Máquina. Rosqueadeira



Documentos relacionados
Rosqueadeiras. Manual de Instruções

Máquina Rosqueadeira. Compacta. Para sua própria segurança, a n t e s d e m o n t a r o u operar esta máquina, leia. conteúdo deste manual de

Máquina Para Desobstruir Tubos e Esgotos

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO

À Prova de Respingos (IP44)

CUIDADO O tempo de carregamento não deve exceder 3 5 horas. ESPECIFICAÇÃO Chave de fenda: Velocidade: 200rpm;

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO

A manutenção preventiva é de suma importância para prolongar a vida útil da máquina e suas partes. Abaixo, algumas dicas de manutenção preventiva:

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

DEPILADOR CHIARO CADENCE DEP131

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda.

Martelete Rotativo. Makita do Brasil Ferramentas Elétricas Ltda. MANUAL DE INSTRUÇÕES HR2445- HR2455

Relê. Suporte A. Suporte B. Suporte C do Farol de Neblina Esquerdo. Suporte C do Farol de Neblina Direito. 23 Abraçadeiras de Fixação

MANUAL DE INSTRUÇÕES E CERTIFICADO DE GARANTIA

Introdução: Tabela: Medidas de segurança

Chave de Impacto MODELO TW1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS DUPLA ISOLAÇÃO IMPORTANTE:

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Recline MANUAL DE INSTRUÇÕES. Dispositivo de Retenção Infantil Grupos do nascimento aos 25 kg LM216

Manual de Instruções. Leia todas as instruções antes de operar essa ferramenta. Taxa de consumo de energia Corrente 10,5ª / 4,0A

O Moto Vibrador a Gasolina é utilizado para acionar os vibradores de imersão pendular de concreto e bombas de mangotes.

Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica;

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

MANUAL DO USUÁRIO CORTADORES 101-S / 101-SA

Manual de instruções do produto Sistema de Laminação Frente e Verso Matrix MX-530 DP

Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação

ZJ20U93 Montagem e Operacional

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7

Manual De Instalação PURILED. Índice. 1- Apresentação 2- Identificação do produto 3- Acessórios para instalação 4- Vedação elétrica

Cortinas de Ar Série BZCAF G1

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Manual de Instruções NÃOPODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA.

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue

- -Pressionando essa tecla podemos diminuir os valores a serem ajustados no menu de programação.

Manual Técnico e Certificado de Garantia

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2

Sumário Serra Fita FAM

ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

2.0 FAÇA A CONFERÊNCIA DA CAPA DE PROTEÇÃO NO ATO DO RECEBIMENTO

11/ / REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES

TBM220. Instruções de Serviço

MIXER INOX. Manual de Instruções

MANUAL DO USUÁRIO MOTOBOMBA A GASOLINA VULCAN VMB552 / VMB552H / VMB653 ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.

MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

Condições de Instalação e Uso

MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867

Manual de instrução. Desempenador de Rodas

Manual do Proprietário

ManualdeInstruções.

Manual de Instruções FURADEIRA PARAFUSADEIRA A BATERIA FP 818/K1. ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto.

Rebitador de Rosca DR Manual de Operações

AQUECEDOR A ÓLEO INSTRUÇÕES OPERACIONAIS CALDOSETTE

CV Manual de Instruções. Cadeira Auto. Dispositivo de Retenção para Crianças manual CV3001_voyage.indd 1 30/06/11 13:24

INTRODUÇÃO CARACTERÍSTICAS. MODELO FE 45 CAPACIDADE DE PERFURAÇÃO Ø 45 mm PROFUNDIDADE DE CORTE TIPO DE ENCAIXE CM 2 MEDIDAS DE SEGURANÇA

VARREDEIRA ZE072. Manual de serviço

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany

Cozinha Industrial. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

MANUAL DO CONSUMIDOR ASPIRADOR DE PÓ CONSUL FACILITE

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Instruções para uso do peso de bater automático

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P

Manual de Operação 1

PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167

Galoneira Industrial série ZJ-W562

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

Purgador Termostático de Pressão Balanceada Manual de Instalação e Manutenção

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00

w w w. p h i l c o. c o m. b r 03/ REV.3 MANUAL DE INSTRUÇÕES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

SKYMSEN LINHA DIRETA. Ramais

MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

1 Introdução. 2 Características técnicas. 3 Instalação

8.1 Verificações Prévias Instalação da válvula 13

Inspiron 14. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001

Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção. Lavador de Ar

DICAS TÉCNICAS S100/105/120/125

5Manutenções no Sistema de

CASA DE MÁQUINAS MANUAL DE INSTALAÇÃO

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

CORTADOR DE FRIOS C-300. Manual do Usuário Instruções de uso, manutenção e limpeza do equipamento. Suporte

MANUAL DE INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR

Manual de Instalação do Encoder

Transcrição:

Máquina 1210 - Máquina Rosqueadeira 1210 Rosqueadeira MANUAL DO OPERADOR Brasil IMPORTANTE Para sua própria segurança, antes de montar ou operar esta máquina, leia com cuidado todo o conteúdo deste manual de operação. Aprenda a operação da máquina, suas possíveis aplicações e os perigos potenciais na sua operação.

1210 Máquina Rosqueadeira Para os seus arquivos, anote o Nº de Série da sua máquina, a data da compra, Fornecedor e Nº da Nota Fiscal. Nº de Série Data da Compra Fornecedor Nº Nota Fiscal Máquina Rosqueadeira RIDGID Ferramentas e Máquinas Ltda. 3

Segurança Precaução!! Leia e entenda todas as intruções deste manual de operação ANTES de montar, ligar, ou operar a máquina. A falta destes cuidados poderá resultar em choque elétrico, fogo e/ou lesões corporais. Segurança na Área de Trabalho A tomada deve estar de acordo com a norma ABNT NBR nº 7845 de acordo com a voltagem indicada na chapa da máquina. Use sempre cabos de extensão com quatro condutores (3 fases + terra) observando as seguintes especificações: A área de trabalho deve ser limpa e bem iluminada. Não opere a máquina em ambientes explosivos onde tenha liquidos, gases ou pó inflamáveis. Mantenha as crianças ou curiosos afastados durante a operação da máquina para evitar distrações. Não deixe as crianças ou curiosos tocarem a máquina ou o cabo elétrico. Tabela 1 Cabos de Extensão Segurança Elétrica O plugue desta máquina está provido de um pino terra. Deve-se usar uma tomada do mesmo padrão e verificar se o pino correspondente está ligado num terra adequado. Não deve ser usado um adaptador e nunca deve ser removido o pino terra. Segurança Pessoal Mantenha-se em alerta, observando bem a operação que está sendo executada. Não opere a máquina quando estiver cansado ou sob influência de alcool, tóxicos ou medicamentos. Não use roupa ou jóias soltas. Mantenha cabelos compridos, roupas e luvas longe de peças em movimento. Evite partidas acidentais. Verifique se a máquina está desligada quando for ligar o plugue. Antes de ligar a máquina, verifique se não há nenhuma ferramenta de ajuste perto de peças giratórias. Nunca estenda o braço por cima da máquina em funcionamento. Mantenha o equilibrio sempre. Figura 1 Ligação com Fio Terra Evite contato com superfície aterradas. A possibilidade de choque elétrico será ainda maior se o seu corpo estiver em contato com a superfície aterrada. Não exija muito do cabo elétrico e substitua-o quando estiver desgastado. Mantenha o cabo elétrico longe da superfície quente, cantos vivos ou peças em movimento. Não deixe a máquina na chuva ou em lugares úmidos. Use sempre óculos de segurança. Segurança na Operação da Máquina A máquina deve ser fixada no chão ou numa bancada para evitar a possibilidade de capotar. Nunca opere a máquina quando o interruptor estiver com problemas. Desconecte o plugue antes de fazer qualquer ajuste na máquina. 4 RIDGID Ferramentas e Máquinas Ltda.

Utilize ferramentas de corte bem afiadas para evitar o esforço da máquina. Verifique o bom funcionamento da máquina, reportando qualquer condição de mal alinhamento, travamento ou quebra de peças. Use somente peças de reposição recomendadas pela RIDGID. Mantenha os volantes e botões limpos. Utilize sempre um suporte de tubo quando o tubo a ser rosqueado for comprido. Aperte o mandril e a centradora traseira ANTES de ligar a máquina. Descrição e Especificações Descrição A máquina rosqueadeira elétrica RIDGID modelo 1210 é uma oficina completa para trabalhar tubos. Ela prende o tubo ou vergalhão girando o mesmo para fazer roscas, cortar e escariar. Possui um motor robusto monofásico que faz o serviço sem diminuir muito a velocidade. A maior novidade desta máquina é o fato dela não utilizar óleo, apenas um refrigerante para resfriar o trabalho o qual evapora-se quanto em contato com o tubo. Especificações Capacidade de roscas em tubo: ½ 1 A máquina é fornecida com cossinetes especiais gold para rosquear tubos de ½ 1 na rosca solicitada (BSPT ou NPT). Cortatubo Capacidade: Tubos: 1/2-1 Velocidade 25 RPM sem carga Escariador Cônico, para tirar as rebarbas em tubos de 1/2-1. Mandril Dianteiro Mandril de acionamento rápido sem necessidade de chave. Centrador Traseiro Centrador acionado por espiral para centralizar materiais de maior comprimento. Ele gira em sincronia com o mandril dianteiro. Bomba de Óleo A bomba usa um sistema girotor com impulsor de aço. Auto-sangrante. Equipamento de Norma Cabeçote de abertura rápida Modelo 610 Jogo de Cossinetes Especiais Gold ½ e ¾ * Jogo de Cossinetes Especiais Gold 1 a 2 * Escariador Modelo 334 Cortatubo Modelo 354 Um quarto de galão de Refrigerante Especial da RIDGID * Rosca para tubo BSPT (BSP) ou NPT conforme solicitado Peso Líquido 26,100 Kgs. (sem suporte) Acessórios: Suporte: Modelo 120 Suporte Dobrável Instalação A rosqueadeira 1210 deve ser utilizada com o suporte No. 120 ou fixada sobre um superfície firme para não correr o perigo da mesma capotar durante o uso. Quando o tubo que estiver sendo trabalhado for comprido, deverá ser sempre apoiado com um suporte RIDGID Modelo BJR-99. A máquina deve ser ligada numa tomada 220V conforme indica a placa localizada embaixo do centrador traseiro. É muito importante aterrar o fio verde que passa por de trás do plug. Qualquer extensão utilizada deve estar de acordo com a tabela constante neste manual. RIDGID Ferramentas e Máquinas Ltda. 5

Sempre usar o Refrigerante Especial RIDGID. O uso de outras substâncias nesta máquina pode causar danos e anulará a garantia. Operação 1. Completar o nível de Refrigerante no reservatório. Ao lado do centrador existe uma janela para ver o nível. Este reservatório tem capacidade para aproximadamente 470ml o que deve servir para 75 a 100 roscas dependendo da bitola do tubo. Conheça a sua Máquina Mandril Centrador Mandril Dianteiro Cortatubo Cabeçote Escariador Cabo p/ transporte Figura 4 Enchendo o Reservatório Bandeja Volante Interruptor Figura 2 Máquina 1210 de Frente Tampa do Reservatório Cabo para Transporte Figura 5 Reservatório Cheio 2. Levante a tampa do reservatório para permitir a entrada de ar. Se isto não for feito, a bomba vai criar um vácuo que impedirá a passagem do Refrigerante. Vidro p/ Verificar Nível de Refrigerante Figura 3 Máquina 1210 por Trás Verificando o Refrigerante (Ver Figuras 4, 5, 6 e 7) Figura 6 Tampa do Reservatório Levantado 6 RIDGID Ferramentas e Máquinas Ltda.

3. Importante: Se a máquina for nova ou está a algumas horas sem uso, haverá a necessidade de encher as passagens do Refrigerante. Para isto, ligar a máquina e com o cabeçote abaixado pressione o mesmo apertando a válvula de esfera que fica embaixo. Quando o Refrigerante começar a pingar sobre os cossinestes, a máquina estará pronta para trabalhar. 5. Feche o mandril dianteiro puxando o volante em sentido do operador dando várias batidas contra os mordentes. Este martelado é o que fará os mordentes prenderem melhor o tubo. Para soltar o tubo, é só girar o volante ao contrário. Cortar material com o cortatubo Nº 354 (Ver Figura 8) 1. Com a máquina ligada, o escariador e o cabeçote na posição vertical, abaixe o cortatubo sobre o material a ser cortado. Se o mesmo estiver muito fechado, abra-o até cair na posição de corte. 2. Gire o volante do carrinho até que a roda cortadora esteja posicionada sobre a marca. 3. Ligue a máquina e comece a girar o cabo alimentador do cortatubo. Continue a girar até terminar o corte. Esfera Figura 7 Pressionando o Cabeçote para avançar o Refrigerante 4. Quando terminar de usar a máquina, abaixe a tampa do reservatório para evitar evaporação ou derrame do refrigerante. 5. Observação: A utilização de outros fluidos a não ser o Refrigerante RIDGID anula a garantia da Rosqueadeira Modelo 1210 e poderá prejudicar a operação da máquina assim como danificar os cossinetes. O Refrigerante RIDGID não pode ser utilizado em qualquer outro tipo de equipamento de rosquear RIDGID. Instalação do Tubo 1. Abra o mandril dianteiro totalmente. Também abra totalmente o centrador traseiro. 2. Se o tubo for comprido suficientemente para ser apoiado pelo centrador traseiro ele poderá ser introduzido pela frente ou pôr trás. Se o tubo for curto, introduza-o pela frente (mandril dianteiro). 3. Se o tubo for comprido, ele tem que ser apoiado pôr um suporte como o RIDGID modelo BJR-99. Isto evitará que a máquina capote. 4. Feche o centrador apenas com a mão, verificando se o tubo ficou centralizado. Figura 8 Cortando um Tubo 4. Desligue a máquina e coloque o cortatubo na posição vertical. Escariar tubos com o escariador Nº 334 (Ver Figura 9) 1. Com o cortatubo e o cabeçote na posição vertical, abaixe o escariador encaixando o braço na ranhura. 2. Com a máquina ligada, avance o carro com o escariador no sentido do tubo girando o volante do carro. 3. Forçando ligeiramente o volante, o escariador eliminará as rebarbas internas do tubo. RIDGID Ferramentas e Máquinas Ltda. 7

Linha de Calibragem Arandela de Trava Cabeçote Elo Alavanca de Abertura Alavanca de Trava Barra de Calibragem Figura 10 Calibragem no Cabeçote 610 Figura 9 Escariando um Tubo 4. Desligue a máquina e coloque o escariador de volta na posição vertical. Rosquear material com o cabeçote 610 (Ver Figura 10, 11 e 12) 3. Abaixe o cabeçote 610 verificando se os cossinetes foram ajustados na medida desejada. 4. Coloque os cossinetes sobre o tubo acionando o volante do carro. Force o volante um pouco até os cossinetes prender o tubo. Solte o volante já que ele se alimentará sozinho. Antes de efetuar esta operação, o tubo tem que estar cortado bem no esquadro (de preferência na própria máquina). Os cossinetes indicados para a rosca e tamanho desejados de tubo devem já estar colocados no cabeçote. (ver instruções sobre troca de cossinetes). Observação: O cabeçote 610 foi projetado para uso exclusivo na rosqueadeira RIDGID modelo 1210. Não é compatível com qualquer outra rosqueadeira da marca RIDGID. Também, nenhum outro cabeçote RIDGID pode ser utilizado nesta máquina. 1. Instale um jogo de cossinetes no cabeçote dependendo do diâmetro do tubo a ser rosqueado. Um jogo é para tubos de ½ e ¾ e o outro jogo e para tubos de 1 Figura 11 Rosqueando com o Cabeçote 610 5. Quando a ponta do tubo chegar ao fim do cossinete (Ver Figura 11), levante a alavanca do cabeçote jogando a mesma para trás. Isto abrirá os cossinetes os quais deixarão de rosquear. 2. Solte a alavanca de trava do cabeçote e ajuste a linha marcada do elo com a linha na barra de acordo com a medida do tubo a ser rosqueado. Aperte a alavanca da trava. 8 RIDGID Ferramentas e Máquinas Ltda.

Barra de Calibragem Alavanca de Abertura Figura 12 Parar Quando a Ponta do Tubo Chega no Fim do Cossinete 6. Gire o volante do carro até o cabeçote ficar livre do tubo. Coloque o cabeçote de volta na posição vertical. 7. Verifique a qualidade da rosca e a profundidade do filete. Conforme o fabricante do tubo ou das conexões, às vezes, deve-se abrir ou fechar ligeiramente os cossinetes para compensar pequenas diferenças. Alavanca da Trava Figura 14 Soltar os Cossinetes 3. Os cossinetes podem ser retirados. 4. Coloque os novos cossinetes observando sempre que o número do cossinete coincida com o número marcado na carcaça do cabeçote. Eles devem ser introduzidos até a linha marcada insert to line. Troca de cossinetes (Ver Figuras 13, 14 e 15) 1. Com a máquina desligada, retire o cabeçote e coloque-o sobre uma bancada com os números para cima. Figura 15 Colocação dos Cossinetes 5. Jogue a alavanca acionadora para trás, ajuste o cabeçote na medida desejada e fixe esta posição com a alavanca de aperto. 6. Coloque o cabeçote de volta. 7. Ligue a máquina, pressione o cabeçote para baixo e verifique que o Refrigerante esteja pingando normalmente. Figura 13 Retirar o Cabeçote 2. Solte a alavanca de aperto e retroceda-a umas 4 voltas. Puxe a arandela de trava para fora da ranhura e puxe o conjunto no sentido da marca de 3/4 estampada na barra de medidas. A alavanca acionadora deve estar para trás (sentido da marca de 1/2 na barra de medidas). Manutenção Conforme o uso da máquina 1210 terá que ser feito manutenção periódica. Troca de Insertos (Ver Figura 16) RIDGID Ferramentas e Máquinas Ltda. 9

1. Abra totalmente os mordentes dianteiros. 2. Para retirar o inserto, coloque uma punção no furo localizado por cima. Pressione com força para baixo até sentir que a mola afundou totalmente. 3. Mantendo a pressão da punção sobre a mola interna, puxe o inserto para frente até ele sair. Figura 17 Levantando o Tampão de Acesso Figura 16 Trocando os Insertos 4. Para instalar um novo inserto, coloque a mola com o plug no lugar e o pressione para baixo. Coloque o inserto pela frente do mandril empurrando o mesmo até que o plug encaixe no rasgo inferior do inserto. O inserto tem um chanfrado para ajudar nesta colocação. Troca dos Carvões (Escovas) (Ver Figuras 17 e 18) Observação: O desgaste dos carvões deve ser verificado conforme o uso da máquina, porém no mínimo a cada 6 meses. Quando o carvão estiver com menos de 12 mm de comprimento, está na hora de troca-los. 1. Tire o plug da tomada 2. Usando uma chave de fenda, levante a tampa de plástico que fica ao lado do reservatório de cavacos. Embaixo encontrará o acesso ao porta carvões superior do motor. O acesso do carvão inferior do motor é na parte inferior da máquina. Figura 18 Acesso a Tampa de Carvão Superior 3. Remova as tampas dos carvões cuidadosamente usando uma chave de fenda grande. 4. Retire os carvões para inspeção. 5. Se algum deles estiver gasto, troque os dois carvões por carvões originais RIDGID. 6. Coloque novamente as tampas do motor como a tampa de plástico de acesso. 10 RIDGID Ferramentas e Máquinas Ltda.

Í N D I C E Segurança...04 Segurança na Área de Trabalho...04 Segurança Elétrica...04 Segurança Pessoal...04 Segurança na Operação da Máquina...04 Descrição e Especificações...05 Instalação...05 Operação...06 Conheça a sua Máquina...06 Verificando o Refrigerante...06 Instalação do Tubo...07 Cortar material com o cortatubo nº 354...07 Escariar tubos com o escariador nº 334...07 Rosquear material com o cabeçote 610...08 Troca de Cossinetes...09 Manutenção...09 Troca de Insertos...09 Troca dos Carvões (Escovas)...10 RIDGID Ferramentas e Máquinas Ltda.

Garantia Total A boa reputação dos produtos da marca RIDGID e RIDGID/Kollmann é resultado de uma consistência na qualidade dos produtos e o orgulho dos nossos operadores no seu trabalho. Controles rigorosos desde a compra das matériasprimas até o produto embalado, asseguram uma confiança no produto que se tornou a referência de qualidade no ramo. As máquinas e equipamentos RIDGID e RIDGID/Kollmann têm GARANTIA TOTAL durante toda a sua vida contra defeitos de mão-de-obra ou material. Materiais de consumo, tais como : cabos, varetas e ponteiras da linha RIDGID/Kollmann não têm garantia. Obviamente, também esta garantia não cobre problemas causados por uso ou transporte indevido, abuso ou desgaste normal. NENHUMA OUTRA GARANTIA, ESCRITA OU VERBAL É APLICÁVEL, INCLUINDO VENDABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA UM USO DETERMINADO. Nenhum funcionário, agente, distribuidor ou outra pessoa está autorizada para alterar ou dar qualquer outra garantia em nome da RIDGID Ferramentas e Máquinas Ltda., ou da Ridge Tool Company. Para obter os benefícios desta garantia, o produto completo deve ser enviado com frete pago à RIDGID Ferramentas e Máquinas Ltda., ou um dos seus CENTROS DE SERVIÇOS AUTORIZADOS. Produtos dentro da garantia serão reparados ou substituídos, a nosso critério, gratuitamente e devolvido com frete pago. Esta garantia limitada é a única garantia dada aos produtos RIDGID E RIDGID/Kollmann, a opção de consertar ou substituir é a única e exclusiva solução para qualquer inconformidade com esta garantia. A RIDGID Ferramentas e Máquinas Ltda. ou a RIDGE TOOL COMPANY não serão responzabilizadas por danos de qualquer natureza, incluindo danos incindentais ou consequenciais tais como, lucros cessantes. O USO DE PEÇAS E ACESSÓRIOS QUE NÃO SEJAM LEGÍTIMOS RIDGID ANULA AUTOMATICAMENTE QUALQUER GARANTIA. Procure Sempre Peças de Reposição RIDGID Originais. Os produtos RIDGID e RIDGID/Kollmann são desenhados de acordo com as normas mais elevadas para poder executar as suas funções mais específicas com a maior eficiência. Os componentes são fabricados para complementar um ou outro na sua função. Para isto é muito importante obedecer tolerâncias nos desenhos assim como, tipo de material, tipo de tratamento térmico e dureza. Para manter as normas elevadas de rendimento que se esperam dos produtos RIDGID,é muito importante a utilização de peças de reposição originais RIDGID. Todas as peças de reposição da RIDGID têm passado por um controle de qualidade rigoroso. PROCURE A MARCA RIDGID NA EMBALAGEM PARA EVITAR PROBLEMAS. RIDGID Ferramentas e Máquinas Ltda. Av. Deputado Emílio Carlos, 1910 06310-160 Carapicuíba, SP. Fone: (011) 429-5522 Fax: (011) 429-5745 E-mail ridgid@ridgid.com.br Home Page: www.ridgid.com.br Ridge Tool Company Subsidiária da: Emerson Electric Co.