MOSAIC Cushion. shape fitting technology. Operations Manual



Documentos relacionados
ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual

ROHO AirLITE Cushion Operation Manual

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

nexus SPIRIT cushion shape fitting technology Operations Manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

Recline MANUAL DE INSTRUÇÕES. Dispositivo de Retenção Infantil Grupos do nascimento aos 25 kg LM216

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg

Condições de Instalação e Uso

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

Hidromassageador com auto aquecimento HW40

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

PORTUGUÊS BRASILEIRO

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read instructions and save for future reference.

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade kg 4-12 anos

PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167

11/ REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L. Manual de Instruções

MANUAL DO CONSUMIDOR ASPIRADOR DE PÓ CONSUL FACILITE

ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions. shape fitting technology. Operation Manual. This manual must be given to the user of this product.

Register your product and get support at HP8655 HP8656. Manual do utilizador

Manual de Instruções NÃOPODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA.

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

ROHO Hybrid Elite Cushion

Manual de Instruções Aparelho Abdominal

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO

CV Manual de Instruções. Cadeira Auto. Dispositivo de Retenção para Crianças manual CV3001_voyage.indd 1 30/06/11 13:24

Espresso Cod. M0S Edizione 1H10

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938

Manual de Operação 1

NEBULIZADOR COMPRESSOR

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

Manual de Instruções Bebê Conforto - Piccolina

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

ML-800 PRANCHA ALISADORA

TRC 095 UMIDIFICADOR ULTRASONICO MANUAL DE INSTRUÇÕES

Índice. Características

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR

Manual de Instruções. ADEGA TERMOELÉTRICA PARA VINHO 8 GARRAFAS - VERMELHA Modelo Nº.: (127V) E (220V)

INTRODUÇÃO. Nesta apostila são apresentados os procedimentos de recarga para cerca de 99% dos cartuchos utilizados no mercado.

MANUAL DE INSTRUÇÕES. MODELO: NL4000A - 127v MODELO: NL4000B - 220v

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

Lixeira Automática de Aço Inox

Inspiron 14. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001

MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos

3 Dados Técnicos Página 1 de 7 Protetores Auditivos Tipo Abafador Modelo H9A-02 e H9P3E-02

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante

Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish

Manual do Usuário Nokia Power Keyboard SU-42

Como preparar sua casa após cirurgia de quadril

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Aprovação Junho/2011 Edição-02 Cód. Cad AQUECEDOR DE LIQUÍDOS E TÉRMICA PARA ÔNIBUS

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700

MANUAL DE INSTRUÇÕES

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

Procedimentos de montagem e instalação

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA

shape fitting technology AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.

2.0 FAÇA A CONFERÊNCIA DA CAPA DE PROTEÇÃO NO ATO DO RECEBIMENTO

Z6 Resumo das informações mais importantes

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade kg 9m-4a

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218

MANUAL DO USUÁRIO. Banco de Musculação Gonew Scoot 4.0

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Manual do proprietário: Ride Forward Cushion

SKYMSEN LINHA DIRETA. Ramais

Capacetes de Segurança H-700

KIT 6 em 1. (Aparadores de Pêlos) Modelo: RD1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES

GUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

Guia de instalação e do usuário do carregador Série MZ

Poltrona de Massagem Lousiana

Son icision. Os sistemas antigos estão por um fio COVIDIEN SEM FIO INTUITIVO. EFICIENTE Configuração rápida e simples

M ANUAL DE IN STRU Ç Õ E S

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR

Instruções de elevação e movimentação da unidade de carga série 370

Aquecedor à Óleo de Ambiente. Manual do Usuário

02/ REV.0. Fritadeira Inox 2,5L. Manual de Instruções SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO

CM 50. P Aparelho Anti-celulite. Instruções de utilização

Certificado de garantia. Parabéns, consumidor!

Manual de Instruções. Lavadora Ultra-sônica. Aquecida

Manual de Instruções Carrinho - Twin

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

MANUAL DE INSTRUÇÃO COIFAS DE PAREDE VIDRO RETO VIDRO CURVO

Manual de utilização. No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha Grupo Peso 0-18 kg. Idade 6m-4a

Ponto O sistema auditivo de condução óssea da Oticon Medical. Guia de Cuidado do Ponto

Lâmpadas. Ar Condicionado. Como racionalizar energia eléctrica

Transcrição:

MOSAIC Cushion Operations Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read these instructions and save for future reference. PROVEEDOR: Este manual se debe entregar al usuario de este producto. USUARIO: Antes de usar este producto, lea estas instrucciones y guárdelas para futuras consultas. FOURNISSEUR : Ce manuel doit être remis à l utilisateur de ce produit. UTILISATEUR : Avant d utiliser ce produit, lire ces instructions et les conserver HÄNDLER: Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. BENUTZER: Lesen Sie vor Ingebrauchnahme des Produkts diese Anleitung bitte durch und bewahren Sie sie gut auf. FORNITORE: Il manuale deve essere fornito all utente del prodotto. UTENTE: Prima di usare il prodotto, bisogna leggere l intero manuale e conservarlo per successive consultazioni. LEVERANCIER: Deze handleiding moet aan de gebruiker van dit product worden gegeven. GEBRUIKER: Voor u dit product gebruikt, dient u deze instructies te lezen. Bewaar deze instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen. FORHANDLER: Denne manual skal gives til brugeren. BRUGER: Læs denne manual grundigt inden produktet tages i brug og opbevar manualen til senere henvisning. LEVERANTÖR: Denna manual måste lämnas till användaren av produkten. ANVÄNDARE: Läs hela manualen innan produkten används och spara den för framtida bruk. FORHANDLER: Denne bruksanvisningen må gis til brukeren av dette produktet. BRUKER: Før bruk av dette produktet, les disse instruksjonene og ta vare på disse for fremtidig bruk. MYYJÄ: Tämä opas täytyy antaa tämän tuotteen käyttäjälle. KÄYTTÄJÄ: Lue tämä opas ennen tuotteen käyttöä ja säästä se myöhempää tarvetta varten. FORNECEDOR: Este manual deve ser entregue ao usuário deste produto. USUÁRIO: Antes de usar este produto, leia estas instruções e guarde-as para futura referência. shape fitting technology

Table Of Contents Intended Use 2 Cautions 3 Parts Detail 4 Adjustment Instructions 5 Covering Your Product 6 Cleaning & Disinfecting 6 Troubleshooting 7 Return & Contact Information 7 Warranty 8 Spanish 9 French 16 German 23 Italian 30 Dutch 37 Danish 44 Swedish 51 Norwegian 59 Finnish 65 Portuguese 72 ROHO, Inc. has a policy of continual product improvement and reserves the right to amend specifications presented in this manual. ROHO Cushioning Products are manufactured by ROHO, Inc. 100 N. Florida Avenue, Belleville, IL 62221-5429 U.S.A.: 800-851-3449, Fax 888-551-3449 Outside the U.S.A.: 618-277-9150, Fax 618-277-6518 2006-2009 ROHO, Inc. The following are trademarks and registered trademarks of ROHO, Inc.: ROHO, DRY FLOATATION, MOSAIC, and shape fitting technology. 1

Portuguese INDICAÇÕES DE USO: A almofada MOSAIC foi projetada para uso por indivíduos que exigem um ambiente que ajude na prevenção e/ou cura de úlceras de pressão (decúbito) até no máximo no estágio 2 (conforme definidas pela NPUAP e EPUAP) que exigem suporte postural, mas que têm sensação total ou parcial na área de assento, tem equilíbrio entre regular a bom ao sentarem-se, e que podem estar correndo risco de úlceras de pressão devido a um ou mais dos seguintes fatores de risco: doença. lesão, incapacidade, imobilidade, incontinência, cisalhamento e fricção, defeito de pele preexistente, baixa massa corporal, desnutrição ou saúde geral fraca. A capa ROHO fornecida não é necessária para o uso, entretanto ela irá ajudar a evitar que as células da almofada se projetem além do assento da cadeira de rodas e irá ajudar a deslizar ao se usar uma tábua de transferências. A parte inferior da capa é feita de material antiderrapante para ajudar a prender a almofada na cadeira CONTRA-INDICAÇÕES: Não para uso por indivíduos com úlceras de pressão estágios III ou IV (como definido pela NPUAP & EPUAP), que exigem suporte adicional ou aquels com mais de 250 lbs. (113kg). Se você estiver usando uma cadeira de rodas com assento feito com faixas de tecido, a ROHO Inc. recomenda o uso da ROHO Contour Base [base contornada], o ROHO Solid Seat Insert [encaixe para assentos sólidos] ou um assento rebatível junto com a sua almofada MOSAIC. CONTRA-INDICAÇÕES: Não existem contra-indicações conhecidas se a almofada for usada de maneira adequada e de acordo com as recomendações. CONSULTA A UM CLÍNICO: A ROHO, Inc, recomenda a consulta a um clínico (tal como um médico ou terapeuta com experiência em assentos e posicionamento) para determinar se a almofada MOSAIC é adequada às necessidades particulares de assento de cada usuário. (DEHP)). A válvula é de latão folheado a níquel. são feitas integralmente de poliéster retardante à chama e a parte inferior é feita integralmente de PVC reforçado com poliéster. com trama de nylon com um revestimento contra transferências de poliuretano e a parte Observação: você deve indicar qual capa prefere na hora de fazer sua encomenda. Almofada Largura Comprimento Altura das células Peso MOSAIC1616C/ 16 in. 16 in. 2.7 in. 0.7 lbs. MOSAIC1616HD (40.5 cm) (40.5 cm) (7.0 cm) (0.3 kg) MOSAIC1816C/ 18 in. 16 in. 2.7 in. 0.9 lbs. MOSAIC1816HD (46 cm) (40.5 cm) (7.0 cm) (0.4 kg) MOSAIC1818C/ 18 in. 18 in. 2.7 in. 0.9 lbs. MOSAIC1818HD (45.5 cm) (45.5 cm) (7.0 cm) (0.4 kg) OBSERVAÇÃO: Todas as medidas são aproximadas e podem variar de acordo com o enchimento da almofada 72

Portuguese CUIDADOS VEZ AO DIA! NÃO de um dispositivo para enchimento diferente da bomba manual fornecida pode vir a causar danos na almofada e invalidar a garantia. QUANDO SUA ALMOFADA NÃO ESTIVER SUFICIENTEMENTE INFLADA: NÃO use uma almofada que não reduzir ou eliminar os benefícios da almofada, aumentando o risco à pele e aos tecidos moles. Se sua certifique-se que a válvula está fechada girando-a no sentido horário. Se a sua almofada ainda assim não estiver contendo o ar dentro dela, entre imediatamente em contato com seu assistente, distribuidor ou com a ROHO, Inc. QUANDO SUA ALMOFADA ESTIVER DEMASIADAMENTE INFLADA: NÃO use uma almofada que esteja usuário se afunde na almofada e reduzirá ou eliminará os benefícios da almofada, aumentando o risco à pele e aos tecidos moles. A almofada deve ser adaptada corretamente ao peso do usuário. O limite de peso é de 250 libras (113 kg). NÃO use nenhuma bomba, capa ou kit de reparos diferente dos fornecidos pela ROHO, Inc. Fazer isso poderá danificar a almofada e anular a garantia do produto NÃO NÃO use em cima ou junto com outra almofada de assento. PRESSÃO: Mudanças na altitude podem vir a exigir ajustes na sua almofada. Verifique a sua almofada quando houver uma variação na altitude de 1000 pés (300 metros) ou mais. PUNÇÃO: Mantenha a almofada afastada de objetos pontiagudos que podem vir a puncionar as células de ar e provocar o esvaziamento. CALOR/CHAMAS: NÃO exponha sua almofada ao calor excessivo, chamas ou cinzas quentes. CLIMA: Se a almofada tiver sido submetida a frio extremo (abaixo de 0 C / 32 F) e exibir uma rigidez incomum, deixe-a aquecer até 22 C / 72 F antes de usá-la. MANUSEIO: NÃO use a válvula como uma alça para carregar ou puxar a almofada. OBSTRUÇÕES: NÃO coloque nada entre o usuário e a almofada, pois isso reduzirá a eficácia do produto. GERADORES DE OZÔNIO MOSAIC, podendo vir a afetar seu desempenho e invalidar a garantia do produto. Evite a exposição prolongada da almofada à luz solar direta ou a outras fontes de luz ultravioleta (UV). Recomendamos o uso da capa quando a almofada estiver sendo usada ao ar livre. ORIENTAÇÃO DA ALMOFADA E DA CAPA: O produto deve ser usado com as células de ar voltadas para cima. Se a capa não for usada corretamente ou se for de tamanho incorreto, ela poderá reduzir ou eliminar os benefícios da almofada e aumentar o risco para a pele e outros tecidos moles. 73

cusioning products Operations Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read this entire manual and save for future reference. Portuguese DETALHES SOBRE AS PARTES A. B. D. C. E. MOSAIC D. F. E. Product Registration Card G. Product Registration Card A. Células: bolsos de ar individuais interconectados. B. Capa elástica com duas apresentações: (UCFR ou HD). Usada para proteger a almofada C. Válvula de enchimento: Usada para abrir e fechar a passagem de ar da almofada MOSAIC D. Bomba manual: Usada para encher sua almofada E Manual de Operações: Instruções de ajustes, cuidados, reparos e outras informações importantes sobre sua almofada. F. Kit de reparos: kit de reparos para pequenos reparos. G. Cartão de Registro do Produto: Usado para registrar o produto. Preencha o cartão registro do produto e envie-o pelo correio para a ROHO, Inc. ou cadastre-se on-line no endereço www.therohogroup.com. 74

Portuguese ADJUSTMENT INSTRUCTIONS FOR MOSAIC CUSHION: Parte dianteira Parte dianteira Parte dianteira ETAPA 1:Coloque a almofada na cadeira, certificando-se que ela se encontra em uma posição centralizada em relação à cadeira e que as células estão voltadas para cima com a válvula de ar voltada para frente e no canto esquerdo. Gire a válvula no sentido anti-horário para abri-la.(observação: a almofada MOSAIC1816C pode ser girada de modo a caber cadeiras medindo 16 pol. x 18 pol./41 cm x 46cm. ETAPA 2:Deslize o bico de borracha da bomba sobre a até que ela comece a formar um ligeiro arco para cima. ETAPA 3: Gire a válvula no sentido horário para fechála. Remova a bomba. ETAPA 4: Peça ao usuário que se sente na cadeira, certificando-se que ela se encontra em uma posição centralizada embaixo do usuário, que por sua vez deve estar sentado em sua posição normal. ETAPA 5: Deslize sua mão entre a superfície da almofada e as nádegas do usuário. Levante um pouco a perna do usuário e tente sentir sua proeminência óssea mais baixa. Abaixe então a perna para que o usuário retorne à posição sentada. ETAPA 6: Gire a válvula no sentido anti-horário para deixar o ar escapar, e ao mesmo tempo deixe a sua mão sob a proeminência óssea mais baixa do usuário. Deixe o ar sair até que você mal consiga mexer as pontas de seus dedos um espaço não maior que 2,5 cm e não menor que 1,5 cm. Gire a válvula no sentido horário para fechá-la. OBSERVAÇÃO: NÃO reduz ou elimina seus benefícios e poderá aumentar o risco de lesão à pele e outros tecidos moles. A maior eficácia da almofada ocorre quando houver um espaço entre 2,5 cm a 1,5 cm de ar entre as nádegas do usuário e a superfície do assento. 75

COLOCAÇÃO DA CAPA NO SEU PRODUTO: Portugues Para colocar a capa na sua almofada, siga estas simples instruções: 1. Desdobre a capa com o material antideslizante voltado para cima e com o zíper voltado na sua direção. 2. Insira a sua almofada dentro da capa com as células de ar voltadas para baixo. 3. Capa UCFR - Puxe o canto da almofada com cuidado através de uma abertura no canto da capa até que a almofada apareça. Repita o processo até que todos os quatro cantos possam ser vistos (tome cuidado ao puxar a válvula através da abertura). Capa IC - Empurre a sua almofada com cuidado para dentro da capa, com a válvula voltada em direção ao zíper. 4. Feche o zíper com cuidado e vire a almofada de modo que as células estejam voltadas para cima. A sua almofada agora está pronta para ser usada desde que ela tenha sido adequadamente ajustada (vide as instruções de ajuste neste manual). Se a almofada estiver adequadamente posicionada, ela ficará plana na cadeira (com o material antideslizante para baixo) com as células cobertas pela capa e com os quatro cantos da base da almofada expostos (não se aplica para a capa IC). Para remover a capa, abra o zíper e remova com cuidado a almofada de dentro da capa. LIMPEZA E DESINFECÇÃO DA SUA ALMOFADA: A limpeza e a desinfecção são dois processos separados. A limpeza deve vir antes da desinfecção. LIMPEZA DA ALMOFADA MOSAIC 1. Remova a capa e feche a válvula. 2. A ROHO, Inc. recomenda o uso de detergente para louças, detergente para roupas ou outros detergentes de usos múltiplos para limpeza geral. 3. Use um pano, esponja ou escova com cerdas de plástico macias, úmidos, para esfregar cuidadosamente todas as superfícies da almofada. 4. Enxágüe com água corrente. 5. Seque com cuidado com uma toalha ou deixe secar ao ar livre. DESINFECÇÃO DA ALMOFADA MOSAIC 1. A almofada deve ser limpa antes da desinfecção para remover qualquer sujeira que esteja aderida à mesma. 2. Repita as instruções de limpeza acima, porém use uma solução desinfetante feita com 1/2 xícara de alvejante líquido de uso doméstico em um litro de água morna (125 ml de alvejante para 1 litro de água morna) ao invés de usar detergente. 3. Deixe a solução desinfetante agir nas superfícies da almofada durante pelo menos 10 minutos. 4. Enxágüe e seque de acordo com as instruções de limpeza acima. 5. A maioria dos desinfetantes de múltiplos usos pode ser usada ao invés da solução de alvejante e água, caso sejam usados de acordo com as instruções do fabricante do desinfetante. OBSERVAÇÕES 1. NÃO lave ou seque a almofada na lavadora ou secadora de roupas. 2. NÃO use produtos abrasivos tais como palha de aço ou esponjas ásperas. 2. NÃO use produtos de limpeza contendo petróleo ou solventes orgânicos incluindo acetona, tolueno, metil etil cetona, nafta, líquidos para limpeza a seco, removedores de adesivo, etc. 3. Mantenha a válvula fechada. NÃO permita que a água ou a solução de limpeza sejam derramadas na almofada. 4. NÃO use equipamento de autoclave ou vapor para limpar sua almofada, nem exponha a almofada a temperaturas maiores que 150 F (65 C). 5. NÃO 76

Portuguese LIMPEZA E DESINFECÇÃO DA CAPA (UCFR e HD): A limpeza e a desinfecção são dois processos separados. A limpeza deve vir antes da desinfecção. LIMPEZA DA CAPA DA ALMOFADA MOSAIC 1. Remova a capa. 2. Lave a capa na máquina de lavar roupas com detergente neutro no ciclo delicado e com água morna (40 C), ou limpe com um pano umedecido com água morna e sabão neutro. 3. UCFR seque na máquina de secar roupas a temperatura baixa. HD - Deixe secar ao ar livre. DESINFECÇÃO DA CAPA DA ALMOFADA MOSAIC 1. Lave em água morna, usando uma solução feita com 1/2 xícara de alvejante líquido de uso doméstico em um litro de água (125 ml de alvejante para 1 litro de água) e então enxágüe bem ou lave na máquina de lavar roupas com água quente (60 C). 2. Deixe secar ao ar livre. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS: A almofada não está segurando o ar: Certifique-se que a válvula está fechada com firmeza, girando-a no sentido horário. Verifique se existem furos visíveis. Com a válvula fechada, submerja a almofada cheia em uma pia ou banheira cheias de água, e procure bolhas de ar. Caso um ou mais furinhos sejam encontrados, vide a seção pequenos reparos abaixo. Caso sejam encontrados furos grandes ou outras formas de extravasamento, vide a seção devoluções e informações para contato abaixo. Desconfortável/instável: Certifique-se que a almofada não esteja demasiada- ajuste), se tem o tamanho correto e se a sua orientação está correta. Deixe que o usuário fique sentado na almofada por pelo menos uma hora para se acostumar à textura da superfície do produto e à imersão na almofada. A almofada escorrega na cadeira: Certifique-se que a parte inferior antideslizante da almofada esteja voltada PARA BAIXO.* *Use a etiqueta indicadora de direção como guia. PEQUENOS CONSERTOS: Se a almofada estiver vazando ar, use o kit de reparos que veio com seu produto. DEVOLUÇÕES E INFORMAÇÕES PARA CONTATO: Todas as devoluções exigem autorização prévia da ROHO, Inc. e estão sujeitas às despesas de reestocagem. Antes de devolver seu produto à ROHO Inc., entre em contato com nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor no telefone 1-800-851-3449, discagem gratuita nos EUA. Fora dos EUA, entre em contato com o distribuidor internacional ROHO de seu país ou entre em contato com a ROHO International no telefone 1-618- 277-9150 para obter informações sobre seu distribuidor mais próximo. Visite nosso website www.therohogroup.com, para obter a relação mais atualizada com os distribuidores da ROHO International. Você também pode entrar em contato DESCARTE: Não existem perigos ambientais conhecidos, associados aos componentes das almofadas MOSAIC quando forem utilizadas e descartadas de maneira correta. Descarte o produto e/ ou componentes de acordo com as normas vigentes no seu país. 77

Garantia limitada Portuguese O que está coberto? A ROHO, Inc. cobre quaisquer defeitos nos materiais ou aqueles ocasionados por mão-de-obra do produto. A garantia será invalidada caso quaisquer componentes fornecidos sejam substituídos. Por quanto tempo? Doze meses a partir da data que o produto foi originalmente adquirido, com exceção da capa que tem uma garantia limitada de seis meses de duração. O que nós faremos Dentro de um período de tempo razoável depois de você ter nos devolvido o produto, nós consertaremos quaisquer defeitos nos materiais ou ocasionados por mão de obra, e o remeteremos de volta a você sem cobrar nada por isso. O que nós não faremos Nós não consertaremos um produto gratuitamente se o mesmo tiver sido usado de maneira inadequada, danificado por um acidente, ou danificado por motivo de força maior, como por exemplo, enchentes, tornado, terremoto, incêndio. O que o consumidor precisa fazer Dentro dos EUA, o consumidor deve entra em contato com a ROHO, Inc. para obter um número de autorização de devolução, devendo-se incluir também um formulário de autorização de devolução preenchido com o produto a ser devolvido. O formulário de autorização de devolução pode ser obtido em nosso website no endereço www.therohogroup.com ou entrando em contato com nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor, no telefone de discagem gratuita 1-800- 851-3449. Fora dos EUA, entre em contato com o distribuidor ROHO International mais próximo. Visite o website para obter uma relação atualizada dos distribuidores ROHO International (www.therohogroup.com). O não envio do formulário de autorização de devolução junto com o produto a ser devolvido pode vir a resultar no produto ser devolvido ao consumidor sem ter sido avaliado ou consertado. Dúvidas. Nos EUA, ligue para o Serviço de Atendimento ao Consumidor, através do número de discagem gratuita (800)-851-3449. Fora dos EUA, entre em contato com seu distribuidor ROHO International ou com o Serviço de Atendimento ao Consumidor ROHO no telefone 1-618-277-9150. Isenção de responsabilidade Quaisquer garantias implícitas, incluindo a COMERCIABILIDADE e a ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA também são limitadas ao período de tempo especificado acima, contados a partir da data da compra original, e qualquer ação alegando o descumprimento de tais garantias ou quaisquer garantias expressas no presente deve ser iniciada dentro de tal período de tempo. A ROHO, Inc. não se responsabiliza por quaisquer danos incidentais ou indiretos primento das garantias expressas ou implícitas, ou de outros fatores. A ROHO, Inc. não poder ser responsabilizada pelas ações resultantes do manuseio negligente deste produto, ou do uso não razoável ou inadequado do mesmo. Seus direitos e o efeito desta garantia sobre os mesmos Esta garantia restringe a duração de todas as garantias implícitas conforme observado acima, e limita ou exclui a recuperação de perdas ocasionadas por danos incidentais ou indiretos. Algumas jurisdições não permitem o uso de limitações sobre a duração de garantias implícitas e algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de danos indiretos ou incidentais, portanto as disposições acima podem não se aplicar a você. Enquanto que esta garantia atribui a você direitos legais específicos, você pode também ter outros direitos que variam de jurisdição para jurisdição. 78

Item # LITG00538 09/09 A PRODUCT SUPPORTED BY: A L L I A N C E 100 N. Florida Avenue Belleville, IL 62221-5429 U.S.A. U.S.A.: 800-851-3449, Fax 888-551-3449 Outside the U.S.A.: 618-277-9150, Fax 618-277-6518