HISTÓRIAS E ESTÓRIAS
ERICH BULLOC
INGLATERRA 1940
LUCILLE : Eu acabei de receber uma carta de minha irmã Yvvone hoje. Ela está chegando de Londres sextafeira e me pediu para encontrar com ela. Você se importa se eu não vir para a aula sexta-feira, SR. Priestley? SR. PRIESTLEY : De jeito nenhum, Lucille ; tire o dia de folga. Quanto tempo Ela vai ficar em Londres? LUCILLE : Uma quinzena, eu acho. SR. PRIESTLEY : Se você não estiver muito ocupada com outras coisas você podia vir jantar conôsco uma noite dessas e trazer sua irmã com você. Nós combinaremos mais tarde que noite será melhor para isso. LUCILLE : Oh, obrigado. Isto é muito bom de sua parte. Nós viremos qualquer noite que for melhor para Srs. Priestley e você. PEDRO : Você tem outros irmãos e irmãs,
Lucille? LUCILLE : Sim. Eu tenho outra irmã, Marie, mas não tenho irmãos. JAN : Você é sortuda. Eu não tenho irmãos ou irmãs. FRIEDA : Então eu sou mais sortuda que vocês dois. Nossa família é grande ; eu tenho três irmãos e duas irmãs. HOB : Eu estava dançando quando eu perguntei a uma garota quantos irmãos ela tinha e ela disse três Um deles estava na festa e eu ouvi alguém perguntar quantos irmãos ele tinha e ele disse que tinha só dois. Eu queria saber qual dos dois estava certo. PEDRO : Yvonne e Marie são mais velhas que você? LUCILLE : Marie é mais velha. Yvonne é mais nova----dois anos. JAN : São seus irmãos mais velhos ou mais novos que você. Frieda? FRIEDA : Eles são todos mais novos ; eu sou a mais velha de nossa família. Quando eu estou aqui com vocês eu me sinto jovem, mas quando estou com eles me sinto bem velha.
HOB : Isto lembra-me meu tio Albert---- eu já contei a vocês a respeito dele? Eu devo contar mais tarde, Ele é um grande camarada. Ele tem sessenta anos agora, mas Ele diz que não se sente com mais que quarenta. JAN : Bem, conforme o English diz, O homen é tão velho quanto Ele se sente. HOB : Sim, e meu tio Albert adiciona, E uma mulher é tão velha como a sua fotografia tirada dez anos antes. JAN : Seu tio Albert parece gostar de uma piada tanto quanto você. HOB : Oh, sim ; eu aprendi uma porção de piadas com Ele. Eu me lembro que Ele disse certa vez, Você sabe quais são os mais longos anos na vida de uma mulher? Eu disse Não. Ele disse, os cinco entre o vijésimo-nono e o trijésimo aniversário. OLAF : Conte-me à respeito dos outros membros de sua família, Frieda. FRIEDA : Bem, o mais jovem e o mais pequeno é Fritz. Ele tem apenas quatro anos, embora Ele ache que já é um garoto grande e não gosta que chame Ele de bêbê. Depois vem Hans e Peter. Eles são da mesma idade, treze anos, e da mesma altura, e Eles são tão
parecidos que as pesssoas confundem-se. OLAF : Eu suponho que Eles estão na escola agora? FRIEDA : Sim ; embora eu acho que Eles não gostam de estudar. Eles são muito barulhentos----eles parecem não pensar em nada mais que futebol e subir em árvores e comer e brigar. HOB : Eu estava sempre brigando quando eu era garoto, e eu me lembro que meu tio Albert me dava muitos bons conselhos. Ele dizia, Quando você quiser brigar, sempre conte até cem antes que você bata no outro colega---- e se Ele é maior que você, conte até mil. HOB : Eu disse, Pedro, você é um juiz de cigarros, não é? então experimente um desses aqui e me diga se Eles são bons. OLAF : Porque você quer saber? Eu não sabia que você era interessado em cigarros bons ou ruins. HOB : Oh, não! Não é para mim. Veja você, é para o aniversário de meu tio Albert na próxima semana e como Ele gosta de bons cigarros eu vou mandarlhe uma centena destes aqui. O que poderia ser melhor como presente que
uma centena de cigarros como estes aqui? PEDRO : ( Tendo fumado um deles ) : cinqueta! HOB : O que você quiz dizer com isto----eles não são bons? PEDRO : Hob, Eles são terríveis. Honestamente, Eles são os piores cigarros que já fumei. Onde você consiguiu Eles? HOB : Eu vi Eles em uma propaganda em uma loja próximo de minha casa. Estava escrito na janela, Os melhores cigarros de Londres, $1 dolar uma centena. PEDRO : Se estes são os melhores, Deus me livre dos piores. Olhe aqui, Hob, eu tenho exatamente comprado uma porção de cigarros ; pegue um pacote para você e mande para seu tio. Eu não posso dizer que Eles são os melhores de Londres, mas eles são melhores que estes aí. HOB : Oh, obrigado ; isto é muito bom de sua parte. Seus cigarros são muito caro? PEDRO : Bem, eles não são os mais caros de Londres, mas Eles são muito mais caro que $1 dolar uma centena.
HOB : Tio Albert gosta de bons cigarros e de bons vinhos. Eu já contei a vocês sobre o tempo quando ele jantava com Lord Newrich. Eles tinham exatamente começado o jantar e Lord Newrich, sabendo que tio Albert gostava de bons vinhos, disse para o criado, Oh, Jenkins, este é o melhor vinho? Jenkins estava de aviso prévio e estava partindo no próximo dia, então ele disse, Não, meu senhor, não é o melhor vinho, mas é o melhor que o senhor tem. OLAF : Desculpe minha mudança de assunto, mas vocês dois querem um bilhete para festa? Um amigo me mandou dois bilhetes para uma festa amanhã a noite. Bem, eu não me importo de caminhar ou correr, mas eu sou o pior dançarino do mundo. HOB : Eu não acredito que você seja pior que eu. OLAF : Oh, sim, eu sou. Porque, uma garota certa vez perguntou-me se eu sabia dançar. E eu jamais falei com ela novamente depois daquilo. HOB : Por quê não? Esta foi uma pergunta muito delicada.
OLAF : Sim, mas eu estava dançando com Ela quando Ela me perguntou. Você pode bater isto? HOB : Bem, eu estava dançando com uma garota certa vez e eu perguntei se Ela já tinha dançado com algum dançarino pior que eu. Ela não disse uma palavra, então eu repeti a pergunta. Ela disse, Eu ouvi você da primeira vez. Eu estava tentando me lembrar. OLAF : Bem, Pedro, e você? Você gostaria de ir a festa amanhã a noite? PEDRO : Obrigado. Eu vou se você estiver certo que você não quer ir. OLAF : O quê? Se você pode ir lá por mim você é meu melhor amigo. PEDRO : Eu quero saber se Lucille quer ir comigo ; Ela adora dançar, e eu suponho que Ela não vai trabalhar amanhã à noite. OLAF : Lucille trabalha! se seu trabalho interfere em seu prazer, desista do trabalho. ----esta é a filosofia de vida de Lucille. HOB : Ela é uma boa dançarina? PEDRO : Oh, sim ; maravilhosa. Ela é
facilmente a melhor dançarina que eu conheço. OLAF : Então vocês deverão ter uma boa noite juntos. PEDRO : Sim, eu acho que sim----mas o que vocês vão fazer? OLAF : Oh, talvez vamos para o cinema ; eu terminei todos os meus trabalhos. Você terminou os seus, Hob? HOB : Sim, todos. OLAF : Você pode vir comigo? HOB : Claro. Eu estou sempre pronto para ir ao cinema. PEDRO : Bem, olhe aqui. Eu tenho dois bilhetes para o filme no Plaza. Eu não sei que filme é, mas é isso que o Daily News diz sobre Ele : este é o mais maravilhoso e excitante filme que Hollywood já fez, mais engraçado que Modern Times, tem mais ação que Émile Zola, mais caro que Things to Come, mais bonito que Romeo and Juliet ----e tudo por $3 dolar. Se vocês quiserem ir aqui estão os bilhetes. OLAF : Oh, que bom! ( olhando os bilhetes. ) $3 dolar! Meu chapéu Hob, vamos para o cinema com estilo!
HOB : Isto me lembra minha primeira vêz no cinema. Tio Albert me levou. Estava escuro quando nós entramos, mas nós tatemos nosso caminho na escuridão e sentamos. Depois de dez minutos Ele perguntou para mim, Está gostando? Eu respondi, Sim, mas este assento é muito desconfortável ; eu não posso mais sentar nele. Ele olhou e disse, Não me admira ; você não virou Ele para baixo! {FRIEDA ESCREVE UMA CARTA PARA CASA}. Queridos pai e mãe, Eu me sinto muito excitada em pensar que na próxima semana estarei com vocês novamente. Eu tenho aproveitado muito minha estadia aqui na Ingraterra. Sr. Priestley e meus colegas Lucille, Jan, Pedro, Olaf e Hob são todos muito bons para mim, mas, como Eles dizem aqui na ingraterra, não há lugar como o lar, E eu acho que isso fica mais claro na época do natal. Eu estou partindo daqui na quartafeira, dia 23, e eu chegarei em Basle na quinta-feira pela manhã, então estarei em casa ântes do almoço. Vocês podem me encontrar na estação? Eu estarei com muitas bagagens.