Os Hotéis aqui apresentados têm tarifas preferenciais para os visitantes. HOTEL CROWNE PLAZA *****... 2 BESSA HOTEL ****...

TARIFAS PREFERÊNCIAIS DE EMPRESA 2013

PREÇOS Os preços do alojamento poderão ser consultados no formulário online ou em pdf.

PESTANA SINTRA GOLF - ONDE O GREEN VAI PARA ALÉM DO GOLFE.

CONTRATO Tarifas preferências para Associação famílias numerosas

Pestana Casino Park H OT E L & C A S I N O M A D E I R A P O R T U G A L

REUNIÕES E INCENTIVOS MEETINGS & INCENTIVES

UM CENÁRIO DE SUCESSO

Chambers of Commerce Preferred Rates for 2013

PORTUGAL REINO UNIDO ALEMANHA BRASIL ARGENTINA VENEZUELA E.U.A. ÁFRICA DO SUL CABO VERDE MOÇAMBIQUE SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE MARROCOS

III ENCONTRO LUSO - BRASILEIRO DE JURISTA DE TRABALHO

O sabor do prestígio

O nascer do sol é um espetáculo que se repete todos os dias, mas sempre é diferente. Assistir a isso no melhor lugar do mundo é um privilégio de quem

PESTANA SINTRA GOLF - ONDE O GREEN VAI PARA ALÉM DO GOLFE.

Con o fe f rênc n ia i s

SÃO MARTINHO EM ÉVORA ÉVORA HOTEL **** ÉVORA

Natal solidário - a vida é bela

Hotel Cruz Alta Repouse com serenidade e conforto / Rest with serenity and comfort


ALOJAMENTO - VII CIDU Porto, 24 a 27 Junho

Enotel Quinta do Sol - Madeira

um palácio luxuoso século XVIII Sintra o cenário idílico 30 quartos

Eventos Internacional

Getting married! magazine. ideias e inspiração.

MUITO MAIS QUE UM HOSTEL! SINTA-SE EM CASA, FAÇA AMIGOS E VIVA UMA EXPERIÊNCIA ÚNICA.

Dom Pedro Golf Resort

Eventos Bourbon Mais de m 2 em área de convenções

FESTA DO BASQUETEBOL JUVENIL PORTIMÃO 8 A 11 DE ABRIL 2010

Hotel Santa Mafalda Relaxe num ambiente acolhedor / Relax in a cozy atmosphere

VOUCHERS POUSADAS DE PORTUGAL

Excursão privada: degustação de vinhos austríacos em uma Augustinerkeller tradicional

Seja bem vindo! Welcome!

DESTINO : PORTO GALINHAS DATAS : 24 SETEMBRO A 02 DE OUTUBRO 2011 NR. PAX : 70 CLIENTE :

Alvor YELLOW ALVOR GARDEN **** PROGRAMA 2 NOITES

Golfe e Algarve: o par perfeito para umas férias de luxo. Golf AND Algarve: The perfect match for PESTANA VILA SOL

A Surpresa de Descobrir. O Prazer de Regressar. The Surprise of Discover. The Pleasure of Return. Ilha do Fogo - Cabo Verde

BAILIADO DA GRANDE LISBOA

vila do Carvoeiro falésia

TAEG de 20,4% SÃO OS PORMENORES QUE O TORNAM EXCECIONAL

ALOJAMENTO AXIS PORTO BUSINESS & SPA HOTEL 59,00 65,00

Dom Pedro Baía Club #### Madeira - Portugal Com vista para a praia e para a baía de Machico

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer?

Palacete de luxo sobre o mar. Pequenos detalhes para momentos exclusivos.

nova iorque + miami viagem especialmente elaborada para lua de mel Mafalda & Felipe Ros itinerário preliminar 05 maio 2014 lisboa/porto/newark

Jumeirah Hotels & Resorts

REAL ESTATE SOLUTIONS. Cascais Lisboa Portugal

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE?

Lisboa Clássica Meio-dia

Hotéis Estoril. Hotel Real Villa Itália. Localização

Amazonas. Rio de Janeiro

Campanha Escapadas em Portugal

Aceite a nossa sugestão e conte com a Tivoli para a celebração do grande dia!

EVENTOS CORPORATIVOS

2 Categorias Categories Todas as categorias de actividade são apresentadas neste espaço All activity categories are presented in this space

-2015/2016- EMPREENDIMENTO DEVELOPMENT SANTA MARTA RESIDENCES VENDAS & ARRENDAMENTOS SALES & RENTALS ESCRITÓRIO OFFICE CASCAIS

Especialmente criado para: Soluções criativas para empresas vencedoras

Conte com a estrutura inigualável do Vale Suiço Resort para realizar com perfeição tudo o que planeja para seus eventos.

UM PALÁCIO DE SONHO NO PORTO.

Transcrição:

BEMVINDO AO TIVOLI HOTELS & RESORTS Caso queira organizar uma reunião importante, congresso, conferência, um evento ou um incentivo para a sua equipa ou para os seus clientes, conte connosco para tornar a sua estada num acontecimento memorável. Em qualquer um dos nossos destinos, em Portugal ou no Brasil, oferecemoslhe a localização perfeita nos sítios mais nobres e emblemáticos, como Sintra ou Praia do Forte. No Algarve, cinco hotéis são junto à costa e aos melhores campos de golfe. Em Lisboa e em São Paulo, nas zonas mais centrais e vitais das metrópoles. Ao escolher um dos nossos hotéis para uma estada de negócios ou realização de um evento, poderá usufruir das instalações comuns, como os jardins, piscinas, spas, restaurantes e bares, sempre com a garantia de um serviço excepcional. Para tornar a sua estada ainda mais inesquecível, complementea com uma das experiências que lhe propomos. Se a ideia o seduz, porque não experimentar? WELCOME TO TIVOLI HOTELS & RESORTS If you need to organize an important meeting, congress, conference, event or incentive for your team or clients, you can count on us to make your stay memorable. At any of our destinations in Portugal or Brazil, we can provide the perfect location in emblematic and fashionable surroundings, such as Sintra just outside Lisbon, or Praia do Forte near Salvador de Bahia in Brazil. In the Algarve, we have five hotels right next to the sea and the best golf courses. In Lisbon and in São Paulo, you can stay in the very centre of the city. When you choose one of our hotels for a business trip or to hold an event, you can make full use of the varied facilities and public areas which include gardens, swimming pools, spas, restaurants and bars and always with our exceptional service. To make your stay even more unforgettable, round it off with one of our Experience Programmes. If the idea appeals to you, why not give it a try? 03

MAIS DO QUE A PROMESSA INSPIRADA NUMA NOVA ATITUDE T/EXPERIENCES Descubra um conjunto de experiências originais, verdadeiramente dedicadas a si e aos seus gostos, ao seu tempo, expectativas e motivações de viagem. As T/EXPERIENCES são desenhadas de forma a revelar o que de melhor, mais original e autêntico cada destino Tivoli Hotels & Resorts tem para lhe oferecer. MUCH MORE THAN JUST A PROMISE INSPIRED BY A NEW ATTITUDE T/EXPERIENCES Discover a world of genuine experiences, truly dedicated to you and your tastes, to your time, expectations and travel motivations. Our T/EXPERIENCES are designed to bring out the best, the most original and authentic that each destination has to offer. Set a date to bring a memorable past into a surprising contemporary scenario. The result will be unique and timeless, like a piece of family jewellery. If the idea inspires you, why not give it a try?

TIVOLI ROYAL EXPERIENCE TIVOLI TIMELESS EXPERIENCE TIVOLI URBAN EXPERIENCE TIVOLI DELICIOUS EXPERIENCE TIVOLI BUSINESS EXPERIENCE Desperte em berço de ouro: tudo o que está à sua volta será um fiel testemunho de uma aura luxuosa e cada momento está pensado para servir o seu lado mais autoindulgente e requintado. Se a ideia o deslumbra, porque não experimentar? Wake up in the lap of luxury: everything around you will be reminiscent of palatial indulgence and every moment has been designed to make sure you are treated like royalty. If the idea fascinates you, why not give it a try? 06 Na agenda, marque encontro entre um passado memorável e uma contemporaneidade surpreendente. O resultado surgirá único e intemporal, tal como uma jóia de família. Se a ideia o inspira, porque não experimentar? Set a date to bring a memorable past into a surprising contemporary scenario. The result will be unique and timeless, like a piece of family jewellery. If the idea inspires you, why not give it a try? Nas artes, na cultura ou no espectáculo, se a novidade chama por si, este é o caminho. Deixese contagiar por uma experiência que vai mexer com os seus sentidos, do estético ao de orientação. Se a ideia o fascina, porque não experimentar? If you want to appreciate the best in art, culture and entertainment then this is for you. Experience the feel of the city and sharpen your senses. If the idea fascinates you, why not give it a try? Mais do que um magnífico património de saberes e sabores, aqui os melhores segredos servemse à mesa, abrindo deliciosos precedentes para conversas futuras. Se a ideia o tenta, porque não experimentar? More than just a wealth of knowledge of cuisine and flavours, sit down and appreciate the best kept secrets of fascinating food. Open your appetite to great meals and great conversations. If the idea is to your taste, why not give it a try? Imagine um espaço que pode configurar à medida dos seus objectivos, com todas as características, infraestruturas e serviços que transformam as reuniões, convenções ou conferências em eventos verdadeiramente memoráveis. Os Eventos Tivoli Business vão ser exactamente o que idealizou. Se só a ideia motiva, porque não experimentar? Imagine a space you can change and adapt to meet your aims which has all of the features, infrastructures and services to turn your meetings, conventions or conferences into truly unforgettable events. Tivoli Business Events will be exactly as you planned. If the idea motivates you, why not give it a try?

TIVOLI PURE EXPERIENCE TIVOLI ROMANTIC EXPERIENCE TIVOLI FAMILY EXPERIENCE TIVOLI CHALLENGING EXPERIENCE TIVOLI SUNSHINE EXPERIENCE Tire o relógio, feche os olhos e respire fundo. Descubra o poder terapêutico dos quatro elementos e inspirese nas seculares profecias da natureza enquanto lhe é revelada a fórmula mágica para revitalizar corpo e mente. Se a ideia o seduz, porque não experimentar? Throw away your watch, close your eyes, take a deep breath and discover the therapeutic benefits of the four elements. Let the power of nature take over while a magic formula to revitalize your body and mind is revealed. If the idea attracts you, why not give it a try? É nosso? É para mim? É para ti? Quer seja nós os dois somos um ou cada um é como cada qual, deixese contagiar pelo espírito romântico Tivoli. Viva a experiência a dois, porque os melhores momentos são para partilhar. Se a ideia o seduz, por que não deixarse conquistar? Is it ours? Is it for me? Is it for you? The perfect experience for couples. Enjoy a real romantic experience at a dream Tivoli destination. The best times are those we share with the special person in our lives. If the idea appeals to you, let yourself be conquered. Tire férias dos dias em que chega a casa atrasado para a história de embalar e ponha a conversa, as brincadeiras e as descobertas em dia. Se preferir, deixe os mais pequenos connosco e passe o dia descansado. Mais do que tempo passado em família, esta experiência é dedicada a minigolfistas, jovens desportistas e grandes brincalhões. Take a break from those days when you arrive home too late to tell that bedtime story. Enjoy some quality time and catch up with your kids. When you want to, you can also opt to leave them at our care and spend a relaxing day on your own. More than just family time this experience is for minigolfers, young sports stars and big children. Alargue os seus horizontes: por terra ou por mar, em profundidade ou à superfície, esta é a oportunidade de viver a natureza em todas as suas fascinantes possibilidades. Se a ideia o desafia, porque não experimentar? Broaden your horizons: on land or at sea, both under and above water, this is the opportunity to take on nature. If the idea challenges you, why not give it a try? Quer procure escapar à rotina, praticar desporto ou gozar tudo isto e muito mais em família, deleitese com esta experiência de dolce fare caliente. Se a ideia o embala, porque não experimentar? Do you want to get away from your routine, play a sport or just enjoy yourself with your family? Experience the heat and warm waters with the best service available. If the idea captivates you, why not give it a try? 07

TIVOLI BUSINESS EXPERIENCE Imagine um espaço que pode configurar à medida dos seus objectivos, com todas as características, infraestruturas e serviços que transformam as reuniões, convenções ou conferências em eventos verdadeiramente memoráveis. Os Eventos Tivoli Business vão ser exactamente o que idealizou. Se só a ideia motiva, porque não experimentar? Imagine a space you can change and adapt to meet your aims which has all of the features, infrastructures and services to turn your meetings, conventions or conferences into truly unforgettable events. Tivoli Business Events will be exactly as you planned. If the idea motivates you, why not give it a try? 08

EXPERIENCE TEAM Conte com uma equipa de profissionais dedicada a seleccionar, desenhar, sugerir e proporcionar todas as condições para que possa viver ao máximo e com o maior conforto a sua experiência. Em cada um dos Tivoli Hotels & Resorts, encontrará um aconselhamento personalizado e permanente. A nossa equipa terá o maior prazer em fazer da sua estada uma experiência, no mínimo, excepcional. Escolha o seu destino e contacte o nosso Experience Manager. A Team of Tivoli Hotels & Resorts dedicated professionals is always available to select, design, suggest and provide everything you need so that you can maximize all of our T/EXPERIENCES. At every Tivoli Hotels & Resorts destination you will find personalized advice, which is always available. Our team will be pleased to help you turn your stay into an experience which will, at the very least, be simply unforgettable. Choose your destination and contact our Experience Manager.

EXPERIENCE TEAM / CONTACTOS TIVOLI LISBOA Andreia Marques da Silva Groups & Events Coordinator andreia.silva@tivolihotels.com T: +351 213 198 943 F: +351 213 198 937 Sandra Isidro Groups & Events Coordinator comercial2.hto@tivolihotels.com T: +351 218 915 439 F: +351 218 915 427 TIVOLI MARINA VILAMOURA Márcia Leal Groups & Events Manager marcia.leal@tivolihotels.com T: +351 289 3 335 F: +351 289 3 339 TIVOLI LAGOS Luciana Rio Groups & Events Coordinator groups.htla@tivolihotels.com T: +351 282 790 315 F: +351 282 790 345 Lisa Benzedame Groups & Events Coordinator lisa.benzedame@tivolihotels.com T: +351 213 198 944 F: +351 213 198 937 Rita Veríssimo Groups & Events Coordinator rita.verissimo@tivolihotels.com T: +351 213 198 933 F: +351 213 198 937 TIVOLI JARDIM Cristina Pereira dos Reis Assistant Manager cristina.preis@tivolihotels.com T: +351 21 319 88 35 F: +351 21 359 12 45 TIVOLI ORIENTE Carmen Berimbau Groups & Events Coordinator comercial3.hto@tivolihotels.com T: +351 218 915 439 F: +351 218 915 427 Anabela André Groups & Events Coordinator comercial1.hto@tivolihotels.com T: +351 218 915 335 F: +351 218 915 427 TIVOLI PALÁCIO DE SETEAIS Ana Tavares Assistant Manager ana.tavares@tivolihotels.com T: +351 219 233 200 F: +351 219 234 277 TIVOLI SINTRA Cristina Brandão de Mello Coordenação de Grupos cristina.bmello@tivolihotels.com T: +351 219 237 231 F: +351 219 237 232 TIVOLI COIMBRA Sandra Bem Groups & Events Coordinator sandra.bem@tivolihotels.com T: +351 239 858 0 F: +351 239 858 345 TIVOLI CARVOEIRO Natália Duarte Groups & Events Manager natalia.duarte@tivolihotels.com T: +351 282 351 334 F: +351 282 351 345 Ana Paula Santos Sales Manager paula.santos@tivolihotels.com T: +351 289 3 3 F: +351 289 3 339 Silvia Sebastião Groups & Events Manager silvia.sebastiao@tivolihotels.com T: +351 289.3 334 F: +351 289 3 339 TIVOLI VICTORIA Paula Santos Sales Manager paula.santos@tivolihotels.com T: +351 289 317 3 F: +351 289 317 339 TIVOLI MARINA PORTIMÃO Claudia Coelho Pinto Groups & Events Manager claudia.pinto@tivolihotels.com T: +351 282 460 218 F: +351 282 460 205 TIVOLI MADEIRA Graça Pereira Group & Incentive Coordinator graca.pereira@tivolihotels.com T: +351 291 702 339 F: +351 291 702 027 TIVOLI ECORESORT PRAIA DO FORTE Ricardo Rocha Groups & Events Coordinator ricardo.rocha@tivolihotels.com T: +55 71 3676 48 F: +55 71 3676 1112 TIVOLI SÃO PAULO MOFARREJ Monica Gomes Groups & Events Manager monica.gomes@tivolihotels.com T: +55 11 3146 5900 F: +55 11 3146 5901 Milena Freire Groups & Events Manager milena.freire@tivolihotels.com T: +55 11 3146 5900 F: +55 11 3146 5901 www.tivolimeetings.com / meetings@tivolihotels.com

T/SERVICES MAIS DO QUE SERVIÇOS, PORMENORES QUE VÃO DAR UM TOQUE ESPECIAL À SUA ESTADA. Num encontro convidativo entre estilo, conveniência e conforto, o Tivoli Hotels & Resorts põe à sua disposição uma série de serviços que vão fazer toda a diferença na sua estada. Porque uma experiência verdadeiramente marcante se faz de pequenos pormenores, não hesite em usufruir dos nossos T/Services. MUCH MORE THAN JUST SERVICES, DETAILS THAT WILL GIVE A SPECIAL TOUCH TO YOUR STAY. With an inviting fusion of style, convenience and comfort, Tivoli Hotels & Resorts have a range of services available which are guaranteed to make all the difference to your stay. Because a truly positive experience is made up of small details, don t hesitate to use our T/Services. DELICIOUS EXPERIENCE PURE EXPERIENCE 12

URBAN EXPERIENCE PURE EXPERIENCE CHALLENGING EXPERIENCE DELICIOUS EXPERIENCE TIMELESS EXPERIENCE ROYAL EXPERIENCE

T/GIFT T/DRINK T/BED T/BATH Leve consigo um pouco da T/Experience para casa e surpreenda a sua família e amigos com um presente único e muito original. Take a little of your T/Experience back home with you. Surprise your family and friends with an unique and highly original gift. Deliciese com uma bebida especialmente criada para si. Convidamolo a saborear a T/Drink, num momento inspirado e de pura tranquilidade. Enjoy a drink specially designed for you. We d like to invite you to sit back and enjoy pure relaxation with a T/Drink. Tenha a sua melhor noite de sono e ascenda a um conforto e a um descanso sem paralelo. Um colchão Luxury Spa Tranquility, revestido a algodão 100% downproof e tecnologia DES (Dual Ergonomic System), e uma selecção de roupa de cama cuidadosamente pensada para lhe proporcionar o máximo bem estar. Experimente a T/Bed, um exclusivo Tivoli. Bons sonhos. Esta é uma experiência revigorante, que promete iniciar o seu dia da melhor maneira. This is an invigorating experience and the best way to start the day. Have a great night s sleep and enjoy unparalleled comfort and rest. A Luxury Spa Tranquillity cotton covered mattress, 100% downproof with DES technology (Dual Ergonomic System), together with a selection of carefully chosen bed linen designed to provide maximum wellbeing. Try a T/Bed, a Tivoli exclusive. Sweet dreams. 14

T/MESSAGE T/CAR T/LIMO T/CARWASH Receba os recados sempre e sem atrasos. Confirmações de reservas, alterações de voo, lembretes de almoço são apenas alguns exemplos do que poderá receber por SMS, da forma mais simples e conveniente para si. With our T/Message Service, you can get your messages without delay. Confirmation of bookings, flight changes and lunch reminders are just a few examples of the simplicity and convenience of this SMS service. Deixese guiar por um serviço único em simpatia, disponibilidade, conforto e comodidade. O T/Car é um serviço de transfer onde a qualidade se alia ao seu bemestar. Teremos todo o gosto em ir recebêlo ao aeroporto, bem como conduzilo até lá no final da sua estada. Let yourself be driven by a service which is friendly, readily available, comfortable and simple to use. The T/Car is a transfer service with an exceptional level of quality and a series of extras you ll definitely want to try. We ll be happy to pick you up at the airport and drop you off at the end of your stay. Se o serviço T/Car estava já preparado para lhe proporcionar o máximo conforto nas suas deslocações, com o T/Limo procuramos aliar o conforto ao luxo, desde o tipo de veículo ao que encontra no interior. If the T/Car service was designed to provide you with the maximum comfort on your trips, with the T/Limo we seek to join comfort and luxury, from the type of car to what you ll find inside. Have a great trip! Com o nosso serviço T/Carwash, lavamos o seu carro enquanto está no hotel. Tudo para garantir o máximo conforto na sua próxima viagem. With our T/Carwash service, just leave your car with us some time during your stay. Everything to make sure maximum comfort on your next trip. 15

T/EASY MAIS DO QUE UMA OFERTA, UM MUNDO DE EXPERIÊNCIAS. O que pode oferecer de original e personalizável em ocasiões especiais? Vouchers T/Easy são o presente ideal para aniversários, casamentos ou como incentivos para a sua empresa. OFERTAS DISPONÍVEIS T/EASY: VOUCHER T/EASY / 100 Uma noite com massagem para uma pessoa no Tivoli Lagos ou no Tivoli Carvoeiro Uma refeição para duas pessoas no Tutto Vero, Tutto Fresco, no Tivoli Lagos Uma noite com um jantar para duas pessoas no Nikki Marina, no Tivoli Marina Portimão Um jantar para duas pessoas no Steak House, no Tivoli Marina Vilamoura Uma refeição para duas pessoas na Brasserie Flo, no Tivoli Lisboa Uma refeição para duas pessoas no Restaurante Olivier, no Tivoli Jardim Uma refeição para duas pessoas no Restaurante VIII Colina, no Tivoli Oriente. Champanhe Pommery incluído Uma noite com um jantar para duas pessoas no Tivoli Sintra ou no Tivoli Coimbra Uma refeição para duas pessoas no Tivoli Palácio de Seteais VOUCHER T/EASY PREMIUM / 200 Uma noite com 1 green fee válido para as unidades Tivoli Marina Vilamoura, Tivoli Marina Portimão, Tivoli Carvoeiro e Tivoli Lagos Uma noite com um jantar para duas pessoas no Steak House, no Tivoli Marina Vilamoura Uma noite com massagem para uma pessoa no Tivoli Marina Vilamoura Uma noite com pequeno almoço no quarto no Tivoli Victoria Uma noite em quarto Collection com estacionamento incluído no Tivoli Lisboa Uma noite com um jantar para duas pessoas no restaurante Olivier, no Tivoli Jardim Uma noite com um jantar para duas pessoas no Restaurante VIII Colina, no Tivoli Oriente Uma noite no Tivoli São Paulo Mofarrej ou no Tivoli Praia do Forte Duas noites com um cocktail tropical para dois com frutas madeirenses à beira da piscina, no Tivoli Madeira Um fim de semana com um jantar incluído para duas pessoas no Tivoli Coimbra ou no Tivoli Sintra MUCH MORE THAN JUST A GIFT, A WORLD OF EXPERIENCES. What present can you give which is original and can be personalized for special occasions? T/Easy Vouchers are the ideal present for anniversaries, weddings or as incentives for your company staff. T/EASY GIFTS AVAILABLE: T/EASY VOUCHER / 100 One night stay with massage for one person at the Tivoli Lagos or Tivoli Carvoeiro A meal for two in the Tutto Vero, Tutto Fresco restaurant, in the Tivoli Lagos One night stay with dinner for two at the Nikki Marina, in the Tivoli Marina Portimão Dinner for two at the Steak House, in the Tivoli Marina Vilamoura A meal for two at the Brasserie Flo, in the Tivoli Lisboa A meal for two at the Olivier Restaurant, in the Tivoli Jardim A meal for two at the VIII Colina Restaurant, in the Tivoli Oriente. Pommery Champagne included One night stay with dinner for two at the Tivoli Sintra or Tivoli Coimbra A meal for two at the Tivoli Palácio de Seteais T/EASY PREMIUM VOUCHER / 200 One night stay with green fee valid for the Tivoli Marina Vilamoura, Tivoli Marina Portimão, Tivoli Carvoeiro and Tivoli Lagos One night stay with dinner for two at the Steak House, in the Tivoli Marina Vilamoura One night stay with massage for one person at the Tivoli Marina Vilamoura One night stay with breakfast in room at the Tivoli Victoria One night stay in Collection Room with parking included at the Tivoli Lisboa One night stay with dinner for two at the Olivier Restaurant, in the Tivoli Jardim One night stay with dinner for two at the VIII Colina Restaurant, in the Tivoli Oriente One night stay at the Tivoli São Paulo Mofarrej or Tivoli Praia do Forte Two night stay with a tropical Madeira fruit cocktail for two with while lying by the swimming pool, at the Tivoli Madeira A weekend with one dinner included for two at the Tivoli Coimbra or Tivoli Sintra Informações e Reservas Voucher T/Easy: Direcção de Vendas Tivoli Hotels & Resorts T: + 351 213 932 687 / Email: teasy@tivolihotels.com Information and T/Easy Voucher Reservations: Tivoli Hotels & Resorts sales department T: + 351 213 932 687 / Email: teasy@tivolihotels.com 17

NA CAPITAL: LISBOA Há muitos bons argumentos para escolher Lisboa como o seu destino de negócios. Lisboa está apenas a poucas horas de voo do resto da Europa, a cerca de 1 a 3 horas da maior parte das cidades europeias e a 58 horas do continente americano. Os preços competitivos que a capital lhe oferece são, certamente, outro dos pontos a favor. O custo de vida abaixo da média das grandes capitais europeias e o valor competitivo das diárias hoteleiras, bem como do aluguer dos espaços, faz de Lisboa uma das melhores ofertas a nível de qualidade/preço. Lisboa é, também, a única capital europeia com praias a apenas 20 minutos e lugares mágicos como Sintra ou Cascais, a cidade resort cosmopolita que ainda hoje preserva o charme da época Victoriana. Por último, a cidade é uma excelente anfitriã. A sua cultura secular de tolerância e de cruzamento de culturas tornaa o destino perfeito para as suas viagens de negócios. Temos a certeza que se vai sentir em casa. Para mais informações sobre a região, consulte www.atlturismolisboa.pt IN THE CAPITAL: LISBON There are many good reasons to choose Lisbon as your business destination. Lisbon is just a few hours flying time from other European countries and just 1 to 3 hours from most of the main European cities and 5 to 8 hours from America. The competitive prices which the Portuguese capital can offer is another considerable advantage. The cost of living is below the average of large European capitals and the competitive pricing of hotel accommodation and room hire means that Lisbon is one of the best destinations in terms of quality/price. Lisbon is also the only European capital with beaches just 20 minutes away, not to mention some truly magical towns such as Sintra or Cascais, the cosmopolitan resort town which even today preserves its Victorian charm. Finally, the city of Lisbon is a great host. Its centuries old culture of tolerance and the fact that it has acted as a crossroads for many other cultures makes it the perfect destination for your business trips. We re sure that you ll feel at home. For more information on the region, visit the site: www.atlturismolisboa.pt 20

MIRADOURO DE SANTA LUZIA / THE SANTA LUZIA BELVEDERE Turismo de Portugal, António Sacchetti TORRE DE BELÉM / BELÉM TOWER Turismo de Portugal, António Sacchetti TERREIRO DO PAÇO Turismo de Portugal, António Sacchetti

TIVOLI LISBOA INSIDE TIVOLI LISBOA Escolha incontornável das reuniões de executivos de topo, o Tivoli Lisboa prestigia os seus negócios com um ambiente ímpar. Um conjunto perfeito Tivoli Lisboa e Tivoli Jardim com 15 salas tecnologicamente equipadas garantem eventos, conferências ou reuniões bem sucedidas. Para adicionar um toque especial, escolha o Palacete Tivoli Lisboa junto à Piscina. É um espaço multifuncional e polivalente, totalmente reconstruído e melhorado, que se pode adaptar a uma grande diversidade de acontecimentos, desde festas particulares às mais exigentes reuniões. Conte, também, com o apoio de uma equipa experiente em prestar a máxima atenção ao mínimo detalhe. CENTRO DE CONFERÊNCIAS E EVENTOS 15 salas tecnologicamente equipadas Recepção para grupos Acesso directo para autocarros Palacete com 7 salas de reuniões com capacidade para 260 pessoas INFRAESTRUTURAS DE APOIO 6 Quartos Restaurante Terraço Restaurante Brasserie Flo 1 Bar Piscina exterior Elements SPA by Banyan Tree (abertura prevista: 2011) Ginásio Valet Parking SERVIÇOS INTERNET WIFI nas áreas públicas e nas salas de reuniões Linha analógica e RDIS nos quartos Business Centre com linha ADSL gratuita *consultar tabela na página 61. CLIENTES Santa Casa de Misericórdia Festival de Música de Lisboa Grupo OSRAM World Bank Grupo Printemps, La Redoute & Pinault Microsoft Região de Turismo do Centro Rally de Portugal 2005 ROCHE The first choice for top executives, the Hotel Tivoli Lisboa can host your business events in a setting of unparalleled quality. The perfect combination the Tivoli Lisboa and the Tivoli Jardim with 15 rooms all equipped with the latest technology to ensure successful events, conferences or meetings. For an extra touch of something special, opt for the Palacete Tivoli Lisboa, next to the swimming pool. This is a multipurpose and multifunctional space which has been totally rebuilt and improved and which can be adapted to cater for a wide variety of events, from private parties to the most demanding of meetings. You can also count on an experienced support team who will provide you with everything you need, down to the smallest detail. CONFERENCE AND EVENTS CENTRE 15 rooms equipped with the latest technology Reception facilities for groups Direct access for coaches Palacete with 7 meeting rooms holding up to 260 people SUPPORT INFRASTRUCTURES 6 Rooms Terraço Restaurant Brasserie Flo Restaurant 1 Bar Outdoor Swimming Pool Elements Spa by Banyan Tree (Opening expected for: 2011) Gymnasium Valet Parking INTERNET SERVICES WIFI in public areas and meeting rooms Analogue line and ISDN in rooms Business Centre with free ADSL line *please consult table on page 61. CLIENTS Santa Casa de Misericórdia Lisbon Music Festival OSRAM Group World Bank Printemps Group, La Redoute & Pinault Microsoft Centre Region Tourism Board Portugal Rally 2005 ROCHE Tivoli Lisboa Av. da Liberdade, 185 12690 Lisboa, Portugal GPS: N 38 43 16, 42, W9 8 49,35 T: (+351) 21 319 89 00 / F: (+351) 21 319 89 Email: reservas.htl@tivolihotels.com www.tivolilisboa.com Groups & Events Coordinators Andreia Marques da Silva andreia.silva@tivolihotels.com Lisa Benzedame lisa.benzedame@tivolihotels.com Rita Veríssimo rita.verissimo@tivolihotels.com

OUTSIDE TIVOLI LISBOA AEROPORTO DE LISBOA / 7 Km LISBOA AIRPORT / 7 Km CAMPOS DE GOLFE GOLF COURSES PRAIAS BEACHES Casino Lisboa / 9 km Casino Estoril / 25 km Estádio de Alvalade / 8 km Estádio da Luz / 7 Km Estádio do Jamor / 12 km Teatro D. Maria II / 0 m Teatro da Trindade / 1 km Teatro S. Luiz / 2 km Coliseu de Lisboa / 0 m Museu do Chiado / 2 km Aroeira I / kms Aroeira II / kms Belas Clube de Campo / 22 kms Estoril Golfe / 25 kms Golfe do Montado / 25 kms Lisbon Sports Club / 20 kms Cascais / 25 km Costa de Caparica / km Ericeira / km Sesimbra / 70 km Arrábida / 60 km Tróia / 1 km Bairro de Alfama / 1 km Bairro Alto / 2 km Chiado / 1,5 km Castelo de S. Jorge / 1 km Torre de Belém / 12 km Mosteiro dos Jerónimos / 12 km Vila de Sintra / 26 km Penha Longa Atlântico / kms Penha Longa Mosteiro (9B) / kms Quinta da Beloura / 27 kms Quinta da Marinha / 34 kms Quinta do Peru / 35 kms CENTROS DE CONGRESSOS E REUNIÕES PARQUES E FEIRAS DA REGIÃO CONGRESS AND MEETINGS CENTRES PARKS AND REGIONAL FAIRS ABC AIRPORT BUSINESS CENTER Alameda das Comunidades Portuguesas, Aerogare, 5º piso Aeroporto de Lisboa 1700007 LISBOA T: +351 211 3 922 / F: +351 210 935 216 Email: info@abclisbon.com / www.abclisbon.com / 7 km PAVILHÃO ATLÂNTICO Rossio dos Olivais, Lt. 2.13.01A 1990231 LISBOA T: +351 218 918 9 / F: +351 218 918 413 Email: info@pavilhaoatlantico.pt / www.pavilhaoatlantico.pt / 9 km FIL / FEIRA INTERNACIONAL DE LISBOA / MEETING CENTRE Morada: R. do Bojador Parque das Nações 19910 LISBOA T: +351 218 921 0 / F: +351 218 921 555 Email: lisboacc@aip.pt / www.lisboacc.pt / 9 km CENTRO DE CONFERÊNCIAS / CENTRO CULTURAL DE BELÉM Centro Cultural de Belém Pç. do Império 1499003 LISBOA T: +351 213 612 0 / F: +351 213 612 626 Email: ccb@ccb.pt / www.ccb.pt / 12 km FUNDAÇÃO CAIXA GERAL DE DEPÓSITOS CULTURGEST Edifício Sede da CGD Portaria da Rua Arco do Cego 10000 LISBOA T: +351 217 905 454 / F: +351 218 483 903 Email: culturgest@cgd.pt / www.culturgest.pt / 3 km CENTRO DE CONGRESSOS DE LISBOA / LISBOA CONGRESSE CENTRE Pavilhão do Rio Praça das Indústrias 107 Lisboa Portugal T: +351 2136010 / F: +351 213601499 Email: lisboacc@aip.pt / www.lisboacc.pt / 5 km

TIVOLI JARDIM INSIDE TIVOLI JARDIM O Tivoli Jardim, em Lisboa, é a escolha natural das reuniões de negócios que exijam discrição e privacidade em pleno centro da cidade. Opte pela Sala Primavera para acolher eventos restritos e de pequena dimensão ou usufrua da proximidade do Hotel Tivoli Lisboa para ocasiões que necessitem de maior capacidade. Ao escolher o Tivoli Jardim, poderá usufruir também de todas as infraestruturas e espaços do Tivoli Lisboa, mesmo ao lado. SALAS Internet point 24 horas 1 sala SERVIÇOS INTERNET WIFI nas áreas públicas e nas salas de reuniões Linha analógica nos quartos Linha ADSL gratuita no Internet Point *consultar tabela na página 61. INFRAESTRUTURAS DE APOIO 119 Quartos Restaurante Olivier Avenida Piscina exterior aquecida Estacionamento Exterior gratuito Elements SPA by Banyan Tree Tivoli Lisboa (abertura prevista para 2011) Fitness Center Tivoli Lisboa The Tivoli Jardim, in Lisbon is the right choice for corporate meetings which require discretion and privacy, in the very centre of the capital. Try our Primavera Room for select and smallscale events, or take advantage of the nearby Hotel Tivoli Lisboa for occasions which require greater space. When you choose the Tivoli Jardim, all of the infrastructures and spaces at the Tivoli Lisboa are also made available, right next door. ROOMS 24 Hour Internet Point 1 Room INTERNET SERVICES WIFI in public areas and meeting rooms Analogue line in rooms Free ADSL in Internet Point *please consult table on page 61. SUPPORT INFRASTRUCTURES 119 Rooms Olivier Avenida Restaurant Heated outdoor swimming pool Free outside parking Elements Spa by Banyan Tree Tivoli Lisboa (Opening expected for: 2011) Fitness Center Tivoli Lisboa Tivoli Jardim Rua Júlio César Machado 12135 Lisboa, Portugal GPS: N 38 43 13,24 W 9 8,21 T: (+351) 21 359 10 00 / F: (+351) 21 359 12 45 Email: htjardim@tivolihotels.com www.tivolijardim.com Assistant Manager Cristina Pereira dos Reis cristina.preis@tivolihotels.com