AÁRVORE. No alto da copa, mas protegida do calor pela sombra da folhagem, pus-me a cavalo num ramo extreme, a balouçar do alto meus pés sobre o vazio.

Documentos relacionados
CHEGO ONDE SOU ESTRANGEIRO, DE LOUIS ARAGON J ARRIVE OÙ JE SUIS ÉTRANGER - LOUIS ARAGON

Catedral em Chamas PARA A CATEDRAL EM CHAMAS

LIVRET POLYPHONIE. «Les débutants d aujourd hui. sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão. Mestre Marcelo Brandão

Parlez-vous européen?

Aquarela do Brasil. Ary Barroso. Harmonisation pour choeur : Pierre de Goër (2010) 1. vou can- tar te nos meus ver- sos, Ô Bra- sil, sam- ba que dá

Arte e Poesia. Uma flor. Uma flor perde cheiro e beleza Foi amor com certeza!

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado

O FIM DA FILOSOFIA EM M. HEIDEGGER. Universidade Federal da Bahia Programa de Pós-Graduação em Filosofia Mestrado em Filosofia

Acadêmico Corpo principal

Relato de Intercâmbio Retour d éxperience

Obras de construção civil. Guia de recepção

Obras públicas. Guia de recepção

Vocabulário: trousse = estojo voile = véu malgré = apesar de acquis = conquistas. Da análise do cartão postal, observa-se

Vocalulaire et phrases clés

Universidade Federal de Uberlândia PRGRA Pró-Reitoria de Graduação DIRPS Diretoria de Processos Seletivos

Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária

Prova Escrita de Francês

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Perguntando por uma locação específica no mapa

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma

Resolução da Questão 1 Item I (Texto Definitivo) Questão 1

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Francesa. Semestre III CADERNO-QUESTIONÁRIO

PONTOS NODAIS PARA 3ª CERTIFICAÇÃO E PFV 2017 Campus REALENGO II

Le texte multimodal dans les manuels scolaires au Brésil: une approche méthodologique pour la construction et l analyse d un corpus de discours

Paulo Branco 53 filmes em CANNES

IMMIGRATION Canada. Permis de travail. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5929 F ( )


PROVA DE EXPRESSÃO ORAL E

Logements. Innovation & Qualité

CONTRIBUTOS PARA O ESTUDO DO ENSINO DO PORTUGUÊS A FALANTES DE OUTRAS LÌNGUAS O CONCELHO DE ÉVORA. Ao meu pai, no meu coração, para sempre.

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Francesa. Semestre III CADERNO-QUESTIONÁRIO

6 Não será permitido o uso de dicionário.

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Francesa. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

2.2. Ensino e a construção da cidadania: da moral religiosa à moral cívica.

CAFEZINHO BRASILEIRO A13

Relax and enjoy! PISCINAS MADEIRA CRIANÇAS.

Voyage Se débrouiller


O Anjo de Estuque. L Ange de Stuc

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL

Je remercie Mme Narvaez-Goldstein et M. Fourneyron d avoir accepté de suivre ce travail. Je remercie les personnes qui m ont accordé des entretiens

Movimento "Sem Terra" (MST): um estudo sobre as idéias político-religiosas de alguns ativistas

République Démocratique du Congo Ministère des Affaires Etrangères et Coopération internationale AMBASSADE RDC / PORTUGAL / LISBONNE

1 por quarto, por estada 1 par chambre, par séjour


OUTILS DE CINQUIÈME VOCABULAIRE / ACTES DE PAROLE

Marcelo Torcato Arrangeur, Compositeur, Directeur, Interprete, Editeur, Professeur

Em que categoria se inscreve sua ideia de inovação?

LE PRESENT DE L INDICATIF EN PORTUGAIS EUROPEEN

1 * Senhor amado. 2 * Dois de Novembro. 3 * Rogativo dos Mortos. 4 * Mãe Celestial. 5 * Equiôr Papai me chama. 6 * Todo mundo quer ser filho

Télécommande standard non polarisée

Prova F Grupo Porto 11º ano, Nível de Continuação

Droits d auteur. CoWorld, Vocabulaire du Portugal, 2018 Tous droits réservés ISBN :

Dados Sociais 2004 Brasil. HR Data 2004 Brazil Données Sociales 2004 Brésil

PLANIFICAÇÃO ANUAL DE CONTEÚDOS DISCIPLINA:Francês 7ºAno Nível I (Turmas A/B/C/D/E)

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo.

TARIFS Année scolaire

IMMIGRATION Canada. Permis d études. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5849 F ( )

catálogo tapetes Catalogue rugs Catalogue tapis

PLANIFICAÇÃO A MÉDIO / LONGO PRAZO

Da Arqueologia à Genealogia a questão do sujeito no percurso filosófico de Michel Foucault

Em que categoria se inscreve sua ideia de inovação?

Impossível de definir. O que está para além das palavras. No pincel não deve restar. Uma gota de tinta. Poema do Sanshô Dôei. (Texto Clássico ZEN)

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît?

Posso sacar dinheiro em [país] sem ter que pagar taxas? Perguntar se existem taxas de comissão para sacar dinheiro em um dado país

6 Só será permitido o uso de dicionário FRANCÊS/FRANCÊS.

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire.

Ana Cristina de Abreu Oliveira. Justiça e Ética no pensamento de Jacques Derrida

Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França

LÍNGUA ESTRANGEIRA: Francês

O lugar público de Agrippino. Trânsito e espacialidade na cidade-qualquer

A/ OBRAS COMPLETAS DE FERNANDO PESSOA FERNANDO PESSOA. 18. a EDIÇÃO EDITORIAL NOVA ATIÇA LISBOA

Introdução e tradução de três poemas em Prosa de Baudelaire

Autoridade Central Portuguesa

Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro

DIÁRIO DE BORDO CONTINGENTE PORTUGUÊS. 22 a 25 de Abril de 2011

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Francesa. Semestre III CADERNO-QUESTIONÁRIO

sexta-feira 17 PELA MANHÃ A NOITE A TARDE Grade da programação - Esta semana de a

A formação do engenheiro para as próximas décadas

Dossier de travail du candidat

PROCESSO SELETIVO / 2008

Le Père Noël est enrhumé

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Você pode me ajudar, por favor? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît?

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma

Interferência do português língua materna vs supergeneralização na escrita em francês

CADERNO DE PROVA 1.ª FASE

Assistir ao vídeo aula Kepler

A POTÊNCIA DE TRANSUBSTANCIAÇÃO E A POTÊNCIA DE TRANSFIGURAÇÃO NO LIVRO DO DESASSOSSEGO

Informações básicas e. política de salário mínimo. Étude preliminaire de Claudio Dedecca (consultant BIT) avec appui de l INE PATRICK BELSER OIT

Lisez attentivement le questionnaire et répondez sincèrement aux questions en indiquant la ou les réponses qui conviennent.

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo.

Primeira aula da próxima semana (bleu) Laboratório. 01 ou 02/10. *trazer lixo eletrônico*

Como atuar em períodos de excesso de doadores para evitar desperdícios? Ana Suely Leite Saraiva Presidente da Fundação HEMOPA

A pedagogia da luz na recriação do cego de nascença Jo 9,1-12

Pessoal Carta. Carta - Endereço

LETRAS TRADUÇÃO FRANCÊS

Transcrição:

O Sexo de Ler de Bilitis 2 31/5/10 10:02 Página 33 I AÁRVORE Tornei-me nua para subir à árvore; o íntimo das pernas enlaçava-se nu na sua casca polida e húmida; as minhas sandálias caminhavam pelos ramos. No alto da copa, mas protegida do calor pela sombra da folhagem, pus-me a cavalo num ramo extreme, a balouçar do alto meus pés sobre o vazio. Havia chovido. Ainda gotas de água se desprendiam e corriam-me pela pele. Tinha as mãos sujas de musgo, e os dedos dos pés manchados com o suco escarlate das flores pisadas. A brisa caminhava pela sua folhagem viva; eu sentia-a pulsar e estreitei ainda mais o íntimo das pernas enquanto meus lábios abertos passavam os dedos pelas mechas dos seus ramos. 33

O Sexo de Ler de Bilitis 2 31/5/10 10:02 Página 34 II CHANT PASTORAL Il faut chanter un chant pastoral, invoquer Pan, dieu du vent d été. Je garde mon troupeau et Sélénis le sien, à l ombre ronde d un olivier qui tremble. Sélénis est couchée sur le pré. Elle se lève et court, ou cherche des cigales, ou cueille des fleurs avec des herbes, ou lave son visage dans l eau fraîche du ruisseau. Moi, j arrache la laine au dos blond des moutons pour en garnir ma quenouille et je file. Les heures sont lentes. Un aigle passe dans le ciel. L ombre tourne: changeons de place la corbeille de fleurs et la jarre de lait. Il faut chanter un chant pastoral, invoquer Pan, dieu du vent d été. 34

O Sexo de Ler de Bilitis 2 31/5/10 10:02 Página 35 II CÂNTICO PASTORIL Suba-me aos lábios a canção pastoril desta hora; é preciso chamar por Pan, o deus do vento estio. Guardo o meu rebanho e Selénia, o seu, à sombra redonda de uma oliveira que estremece. Selénia está deitada entre ervas e flores. Levanta-se e corre, ou procura cigarras, ou colhe flores com ervas, ou passa a água fresca do ribeiro pelo rosto. Eu arranco lã do dorso alourado dos carneiros para prover a minha roca, e fio. Lentas são as horas. Uma águia passa pelo céu. A sombra gira: mudemos de lugar o cesto das flores e o jarro de leite. Que me suba aos lábios o canto pastoril deste fim de tarde: ó Pan, deus do vento estio. 35

O Sexo de Ler de Bilitis 2 31/5/10 10:02 Página 36 III PAROLES MATERNELLES Ma mère me baigne dans l obscurité, elle m habille au grand soleil et me coiffe dans la lumière; mais si je sors au clair de lune, elle serre ma ceinture et fait un double nœud. Elle me dit: «Joue avec les vierges, danse avec les petits enfants; ne regarde pas par la fenêtre; fuis la parole des jeunes hommes et redoute le conseil des veuves. «Un soir, quelqu un, comme pour toutes, te viendra prendre sur le seuil au milieu d un grand cortège de tympanons sonores et de flûtes amoureuses. «Ce soir-là, quand tu t en iras, Bilitô, tu me laisseras trois gourdes de fiel: une pour le matin, une pour le midi, et la troisième, la plus amère, la troisième pour les jours de fête.» 36

O Sexo de Ler de Bilitis 2 31/5/10 10:02 Página 37 III PALAVRAS DE MÃE Minha mãe: às escuras, me lava, à torreira do sol, me veste, à luz da candeia, me penteia; mas se eu sair ao luar, dá dois nós na cinta da minha veste. Diz-me ela: brinca com as virgens, dança com as crianças, não olhes à janela, foge da palavra dos rapazes, os conselhos das viúvas são perigosos. Diz ainda: uma noite, virá alguém buscar-te; acontece com todas as raparigas; esperará por ti no limiar, no meio de um grande cortejo de tímbales sonoros e de flautas de amor. E acrescenta: nessa noite, antes de me deixar, minha Bilitô, deixar-me-ás três porções de fel; uma, para o levantar; outra, para o meio-dia; e a mais amarga, para os dias de festa, será a tércia. 37