O Manual do Tenente Skat. Martin Heni Eugene Trounev Revisão: Mike McBride Tradução: José Pires

Documentos relacionados
O Manual do Konquest. Nicholas Robbins Tradução: José Pires

Manual do KSudoku. Mick Kappenburg Eugene Trounev Ian Wadham Tradução: José Pires

Manual do KAtomic. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Revisor: Mike McBride Tradução: Luiz Fernando Ranghetti

O Manual do Dragon Player. Mike Diehl Ian Monroe Tradução: José Pires

Manual do Tenente Skat. Martin Heni Eugene Trounev Revisor: Mike McBride Tradução: Marcus Gama Revisão: Stephen Killing

O Manual do Editor de Menus do KDE. Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Tradução: José Pires

Conteúdo. 1 Introdução 5

O Manual do Desktop Sharing. Brad Hards Tradução: Pedro Morais

Manual do KGeography. Anne-Marie Mahfouf Kushal Das Tradução: Luiz Fernando Ranghetti

Engenharia Informática Engenharia Electrotécnica e Computadores Programação Orientada por Objectos Projecto PlayCards

O Manual do ssc. Peter H. Grasch

UNIDADE 2: Sistema Operativo em Ambiente Gráfico

Conteúdo. 1 Introdução 5. 2 Pré-configuração 6. 3 Configurar a Interface do Utilizador 7. 4 Configurar as opções internas 9

O Manual do Remote Desktop Connection. Brad Hards Urs Wolfer Tradução: José Pires

Manual do Skanlite. Kåre Särs Anne-Marie Mahfouf Tradução: Marcus Gama

O Manual do Kiriki. Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires

Folha de Cálculo Introdução à Folha de Cálculo

O Manual do Kapman. Thomas Gallinari Tradução: José Pires

SKAT. Introdução. O Baralho

Seu manual do usuário EPSON LQ-630

P Procedimento para Instalação do SisGEF 7.0 na Máquina Servidor

Gestor de Janelas Gnome

Manual do Spectacle. Boudhayan Gupta Boudhayan Gupta Tradução: André Marcelo Alvarenga

Configurações das notificações do sistema. Mike McBride Tradução: Lisiane Sztoltz

Manual do KSnakeDuel. Fabian Dal Santo Stas Verberkt Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires

O Manual do KNetAttach. Orville Bennett Tradução: José Pires

MAGic. Software para ampliação de ecrã

Manual do Blogilo. Mehrdad Momeny Tradução: Marcus Gama

1. Criar uma nova apresentação

- TORNEIO INTERNO DE BURACO IATE

Como produzir e publicar uma apresentação online dinâmica (Prezi)

Cópia de Segurança e Recuperação Manual do utilizador

O Guia Introdutório Rápido do Kdenlive

Manual do InCD Reader

No final desta sessão o formando deverá ser capaz de trabalhar com imagens no Word, oriundas do ClipArt.

Manual do KDots. Minh Ngo Tradução: André Marcelo Alvarenga

O Manual do Okular. Albert Astals Cid Pino Toscano Tradução: José Pires

Como Fazer um Vídeo no Windows Live Movie Maker

7. Gestão de ficheiros em X Window O Konqueror

Manual do KBreakout. Fela Winkelmolen Stephanie Whiting Tradução: José Pires

Regulamento Jogo de Truco

Manual do Desktop Sharing. Brad Hards Tradução: Marcus Gama

Demonstração do ActivInspire

TORNEIO DE SUECA. Benfeita 2013 REGULAMENTO

Alguns truques do Excel. 1- Títulos com inclinação. 2- Preencha automaticamente células em branco

DotNetNuke. Gestão de Conteúdos. Módulos - II. Inserção de conteúdos nos módulos. Módulo de Text/HTML. Módulo de Sre-Notícias. Módulo de Sre-Formação

Controlo remoto HP Media (somente em alguns modelos) Manual do utilizador

O Manual do KPeg. Graeme Gott Ronny Yabar Aizcorbe Tradução: José Pires

O Manual do Picmi. Jakob Gruber Tradução: José Pires

Índice. Como aceder ao serviço de Certificação PME? Como efectuar uma operação de renovação da certificação?

ESCOLA EB2,3/S Dr. ISIDORO DE SOUSA

Introdução aos Sistemas Informáticos

Teclado. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: Lisiane Sztoltz

Introdução ª Parte - Acesso à Aplicação Avaliação Online... 4 I Aceder à Aplicação Inscrição Acesso à Aplicação...

Migrando para o Word 2010

Curriculum DeGóis Guia de preenchimento do Curriculum Vitae (Informação mínima necessária)

Manual do Utilizador. Manual do Utilizador Modelo10 no sisgep. Data última versão: Versão : 1.2. Data criação:

O Manual do Simond. Peter H. Grasch

Início Rápido. Nero BackItUp. Ahead Software AG

8. Perguntas e Respostas

Boot Camp Manual de Instalação e Configuração

Manual de Utilizador. Caderno. Recursos da Unidade Curricular. Gabinete de Ensino à Distância do IPP.

Objectivos Gerais da Aplicação 5 Requisitos Mínimos e Recomendados 5 Processo de Instalação 6

O Manual do KMagnifier. Sarang Lakare Olaf Schmidt Tradução: Pedro Morais

FORCE. Editor e Compilador de FORTRAN: Apresentação. João Manuel R. S. Tavares

Como criar um blog. Será aberta uma janela onde você deverá especificar o título do blog, o endereço do blog, e o modelo.

Como incorporar música. numa apresentação de. PowerPoint?

Cópia de Segurança e Recuperação Manual do utilizador

MANUAL DO ANIMAIL Terti Software

Bem-vindo! Mustek Systems, Inc.

Nero AG SecurDisc Viewer

1 o º ciclo. Índice TUTORIAL

Manual técnico da Registadora SAM4S SPS-530. Versão: Nº de actualizações: 1

UNIVERSIDADE FEDERAL DO AMAPÁ PRÓ REITORIA DE ADMINISTRAÇÃO E PLANEJAMENTO DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA. Manual do Moodle- Sala virtual

Como fazer um jogo usando o editor de apresentação

Tabelas vista de estrutura

O QUE É A CENTRAL DE JOGOS?

Manual do Nero Scout. Nero AG

Manual do KSnapshot 2

MANUAL DA SECRETARIA

1. Verificar se a Microsoft.NET Framework 2.0 está instalada. Se não estiver, efectuar o download a partir do link e instalar:

Demonstração do ActivInspire

Conteúdo. Obtenção do CDDB

Características da Câmara de Look 312P. Instalar a Câmara de Look 312P

Manual das Configurações do sistema. Richard A. Johnson Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

Boot Camp Manual de Instalação e Configuração

OpenBook reconhecimento de caracteres para voz

MANUAL DO OFICIAL DE JUSTIÇA

Matemática em Toda Parte II

GIGrecibos. Sistema de Emissão de Recibos de Donativos. Para Igrejas. Produzido e distribuído por: VIBISinfor Rua Nova, MORA

PROJETO DE REGULAMENTO N.º ---/SRIJ/2015 REGRAS DO JOGO BLACKJACK/21

MANUAL DE UTILIZAÇÃO. EcclesiaSoft v.01

Manual do KCM Tablet. Jörg Ehrichs Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

Módulo 1 Microsoft Word 2007 ( 4 Horas)

Utilização das Ferramentas e Recursos da

Manual de Transição TWT Sítio de Disciplina para Moodle 2.6

Resolução de avarias de MPEG

PROBABILIDADE Prof. Adriano Mendonça Souza, Dr.

GUIA RÁPIDO - Bulletino Administrador -

Manual do Usuário ipedidos MILI S.A. - D.T.I.

Transcrição:

Martin Heni Eugene Trounev Revisão: Mike McBride Tradução: José Pires

2

Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 7 3.1 Ecrã do Jogo......................................... 7 3.2 Regras............................................ 7 3.3 Estratégias e Dicas..................................... 9 4 Perguntas mais frequentes 10 5 Apresentação à Interface 11 5.1 O Menu Jogo......................................... 11 5.2 O Menu Configuração................................... 11 5.3 O Menu Ajuda........................................ 12 6 Créditos e Licença 13 A Instalação 14 A.1 Compilação e Instalação.................................. 14

Resumo Esta documentação descreve o jogo Lieutenant Skat na versão 1.4.0

Capítulo 1 Introdução TIPO DE JOGO: Cartas, Arcada NÚMERO DE JOGADORES POSSÍVEIS: Dois O Tenente Skat (do Alemão Offiziersskat) é um jogo de cartas para dois jogadores, onde o segundo jogador tanto poderá ser um adversário ao vivo ou um jogador de inteligência artificial. Este jogo usa apenas um único baralho de cartas. As cartas são baralhadas e distribuídas pelos jogadores, de forma que metade das cartas fica com a face para baixo e a outra para cima. Cada participante joga uma das cartas à vista de cada vez. Assim que todas as cartas tenham sido jogadas, a ronda termina e os pontos são calculados e atribuídos. 5

Capítulo 2 Como Jogar OBJECTIVO: Pontuações com mais de 60 pontos num único jogo. Logo que tenha terminado a distribuição, cada jogador fica com 16 cartas cada um. As cartas são apresentadas em duas filas verticais - quatro cartas por fila. Metade das cartas têm a face para baixo e a outra tem-nas para cima. Como jogador, poderá ver as cartas do adversário, assim como as suas. Poderá fazer uma jogada então, carregando para tal numa das suas cartas que tenha a face para cima. O adversário terá de responder com uma carta correspondente da sua própria pilha. NOTA Se o seu adversário for de inteligência artificial, as suas cartas serão escolhidas automaticamente. Logo que a troca termine, os valores das cartas jogadas são avaliados e você ou o seu adversário irão ganhar pontos. O jogo fica completo em 16 vazas (quando tiver jogado todas as suas cartas e as do seu adversário). Depois de o jogo terminar, a sua pontuação será comparada com a do seu adversário e o jogador com maior pontuação ganha a ronda. 6

Capítulo 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 3.1 Ecrã do Jogo 1: Indicador do jogador activo, 2, 3: Pilhas de cartas dos jogadores 1 e 2, 4: Pilha de cartas ganhas (se houver), 5: Área do jogo, 6: Tabela de pontuações com o nome do jogador, a pontuação no jogo actual, a pontuação global do jogador e a quantidade de vitórias por jogo, 7: Controlador do jogador (Humano/PC), 8: O trunfo no jogo actual 3.2 Regras Cada jogador possuir 16 cartas. 8 delas cobertas e 8 a descoberto. 7

Uma carta para baixo só poderá ser aberta depois de uma carta visível que a cubra tiver sido jogada. Cada jogo tem uma carta de trunfo, escolhida aleatoriamente [8]. Todos os quatro Valetes contam como trunfo e não pertencem aos seus naipes. Se o trunfo for isto é copas, todas as sete copas, assim como todos os quatro Valetes contam como trunfos, gerando assim 11 cartas de trunfo. Os Valetes ganham a todos por ordem (do maior para o menor): Paus->Espadas->Copas- >Ouros. A sequência de cartas para uma cor de trunfo: Valete de paus, Valete de espadas, Valete de copas, Valete de ouros, Ás, Dez, Rei, Dama, Nove, Oito, Sete. A sequência de cartas para um naipe não-trunfo: Ás, Dez, Rei, Dama, Nove, Oito, Sete. Os valores das cartas (do maior para o menor): Carta Valor Ás 11 Dez 10 Rei 4 Dama 3 Valete 2 Nove 0 Oito 0 Sete 0 Um trunfo especial é o Grande. Neste jogo, nenhum naipe é trunfo e somente os quatro Valetes é que contam como trunfo. No jogo isto é indicado com o símbolo da cabeça do Valete [8] na tabela de pontuações [6]. Se o jogador iniciar a jogada, terá uma escolha de cartas com que jogar, sendo uma carta de um dado naipe ou uma carta de trunfo. Só as cartas de face para cima da pilha própria do jogador poderão ser usadas para jogar numa vaza. O jogador que ganhou as cartas poderá fazer a próxima jogada. O jogador que ganhar a vaza, adiciona os valores das cartas jogadas nessa ronda à sua própria pontuação. Um jogador com mais de 60 pontos ganha o jogo. Se ambos os jogadores terminarem com 60 pontos, o jogo termina empatado. Para cada jogo, ganha-se um determinado número de pontos e este é adicionado à pontuação global. Pontos Pontuação 60 1 61 a 90 2 91 a 119 3 120 4 8

3.3 Estratégias e Dicas Quando o jogo começa, o jogador inicial deverá jogar uma das cartas com face para cima da sua própria pilha. Se o segundo jogador tiver cartas visíveis que sejam do mesmo naipe que a carta jogada, terá de responder com uma dessas cartas. Se, todavia, o segundo jogador não tiver uma carta do mesmo naipe, poderá jogador com qualquer outra carta, incluindo uma carta de trunfo. Se existir pelo menos uma carta de trunfo, a carta de trunfo mais alta ganha ambas as cartas. Se não existir uma carta de trunfo, a carta mais alta do naipe jogado pelo jogador inicial ganha ambas as cartas. Se o jogador que responde não tiver nenhuma carta do naipe definido e também não tiver nenhuma carta de trunfo, terá de jogar qualquer carta e o jogador inicial irá ganhar ambas as cartas. O jogador que ganhar a ronda poderá fazer a próxima jogada. 9

Capítulo 4 Perguntas mais frequentes 1. Posso jogar com outro baralho de cartas? Sim. Veja esta secção da Apresentação à Interface para mais detalhes. 2. Cometi um erro. Posso anulá-lo? Não. Este jogo não tem uma funcionalidade para Desfazer. 3. Posso usar o teclado para jogar neste jogo? Não, este jogo não pode ser jogado com o teclado. 4. Não consigo descobrir o que fazer aqui! Existe alguma sugestão? Não, este jogo não possui uma funcionalidade de Sugestão. 5. Tenho de sair do jogo agora, mas ainda não terminei. Posso gravar a minha situação actual? Não, este jogo não tem uma funcionalidade para Gravar o Estado. 6. Posso mudar os nomes dos jogadores? Sim. Para alterar os nomes que aparecem do lado direito do ecrã de jogo, veja esta secção da Apresentação à Interface para mais detalhes. 10

Capítulo 5 Apresentação à Interface 5.1 O Menu Jogo Jogo Novo (Ctrl+N) Inicia um novo jogo. Jogo Novo (Ctrl+N) Termina um jogo em execução. Jogo Limpar as Estatísticas Limpa toda a memória de jogos. Esta estatística é normalmente gravada quando o jogo termina e mostra o número de jogos vencidos e efectuados por cada jogador. Isto é limpo com esta opção do menu. Jogo Sair (Ctrl+Q) Sai do programa. 5.2 O Menu Configuração Configuração Mostrar a Barra de Ferramentas Mostra ou esconde a barra de ferramentas. Configuração Mostrar a Barra de Estado Mostra ou esconde a barra de ferramentas. Configuração Jogador Inicial Selecciona se o jogador 1 (em cima) ou o 2 (em baixo) começa o próximo jogo. Configuração Jogador 1 Jogado por Escolhe quem joga pelo jogador 1 (em cima). O jogador tanto poderá ser controlado pelo jogador local com o rato como pelo computador. Configuração Jogador 2 Jogado por Escolhe quem controla o jogador 2 (em baixo). O jogador tanto poderá ser controlado pelo jogador local, com o rato, ou então pelo computador. 11

Configuração Tema Escolhe um tema visual. Isto altera a aparência do menu, mas não das cartas. Os baralhos de cartas têm uma opção de menu correspondente. Configuração Seleccionar o Baralho... (F10) Escolha a face e o verso do baralho de cartas usado para jogar. Você poderá seleccioná-los numa janela de antevisão que mostra todos os baralhos instalados no KDE. NOTA Alguns baralhos ou faces traseiras dos mesmos estão marcados como SVG ou gráficos vectoriais. Se os escolher, irá mostrar uma melhor qualidade das imagens, quando o jogo for alargado ou mudar de tamanho. As imagens de tamanho fixo irão perder qualidade se forem dimensionadas para um formato diferente do original. Configuração Mudar os Nomes dos Jogadores... Muda o nome dos jogadores. Configuração Configurar os Atalhos... Abre uma janela que lhe permite redefinir todos os atalhos do teclado. Configuração Configurar as Barras de Ferramentas... Abre uma janela que lhe permite redefinir a barra de ferramentas. 5.3 O Menu Ajuda Ajuda Manual do Lieutenant Skat (F1) Invoca a ajuda do KDE, aberta na documentação do Lieutenant Skat. (este documento). Ajuda O que é Isto? (Shift+F1) Muda o cursor do rato para uma mistura de uma seta com um ponto de interrogação. Ao carregar nos itens do Lieutenant Skat irá abrir uma janela de ajuda (se existir alguma para o item em particular) que explica a função do item. Ajuda Comunicar um Erro... Abre a janela de Relato de Erros onde pode comunicar um erro ou pedir uma funcionalidade. Ajuda Acerca do Lieutenant Skat Mostra a versão da aplicação e as informações do autor. Ajuda Acerca do KDE Mostra a versão do KDE bem como outras informações básicas. 12

Capítulo 6 Créditos e Licença Lieutenant Skat Programa com copyright 2000-2007 de Martin Heni kde@heni-online.de Gráficos com copyright 2007 de Eugene Trounev eugene.trounev@gmail.com Documentação com copyright 2000-2007 de Martin Heni kde@heni-online.de Documentação convertida para o KDE 2.0 por Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com Tradução de José Nuno Pires zepires@gmail.com A documentação está licenciada ao abrigo da GNU Free Documentation License. Este programa está licenciado ao abrigo da GNU General Public License. 13

Apêndice A Instalação O Lieutenant Skat faz parte do projecto do KDE http://www.kde.org/. O Lieutenant Skat pode ser encontrado no pacote kdegames em ftp://ftp.kde.org/pub/kde/, o servidor principal do projecto do KDE. A.1 Compilação e Instalação Para poder compilar e instalar o Lieutenant Skat no seu sistema escreva o seguinte na pasta de base da distribuição do Lieutenant Skat: %./ configure % make % make install Dado que o Lieutenant Skat usa o autoconf e o automake não deve ter quaisquer problemas a compilá-lo. Se tiver, comunique-os para as listas do KDE. 14