ESPECIFICAÇÕES EN81.20 e EN81.50. www.giovenzana.com



Documentos relacionados
Comando e Sinalização 3SB6. Catálogo resumido.

Convencional. endereçável? Conheça as diferenças e saiba qual a tecnologia ideal para cada projeto

GUIA DE INSTALAÇÃO F 19

Comando e Sinalização 3SB6. Catálogo resumido.

Características Técnicas Série Quasar

MVB06G Sensor de Vibração de 3 eixos, com Relés de Estado Sólido

NR-10 MEDIDAS DE CONTROLE DO RISCO ELÉTRICO

HTS ELEVADORES IND. E COM. LTDA.

INSTALAÇÕES ELÉTRICAS. Instalações para Iluminação e Aparelhos Eletrodomésticos

Pedais e pedais de segurança Programa de fabricação

INFORMATIVO DE PRODUTO

F-L2000 SÉRIE DE AÇO INOXIDÁVEL SISTEMA DE CONTROLE DE ACESSO POR PROXIMIDADE MANUAL DE INSTALAÇÃO

MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

CARACTERÍSTICAS E MODOS DE FUNCIONAMENTO MODOS DE OPERAÇÃO DOS BOTÕES PROTEÇÃO ANTIESMAGAMENTO ALÍVIO DE PRESSÃO INTERNA

ANEXO II ESPECIFICAÇÕES DOS EQUIPAMENTOS E ROTINAS DE MANUTENÇÃO ED. SEDE ELEVADORES ATLAS SCHINDLER

REQUISITOS E CONSIDERAÇÕES GERAIS REF. NBR DA ABNT

Mantendo você conectado

Manual de instruções. Botões de comando Série 44

Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental

COMPONENTES. Chave sem carga para o tipo de Título Instalação fixa SW

CPR MG COMITÊ PERMANENTE REGIONAL NR-18 APLICADA AOS CANTEIROS DE OBRAS

FTST Formação Técnica em Segurança do Trabalho. Módulo de Portuária e Construção Civil AULA 4 Prof.ª Marivaldo Oliveira

Interruptores de paragem de emergência de accionamento por cabo e interruptores de accionamento por cabo Programa de fabricação

Capítulo 5 - Sistemas de Cabeamento Estruturado

Elevador de Cremalheira. ELC001-F - Catálogo Técnico 2015

MANUAL TÉCNICO JIRAU PASSANTE ELÉTRICO

Quem somos nós. Uma Empresa, Assistência total, Soluções completas

DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO

FICHA TÉCNICA ELEVADOR DE CARGA VERTCARGO

Série Quasar. Quadro Geral de Baixa Tensão Quadro de Distribuição Centro de Controle de Motores Inteligente.

Painel de Incêndio Convencional Série 500 Tão fácil como aprender o alfabeto

ST 160 ST # Manual de Referência e Instalação

CARACTERÍSTICAS E MODOS DE FUNCIONAMENTO MODOS DE OPERAÇÃO DOS BOTÕES PROTEÇÃO ANTIESMAGAMENTO MODO FAIL

Conectores de derivação e distribuição de sinais e energia PRV e PPV

CALDEIRAS E VASOS DE PRESSÃO. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

CATÁLOGO DE PRODUTOS DEDICADOS PARA

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

Rémy da SILVA / Jean-Marie LEPRINCE. 04 de setembro de 2013 Alain Doulet- ERDF I

A solução certa para qualquer situação. Totally Integrated Power

MANUAL RASTREAMENTO 2013

Segurança Elétrica em. Prof. Ernesto F. F. Ramírez

Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES

GUIA DE TELAS IHM Delta ARVTi 2000

Miguel C. Branchtein, Delegacia Regional do Trabalho no Rio Grande do Sul

MANUAL REDE CABEADA UTP

ManualdeInstruções.

UNIP UNIVERSIDADE PAULISTA

Manual do Sistema "Vida Controle de Contatos" Editorial Brazil Informatica

SUPLEMENTO Nº Com referência ao Pregão Eletrônico PE.GCM.A , informamos que este Suplemento visa alterar:

Switch HDMI. 3 entradas e 1 saída. Manual do Usuário

IECETEC. Acionamentos elétricos AULA 1 PROJETO ELÉTRICO

SHORT TRAVEL STANDARD SH ST ALVENARIA

SISTEMA DE MONITORAMENTO DIGITAL

Centros de controle de motores CENTERLINE 2500 de baixa tensão

Manual do Usuário

CATÁLOGO DE PRODUTOS DEDICADOS PARA

MEDIDAS DE PROTEÇÃO COLETIVA SISTEMAS DE SEGURANÇA 1 DISPOSITIVOS DE PARTIDA, ACIONAMENTO E PARADA (DE EMERGÊNCIA)

TRC-340 MANUAL DO USUÁRIO

Relé de Proteção do Motor RPM ANSI 37/49/50/77/86/94 CATÁLOGO. ELECTRON TECNOLOGIA DIGITAL LTDA Página 1/5

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA

As esteiras porta cabos Selftrak proporcionam movimentação eficiente e segura de cabos e mangueiras

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi)

MANUAL DO PROPRIETÁRIO BATEDEIRA PLANETÁRIA MODELO BTS 18 BATEDEIRA PLANETÁRIA MODELO BTS - 36

Amboretto Skids. Soluções e manuseio de fluidos para indústria de óleo, gás, papel e água

VERIFICAÇÃO FINAL DOCUMENTAÇÃO

Sistema de Despacho de Serviços de Táxi

Hardware (Nível 0) Organização. Interface de Máquina (IM) Interface Interna de Microprogramação (IIMP)

Manual de Utilização Autorizador Web V2

LINHA Bt200. Conjunto de Manobra e Controle de Baixa Tensão. Bt200

Acti 9. A eficiência que você merece

Critérios para selecção e Instalação de Equipamentos Eléctricos. Apresentado por Eng.º José Barão

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

MANUAL DE USO DO COMUNICADOR INSTANTÂNEO

AGREGUE VALOR E SEGURANÇA A SUA PROTEÇÃO SOLUÇÕES EM AUTOMAÇÃO E ROBÓTICA

Características & Interligação. Módulo APGV. Módulo Ponte Graetz com Ventilação Forçada. Revisão 00 de 13/05/10

MISTURADOR SUBMERSO RÁPIDO MSR

Torres Luminosas Compactas e Modulares

DECIBEL Indústria e Comércio Ltda RELÉ DE SEGURANÇA D 195 MANUAL DO USUÁRIO.

Manual de início rápido

Medidor de Resistência de Isolamento Analógico Modelo ITMG 800. Manual do Usuário

Luminárias LED Lumination (Série BT Versão UL - Opção EL Luz de Emergência)

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA

CATÁLOGO DE PRODUTOS DEDICADOS PARA

Normalização do sistema de bloqueio conforme a NR 10

GE XR6000. Simples e compacto. Do jeito que você precisa.

Microsoft Office PowerPoint 2007

UNIDADE 2: Sistema Operativo em Ambiente Gráfico

RELÉS CONTATORES - BOTOEIRAS

Pontes Rolantes - Aplicações

Manual de Uso Seguro do Elevador

Tabelas de Dimensionamento

ANDRÉ APARECIDO DA SILVA APOSTILA BÁSICA SOBRE O POWERPOINT 2007

UNIDADE 2: Sistema Operativo em Ambiente Gráfico

Ambiente de trabalho. Configurações. Acessórios

Laboratório de Física Experimental I

INFORMATIVO DE PRODUTO

CCM. Centro de Controle de Motores Conjunto de manobra e controle de baixa tensão. Painéis metálicos fabricados em aço carbono.

SION Disjuntor a Vácuo para as mais diferentes Aplicações

MANUAL DO PVP SUMÁRIO

Relé Auxiliar RCA 116

Transcrição:

ESPECIFICAÇÕES EN81.20 e EN81.50 www.giovenzana.com

A nova EN 81-20 substitui o EN 81-2 & EN 81-1. EN 81-20: Passageiros e Mercadorias / Elevadores de Passageiros Contém requisitos para a instalação completa de elevadores de passageiros ou mercadorias independentemente do sistema de condução. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS DA EN 81-20 Os seguintes itens devem estar presentes no poço: 1. 1 Uma caixa de inspeção deve estar (permanentemente) disponível. (Também de sobre o teto da cabine); 2. 2 Dispositivos de parada acessíveis do fundo do poço e um a cada abertura de porta do elevador; 3. 3 Tomadas (Power Point); 4. 4 Luzes do poço do elevador disponíveis a cada vez que a porta do elevador estiver aberta; 5. 5 Um dispositivo de aviso luminoso e sonoro. 5.2.1.5 Equipamentos elétricos no poço, nos espaços de maquinário e nos espaços das roldanas 1 1 5 5.2.1.5.1 Deve haver no poço: Dispositivos de parada visíveis e acessíveis ao abrir as portas para o poço e desde o poço, em conformidade com as exigências da 5.12.1.11. Para poços de profundidade menor ou igual a 1,60m o dispositivo de parada deve estar localizado: Em uma distância vertical mínima de 0,40 m acima do andar mais baixo e máxima de 2,0 m do fundo do poço; Em uma distância horizontal de no máximo 0,75 m da borda interna. 2 3 4 2

CAIXA DE INSPEÇÃO DO POÇO A Giovenzana desenvolveu a nova caixa de inspeção de poços chamada TLP5 adequada para a EN81-20 IP65. CARACTERÍSTICAS GERAIS Plataformas do elevador e utilização do cabo do elevador Em conformidade com a IEC/EN 60947-5-1, UNI EN 1570 Caixas termoplásticas resistentes a choque e calor Material de dupla isolação com graus de proteção IP 65 IEC/EN 60529 Disjuntores IP 20 com conexão elétrica Disjuntor NC PCW01, disjuntor NO PCW10 Duas direções mecanicamente interligadas Botões gravados a laser Fixação por parafusos ou modelo de pendurar Conector de cabos M20

5.10.7 Iluminação e tomadas 5.10.7.1 O fornecimento elétrico de iluminação para a cabine do elevador, do poço, do espaço das máquinas e das roldanas e painéis de teste e de emergência (5.2.6.6) devem ser independentes do fornecimento elétrico do motor, seja através de outro circuito ou através de conexão com um circuito auxiliar da chave principal como previsto na 5.10.5. 5.10.7.2 A alimentação para as tomadas que são necessárias no chão da cabine, nos espaços de máquinas, no espaço das roldanas e no poço devem vir dos circuitos referidos na 5.10.7.1. Estas tomadas devem ser do tipo 2 P + PE, 250 V, de alimentação direta.

5.11.2.2 Conexões de segurança As conexões de segurança devem cumprir com as exigências da EN 60947-5-1:2004, Annex K com o grau mínimo de segurança da IP4X (EN 60529) e uma durabilidade mecânica adequada para esse propósito (pelo menos 106 ciclos de operação) ou devem preencher as seguintes exigências: 5.11.2.2.1 A operação das conexões de segurança deve ser por separação positiva dos disjuntores. A separação deve ocorrer mesmo se os conectores forem soldados juntos. A disposição das conexões de segurança deve ser feita de modo a minimizar o risco de curto-circuito resultando em uma falha do componente. NOTA: A abertura direta é feita quando todos os disjuntores são postos para a posição aberta e quando por uma parte significante do percurso não há elementos de resistência (molas, por exemplo) entre os contatos móveis e a parte do motor onde a força é aplicada. 5.11.2.2.2 As conexões de segurança devem suportar uma isolação para uma taxa de voltagem de 250 V se o invólucro fornece um grau de proteção de pelo menos IP 4X (EN 60529) ou 500 V se o grau de proteção do invólucro for de pelo menos IP 4X (EN 60529). Todos os dispositivos de parada Giovenzana (cogumelos) vão de encontro à novas regras para a sala de máquina EN 60204-1 guarnecidos do nosso novo disjuntor de interruptor rápido PCW01FT. O conector NC abrirá em caso de soltura acidental do disjuntor com a base. No improvável evento de um dos suportes perder contato, ele foi projetado para intervir e abrir o circuito que bloqueará qualquer operação da máquina. Este é um importante passo na prevenção de acidentes e na intervenção de dispositivos de segurança. Com pouco investimento o operador pode ter 100% da efetividade do dispositivo de segurança. Normalmente fechado Normalmente aberto Normalmente fechado

5.12.1.5 Operação do controle de inspeção 5.12.1.5.1 Exigências do design 5.12.1.5.1.1 Para facilitar a inspeção e a manutenção, uma estação de fácil acesso de controle de inspeção deve estar permanentemente instalada: a) No teto da cabine; b) No poço; c) Na cabine; d) Na plataforma (se houver áreas de trabalho na plataforma). 5.12.1.5.1.2 A estação de inspeção deve consistir em: Um interruptor (interruptor operacional de inspeção) que deve satisfazer as exigências dos dispositivos de segurança elétrica (5.11.2). Este interruptor, que deve ser bipolar, deve estar protegido de acionamento involuntário; 1. Botões apertáveis de direção UP e DOWN protegidos contra acionamento acidental com a direção do movimento claramente indicada; 2. Um botão apertável RUN protegido contra acionamento acidental; 3. Um dispositivo de parada em conformidade com a 5.12.1.11. A estação de controle deve também apresentar interruptores especiais protegidos contra acionamento acidental para o controle do mecanismo das portas desde o teto da cabine. RETORNAR À OPERAÇÃO DO ELEVADOR O retorno à operação normal do elevador deve acontecer apenas com o retorno do interruptor de inspeção à posição normal. O retorno à operação normal do elevador deve ocorrer apenas sob as seguintes condições: a) As portas de acesso ao poço estiverem fechadas e trancadas; b) Todos os dispositivos de parada do poço estiverem inativos; c) O dispositivo de restabelecimento elétrico do lado de fora do poço estiver acessível: 1. Em conjunção com a chave de destrancamento de emergência da porta dando acesso ao poço ou 2. Acessível apenas a pessoas autorizadas, por exemplo: dentro de uma cabine fechada próxima à porta que dá acesso ao poço. Precauções devem ser tomadas para prevenir o movimento involuntário da cabine em situação de operação de inspeção. O movimento da cabine nas operações de inspeção deve depender unicamente de constante pressão em um botão de direção e o botão RUN. Deve ser possível operar o botão RUN e um botão de direção simultaneamente com apenas uma mão. O dispositivo de inspeção de operação elétrica deve passar por uma das seguintes soluções: a) Uma conexão seriada do botão de direção e do botão RUN. Estes botões devem pertencer às seguintes categorias definidas na EN 60947-5-1:2004 AC-15 para conexões de segurança in circuitos A.C. DC-13 para conexões de segurança em circuitos D.C. A durabilidade deve ser de pelo menos 1.000.000 de ciclos de operação mecânicos e elétricos em relação à carga aplicada. b) Um dispositivo de segurança de acordo com a 5.11.2 que a operação correta de monitoração dos botões de direção e do botão RUN. DETALHES Dispositivo de PARADA Botão UP Botão ALARME Botão RUN Botão DOWN NORMAL INSPEÇÃO

A INOVAÇÃO Giovenza International B.V., amplamente reconhecida como a líder em tecnologia de elevadores e o nome que os operadores associam com segurança e qualidade, criou a nova Série GM de caixas de inspeção (cumprindo o Padrão internacional EN 81.20 e o EN 81.50). O design ergonométrico garante ao operador o máximo de segurança. A Giovenzana aplicou a nova filosofia de design incorporando as seguinte regras: Dispositivos de parada em formato de cogumelos de acordo com a IEC/EN 60947-5-5 Botão obrigatório RUN Os operadores são protegidos contra impactos acidentais durante todo o tempo Interruptores excêntricos (não seletores) vinculados à norma de inspeção operando com direção sólida e sem margem de erro na troca Disjuntores com travas de mola conforme EN 60068-2-6 e EN 60068-2-27 e resistência à vibração com grau de proteção IP20 Disjuntores AC-15 e DC-13 de acordo com EN 60947-5-1:2004 (1M de ciclos) A Giovenzana cria e implementa componentes de segurança para a maior cadeia de manufatura de elevadores do mundo.

5.12.1.8 Dispositivo de patamar e de desvio das portas da cabine 5.12.1.8.1 Para a manutenção da porta do patamar, porta da cabine e das conexões de trancamento das portas, deve ser instalado um dispositivo de desvio no painel de controle ou no painel de teste e emergência. 5.12.1.8.2 O dispositivo deve conter um interruptor protegido contra acionamento acidental pelo movimento mecânico (capa ou cobertura de segurança) permanentemente instalado, ou uma combinação de tomada e pinos que satisfaça as exigências para dispositivos de segurança elétrica de acordo com a resolução 5.11.2. 5.12.1.8.3 Os dispositivos de desvio da porta do patamar e da cabine devem ser identificáveis pela palavra BYPASS escrita próxima ou neles. Além disso, os contatos a serem desviados devem ser indicados com identificadores de acordo com os diagramas elétricos. Podem ser usados símbolos alternativos mostrados na figura 23 junto com identificadores de acordo com os diagramas elétricos. DS Exemplo de desenho encontrado no diagrama de fiação Figura 23 Desenho de Desvio

O estágio de ativação do dispositivo de desvio deve ser claramente indicado. As seguintes condições para o funcionamento devem ser satisfeitas: GMS056 a) Os controles normais de operação, incluindo a operação de qualquer porta automática deve ser neutralizada; b) Desvio das conexões das portas de patamar (5.3.9.4, 5.3.11.2), trancas das portas de patamar (5.3.9.1), as portas da cabine (5.3.13.2) e as trancas das portas da cabine (5.3.9.2) devem ser possíveis; c) Não deve ser possível desviar os contatos da porta da cabine e das portas dos patamares ao mesmo tempo; d) Deve ser instalado um monitor separado de sinal para checar se a porta da cabine está em posição de fechamento na intenção de permitir o movimento com os contatos fechados da porta da cabine desviados. Isso é aplicável também caso os contatos fechados da porta da cabine e os contatos fechados da tranca da porta forem combinados; e) Em caso de operação manual das portas de patamar (5.3.9.4) e das trancas das portas de patamar (5.3.9.1) ao mesmo tempo; f) O movimento da cabine deve apenas ser possível em operação de inspeção (5.12.1.5) ou operação de emergência elétrica (5.12.1.6); g) Um sinal audível na cabine e uma luz debaixo da cabine devem estar ativadas durante o movimento. O volume do som do aviso sonoro deve ser de no mínimo 55bB(A) a 1 m de distância abaixo da cabine. GMS057

GIOVENZANA INTERNATIONAL B.V. www.giovenzana.com Email : giovenzana@giovenzana.com