ProdutoDescontinuado

Documentos relacionados
Transmissor de Pressão de Painel de Óleo e Gás Modelo 4600 da Rosemount

Placa de Orifício Rosemount 1495 União do Flange de Orifício Rosemount Guia de Início Rápido , Rev. BB Fevereiro de 2014

Transmissor de Caudal de Massa 3095FT da Rosemount

Transmissores de Pressão Rosemount 2088, 2090P e 2090F

Guia de início rápido , Rev. EA Junho de Transmissor de pressão para painel de óleo e gás Rosemount 4600

Controlador da Série 3490 da Rosemount de 4 20 ma Compatível com HART

ProdutoDescontinuado

Indicador Remoto 752 da Rosemount com Protocolo FOUNDATION fieldbus

Guia de Início Rápido , Rev BA Fevereiro de Conjunto do Sensor de Braçadeira de Tubo Rosemount 0085

ProdutoDescontinuado

Transmissor de Pressão 3051 da Rosemount e Caudalímetros 3051CF DP da Rosemount

Indicador Remoto 752 da Rosemount com Protocolo FOUNDATION fieldbus

ProdutoDescontinuado

Guia de início rápido , Rev. BA Fevereiro de Conjunto Sensor com Braçadeira de Tubo Rosemount 0085

Placa de orifício Rosemount 1495 União de flange de orifício Rosemount Guia de início rápido , Rev. BB Fevereiro de 2014

Transmissor de Pressão Modelo 3051 da Rosemount com FOUNDATION Fieldbus Transmissor de Caudalímetro Modelo 3051CF da

Guia de Início Rápido , Rev AC Novembro de Transmissor MultiVariable 4088A da Rosemount com Protocolo de Saída Modbus

Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751. Guia de Início Rápido , Rev AE Março 2019

Caudalímetro para Bomba de Incêndio 415 da Rosemount

Série Mobrey MCU900 Controlador de 4 20 ma compatível com HART

Guia de início rápido , Rev. BB Junho de Montagem do sensor Rosemount 0065/0185

Guia de Início Rápido , Rev AA Setembro de Série Rosemount Antena de cone com ligação roscada

Radar de onda guiada Rosemount

Radar de Onda Guiada Sem Fios Série 3308 da Rosemount, 3308A

Transmissor de Pressão Série 3051S da Rosemount com Soluções Hart sem Fios

Transmissor de Pressão com Profibus-PA modelo 3051 da Rosemount. Transmissor do Caudalímetro Série 3051CF da Rosemount com Profibus-PA

Transmissor de Pressão 3051 da Rosemount

Indicador de Monitorização Remota Rosemount 735R, Via Internet

ProdutoDescontinuado

Guia de Início Rápido , Rev DA Março de Simulador de Tubo de Caudal Magnético Rosemount 8714D (Padrão de Calibração)

Transmissor MultiVariable (Multivariavel) para Caudal Mássico 3095FC da Rosemount

Transmissor de Pressão com PROFIBUS PA 2051 da Rosemount. Transmissor do Caudalímetro Série 2051CF da Rosemount com PROFIBUS PA

Rosemount 2088, 2090P e 2090F Transmissores de pressão

Instruções de Instalação ATEX para Sensores CMF400 Micro Motion com Amplificador Auxiliar

Annubar Principal de Vapor 585 da Rosemount com Suporte no Lado Oposto

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-T

Guia de Início Rápido , Rev DA Abril de Transmissor Rosemount 4088B MultiVariable com Protocolos BSAP/MVS

ProdutoDescontinuado

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-R e Modelo CNG050

Instruções de instalação P/N MMI , Rev. A Setembro Instruções de Instalação ATEX para os Transmissores Modelo 2200 da Micro Motion

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-H

Guia de início rápido , Rev AB Junho de Montagem do sensor Rosemount volume 1

ProdutoDescontinuado

Radar de Onda Guiada Sem Fios Série 3308 da Rosemount, 3308A

Controlador compatível Rosemount Série ma + HART

ProdutoDescontinuado

Transmissor de Pressão Série 3051S da Rosemount com Diagnóstico Avançado HART

Transmissor de Nível 5400 da Rosemount

Instruções de Instalação. P/N MMI , Rev. AA Jul Instruções de Instalação. ATEX para Transmissores Modelo 9701/9703 da Micro Motion

Dimensões. Dados técnicos

Transmissor de Pressão Modelo 3051S da Rosemount com Soluções Sem Fio HART Embutida. Transmissor de Vazão Modelo 3051SF da Rosemount

Instruções de Instalação P/N MMI , Rev. A Setembro Instruções de Instalação ATEX para Medidores MVD Direct Connect da Micro Motion

Rosemount 333 HART Tri-Loop

Transmissores de Pressão 2088, 2090F e 2090P da Rosemount

Transmissor de Pressão da Série 3051S da Rosemount e Caudalímetro da Série 3051SF da Rosemount

Transmissor Modelo 3700 (9 condutores) ou Periférico Modelo 3350

Radar por onda guiada sem fio Rosemount série 3308, 3308A

Manual de Referência , Rev AB Julho de 2011 Rosemount Rosemount Instruções de Segurança.

ProdutoDescontinuado

Dimensões. Dados técnicos

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion D e DL

Radar por onda guiada Rosemount

Simulador do tubo medidor eletromagnético de vazão Rosemount 8714D (Padrão de calibração)

Dimensões. Dados técnicos

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 15 mm

Transmissor Rosemount 4088A MultiVariable com Protocolo de Saída Modbus. Guia de início rápido , Rev CA Abril de 2019

Transmissor de Pressão Higiénico 4500 da Rosemount ProdutoDescontinuado

Indicador remoto FOUNDATION fieldbus Rosemount 752

Soluções SmartPower. Guia de Início Rápido , Rev BA Dezembro de 2014

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 5 mm

Radar de Onda Guiada Sem Fios Série 3308 da Rosemount, 3308A

Transmissor de Pressão da Série 3051S da Rosemount e Caudalímetro da Série 3051SF da Rosemount

Conjunto Flangeado Annubar 485 da Rosemount

I. Caudalímetro Vortex da Série 8800D da Rosemount. Modelo 8800D da Rosemount

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751. Guia de início rápido , Rev AB Fevereiro de 2014

Conjunto Pak-Lok Annubar 485 da Rosemount

Instruções de segurança VEGABAR B8*.ME/Z/Q/J

Dimensões. Dados técnicos

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 4 mm

Soluções SmartPower. Guia de Início Rápido , Rev DB Fevereiro de 2019

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

VOT-320. VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH. Guia de instalação rápida

Rosemount 5400 Transmissor de nível

DK32-DK34 Informações suplementares

Sistema de Medição Contínua de Nível NR 3000 Lista de Opções

Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1

Instruções de segurança MINITRAC MT31.DK*A/B/ I/L**** MINITRAC MT32.DK*A/B/ I/L****

MI Junho lnstrução Ml Junho 2007 RTT15. Diagramas de Conexão de Segurança Intrínseca

Controlador da Série 3490 da Rosemount de 4 20 ma Compatível com HART

Instruções de segurança Proline Prosonic Flow 200

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*A/B/ I/L****(*)*

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 2 mm. Superfície frotal

Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1

Instruções de segurança VEGAFLEX FX6*.DI***H/V****

ProdutoDescontinuado

Transdutor de pressão e amplificador de PSI

Transmissor de Pressão da Série 3051S da Rosemount e Caudalimetro da Série 3051SF da Rosemount com Diagnóstico Avançado HART

Transcrição:

Transmissor de Pressão 3051 da Rosemount Inclui Opção de Transmissor TR ProdutoDescontinuado Início Passo 1: Montar o Transmissor Passo 2: Considerar a Rotação da Caixa Passo 3: Ajuste os Interruptores Passo 4: Fazer a Ligação Eléctrica e Ligar o Transmissor Passo 5: Verificar a Configuração Passo 6: Ajustar o Transmissor Requisitos para Instrumentos com Sistema de Segurança Certificações do Produto Fim HART www.rosemount.com

2009 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas registadas da Rosemount Inc. Emerson Process Management Rosemount Division 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN E.U.A. 55317 Tel.: (E.U.A.): (800) 999-9307 Tel.: (Internacional): (952) 906-8888 Fax: (952) 949-7001 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Alemanha Tel.: 49 (8153) 939 0 Fax: 49 (8153) 939 172 Fisher-Rosemount Lda. Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8-10ºB Miraflores 1495-137 Algés Portugal Tel.: + (351) 214 134 610 Fax: + (351) 214 134 615 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapura 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street Hepingli, Dong Cheng District Pequim 100013, China Tel.: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586 AVISO IMPORTANTE Este guia de instalação fornece as directrizes básicas para os transmissores 3051C/T da Rosemount (manual de referência, documento número 00809-0100-4051). Este guia não fornece instruções para diagnóstico, manutenção, serviços ou resolução de problemas. Este documento também pode ser obtido electronicamente através do endereço: www.emersonprocess.com/rosemount. ADVERTÊNCIA Explosões podem causar morte ou ferimentos graves: A instalação deste transmissor numa atmosfera explosiva deve ser efectuada de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia, por favor, a secção dos certificados de aprovação no manual de referência do 3051C/T para obter mais informações sobre as restrições associadas à instalação segura. Antes de ligar um comunicador HART numa atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas à prova de incêndio de instalação de fios. Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade estiver ligada. As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte. Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão. Choques eléctricos podem causar morte ou ferimentos graves. Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão que pode estar presente nos condutores pode provocar choques eléctricos. 2

PASSO 1: MONTAR O TRANSMISSOR Aplicações de Caudal Líquido 1. Coloque as válvulas de isolamento na parte lateral da linha. 2. Monte ao lado ou sob as válvulas de isolamento. 3. Monte o transmissor de modo a que as válvulas de drenagem/ventilação fiquem orientadas para cima. CAUDAL Aplicações de Caudal em Gás 1. Coloque as válvulas de isolamento na parte superior ou na parte lateral da linha. 2. Monte ao lado ou acima das válvulas de isolamento. CAUDAL Flow CAUDAL Aplicações de Caudal em Vapor 1. Coloque as válvulas de isolamento na parte lateral da linha. 2. Monte ao lado ou sob as válvulas de isolamento. 3. Encha as linhas de impulso com água. CAUDAL 3

PASSO 1, CONTINUAÇÃO... Montagem em Painel Flange Coplanar Montagem em Tubo Flange Tradicional Em Linha 4

PASSO 1, CONTINUAÇÃO... Considerações sobre os Parafusos Se a instalação do transmissor requerer a montagem de flanges de processo, colectores ou adaptadores de flange, siga estas directrizes de montagem para assegurar uma boa vedação para obter as características de desempenho ideais dos transmissores. Utilize apenas os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson como peças sobresselentes. A Figura 1 ilustra os conjuntos de transmissores comuns com o comprimento de parafuso necessário para montar o transmissor devidamente. Figura 1. Conjuntos de Transmissores Comuns A. Transmissor com Flange Coplanar C. Transmissor com Flange Tradicional e Adaptadores de Flange Opcionais D. Transmissor com Flange Coplanar e Colector e Adaptadores de Flange Opcionais 4 x 57 mm (2.25 in.) 4 x 44 mm (1.75 in.) B. Transmissor com Flange Coplanar e Adaptadores de Flange Opcionais 4 x 44 mm (1.75 in.) 4 x 38 mm (1.50 in.) 4 x 73 mm (2.88 in.) 4 x 44 mm (1.75 in.) Os parafusos são normalmente de aço carbono ou aço inoxidável. Confirme o material visualizando as marcas na cabeça do parafuso e consultando a Figura 2. Se o material do parafuso não for mostrado na Figura 2, contacte o representante local da Emerson Process Management para obter mais informações. Utilize o seguinte procedimento para a instalação de parafusos: 1. Os parafusos de aço carbono não requerem lubrificação e os parafusos de aço inoxidável são revestidos por um lubrificante para facilitar a instalação. Contudo, não deve ser aplicado lubrificante adicional quando instalar qualquer tipo de parafusos. 2. Aperte os parafusos com os dedos. 3. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário inicial utilizando um padrão cruzado. Consulte a Figura 2 para obter os valores de binário iniciais. 4. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário final utilizando o mesmo padrão cruzado. Consulte a Figura 2 para obter os valores de binário finais. 5. Verifique se os parafusos de flange saem através da placa isoladora antes de aplicar pressão. 5

PASSO 1, CONTINUAÇÃO... Figura 2. Valores de binário de aperto para o flange e para os parafusos do adaptador de flange Material do Parafuso Marcas na Cabeça Binário de Aperto Inicial Binário de Aperto Final Aço de Carbono (CS) 300 in.-lbs. 650 in.-lbs. B7M Aço Inoxidável (SST) 150 in.-lbs. 300 in.-lbs. 316 B8M 316 316 R STM 316 SW 316 O-rings com Adaptadores de Flange ADVERTÊNCIA A não instalação de O-rings do adaptador da flange adequados pode provocar fugas no processo, que podem resultar em morte ou ferimentos graves. Os dois adaptadores de flange são distinguidos por ranhuras diferentes do O-ring. Utilize apenas o O-ring concebido para o adaptador de flange específico, de acordo com o apresentado abaixo. Modelos 3051S/3051/2051/3001/3095 da Rosemount Adaptador de Flange O-ring Modelo 1151 da Rosemount Com base em PTFE Elastómero Adaptador de Flange O-ring PTFE Elastómero Sempre que os flanges ou adaptadores forem retirados, inspeccione visualmente os O-rings. Substitua-os se os mesmos apresentarem sinais de danos, tais como entalhes ou cortes. Se substituir os O-rings, os parafusos de flange e os parafusos de alinhamento devem ser novamente apertados após a instalação para compensar a colocação do O-ring de PTFE. 6

AJUSTE OS INTERRUPTORES PASSO 1, CONTINUAÇÃO... Orientação do Transmissor de Calibração em Linha A porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica) no transmissor de calibração em linha encontra-se localizada no pescoço do transmissor, por trás do alojamento. O circuito de ventilação é 360 à volta do transmissor entre o alojamento e o sensor. (Consulte a Figura 3). Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros, tinta, pó e lubrificação durante a montagem do transmissor, para que o processo possa drenar. Figura 3. Transmissor de Calibração em Linha Porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica) PASSO 2: CONSIDERAR A ROTAÇÃO DA CAIXA Para melhorar o acesso de campo aos fios ou permitir uma melhor visualização do mostrador LCD opcional: 1. Desaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa. 2. Em primeiro lugar, rode a caixa no sentido dos ponteiros do relógio até alcançar a posição desejada usando uma chave hexagonal de 5 /64 pol. Se a posição desejada não puder ser obtida devido ao limite das roscas, rode a caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até atingir a posição desejada (até 180 do limite das roscas). 3. Aperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa novamente. PASSO 3: Figura 4. Parafuso de Ajuste da Rotação da Caixa 7

PASSO 3: AJUSTE OS INTERRUPTORES (OPÇÃO D1) Se a opção de alarme e segurança não for instalada, o transmissor funcionará normalmente com o ajuste padrão do estado do alarme alto e com o ajuste de segurança desligado. Figura 5. Configuração do Interruptor do Transmissor Sem Mostrador LCD Com o Mostrador LCD Segurança Alarme Segurança Alarme Mova os interruptores de segurança e de alarme para a posição desejada utilizando uma chave de fendas pequena. PASSO 4: FAZER A LIGAÇÃO ELÉCTRICA E LIGAR O TRANSMISSOR Siga os passos abaixo para ligar os fios do transmissor: 1. Retire a tampa da caixa com a indicação Field Terminals (Terminais de Campo). 2. Ligue o condutor positivo ao terminal + e o condutor negativo ao terminal. NOTA Não ligue o dispositivo à corrente utilizando os terminais de teste. A corrente pode danificar o díodo de teste na ligação de teste. Os cabos de dois fios entrançados produzem melhores resultados; não é necessária a utilização de fios de sinal blindados. Utilize um fio de 24 AWG ou superior e não exceda os 1.500 metros (5.000 ft). 3. Tape e vede conexões da conduta não utilizadas. 4. Se aplicável, instale os fios com um circuito de gotejamento. Ajuste o circuito de gotejamento de modo a que a parte inferior fique abaixo das conexões da conduta e da caixa do transmissor. 5. Volte a colocar a tampa da caixa. As figuras abaixo mostram as ligações que são necessárias para ligar um 3051C/T à corrente e permitir a comunicação com um comunicador HART portátil. Diagrama de Ligações do Transmissor (4 20 ma/hart) Fonte de Alimentação R 250Ω L A instalação do bloco de terminais de protecção transiente não oferece protecção transiente a não ser que a caixa do Modelo 3051 esteja devidamente ligada à terra. 8

PASSO 4, CONTINUAÇÃO... Ligações à terra dos fios de sinal Não instale o cabo de sinal junto na conduta ou em tabuleiros abertos junto de cabos de ligação ou perto de equipamento eléctrico de potência elevada. As terminações de ligação à terra são fornecidas no lado externo do módulo do sensor e no interior do compartimento do terminal. Estas ligações à terra são utilizadas quando são instalados blocos terminais de protecção transitória ou para cumprir os regulamentos locais. Consulte o Passo 2 abaixo para obter mais informações sobre a ligação à terra da blindagem do cabo. 1. Retire a tampa da caixa dos Terminais de Campo. 2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respectiva ligação à terra como indicado na Figura 6. A blindagem do cabo deve: a. ser ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor; b. ligar continuamente ao ponto de terminação; c. ser ligada a uma boa ligação à terra na extremidade da fonte de alimentação. Figura 6. Ligação Minimizar a Distância Cortar e Isolar a Blindagem Ligação à Terra para Protecção Transitória DP Isolamento da Blindagem Minimizar a Distância P/N 3151-9004-0001 PWR/ COMM TEST AMBIENT TEMPS AVOVE 60 REQUIRE WIRING RATED TO AT LEAST 90 C Ligar a Blindagem de Novo à Ligação à Terra da Fonte de Alimentação 3. Volte a colocar a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa. 4. Tape e vede conexões da conduta não utilizadas. 9

PASSO 4, CONTINUAÇÃO... Fonte de Alimentação A fonte de alimentação de CC deve fornecer corrente com ondulação ( ripple ) inferior a dois por cento. A resistência de carga total é a soma da resistência dos condutores de sinal e da resistência de carga do controlador, do indicador e de peças relacionadas. Observe que a resistência das barreiras de segurança intrínsecas, se utilizadas, deve ser incluída. Figura 7. Limitação de Carga Resistência máxima do circuito = 43,5 * (tensão da fonte de alimentação 10,5) 1387 Carga (Ohms) 1000 500 Região de Operação 0 10,5 20 30 42,4 Tensão (V CC) Para poder comunicar, o comunicador HART necessita de um circuito com uma resistência mínima de 250 Ω. 10

PASSO 5: VERIFICAR A CONFIGURAÇÃO A marca de verificação ( ) indica os parâmetros de configuração básicos. Estes parâmetros devem ser verificados, no mínimo, durante a configuração e procedimento de inicialização. Quadro 1. Sequência de Teclas Rápidas HART Sequência de Teclas Função de Acesso Rápido Ajuste D/A em escala (Saída de 4 20 ma) 1, 2, 3, 2, 2 Ajuste de Saída Analógica 1, 2, 3, 2 Ajuste Digital para Analógico (Saída de 4 20 ma) 1, 2, 3, 2, 1 Ajuste do sensor 1, 2, 3, 3 Ajuste inferior do sensor 1, 2, 3, 3, 2 Ajuste superior do sensor 1, 2, 3, 3, 3 Amortecimento 1, 3, 6 Amostragem de um transmissor em multiponto Seta para a Esquerda, 4, 1, 1 Configuração da Direcção do Alarme de Saída Analógica 1, 4, 2, 7, 6 Configuração da Variável Escalada 1, 4, 3, 4, 7 Configuração de Alerta da Pressão 1, 4, 3, 5, 3 Configuração de Alerta de Temperatura 1, 4, 3, 5, 4 Configuração do Medidor de LCD 1, 3, 7 Configuração do Nível de Alarme 1, 4, 2, 7, 7 Configuração do Nível de Saturação 1, 4, 2, 7, 8 Configuração dos Níveis de Alarme e Saturação 1, 4, 2, 7 Date (Data) 1, 3, 4, 1 Descritor 1, 3, 4, 2 Endereço de Poll 1, 4, 3, 3, 1 Estado 1, 2, 1, 2 Etiqueta (Tag) 1, 3, 1 Função de transferência (Configuração do tipo de saída) 1, 3, 5 Informações sobre o Dispositivo de Campo 1, 4, 4, 1 Informações sobre o Sensor 1, 4, 4, 2 Mensagem 1, 3, 4, 3 Modo de Rajada Ligado/Desligado 1, 4, 3, 3, 3 Número de preâmbulos necessários 1, 4, 3, 3, 2 Opções de Rajada 1, 4, 3, 3, 4 Pontos de ajuste do sensor 1, 2, 3, 3, 5 Remapeamento 1, 4, 3, 6, 4 Rerange Através do Teclado 1, 2, 3, 1, 1 Segurança do transmissor (Protecção contra gravação) 1, 3, 4, 5 Temperatura do sensor 1, 1, 4 Teste automático (Transmissor) 1, 2, 1, 1 Teste do Circuito 1, 2, 2 Unidades (Variável do processo) 1, 3, 2 Zero Trim (Ajuste de Zero) 1, 2, 3, 3, 1 11

PASSO 6: AJUSTAR O TRANSMISSOR Os transmissores são enviados completamente calibrados, de acordo com as especificações do cliente ou predefinidos de fábrica à escala máxima (valor de range inferior = zero, valor de range superior = limite de range superior). Zero Trim (Ajuste de Zero) Um ajuste zero é um ajuste de um ponto usado para compensar a posição de montagem e os efeitos da pressão da linha. Quando efectuar um ajuste de zero, assegure-se de que a válvula de equalização está aberta e de que todas as linhas molhadas estão cheias até ao nível correcto. Se o desvio de zero for inferior a 3% do zero real, siga as instruções Utilização do Comunicador HART abaixo para executar o ajuste de zero. Se o desvio de zero for superior a 3% do zero real, siga as instruções Utilização do Botão de Ajuste de Zero do Transmissor abaixo para executar o rerange. Se os ajustes do hardware não estiverem disponíveis, consulte o Manual de Referência 3051 (documento número 00809-0100-4051) para executar o rerange usando o Comunicador HART. Utilização do Comunicador HART Teclas Rápidas HART Passos 1, 2, 3, 3, 1 1. Equalize ou faça a ventilação do transmissor e ligue o comunicador HART. 2. No menu, introduza a Sequência de Teclas Rápidas HART. 3. Siga os comandos para executar o ajuste de zero. Utilização do Botão de Ajuste de Zero do Transmissor Prima e segure o botão de ajuste de zero durante pelo menos dois segundos mas não mais do que dez segundos. Sem Mostrador LCD Com o Mostrador LCD Zero Span Zero Span 12

INSTRUMENTOS COM SISTEMA DE SEGURANÇA REQUISITOS PARA INSTRUMENTOS COM SISTEMA DE SEGURANÇA Estão disponíveis informações adicionais sobre os Instrumentos com Sistema de Segurança no manual de referência do modelo 3051 da Rosemount (documento número 00809-0100-4051). Poderá encontrar o manual disponível em formato electrónico em www.emersonprocess.com/rosemount ou solicitá-lo a um representante Emerson Process Management. Identificação de Certificação de Segurança do 3051 Todos os transmissores 3051 devem ser identificados como detentores de certificação de segurança antes de os instalar em sistemas SIS. Para identificar um transmissor 3051 com certificação de segurança, verifique se o código do modelo de transmissor inclui as letras QT. Instalação Não é necessária qualquer instalação especial para além das práticas de instalação normais descritas neste documento. Certifique-se de que existe sempre uma boa vedação, instalando a(s) tampa(s) da caixa dos componentes electrónicos, de modo a que o metal toque em metal. Os valores de limites ambientais encontram-se na Ficha Técnica do Produto do modelo 3051 (documento número 00813-0100-4051). Poderá encontrar este documento em www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm. O circuito deve ser concebido de forma a que a tensão do terminal não desça abaixo dos 10,5 V CC, quando a saída do transmissor for de 22,5 ma. Caso tenham sido instalados interruptores de segurança para o hardware, os mesmos deverão estar na posição ON (ligado) durante o funcionamento normal. Consulte a Figura 5 na página 8. Caso não tenham sido instalados, a opção de segurança deverá estar na posição ON (ligada) no software para evitar uma mudança acidental ou deliberada dos dados de configuração durante o funcionamento normal. Configuração Utilize quaisquer circuitos principais compatíveis com o sistema HART para comunicar ou verificar a configuração do modelo 3051 SIS (consulte o Quadro 1 na página 11 para obter mais informações sobre a configuração). O amortecimento seleccionado pelo utilizador afectará a capacidade de resposta dos transmissores às alterações no processo em que se encontra aplicado. O valor de amortecimento + tempo de resposta não deve exceder os requisitos do circuito. NOTA A saída do transmissor não está classificada como segura nos seguintes casos: mudanças de configuração, multiponto e teste de circuito. Deverão ser utilizados meios alternativos para garantir a segurança do processo durante as actividades de configuração e manutenção do transmissor. Níveis de Alarme e Saturação O DCS ou o agente de resolução lógica devem ser configurados de modo a corresponderem à configuração do transmissor. A Figura 8 identifica os três níveis de alarme disponíveis e os respectivos valores de operação. 13

Figura 8. Níveis de Alarme Nível de Alarme Rosemount Funcionamento Normal 3,75 ma (1) 4 ma 20 ma 21,75mA (2) 3,9 ma saturação baixa 3,6 ma (1) 3,8 ma saturação baixa 3,6 3,8 ma (1) Nível de Alarme Namur Funcionamento Normal 4 ma 20 ma 20,8 ma saturação alta 22,5mA (2) 20,5 ma saturação alta Nível de Alarme Personalizado (3)(4) 3,7 3,9 ma saturação baixa Funcionamento Normal 4 ma 20 ma 20,2 23,0mA (2) 20,1 21,5 ma saturação alta (1) Falha do Transmissor, alarme do hardware ou software na posição LO (baixo). (2) Falha do Transmissor, alarme do hardware ou software na posição HI (alto). (3) O alarme alto deve ser, pelo menos, 0,1 ma superior ao valor de saturação alta. (4) O alarme baixo deve ser, pelo menos, 0,1 ma inferior ao valor de saturação baixa. O ajuste dos valores e direcção do alarme depende do facto da opção do interruptor do hardware ter sido ou não instalada. Pode utilizar um circuito principal ou comunicador HART para ajustar os valores de Alarme e Saturação. Interruptores instalados 1. Se utilizar um comunicador, use a seguinte sequência de teclas rápidas para ajustar os valores de Alarme e Saturação. Níveis de Alarmes Tecla Rápida; 1, 4, 2, 7, 7 Níveis de Saturação Tecla Rápida; 1, 4, 2, 7, 8 2. Ajuste manualmente a direcção do Alarme para HI ou LO utilizando o interruptor ALARM, tal como ilustrado na Figura 5 na página 8. Interruptores não instalados 1. Se utilizar um comunicador, use a seguinte sequência de teclas rápidas para ajustar os valores de Alarme e Saturação e de Direcção do Alarme. Níveis de Alarmes Tecla Rápida; 1, 4, 2, 7, 7 Níveis de Saturação Tecla Rápida; 1, 4, 2, 7, 8 Direcção do Alarme Tecla Rápida; 1, 4, 2, 7, 6 14

Operação e Manutenção Teste de Prova e Inspecção Recomenda-se a realização dos seguintes testes de prova. Os resultados dos testes de prova e as medidas correctivas devem ser documentados em www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm para o caso de existir um erro na funcionalidade de segurança. Utilize o Quadro 1: Sequência de Teclas Rápidas HART para efectuar o Teste de Circuito, o Ajuste de Saída Analógica ou o Ajuste do Sensor. Consulte o manual de referência do modelo 3051 para obter mais informações. Teste de Prova (1) de Cinco Anos A realização de um Teste de Circuito da saída analógica satisfaz os requisitos de teste de prova e detectará mais do que 52% das falhas DU não detectadas pelos diagnósticos automáticos do modelo 3051C ou 3051L e mais de 62% de falhas DU não detectadas pelos diagnósticos automáticos do modelo 3051T. Ferramentas necessárias: Sistema anfitrião/comunicador HART e medidor de ma. 1. No sistema anfitrião/comunicador HART, introduza a Sequência de Teclas Rápidas 1, 2, 2. 2. Seleccione 4 Other (4 Outro). 3. Introduza o valor em miliamperes que representa um estado de alarme alto. 4. Utilize o medidor de referência para verificar se a saída de ma corresponde ao valor introduzido. 5. Introduza o valor em miliamperes que representa um estado de alarme baixo. 6. Utilize o medidor de referência para verificar se a saída de ma corresponde ao valor introduzido. 7. Documente os resultados dos testes com base nos seus requisitos. Teste de Prova de Dez Anos Este teste de prova, quando combinado com o Teste de Prova de Cinco Anos, detectará mais de 92% de falhas DU não detectadas pelos diagnósticos automáticos dos modelos 3051C ou 3051L e mais de 95% de falhas DU não detectadas pelos diagnósticos automáticos do modelo 3051T. Ferramentas necessárias: Sistema anfitrião/comunicador HART e equipamento de calibração da pressão. 1. Realize uma calibração mínima do sensor de dois pontos utilizando os pontos de range 4 20mA como pontos de calibração. 2. Utilize o medidor de ma de referência para verificar se a saída de ma corresponde ao valor de pressão introduzido. 3. Se necessário, utilize um dos procedimentos de Trim (Ajuste) descritos no manual de referência do modelo 3051 para realizar a calibração. 4. Documente os resultados dos testes com base nos seus requisitos. NOTA O utilizador determina os requisitos de teste de prova para as linhas de impulso. Inspecção Visual Não requerida. (1) Poderá haver um intervalo de teste de prova mais longo, tal como justificado pelo cálculo PFDavg. 15

Ferramentas Especiais Não requerida. Reparação do Produto Todas as falhas detectadas pelo diagnóstico do transmissor ou pelo teste de prova devem ser relatadas. Os relatórios podem ser submetidos electronicamente através do endereço www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm. O transmissor 3051 pode ser reparado substituindo-se os componentes principais. Consulte as instruções fornecidas no manual de referência do transmissor 3051 (documento número 00809-0100-4051) para obter mais informações. Referências Certificação O Modelo 3051 SIS foi concebido, desenvolvido e auditado em conformidade com a norma IEC 61508 de Certificação de Segurança, Restrição de Reclamações SIL 2. Especificações O transmissor 3051 SIS deve ser utilizado de acordo com as especificações de funcionamento e desempenho fornecidas no manual de referência do transmissor 3051. Dados da Taxa de Falha O relatório da FMEDA inclui as taxas de falha e as estimativas do factor Beta de causa comum. Solicite uma cópia ao seu representante Emerson Process Management. Valores de Falha de Segurança do Transmissor 3051 SIS Precisão de Segurança: 2,0% (1) Tempo de resposta de segurança: 1,5 segundos Tempo de Vida do Produto 50 anos baseado no pior caso de mecanismos de desgaste dos componentes não baseado no processo de desgaste dos materiais em contacto com o fluido (1) É permitida uma variação de 2% da saída de ma do transmissor antes do accionamento do disjuntor de segurança. Os valores do disjuntor no DCS ou do agente de resolução lógica de segurança devem ser reduzidos em 2%. 16

CERTIFICAÇÕES DO PRODUTO Locais de Fabrico Aprovados Emerson Process Management Rosemount Inc. Chanhassen, Minnesota, E.U.A. Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Wessling, Alemanha Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Singapura Emerson Process Management Pequim, China Emerson Process Management Damão, Índia Emerson Process Management Sorocaba, Brasil Informações acerca das Directivas Europeias A declaração de conformidade CE encontra-se na página 22. A revisão mais recente encontra-se disponível em www.emersonprocess.com. Certificação de Locais Comuns para a Factory Mutual De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos eléctricos, mecânicos e de protecção contra incêndio básicos da FM (Factory Mutual), um laboratório reconhecido a nível nacional nos E.U.A. (NRTL) e credenciado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Certificações para Locais Perigosos Certificações Norte-americanas Factory Mutual (FM) E5 À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D. À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G. À Prova de Pós Inflamáveis para Classe III, Divisão 1. T5 (Ta = 85 C), Selado na Fábrica, Tipo de Caixa 4x. I5 Intrinsecamente Seguro para Utilização na Classe 1, Divisão 1, Grupos A, B, C e D; Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe III, Divisão 1 quando ligado de acordo com o esquema 03031-1019 da Rosemount; À Prova de Incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D. Código de Temperatura: T4 (Ta = 70 C), T5 (Ta = 40 C), Caixa Tipo 4x Para obter informações sobre os parâmetros da entrada, consulte o plano 03151-1019. Certificação da CSA (Canadian Standards Association) Todos os transmissores aprovados para locais de perigo CSA são aprovados pela ANSI/ISA 12.27.01-2003. E6 À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D. À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II e III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Adequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D. Caixa Tipo 4X, selada na fábrica; Vedação Única. Classe I, Zona 1 Ex d IIC T5. C6 Aprovação à Prova de Explosão e Intrinsecamente Segura. Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D quando ligado de acordo com o esquema 03031-1024 da Rosemount. Código de Temperatura T3C.; Vedação Única. E6À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D. À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II e III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Adequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D para locais de perigo. Caixa tipo 4 X, selada na fábrica; Vedação Única. 17

Certificações Europeias I1 Intrinsecamente Seguro e contra Pó segundo a ATEX Certificação Nº: BAS 97ATEX1089X II 1 GD Ex ia IIC T4 (T amb = 60 a +70 C) Ex td A20 T80 C (T amb 20 a 40 C) IP66/IP68 1180 Parâmetros de Entrada ATEX I1 U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 µf L i = 0,0 Condições Especiais para Utilização Segura (X): Quando o bloco terminal de protecção transitória opcional é instalado, o aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula 6.3.12 da norma EN60079-11. Isto deve ser levado em consideração durante a instalação do aparelho. N1 À Prova de Incêndios/Tipo n e À Prova de Pós ATEX Certificação Nº: BAS 00ATEX3105X II 3 GD Ex nl IIC T5 (T amb = 40 a +70 C) U i = 42,4 V CC máx. Ex td A22 T80 C (T amb = 20 a 40 C) IP66/IP68 E8 Condições Especiais para Utilização Segura (X): Quando o bloco de terminal de protecção transiente estiver instalado, o aparelho não será capaz de suportar um teste de 500 V r.m.s à caixa exigido pela Cláusula 6.8.1 da EN60079-15. Isto deve ser levado em consideração em qualquer instalação na qual se utilize este dispositivo, por exemplo, certificando-se que a fonte de alimentação do aparelho foi isolada galvanicamente. À Prova de Chamas e Pó ATEX Certificação Nº: KEMA 00ATEX2013X II 1/2 GD Ex d IIC T6 (T amb = 50 a 65 C) Ex d IIC T5 (T amb = 50 a 80 C) Ex td A20/A21 T90 C, IP66/IP68 1180 Vmáx = 42,4 V CC Condições Especiais para Utilização Segura (X): Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo deve-se ter em conta as condições ambientais às quais o diafragma será sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado. 18

Certificações para o Japão Certificados de aprovação pendentes; entre em contacto com a fábrica para obter informações sobre a disponibilidade. E4 À Prova de Chamas TIIS Ex d IIC T6 Certificado TC18213 TC18214 TC18215 TC18216 TC18217 TC18218 TC18219 Descrição 3051CD/CG/L 4 20 ma HART (com indicador) 3051CD/CG/L 4 20 ma HART (sem indicador) 3051CA 4 20 ma HART (com indicador) 3051CA 4 20 ma HART (sem medidor) 3051T 4 20 ma HART (com medidor) 3051T 4 20 ma HART (sem medidor) 3051CD/CG/L 4 20 ma HART (com indicador), Duas Caixas I4 Segurança Intrínseca segundo TIIS Pendente Certificações Australianas I7 Segurança Intrínseca SAA Certificação Nº: AUS EX 1249X Ex ia IIC T4 (T amb = 70 C) Ex ia I IP66 Quando ligado de acordo com o plano 03031-1026 da Rosemount. Condições Especiais para Utilização Segura (X): O aparelho só pode ser utilizado com uma aplicação de Segurança Intrínseca de fonte de alimentação limitada de corrente passiva. A fonte de alimentação deve ser tal que Po (Uo * Io) / 4. Para os módulos que utilizam protecção transiente no conjunto de terminais (modelos de protecção transiente T1), a caixa do aparelho deve ser electricamente ligada a terra de protecção. O condutor utilizado para a ligação deve ser equivalente a um condutor de cobre com uma área de secção transversal mínima de 4 mm 2. É uma condição de utilização segura o facto de que os seguintes parâmetros têm de ser tidos em consideração quando forem ligados a Aplicações Intrinsecamente Seguras. Parâmetros de Entrada Aprovados SAA U i = 30 V I i = 200 ma I i = 160 ma (Código de Opção T1) P i = 0,9 W C i = 0,01 µf (Código de Saída A) L i = 10 µh L i = 1,05 mh (Código de Saída A com T1) 19

E7 À Prova de Explosão e de Pó SAA Certificação Nº: AUS Ex 03.1347X Ex d IIC T6 (T amb = 40 C) Ex d IIC T5 (T amb = 80 C) DIP A21 T6 (T amb = 40 C) DIP A21 T5 (T amb = 80 C) IP66 Condições Especiais para Utilização Segura (X): É uma condição de utilização segura para caixas de transmissor que possuem roscas de entrada de cabo diferentes de roscas de conduta métricas que o equipamento seja utilizado com um adaptador de roscas ou bucim de cabo devidamente certificado. É uma condição de utilização segura quando for utilizada apenas uma entrada para ligação aos circuitos externos, que a entrada não utilizada será fechada através de um tampão de vedação fornecido pelo fabricante ou por um fornecedor de tampões de vedação adequados. É uma condição de utilização segura o facto de que o código de marcação de protecção contra explosão irrelevante tem de retirado permanentemente da etiqueta de marcação de certificação quando completar o comissionamento, quando o equipamento for fornecido com uma etiqueta de marcação de certificação a mostrar que mais de um código de marcação de protecção contra explosão. N7 SAA Tipo n (À Prova de Faíscas) Certificação Nº: AUS EX 1249X Ex n IIC T4 (T amb = 70 C) / T5 IP66 Condições Especiais para Utilização Segura (X): Quando o equipamento for instalado onde exista uma entrada de conduta não utilizada, esta deve ser selada com um bujão de vedação adequado para manter o grau de protecção IP66. Qualquer tampão de vedação utilizado com o equipamento deve ser de um tipo que necessite o uso de uma ferramenta para efectuar a sua remoção. Certificações Inmetro E2 À Prova de Chamas BR-Ex d IIC T6/T5 I2 Segurança Intrínseca BR-Ex ia IIC T4 20

Certificações para a China (NEPSI) E3 À Prova de Incêndio e de Pó Certificação Nº: GYJ091065X Ex d IIC T5/T6 DIP A21 T A T90 C IP66 Condições Especiais para Utilização Segura (X): O símbolo X colocado depois do número de certificado indica condições especiais de utilização segura, que o transmissor contém um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo deve-se não só ter em conta as condições ambientais, mas também seguir as instruções do fabricante. I3 Segurança Intrínseca Certificação Nº: GYJ091066X Ex ia IIC T4/T5 DIP A21 T A T80 C Condições Especiais para Utilização Segura (X): O símbolo X colocado depois do número de certificado indica condições especiais de utilização segura, que o transmissor contém um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo deve-se não só ter em conta as condições ambientais, mas também seguir as instruções do fabricante. Combinações de Certificações A etiqueta de certificação de aço inoxidável é fornecida quando é especificado o certificado de aprovação opcional. Quando um dispositivo etiquetado com múltiplos tipos de aprovação for instalado, não deverá ser instalado novamente com quaisquer outros tipos de aprovação. Risque ou marque permanentemente os tipos de aprovação não utilizados na etiqueta de aprovação. K5 Combinação E5 e I5 KB Combinação K5 e C6 K6 Combinação C6, I1 e E8 K8 Combinação E8 e I1 K7 Combinação E7, I7 e N7 KD Combinação K5, C6, I1 e E8 21

22

23

24

25

Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1017 Rev. L Nós, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos fabricados pela Transmissores de Pressão Modelos 3051 e 3001 Rosemount Inc. 12001 Technology Drive e 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 E.U.A. E.U.A. relacionados com esta declaração, estão em conformidade com as provisões das Directivas da Comunidade Europeia, incluindo as emendas mais recentes, conforme ilustrado na lista anexada. A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, uma certificação do organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme ilustrado na lista anexada. Gerente de Aprovação (Nome do cargo letra de imprensa) Larrell De Jong 16 Abril de 2009 (nome letra de imprensa) (data de emissão) 26

Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1017 Rev. L Directiva CEM (2004/108/CE) Todos os Transmissores de Pressão Modelos 3051 e 3001 EN 61326:1997 com Emendas A1, A2 e A3 Directiva PED (97/23/CE) Modelos 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5 (também com a opção P9); Transmissores de Pressão 3051HD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051PD2, 3; e 3051PG2, 3, 4, 5 Certificado de Avaliação QS CE N.º PED-H-100 Avaliação da Conformidade do Módulo H Todos os outros Transmissores de Pressão Modelo 3051/3001 De acordo com as boas práticas de Engenharia (Sound Engineering Practice) Acessórios do Transmissor: Vedação de Diafragma Flange do Processo Colector De acordo com as boas práticas de Engenharia (Sound Engineering Practice) Directiva ATEX (94/9/CE) Transmissor de Pressão Modelo 3051/3001 com Saída de 4 20mA/Hart Certificado: BAS97ATEX1089X Intrinsecamente Seguro Grupo II Categoria 1 G Ex ia IIC T5 (Ta = 60 C a +40 C) Ex ia IIC T4 (Ta = 60 C a +70 C) Ex td A20 T70 C (Tamb 20 C a 40 C) Padrões Harmonizados Usados: EN60079-0:2006; EN60079-11:2007 Outros Padrões Usados: EN50281-1-1: 1998 + A1 Certificado: BAS00ATEX3105X Tipo n e Pó Grupo II Categoria 3 GD Ex na nl IIC T5 (Ta = 40 C a +70 C) Ex td A22 T80 C (Tamb 20 C a 40 C) Padrões Harmonizados Usados: EN60079-0:2006; EN60079-15:2005 Outros Padrões Usados: EN50281-1-1: 1998 + A1 ID do ficheiro: 3051_ CE Marking Página 2 de 4 3051_RMD1017L_por-eu.doc 27

Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1017 Rev. L Transmissor de Pressão Modelo 3051/3001 com Saída Fieldbus/Profibus/FISCO Certificado: BAS98ATEX1355X Intrinsecamente Seguro Grupo II Categoria 1 GD Ex ia IIC T4 ( 60 C Ta +60 C) Ex td A20 T70 C (Tamb 20 C a 40 C) Padrões Harmonizados Usados: EN60079-0:2006; EN60079-11:2007; Outros Padrões Usados: EN50281-1-1: 1998 + A1 Certificado: BAS98ATEX3356X Tipo n e Pó Grupo II Categoria 3 GD Ex na nl IIC T5 (Ta = 40 C a +70 C) Ex td A22 T80 C (Tamb 20 C a 40 C) Padrões Harmonizados Usados: EN60079-0:2006; EN60079-15:2005 Outros Padrões Usados: EN50281-1-1: 1998 + A1 Transmissores de Pressão Modelos 3051 e 3001 Certificado: KEMA00ATEX2013X À Prova de Chamas Grupo II Categoria 1/2 GD Ex d IIC T6 ( 20 C Ta +60 C) Ex td A20/A21 T90 C ( 20 C Ta +60 C) Padrões Harmonizados Usados: EN60079-0:2006; EN60079-1:2004; EN50284: 1999 Outros Padrões Usados: EN50281-1-1: 1998 + A1 ID do ficheiro: 3051_ CE Marking Página 3 de 4 3051_RMD1017L_por-eu.doc 28

Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1017 Rev. L Organismo Notificado pela PED Det Norske Veritas (DNV) [Número do Órgão Notificado: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Noruega Órgãos Notificados pela ATEX para o Certificado de Exame de Tipo CE KEMA (KEMA) [Número do Organismo Notificado: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Países Baixos Postbank 6794687 Baseefa. [Número do Organismo Notificado: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Reino Unido Órgão Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade Baseefa. [Número do Organismo Notificado: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Reino Unido ID do ficheiro: 3051_ CE Marking Página 4 de 4 3051_RMD1017L_por-eu.doc 29

NOTAS 30

NOTAS 31

32