Manual do utilizador MOTO4



Documentos relacionados
Manual do utilizador JET 4

Manual do utilizador VS 125/150

Manual do utilizador Fiddle II/III 50/125

Manual do utilizador XS 125

Manual do CITYCOM 125/300

Manual do utilizador GTS 125/300

Manual do utilizador

Manual do utilizador

Manual do utilizador

Manual do utilizador HD/2 125/200

Manual original. CX-T Liftrunner CX PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES VENTILADOR DE COLUNA

Manual do Condutor DOCUMENTAÇÃO QUE DEVERÁ ACOMPANHAR A VIATURA PARA UMA CONDUÇÃO MAIS CÓMODA E SEGURA

Antes do sinal vertical, posso ultrapassar? Não. Sim.

Manual do utilizador MAXSYM 400

MANUAL DE OPERAÇÃO (RESUMIDO)

Limpa e lava pára-brisas

REGRAS DE HIGIENE E SEGURANÇA. Nas deslocações a pé. na fábrica. Não corra nas escadas e nas zonas destinadas ao trânsito GIAGI

1 Objectivo. 2 Material. 3 Procedimento. Experiências de demonstração relacionadas com fluidos.

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN MOVING LIGHT

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

Manual de instruções. Frizador de pneus

Alarme, Sistema de Alarme Volvo Guard, sensor de movimento, tecto panorâmico

BMW Motorrad. Instruções de montagem da oficina. Almofada de encosto para a Topcase de alumínio

Máquinas de Elevação e Transporte

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

Operação de Empilhadeira

Equipamento de Segurança Essencial


MANUAL DE INSTRUÇÕES DO CADINHO DE SOLDA MODELO TS agosto de 2012

MANUAL DO UTILIZADOR GTS125/300

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor

Scooter no melhor estilo executivo.

MOTO-ENXADA A GASOLINA

Meteoro. Nitrous CB150

EPV-895 PANELA ELÉTRICA DE ARROZ

MANUAL DE INSTRUÇÕES ICE MAKER

MANUAL DO UTILIZADOR GTS125/300

Cintos de segurança PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO AVISOS

Guia de configuração rápida

MANUAL DE OPERAÇÃO (RESUMIDO)

Atenção no tanque, tranquilidade na estrada.

Manual de instruções. Rampa de moto 250

Manual do condutor G 650 GS

DB 460 CBV - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes.

Manual de lubrificação e instruções dos SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO A FRIO DODGE Números de peças , , , e

LINHA DE ATENDIMENTO AO CLIENTE

«A condução econômica» na formação e nos exames de condutores. IMTT, Lisboa, 20 de maio de 2009

Sistemas Fotovoltaicos Autónomos - Manual do Utilizador

Manual do Utilizador Aparelho Auditivo NewSound

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA MODELO TS-920

Saída do líquido de arrefecimento para aquecimento externo

Aspirador de piscina robótico Mass 13 Manual de instruções

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD

PR3032N. Kayak Cradle. Instruções de Montagem para sistema de transporte. x 16. x 1. x 2 x 2. x 4 x 2 x 2. Revision No: 2C 1

Instruções para uma utilização correta dos reguladores de pressão EASYSPRAY e DUPLOSPRAY

GRUPO OCUPACIONAL VI MECÂNICA E TRANSPORTES

Conectar a mangueira (rosca ) de entrada de água do equipamento no ponto de água da rede hidráulica.

Especificação Técnica. Fresadora a frio W 35 DC

1 05 Voo o Ho H r o i r z i o z n o t n al, l, Voo o Pla l na n do, o, Voo o As A cend n ent n e Prof. Diego Pablo

Vidros e retrovisores

CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS

Aula 10 e 11: Engrenagens e conjuntos Engrenagens Conjuntos de engrenagens

T-DAVIT (+ Variantes) Montagem. Instruções de Operação

Meteoro. Wector Keyboard 300

Meteoro RX100/QX200 CB

PORTUGUÊS Cabo de Ligação de Dados e Carregador Nokia CA-126

SOCIEDADE AUTOMOTIVA VOCÊ SABE TROCAR PNEUS? PAULO ANDERSON FARIA FACEBOOK.COM/CURSOSDEMECANICA/

Manual de Instruções

HPP13/HPP13 FLEX UNIDADE HIDRÁULICA

pt Manual do utilizador

DB SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes.

02/ REV.0 MANUAL DE INSTRUÇÃO TRAVEL ÍON

AVISO. Alavanca das mudanças 1 Instalar a alavanca das mudanças.

BeoLab 7 1. Livro de consulta

BALANÇA DIGITAL EAT SMART RM-BD117 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Funcionamento da máquina

QUADRICICLO ELÉTRICO

Meteoro. QX200 Two Reverb

Manual de Instruções Lavadora Tanquinho Premium 3.0

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

Meteoro. Ultrabass BX 200

Aspirador de piscina robótico Basic 11 / Classic 11 / Classic 11+ Manual de instruções

Introdução aos sistemas pneumáticos


INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA

Luzes avisadoras LUZES AVISADORAS E INDICADORES TRAVÃO DE MÃO (VERMELHA) VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS

SOLUÇÕES DE TECNOLOGIA EM MANUTENÇÃO. Manutenção preventiva de forma simples, limpa e rápida, realizada no local de operação

Manual. Leia todo o manual antes de usar a bicicleta elétrica.

Banheira de Hidromassagem Instruções de Montagem. MODELO:MT-NR1500 DIMENSÕES:1440*1440*560mm

FERRO A VAPOR SAPHIRO CADENCE IRO200

Cubo de Travão de Disco de Estrada

Faça a escolha certa com PLATINUM.

INSTRUÇÕES PARA A CAPA LIFEPROOF FRÉ PARA IPHONE

Laundry Center. Ligação remota entre máquina de lavar e máquina de secar roupa

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTORES À PROVA DE EXPLOSÃO

NE1.1. Dispositivo de neutralização. Para a utilização com caldeiras de condensação a gás

Transcrição:

Manual do utilizador MOTO4

Bem vindo ao mundo SYM. O veículo que acabou de adquirir, foi desenvolvido e construído com elevados padrões de qualidade, garantindo uma fiabilidade e performances superiores. Ao longo deste manual irá encontrar dicas e recomendações para a utilização da sua moto, incluindo indicações de segurança, manutenção e inspecções periódicas. Para uma utilização correcta, por favor leia atentamente este manual. Para aumentar a longevidade e rendimento da sua SYM, a manutenção e revisões periódicas são de extrema importância. O intervalo entre revisões deve ser respeitado. Só uma correcta manutenção previne o desgaste prematuro da sua SYM. A SYM recomenda a primeira revisão aos 500km, as seguintes devem ocorrer a cada 1000km. CONDUÇÃO SEGURA É muito importante que a condução se faça de uma forma relaxada e com equipamento apropriado, respeite as regras de transito, conduza sempre de uma forma responsável. Não se esqueça: Use sempre um capacete homologado. Roupas não apropriadas podem provocar a perda de controlo da sua moto. Segure o guiador com ambas as mãos. Guiar com apenas uma mão pode provocar acidentes. Respeite as regras de trânsito. Respeite as o plano de manutenção indicado pela SYM. CUIDADO!! Para evitar queimaduras provocadas pelo escape quando circula com passageiro, assegure-se que o seu passageiro coloca os pés no local próprio. Após circular com a sua moto, o escape está bastante quente, podendo provocar queimaduras, evite tocar no escape após circular com esta. Após circular com a sua moto, o escape está bastante quente, evite estacionar a sua moto com o escape perto de materiais inflamáveis. ATENÇÃO: As alterações à sua SYM podem provocar a diminuição da sua segurança enquanto utilizador. Utilize apenas Acessórios Originais SYM. A gama de acessórios SYM foi desenvolvida por forma a manter todos padrões de segurança e fiabilidade originais. Qualquer alteração efectuada fora da rede autorizada de concessionários SYM, e/ou com acessórios não originais implica a perda imediata da garantia de fábrica. Consulte o MANUAL DE GARANTIA E DE MANUTENÇÃO para conhecer as condições da Garantia SYM. SUGESTÃO: Para maximizar as performances da sua SYM e aumentar a fiabilidade, durante os primeiros 1000km evite acelerações rápidas e não ultrapasse os 40km/h ATENÇÃO: A condução de um ATV é diferente da condução de um veículo de duas rodas. Leia atentamente as indicações seguintes e pratique uma condução segura.

RESPEITE O MEIO AMBIENTE. Mantenha-se a circular por trilhos já existentes, não destrua a vegetação nem campos de cultivo. O respeito e protecção do meio ambiente é um dever de todos os praticantes do todo-terreno. Mantenha-se concentrado na condução. Na condução fora de estrada existem vários obstáculos, por vezes ocultos.

Em subidas bastante ingremes, arranque suavemente e mantenha uma velocidade constante durante a subida. Evite patinar com as rodas motrizes. Se não conseguir subir, saia da moto, vire a moto no sentido da descida e prossiga com cuidado. Manobras perigosas, como circular em apenas duas rodas podem provocar danos físicos graves.

Para fazer uma curva com velocidade acima dos 20km/h, incline o corpo para o interior da curva e para trás. Para fazer uma manobra a a baixa velocidade, incline o corpo para a frente e para o lado exterior à curva, assim reduz o esforço necessário para virar as direcção. Para conduzir em terrenos escorregadios incline o corpo para a frente, e reduza a velocidade, evite o patinar do eixo traseiro.

Na condução em cursos de àgua, reduza a velocidade, não ultrapasse a altura do poisa-pés e teste os travões após a sua transposição. Em zonas com inclinação lateral, incline o corpo no sentido do obstáculo e evite acelerações bruscas. A condução a velocidades mais elevadas deve ser efectuada com o corpo levantado por forma a aumentar a concentração e percepção de possíveis obstáculos.

Em terrenos com bastantes obstáculos reduza a velocidade, usando o corpo para contrabalançar as inclinações provocadas pela passagem das rodas pelos obstáculos. Em subida incline o corpo para a frente, mantendo uma velocidade constante. Em descida incline o corpo para trás. Não utilize o travão dianteiro, use apenas o traseiro de forma moderada. Evite o escorregar do eixo traseiro.

TrackRunner 200 Grade traseira Ferramentas/fusíveis Tampão dep. combustível Farolim diant. Poisa-pés dir. Manete travão dianteiro Manete travão traseiro piscas

Manípulo mudanças Filtro ar escape Reservatório liq. refrigeração Pedal travão Nível óleo QuadLander 250 Tampão dep. combustível Fusíveis Grade traseira Farois diant. Poisa-pés dir.

Tomada 12v Piscas Manete travão dianteiro Manete travão tras. Poisa-pés esq. Porta-objectos Filtro ar Escape

QuadLander 300 fusíveis Grade traseira Farol dianteiro Poisa-pés dir. Manete travão dianteiro Tomada 12v Piscas Manete travão tras. Poisa-pés esq.

Tampão dep. combustível Porta-objectos Filtro ar Escape Arranque manual Manípulo mudanças Reservatório liq. refrigeração Pedal travão Nível de óleo

Manípulo de Acelerador ar choke Tampão dep. combustível

QuadRaider 600 Compartimento do kit de ferramenta Manual do proprietário Manete/fluído travão trás Suporte de bagagem Manete/fluído travão frente Faróis Alavanca do fecho do banco Pousa pés

Tomada de corrente 12V Manete travão frente Manete travão trás Pisca Reservatório do líquido de refrigeração Pousa pés

Tampão depósito combustível Porta objectos estanque Filtro de ar Escape

Válvula de combustível Cordão de arranque Alavanca de velocidades Bujon entrada de óleo Pedal travão trás

Reservatório fluído travão trás Reservatório fluído travão frente Acelerador Alavanca choke Tampão depósito de combustível

INSTRUMENTAÇÃO TrackRunner 200 Posição de caixa engrenada: frente/neutro/trás Velocímetro Temp. liq. refirgeração Máximos Interruptor ignição Piscas Odómetro Nível combustível QuadLander 250 Velocímetro Odómetro Posição de caixa engrenada: frente/neutro/trás Interruptor ignição Nível combustível Máximos Temp. liq. refirgeração Piscas

QuadLander 300 Posição de caixa Velocímetro Odómetro engrenada:baixas/altas/neutro/trás Máximos Temp. liq. refirgeração Interruptor ignição Piscas

QuadRaider 600 (1) (3) (2) (5) (4) (1) Instrumentos: Velocímetro Odómetro Contador parcial Relógio digital (2) Indicator de funções: (3) Indicador caixa velocidades: Pisca Indicador 4WD Indicator temperatura líquido de refrigeração Indicador de máximos Indicador do nível de combustível Indicador LOW Indicador HIGH Indicator NEUTRAL Indicator REVERSE Indicator PARK (4) Interruptor de ignição: Utiliza-se para ligar ou desligar a ignição do veículo (5) Botão Set e Mode Ajuste de hora e odómetro

(3) (1) (2) (4) (A) (1) Ajuste de hora Ajustar para o modo 12H (2) Velocímetro: Indica a velocidade em quilómetros por hora (km/h). (3) Indicador do nível de combustível: O indicador não mostra valores quando o interruptor de ignição está desligado. Quando o interruptor de ignição está na posição ON e o indicador mostra qual a quantidade de combustível no depósito. (4) Odómetro: O odómetro indica a distância total percorrida pelo veículo. Quilometragem total: Mostra a quilometragem percorrida pelo veículo indicada em seis dígitos; 5 e, quilómetros e 1 em centenas de metros. (A quilometragem total regressa a zero quando o valor chea aos 100,000 quilómetros) Quilometragem parcial: O condutor pode medir a viagem em quilómetros. O indicador mostra três digitos em quilómetros e 1 em centenas de metros. (O contador parcial regressa a zero quando alcança 1000 quilómetros)

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (1) Indicador de mudança de direcção/pisca A luz intermitente indica qual a posição do interruptor de mudança de direcção. (2) Indicador de máximos O indicador de máximos liga quando o interruptor de máximos é accionado. (3) Indicador 4WD Modo 2wd : o indicador 4wd apaga. Modo 4wd : o indicador 2wd apaga. (4) Luz indicadora de pressão do óleo do motor Quando a pressão de óleo do motor baixa a luz acende. (5) Temperatura do líquido de refrigeração Quando a temperatura limite refrigeração acende. é ultrapassada a luz indicadora de temperatura excessiva do liquido de (6) Indicador do nível de combustível Quando o indicador mostra apenas dois segmentos, existem 6 litros de combustível no depósito e a luz de aviso acende.

(1) (2) (3) (4) (5) (1) Indicador Low: Utilize esta posição para obter mais força do motor quando sobe fortes inclinações ou transporta carga extra. (2) Indicator High: Utilize esta posição para uma condução sob condições normais. (3) Indicador Neutral: Acende quando a transmissão está em ponto morto. Utilize esta posição quando aciona o motor ou caso seja necessário efectuar uma paragem mantendo o motor a funcionar. (4) Indicador Reverse: Acende quando a transmissão está na posição de marcha atrás. Utilize esta posição para fazer marcha atrás. (5) Indicador Park : Este indicador acende quando a transmissão está na posição de estacionamento

(1) (2) (1) Botão MODE : Com a ignição ligada ON pressione o botão MODE para alterar entre os modos de TOTAL e TRIP. No modo TRIP, pressione continuamente o botão S para reinicializar as leituras de quilómetros. (2) Botão SET : Estabelece a hora no padrão de 12H. No modo ODO e com o veículo imobilizado, pressione SET por 2 segundos para entrar no modo de RELÓGIO. Pressione brevemente o botão MODE para entrar em modo de acerto do relógio. CLOCK + HOUR CLOCK + MIM (10 MIN.) CLOCK + MIN ( 1 MIN.) No mode de Relógio CLOCK, pressione brevemente o botão SET para incrementar os digitos. No modo de acerto de hora, pressione continuamente o botão SET para sair do modo de acerto.

Válvula de combustível (QuadRaider 600) (A) (B) (1) (C) (1) Alinhe o ponteiro de acordo com a posição desejada (A) Posição ON (Aberto) (B) Posição OFF (Fechado) (C) Posição RES (Reserva) ON Circuito aberto. Permite que o combustível vá para o carburador. OFF Circuito fechado. O combustível não vai para o caburador. Coloque a válvula nesta posição quando não utiliza o veículo. RES (RESERVE) Quando o combustível chega ao fim na posição ON, existe ainda uma reserva de aprox. 3L que pode ser utilizada colocando a válvula nesta posição. Reabasteça logo que possível. NOTA: O abastecimento de combustível ao carburador pode ficar restringido caso não coloque o ponteiro da válvula de combustível alinhado com a respectiva indicação. Assegure-se de que a válvula se encontra na posição ON enquanto conduz.

ATENÇÃO: Não entorne ou limpe as superficies plásticas com gasolina ou outros solventes. 1. Nível de combustível O ponteiro ou painel digital oscila entre o E vazio e o F cheio. Quando a ignição é ligada o ponteiro indica aproximadamente o nível de combustível existente no depósito. Ao desligar a ignição o ponteiro desce para a posição E. 2. Indicador de mudança de direcção/pisca A luz intermitente indica qual a posição do interruptor de mudança de direcção.. 3. Indicador de máximos O indicador de máximos liga quando o interruptor de máximos é accionado. ATENÇÃO: A utilização da sua moto sem óleo resultará em danos graves para o motor. Estes danos não estão cobertos pela Garantia SYM. Verifique regularmente o nível de óleo. Use apenas óleo recomdendado pela SYM. 4. Temperatura do líquido de refrigeração Quando a temperatura limite é ultrapassada a luz indicadora de temperatura excessiva do liquido de refrigeração acende. 5. Velocímetro Indica a velocidade instantânea do veículo. 6. Odómetro Indica os quilómetros percorridos. Atenção: Desligue o motor, para arrefecer, sempre que a luz avisadora acenda Inspeccione regularmente o nível do liquido de refrigeração. Atenção: Cumpra os limites de velocidade

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO Posição ON Motor pode ser posto em funcionamento. Chave de ignição não pode ser removida. Posição OFF Motor desligado. Chave de ignição pode ser removida. Fecho de direcção Rode a direcção para a esquerda. Insira a chave no fecho e rode no sentido dos ponteiros do relógio. Certifique-se que a direcção está trancada. Antes de voltar a andar, certifique-se sempre que a direcção não está trancada. ATENÇÃO: Não mude a posição da chave de ignição enquanto circula. O interruptor deve estár sempre em ON. Depois de estacionar o seu veículo retire sempre a chave de ignição. Se a chave de ignição estiver durante largos períodos de tempo na posição ON, a bateria da sua moto pode descarregar. Certifique-se que a direcção não está trancada antes de iniciar a marcha.

MANÍPULOS E INTERRUPTORES Interruptor de luzes Quando o interruptor de luzes está na posição ON, as luzes dianteiras, traseiras e do painel de instrumentação ficam ligadas. Quando o interruptor de luzes está na posição OFF as luzes ficam desligadas. Botão de arranque eléctrico Pressione o botão de arranque eléctrico quando o interruptor de ignição está em ON. ATENÇÃO: Logo que o motor entre em marcha não pressione mais o botão de arranque eléctrico. Não tenha as luzes ligadas enquanto ligar o motor. Máximos e médios Piscas Buzina Manípulo de ar

Arranque eléctrico Sinalizador emergência Interruptor de selecção 2W/4W (QuadRaider 600) (1) (1) Interruptor de seleção 2WD/4WD O interruptor de seleção 2WD/4WD (1) encontra-se por cima da alavanca do acelerador. Para seleccionar a tracção às 2 ou às 4 rodas, desloque o interruptor 2WD/4WD para a posição desejada. NOTA: Quando a tracção não for transmitida cenvenientemente às duas rodas traseiras, seleccione a tração às 4 rodas 4WD. Assegure-se de que o veículo encontra-se completamente imobilizado antes de seleccionar a tracção às 4 rodas ou a marcha atrás.

Máximos e Médios Máximos ou luzes de longo alcance. Médios ou luzes de cruzamento. Interruptor de piscas ou de mudança de direcção Direita. Esquerda. Buzina O interruptor de buzina só funciona com a ignição em ON. Corte de corrente Motor com corte de corrente activado. Motor com corte de corrente desactivado. Interruptor de emergência Premindo o interruptor emergência, ligam-se simultâneamente os 4 piscas de forma intermitente.

TOMADA AUXILIAR 12V ATENÇÃO: Não introduza isqueiros eléctricos na tomada de 12v. Não introduza aparelhos com consumo de corrente superior a 2A.

COMPARTIMENTO DE BAGAGEM Um pequeno compartimento de bagagem está colocado debaixo do assento. Não guarde objectos de valor dentro do compartimento de bagagem. O compartimento de bagagem não é estanque, não guarde objectos passíveis de se danificarem em contacto com liquidos quando lavar a sua moto. ABERTURA DO COMPARTIMENTO DE BAGAGEM Abrir Abaixo do banco, com acesso pela zona traseira, existe uma patilha para abrir o banco. Fechar Pressione o banco para baixo até trancar. ABERTURA DO DEPÓSITO 1. Para abrir, rode o tampão no sentido contrário aos ponteiros do relógio. 2. Para fechar, rode o tampão no sentido dos ponteiros do relógio ATENÇÃO: Para abastecer desligue o motor. Não exceda a capacidade de combustível do seu depósito. Se entornar gasolina pelas carenagens ou partes envolventes limpe apenas com àgua. Assegure-se que depois do enchimento o tampão fica devidamente fechado. TRAVÕES Use ambos os travões para imobilizar a moto, ou reduzir a velocidade. Pratique uma condução defensiva, evitando travagens bruscas. Use os travões de forma controlada em situações de chuva ou piso escorregadio. O uso indevido dos travões pode provocar sobre-aquecimento e desgastar prematuramente os componentes de travagem. Travão traseiro Travão dianteiro

Travão às quatro rodas ESTACIONAMENTO Para estacionar a sua moto desligue a ignição e accione a alavanca do travão de parque. Nos modelos sem nanete auxiliar de travão de parque, pressione a manete do travão traseiro e coloque a patilha de bloqueio de modo a manter o travão accionado. ATENÇÃO: Quando estacionar a sua moto em zonas inclinadas, vire a direcção completamente para um dos lados e coloque um calço nas rodas. Não se esqueça: Tranque a direcção e utilize os sistemas de segurança disponíveis na sua SYM para prevenir o roubo. Não circule com o travão de parque accionado.

FILTRO DE AR O filtro de ar está localizado abaixo do filtro de ar. O filtro de ar deve ser inspeccionado e limpo sempre que utilizar o seu veículo circular em zonas de pó ou outras atmosferas identicas. Retirar filtro de ar Retire o banco do condutor. Abra as patilhas de fecho da tampa da caixa de ar. Retire o filtro e inspeccione. Limpeza do filtro de ar Prepare a solução de limpeza do filtro conforme indicações do fabricante. Mantenha o filtro submergido na solução. Deixe o filtro escorrer e secar, não o expondo ao sol. Lubrifique o filtro com óleo específico para filtros de esponja Por fim, coloque o filtro no lugar, certificando-se que tanto o filtro como a tampa da caixa de filtro de ar estão correctamente colocados e apertados. ATENÇÃO: Para garantir a longevidade do motor do seu veículo, o filtro de ar tem que ser revisionado periódicamente e tem que estar em boas condições e correctamente lubrificado. Os danos causados por filtros de ar em mau estado geral e de lubrificação não são cobertos pela garantia SYM. Utilize apenas produtos específicos de limpeza para filtros de ar de esponja. Não sopre o filtro com ar comprimido. TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL A torneira do combustível está abaixo do depósito, do lado esquerdo, e tem 3 posições, fechado, aberto e reserva. Combustível fechado.

Aberto. Reserva (2 litros). COLOCAR O VEÍCULO EM FUNCIONAMENTO ATENÇÃO: Verifique os níveis de combustível e de óleo antes de colocar a sua moto em funcionamento. 1. Coloque o manípulo de mudanças na posição N 2. Rode a chave de ignição para a posição ON. 3. Aperte a manete de travão traseiro. 4. Não rode a patilha do acelerador e prima o botão do motor de arranque. 5. Para o arranque a frio pode ser necessário fechar o manípulo do ar. Coloque o manípulo do ar na posição de aberto logo que o motor consiga manter o relanti. ATENÇÃO: Se o motor não arrancar em 3-5 segundos rode o punho do acelerador entre 1/8 a ¼ do seu curso. Para evitar danos no motor de arranque, não pressione o botão do motor de arranque por mais de 5 segundos. Os gases de escape são nocivos. Colque a sua moto em funcionamento em zonas arejadas ou abertas. PEDAL DE ARRANQUE (Quando existente) Rode a chave de ignição para a posição ON. Coloque a moto no descanço central. Rode a patilha do pedal de arranque e pressione firmemente até que o motor entre em funcionamento. Recolha a patilha do pedal de arranque. FANIQUEIRA DE ARRANQUE (Quando existente) Puxe a corda as vezes necessárias até que o motor entre em funcionamento. Coloque o puxador da corda de forma a que o orifício da faniqueira fique completamente vedado. ATENÇÃO: Use esporádicamente o pedal de arranque para lubrificar os seus componentes internos. O puxador mal colocado pode provocar danos nos componentes eléctricos e mecânicos internos do motor. Estes danos não estão cobertos pela garantia SYM

COLOCAR VEÍCULO EM MARCHA Accione o travão traseiro. Seleccione a mudança desejada no manípulo de mudanças Para alternar a posição da caixa de velocidades é necessário imobilizar o veículo e accionar o travão traseiro. ATENÇÃO: Sempre que o manípulo das mudanças for accionado sem a utilização do travão, o motor desligar-se-á. Para voltar a colocar o motor em funcionamento é necessário colocar de novo o manípulo das mudanças na posição N

VERIFICAÇÃO/INSPECÇÃO DIÁRIA A verificar Óleo motor Tem óleo suficiente? Adicionar se necessário Travões Diant. Trava bem? Contactar concessionário se existir falha Tras. Trava bem? Contactar concessionário se existir falha Pneus Diant. Pressão dentro do recomendado? [Standard: 4 PSI ] Tras. Pressão dentro do recomendado? [Standard: 4 PSI ] Direcção Direcção vibra ou está presa? Contactar concessionário se existir falha Instrumentação e luzes Contactar concessionário se existir falha Folgas e apertos Contactar concessionário se existir falha Outras avarias Contactar concessionário se existir falha ATENÇÃO: Se encontrar alguma avaria contacte imediatamente o seu concessionário SYM. Só uma oficina autorizada SYM está habilitada para resolver quaisquer avarias existentes na sua moto. Reparações/Alterações efectuadas fora da rede de oficinas autorizadas implica a perda imediata da Garantia SYM.

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO Inspecção: 1. Coloque a moto num plano direito. Se tiver utilizado a moto espere cerca de 5 minutos com o motor parado e desenrosque o tampão do nível do óleo. Limpe a vareta de óleo com um pano ou papel absorvente e seco. 2. Insira a vareta de óleo sem a enroscar, retire de novo e visualize o nível de óleo existente no motor, repita estas operações se necessário. Adicione apenas óleo recomendado se o nível estiver abaixo do limite inferior. Não ultrapasse o limite superior. Excesso de óleo pode danificar o motor. Limite superior Limite inferior ATENÇÃO: A utilização da sua moto com baixo nível de óleo resultará em danos graves para o motor. Estes danos não estão cobertos pela Garantia SYM. Verifique regularmente o nível de óleo. Não deite recipientes de óleo vazios para o lixo comum. O óleo de motor é altamente poluente. Desperdícios, panos, papeis embebidos em óleo devem ser colocados em contentores específicos para o efeito. A SYM não recomenda a troca de óleos em locais não preparados para a recolha de óleos para reciclagem. Use apenas óleo recomdendado pela SYM. VERIFICAÇÃO NÍVEL DE LIQUIDO DE REFRIGERAÇÃO Inspecção: 1. Visualize o nível de liquido de refrigeração pelo depósito que se encontra acíma da roda da frente direita. Visor Nota: a adição/troca de liquido de refrigeração implica a desmontagem dos paineis dianteiros da sua moto. Caso o nível esteja abaixo do limite mínimo, contacte o seu concessionário SYM. Nível

ATENÇÃO: A utilização da sua moto com baixo nível liquido de refrigeração pode provocar danos graves para o motor. Estes danos não estão cobertos pela Garantia SYM. Verifique regularmente o nível do liquido de refrigeração. Água corrente deve ser utilizada apenas em situações de emergência. Se utilizar àgua, verifique se existem impurezas que possam obstruir ou danificar o circuíto de refrigeração. Se o nível de àgua descer constantemente, contacte o seu concessionário SYM. A SYM recomenda a troca do liquido de refrigeração uma vez por ano. Use apenas liquido de refrigeração recomdendado pela SYM.

QUANDO O MOTOR NÃO TRABALHA O QUE FAZER? 1. A chave de ignição está rodada para a posição ON e o sistema de corte de corrente (se existente) na posição OFF? 2. Existe gasolina no depósito? Interruptor piscas Buzina 3. Está a premir as manetes de travão ao mesmo tempo que acciona o motor de arranque? 4. Ligue a ignição e pressione a buzina. Se nenhum som for emitido, poderá ter queimado um fusível. ATENÇÃO: Caso não detecte a razão pela qual a sua moto não funciona, contacte imediatamente uma oficina autorizada SYM. Reparações efectuadas fora da rede de oficinas autorizadas implica a perda da Garantia SYM.