Saint Michael Parish Paróquia de São Miquel Hudson, Massachusetts March 12, 2006 Second Sunday of Lent



Documentos relacionados
Mass Schedule + Horário de Missas

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio

Como dizer quanto tempo leva para em inglês?

Parents should call the office at For information about the preparation & schedule.

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer?

Mass Schedule + Horário de Missas

Guião M. Descrição das actividades

Lição 24: Preposições de tempo. Como usar preposições de tempo.

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre

Guião A. Descrição das actividades

Searching for Employees Precisa-se de Empregados

WORKING CHILDREN. a) How many children in Britain have part-time jobs?. b) What do many Asian children do to make money in Britain?.

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese

In this lesson we will review essential material that was presented in Story Time Basic

WELCOME Entrevista Au Pair Care

Curso EFA - Inglês. A. Ouça a Tzu-Lee e o Jack falar sobre as suas actividades depois da escola. Complete a tabela.

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS

Exercícios extras. Na aula de hoje, você deverá arregaçar as

GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO

Você sabe fazer perguntas em Inglês? Em primeiro lugar observe as frases abaixo: Afirmativo: Ele é estudante Interrogativo: Ele é estudante?

GUIÃO A. What about school? What s it like to be there/here? Have you got any foreign friends? How did you get to know them?

Lição 27: Preposições de direção. Como usar preposições de direção.

Lesson 6 Notes. Eu tenho um irmão e uma irmã Talking about your job. Language Notes

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2.

ROTEIRO DE RECUPERAÇÃO DE INGLÊS 6º ANO BÁSICO Name: Nº Class: Date: / / Teacher: Nota: (1)

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE?

MOISÉS NO MONTE SINAI Lição 37

Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition)

Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português

Parents should call the office at For information about the preparation & schedule.

Confira a programação completa da Semana Santa em algumas paróquias de Curitiba:

Inglês com Inglesar Jota Filho

Meditacao da Luz: O Caminho da Simplicidade

Bem-vindo ao Inspector Stone uma produção da BBC Learning. Vamos começar o espetáculo.

Adoção: guia prático doutrinário e processual com as alterações da Lei n , de 3/8/2009 (Portuguese Edition)

Gestão da comunicação - Epistemologia e pesquisa teórica (Portuguese Edition)

Entrada da Palavra: Comentário da Palavra: Permaneçamos em pé para acolher o Livro Santo de Nossa Fé, a Palavra de Deus, cantando.

program schedule / Programa Schedule

Japanese-speaking guides? guias que falam japonês? meals for vegetarian? refeições para vegetarianos?

As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition)

Última segunda-feira do mes as 8pm. St. James R.C. Church March 31,

AT A HOTEL NO HOTEL. I d like to stay near the station. Can you suggest a cheaper hotel? Poderia sugerir um hotel mais barato?

Descrição das actividades

A oração de Jabez: Alcançando a bênção de Deus (Portuguese Edition)

REPERTÓRIO CERIMONIAL

Conteúdo Programático Anual

Centro Educacional Brasil Central Nível: Educação Básica Modalidade: Educação de Jovens e Adultos a Distância Etapa: Ensino Médio APOSTILA DE INGLÊS

St. James R.C. Church May 3,

Inglês 12 Present perfect continuous

Aspectos Multidisciplinares das Artes Marciais: 1 (Portuguese Edition)

FESTA DO Pai-Nosso. 1º ano. Igreja de S. José de S. Lázaro. 7 de Maio de 2005

Preposições em Inglês:

CATEQUESE 1 Estamos reunidos de novo. CATEQUESE 1 Estamos reunidos de novo

Present Simple Exercises

Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition)

Lembrança da Primeira Comunhão

Missão Arronches 2012 Artigo Cluny

Ligações Entre NANDA, NOC e NIC. Diagnósticos, Resultados e Intervenções (Em Portuguese do Brasil)

Andrew is an engineer and he works in a big company. Sujeito Predicado (e) Suj. Predicado

Guia para Formacao de Analistas de Processos: Gestão Por Processos de Forma Simples (Portuguese Edition)

Os Pronomes. The Pronouns

Vivendo a Liturgia - ano A / outubro 2011

(DO LIVRO AS FESTAS DA CATEQUESE PEDROSA FERREIRA) Material a preparar: -Um grande coração de cartolina. -Marcadores de várias cores

Avisos. Domingo VI do Tempo Comum De 14 de Fevereiro de 2010 a AVISOS PAROQUIAIS sempre disponíveis em

Editorial Review. Users Review

Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico e Tratamento (Em Portuguese do Brasil)

Modelos de cartas. Índice. 1. Modelo de carta acompanhando um documento - Português. pág Modelo de carta acompanhando um documento - Inglês

LÍNGUA INGLESA INTERATIVIDADE FINAL CONTEÚDO E HABILIDADES DINÂMICA LOCAL INTERATIVA AULA. Conteúdo: Future with be going to

Parents should call the office at For information about the preparation & schedule.

IIIDomingo Tempo Pascal- ANO A «..Ficai connosco, Senhor, porque o dia está a terminar e vem caindo a noite

Amy Winehouse - Tears Dry On Their Own

A necessidade da oração (Escola da Oração) (Portuguese Edition)

Parents should call the office at For information about the preparation & schedule.

Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition)

Cultural Identity of Young Volunteers Differences and understanding Empowering People. Volunteer Profile Questionnaire

COMANDO DA AERONÁUTICA ESCOLA DE ESPECIALISTAS DE AERONÁUTICA SUBDIVISÃO DE ADMISSÃO E DE SELEÇÃO

Prova Escrita de Inglês

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores

Parents should call the office at For information about the preparation & schedule.

Direito Processual Civil (Coleção Sucesso Concursos Públicos e OAB) (Portuguese Edition)

Rádio Escolar: uma experiência de letramento midiático (Coleção Trabalhando com... na escola Livro 4) (Portuguese Edition)

f r a n c i s c o d e Viver com atenção c a m i n h o Herança espiritual da Congregação das Irmãs Franciscanas de Oirschot

ROTEIRO DE RECUPERAÇÃO DE INGLÊS 7º ANO INTERMEDIÁRIO 1º BIM

ACLAMAÇÃO AO EVANGELHO

Equivalência da estrutura de uma frase em inglês e português

Foco da Linguagem. Language Focus

Prova Oral de Inglês Duração da Prova: 20 a 25 minutos 2013/ º Momento. 4 (A), are you a health-conscious person?

Verbs - Simple Tenses

Instituição e Renovação de Ministérios Extraordinários na Diocese

Music by Will Adams / Allen Pineda / Jaime Gomez / Stacy Ferguson

St. James R.C. Church December 30,

Colégio Marista São José-Tijuca. Reunião de Pais 1ª Eucaristia 18 de novembro de 2015

Parents should call the office at For information about the preparation & schedule.

Aula 03 Passado do to be e past continuous

Caros irmãos e amigos. A graça e a paz do Senhor Jesus. Grandes coisas tem feito o Senhor por nós por isso estamos alegres.

To Be. Present Simple. You are (você é / está) He / she / it is (Ele ela é / está)(*) We were (Nos éramos / estávamos) You are (Voces são / estão)

Transcrição:

Saint Michael Parish Paróquia de São Miquel Hudson, Massachusetts March 12, 2006 Second Sunday of Lent 1

Saint Michael Parish Saint Michael Parish Paróquia de São Miguel 20 High Street Hudson, MA 01749 978-562-2552 www.stmichael-hudson.com Pastor Rev. Walter A. Carreiro Parochial Vicar-Vigário Paroquial Rev. Steven Poitras Principal St. Michael School Principal de Escola de São Miguel Patricia Delaney Principal Hudson Catholic H.S. Principal do Liceu Católico de Hudson Caroline Flynn Business Manager-Gerente de Negócios Betty Lombardo Secretary-Secretário Anna Lopez Anointing of the Sick The church encourages all who are ill, about to undergo surgery, or confined to their home due to illness to be prayed over and anointed with sacred oil. This can take place at a parish Mass, in the home or in the hospital. Please do not wait for the last moment for yourself or a loved one to be anointed and by all means speak to a priest for more information or details. Unção dos Doentes A Igreja encoraja todos que estão doentes, vão fazer uma operação ou têm de permanecer nas suas casas devido a doença, a terem orações e serem ungidos com os santos óleos. Isto pode ter lugar durante uma Missa na paróquia, em casa ou no hospital. Por favor não espere até ao último momento, para si próprio ou para um ente querido ser ungido e não hesite em falar com um padre para mais informações e detalhes. Hudson, MA Welcome New Parishioners We welcome you to the community of St. Michael. Please introduce yourself to the priests and call or visit the parish center to fill out a registration form. Infant Baptisms The Sacrament of Baptism is celebrated with a parent and godparent Catechesis on the first Sunday of the month and Baptisms usually on the second and fourth Sunday at 2:00 p. m. Call the Parish Center to register.. Marriage Arrangements should be made at least 6 months prior to the intended date of the wedding. Please call the Parish Center to schedule your date and make an appointment to speak with one of the priest.. RCIA If you have not been baptized or baptized but have not received First Eucharist, Reconciliation or Confirmation, please contact Sheila Mahoney at 978-562-3148 or call the Parish Center Boas-vindas aos Novos Paroquianos Damos-lhe as boas-vindas à nossa comunidade de S. Miguel. Por favor apresente-se aos padres e telefone ou visite o centro paroquial para se registar. Baptizados Infantis A preparação para o Sacramento do Baptismo é celebrado com um dos pais e os padrinhos no primeiro Domingo do mês e os Baptizados são, normalmente, no segundo e quarto Domingo às 2:00pm. Por favor telefone para o Centro Paroquial para registar ou para marcar um Baptizado em Português. Casamento Devem ser feitas preparações pelo menos 6 meses antes da data em que pensa casar. Por favor telefone para o Centro Paroquial para marcar a data e fazer um apontamento para falar com um dos padres. RCIA Se ainda não foi baptizado ou já foi mas não recebeu a Primeira Comunhão, Reconciliação ou Confirmação, por favor contacte Sheila Mahoney para o 978-562-3148 ou telefone para o Centro Paroquial. 2

Second Sunday of Lent March 12 2006 Lenten Schedule of Events Lenten Weekday Masses Mondays 9:00 am - 6:00 pm (Portuguese) Tuesday 7:00 am and 9:00 am Wednesday 7:00 am and 9:00 am Thursday 7:00 am and 9:00 pm Friday 9:00 am and 6:00 pm (Portuguese Eucharistic Exposition and Adoration Sunday s at 2:00 p.m. Lenten Bible Study Wednesday s at 7:00 p.m. The Way of the Cross Friday s at 7:00 p.m. Parish Mission March 20, 21, 22 7:00 p.m. and Mornings Presented by Fr. Lennie Tighe. The topic is Rising From the Ashes: The Real Meaning of Lent Parish Penance Service Wednesday, March 20 at 7:00 pm Passion Play Monday, April 10 at 7:00 pm Horário dos Eventos da Páscoa Exposição e Adoração da Eucaristia Domingos às 2:00 p.m. Estudo Quaresmal da Bíblia Quartas-feiras às 7:00 p.m. O Caminho da Cruz Sextas-feiras às 7:00 p.m. Missão Paroquial 20, 21 e 22 de Março às 7:00 p.m. e Manhãs Apresentado pelo Pe. Lennie Tighe. O tópico é Ressuscitar das Cinzas: O Significado Real da Quaresma Lenten Bible Study Our Lenten Bible Study this year will focus on the letters of St. Paul, what he said, taught and what he shared with communities about Jesus the Lord. The Study will be held in the Chapel on Wednesday evenings at 7pm beginning March 8th and continuing throughout the Lenten Season, please consider joining us and explore with us the beauty of St. Paulʹs writings. Easter Flowers Offerings Envelopes for the Easter Flowers Offerings in memory of a loved one or for your family are in the entrances of the Church. Please return your offering as soon as possible so we can list the names in our Easter bulletin. Ofertas de Flores para a Páscoa Os envelopes para estas ofertas em memória dum ente querido ou para a sua família estão nas entradas da Igreja. Por favor devolva as suas ofertas logo que possível, para que possamos incluir os nomes no nosso boletim da Páscoa. Rice Bowls St. Michael parish and the Religious Education Office are participating in the Rice bowl Program sponsored by the Catholic relief Service. Bowls have been distributed to the children. There are extra bowls at the Church entrance for parishioners who would like to contribute. Tigelas de Arroz A paróquia de S. Miguel e o Escritório da Educação Religiosa estão a participar no Programa da Tigela do Arroz organizado pelos Serviços de Auxílio. Estas tigelas foram entregues às crianças. No entanto, ainda há extras à entrada da Igreja para os paroquianos que desejem participar. 3

Paróquia de São Miguel Mass Intentions Intenções das Missas Saturday, March 11 8:00 am Lena Sarro 4:00 pm Maria Nordello Sunday, March 12 7:30 am Jose S. Figeirdo and Deceased Relatives 9:00 am Joas M., Florentina and Armindo Lage 10:30 am-english-chapel-david and Corrinne Wright 10:30 am-portuguese-jose Caio and Florinda Silva 5:00 pm Petro Sigueira Monday, March 13 9:00 am Bernadette Larmond Tuesday, March 14 7:00 am The Ciambrone family Wednesday, March 15 9:00 am Rosa amd Emerie Robichaud Thursday, March 16 7:00 am The Driscoll and Heston Families 9:00 am Ronald B. Forance 9:00 am Ines Moreira 6:00 pm Portuguese Angelina Pavao Saturday, March 18 8:00 am Mary Grillo 4:00 pm Kenneth Mc Gillick Sunday, March 19 7:30 am Antonio and Maria Cunha 9:00 am Jose L. Chaves 10:30 am-english-chapel Henry and Agnes Fahey and deceased members of the family 10:30 am Portuguese Mario Melo 5:00 pm William and Mary Hurley If you have requested a Mass Intention and would like to have a family member bring up the gifts, please see a Eucharistic Minister before the start of the Mass. Se mandou rezar uma Missa e gostaria que fosse um membro familiar a levar as ofertas, por favor contacte um Ministro Eucaristico antes decomeçar a Missa. Hudson, MA Wedding Banns II Amy Resendes and Alex Sarmientos Please keep this couples in your prayers Letter from Fr. Michael-Ivory Coast In the beginning of this Lenten season, I want to wish you and all the parishioners Godʹs peace and love. May this period be for you a time of grace. I and my community and the people we serve want to express our gratitude for the generosity you have shown in helping us. I know that all the fingers are not equal but you have tried. I could even imagine that some of you have made great sacrifices to make sure that some brothers and sisters in Africa receive something to eat, to cover their nakedness and some kids attend schools. We promise to make better use of what we are going to receive. As we continue to journey here on earth, I promise to keep you ever in my mind. May God reward you according to his goodness! Thanks and God bless. Fr Michael Carta do Pe. Michael-Ivory Coast No começo desta estação da Quaresma, quero desejarlhe e a todos os paroquianos a paz e o amor de Deus. Que este período seja para vós um tempo de graça. Eu, a minha comunidade e o povo que servimos desejamos expressar a nossa gratitude pela generosidade que mostraram em nos ajudar. Sabemos que nenhum dedo é igual mas tentámos. Posso imaginar que alguns de vós fizeram grandes sacrifícios para conseguirem que alguns irmãos e irmãs na África pudessem algum alimento, cobrir a sua nudeza e que algumas crianças pudessem frequentar a escola. Prometemos fazer o melhor uso possível daquilo que vamos receber. Ao continuarmos esta jornada na terra, prometo nunca os esquecer. Que Deus os recompense de acordo com a Sua virtude! Obrigado e as Bençãos de Deus. Pe. Michael 4

Segundo Domingo da Quaresma 12 Março, 2006 My Dear Friends, It certainly gets crazy around here on Sunday mornings. For young families I can only imagine how busy it can be. Get the kids up, feed them, dress them, get them into the car and drive to church, look for a parking spot (not always easy to find one), get into church usually with only a moment or two to spare before Mass begins. For those who are ministers, lectors, eucharistic ministers or altar servers its much the same, check the readings, set up the liturgical vessels, get your alb. To be honest its not much different for the priest, the sacristy can be a very busy place, questions, comments and even cries of outrage (but never here, not in our sacristy!). With all this going on I sometimes wonder if we are aware of what we are about to do, celebrate, worship. Every time we gather around the altar all the sufferings all the agony of humanity is present. Through the offering of the Eucharist love, forgiveness, and hope are given not just to the community present but the whole world, and even beyond our world. As the celebration of Mass makes present the one complete sacrifice of Christ we are not only joined to heaven but in a mysterious though real way we too transcend time and are enabled to stand at the foot the cross and close to the empty tomb! The celebration of the Eucharist is thus the church s most precious treasure. It should also be ours! I often think of how much the celebration of the Eucharist meant so much to the Saints, the Martyrs and to so many others. How devoted they were to this celebration. I think of the thousands of immigrants who came to this country bringing only their faith with them. How much they sacrificed to build a beautiful place, a church, to celebrate the Eucharist. A place to remind them they were joined to heaven. That they were at the foot of the Cross, that they were near the empty tomb. Our parish church is no different, it reminds us of these truths but it should also inspire us as it did our ancestors, to love the Mass as much as they did. To approach this place with a sense of wonder, awe, adoration and reverence. We come to church amid all the busy-ness of our lives to discover God, we should leave the church feeling touched by Him. Yet if we do not have this sense of mystery, awe and reverence we won t know we have been touched by God. I truly believe that if we are to feel the hand of God in our lives we need to recapture devotion to the real abiding presence of Christ in the Eucharist. Belief in the Eucharist presence of Christ does not come with reading about it, or planning more dynamic liturgies or fostering better participation. Yes, these things are necessary but devotion does not stem from any person s skills. It comes from faith, from the humility of the mind to accept and to say yes to what seems unbelievable, namely that the Body and Blood of Christ are present under the appearance of bread and wine. How precious that moment when receive our Lord in Holy Communion! It is a very personal time, a time when we not only receive Him but He receives us. When if we are open He will speak to us, encourage us. A moment that is rushed or invaded will leave us feeling empty. But a moment when approached with awe and reverence will allow us to feel the very hand of God. Moments of silence and stillness are very important, after all Elijah found God not in the earthquake, not in fire, not in the thunder, or rushing wind but in the quiet, gentle breeze. Start your Sunday a few minutes earlier, slow down, explain to children that this is a holy time, put away the cares and demands of the day. Look around at the beauty of the church, notice its connection to heaven, gaze upon the cross, recall the joy of the first Easter, be still and approach Communion with reverence and awe. Then we will hear God speak in the depth of our hearts and feel his touch upon our souls.. We will know we are His and He is ours! God Bless, Fr. Steve 5

Saint Michael Parish Hudson, MA Meus Caros Amigos, Há, sem dúvida, uma barafunda, aqui à volta, aos domingos de manhã. Por isso, posso imaginar como as famílias jovens devem ficar atarefadas. Levantar os garotos, dar-lhes de comer, metê-los no carro, levá-los para a igreja, procurar um lugar para arrumar o carro (nem sempre é fácil encontrar um), entrar na igreja com, normalmente um só momento ou dois antes do começo da Missa. Para aqueles que são ministros, leitores, ministros eucarísticos ou servem no altar, é mais ou menos a mesma coisa, verificar as leituras, pôr em ordem os cálices litúrgicos, as vestes. Para ser honesto não é muito mais diferente para o padre, a sacristia pode ser um lugar muito ocupado, perguntas, comentários e mesmo gritos ofensivos (mas nunca aqui, não na nossa sacristia!). Com tudo isto a acontecer pergunto a mim mesmo se nós estamos cientes daquilo que se vai fazer, isto é, celebrar, adorar. Cada vez que nos reunimos à volta do altar todo o sofrimento, toda a agonia da humanidade está presente. Através da oferta de amor da Eucaristia, o perdão e a esperança são oferecidos não só à comunidade presente mas ao mundo inteiro e mesmo para além do nosso mundo. Com a celebração da Missa apresentamos o sacrifício completo de Cristo, a quem não só nos iremos juntar no céu mas num pensamento real misterioso, transcendendo o tempo, somos capazes de permanecer aos pés da Cruz e perto do túmulo vazio! A celebração da Eucaristia é, por isso, o tesouro mais precioso da igreja. E devia ser também o nosso! Eu muitas vezes penso no grande significado que a Eucaristia tem para os Santos, os Mártires e para tantos outros. Que devotos eles eram nesta celebração. Penso nos milhares de imigrantes que vieram para este país trazendo só a sua fé com eles. Quanto sacrificaram para construír um lindo lugar, uma igreja para celebrar a Eucaristia. Um lugar para os recordar que se iriam juntar no céu. Que eles estavam aos pés da Cruz, que estavam perto do túmulo vazio. A nossa igreja paroquial não é diferente, recorda-nos destas verdades mas, também, nos inspira como aconteceu com os nossos antepassados, para amar a Missa tal como eles amaram. Para nos aproximarmos deste lugar com um senso de vontade de aprofundar, de adoração e de reverência. Nós vimos para a Igreja no meio de todos os afazeres da nossa vida para descobrir Deus, devíamos deixar a igreja sentindo-nos tocados por Ele. Contudo, se não tivessemos este senso de mistério, receio e reverência nos não saberíamos se tinhamos sido tocados por Deus. Acredito piedosamente que para sentirmos a mão de Deus nas nossas vidas precisamos de recapturar a devota presença real permanente de Cristo; esta, não vem com leituras sobre o assunto, com o planear de liturgias dinâmicas ou beneficiar de uma participação melhor. Sim, essas coisas são necessárias mas, a devoção não cresce dos conhecimentos duma pessoa. Vem da fé, da humildade do pensamento para aceitar e dizer sim ao que parece inacreditável, nomeadamente que o Corpo e Sangue de Cristo está presente sobre a aparência de pão e vinho. Que precioso é o momento em que recebemos Nosso Senhor na Sagrada Comunhão! Ė uma altura muito pessoal, uma altura quando não só O recebemos como Ele nos recebe. Quando nos expomos Ele fala connosco, encoraja-nos. Se nos precipitamos ou invadimos ficamos vazios. Mas, quando nos aproximamos com humildade e reverência faz-nos sentir a mão de Deus. Momentos de silêncio e concentração são muito importantes, afinal Elias não encontrou Deus num tremor de terra, no fogo, na trovoada ou na ventania; mas na brisa suave e gentil. Comece o seu Domingo uns minutos mais cedo, vá devagar, explique às crianças que é um tempo sagrado, afaste os cuidados e as exigências do dia. Analise a beleza da igreja, note a sua ligação com o céu, contemple a cruz, recorde a alegria da primeira Páscoa, esteja calmo e aproxime-se da Comunhão com reverência e curiosidade. Então nós ouviremos Deus a falar nas profundidades dos nossos corações e sentiremos o seu contacto nas nossas almas. Sabemos que somos Dele e Ele é nosso! Bençãos de Deus, Pe. Steve 6

Saint Michael Parish Schools News Saint Michael Parish Schools Presents St Patrick s Day Dinner Dance March 18, 2006 6:30 pm 12:30 am Portuguese Club 2 Port St., Hudson, MA Traditional Irish dinner Entertainment Jay Murphy Band Irish Step Dancing Ticket Contacts Saint Michael School office 978-562-2917 Hudson Catholic High School office 978-562-6701 Saint Michael Parish Center - Dot Haley 978-764-5945 Tickets $35 per person $350 per table Parents Supporting Hudson Catholic Spring Flower Sale Order your Impatiens and Petunias $2.50 per flat (6 plants) $20.00 per tray (8 plants) Order by Wednesday, April 26th Pickup Wednesday, May 10 To order: Call or e-mail Sue Vigeant 508-481-8161 szy53@aol.com Valerie Maher 978-562-7174 vmaher@stmikes.org Robin Sinacole 508-481-5449 robinsinacole@verizoneet 7 St. Michael Parish School Spring Dinner Gala Saturday, April 29, 2006 6-11 p.m. The Holiday Inn Marlborough, MA Dancing Silent and Live Auction Dinner Proceeds to benefit our schools Tickets may be purchased at the Parish Center, Saint Michael School, or Hudson Catholic High School Hudson Catholic High School Drama Club is putting on a production of Thornton Wilderʹs Matchmaker (the inspiration for the hit musical, Hello, Dolly!). A hilarious romp that will delight audiences of all ages. Friday March 17 at 7 pm and Saturday March 18 at 2 pm and 7 pm. at Marlborough Middle School, Union St., Marlborough. Tickets at the door: $8, $5 seniors/students, age 4 & under free. Info call 978-562-6701 Hudson Catholic Alumni Game The Sixth Hudson Catholic Alumni hockey game will be held Saturday, March 11 at 7 pm at the New England Sports Center.

Paróquia de São Miguel Hudson, MA OFERTÓRIO Offertory collection for last week, March 5th was $ 6,915.00 Holy Father (Peter s Pence $ 2,020.00 Second Collection this weekend for Parish Maintenance and Development A colecta do nosso Ofertório da semana passada, 5 de Março foi $ 6,915.00 Santo Padre (Peter s Pence) $ 2,020.00 A Segunda Colecta deste fim-de-semana é para a Manutenção e Desenvolvimento da Paróquia Religious Education First Communion Parents Meetings: Parents of children who are preparing to receive First Communion this year are asked to attend one of the following meetings: next Sunday, March 12 th from 10:00-11:00 am in the high school gym, Tuesday, March 14 th or Wednesday, March 15 th from 6:00-7:00 pm in the chapel. Please be sure to join us for this very important meeting. First Communion Retreat: Our grade 2 retreat is coming up soon ~ Saturday, March 25 th from 12 noon to 5:00 pm (includes the 4:00 pm Mass) or Sunday, March 26 th, from 9:00 am - 2:00 pm (includes the 9:00 am Mass). During this one-day retreat, the children will enjoy a day of prayer, games, songs, pizza, activities and lessons on how to receive the host at First Communion. We ask you to keep these little ones in your prayers as they prepare to join us at the Eucharist table. Penance Service for Grades 2 thru 5: On Saturday, March 18 th at 11:00 am in the church we will have a special Lenten Penance Service for all children in grades 2 thru 5. We urge parents to encourage their children to frequent the Sacrament of Reconciliation as often as possible. This is a wonderful opportunity to participate in a service geared to their age level. Confirmation Retreat: All grade 10 confirmation candidates must participate in a one-day retreat which will be held in the high school gym on Sunday, March 12 th from 10:00 am - 6:00 pm (includes the 5 pm Mass). We ask parishioners to pray for our candidates at the continue to prepare for the Sacrament of Confirmation in April. 8 Primeira Comunhão Reunião dos Pais: Estas reuniões para os pais das crianças, que se estão a preparar para receber a Primeira Comunhão este ano, começa este Domingo. Os pais devem assistir a uma das seguintes reuniões: este Domingo, 12 de Março das 10:00-11:00 am no ginásio do liceu, Terça-feira, 14 de Março das 6:00-7:00 pm ou Quarta-feira, 15 de Março das 6:00-7:00 pm. Tanto a reunião da Terça-feira como a da Quarta-feira têm lugar na capela. Retiro da Confirmação: Toda a 10a. classe candidatos para a confirmação vão participar num retiro este Domingo, 12 de Março das 10:00 am - 6:00 pm (Missa das 5 pm incluída). Não de esqueçam de trazer um lanche para partilhar! Serviço de Penitência da 2a. à 5a. classes: No próximo Sábado, 18 de Março irá haver um Serviço Especial de Penitência para todos os alunos da 2a.à 5a. classes. Este serviço começa às 11am. As crianças que participam neste serviço de Penitência serão dispensadas das classes de Educação Religiosa de Domingo, Terça-feira ou Quarta-feira (19-22 de Março) Retiro da Primeira Comunhão: O retiro da nossa 2a. classe está quase a chegar ~ Sábado, 25 de Março do Meio-dia às 5:00 pm (Missa das 4:00 pm incluída) ou Domingo, 26 de Março, das 9:00 am - 2:00 pm (Missa das 9:00 am incluída). Durante este retiro de um dia, as crianças vão desfrutar um dia de oração, jogos, canções, pizza, actividades e lições sobre como receber a hóstia na Primeira Comunhão. Pedimos que rezem por estas crianças, que se estão a preparar para se aproximarem connosco, da mesa Eucarística.

Segundo Domingo da Quaresma 12 Março 2006 Brazilian Community Information ~*~*~*~*~*~*~*~ Viver a Quaresma como uma peregrinação interior A Quaresma é um tempo favorável no qual a Igreja convida aos cristãos a tomar viva consciência da obra redentora de Cristo e a viver com maior profundidade o próprio batismo. O período quaresmal quer nos convidar sobre tudo a reviver com Jesus os quarenta dias por Ele transcurridos no deserto, rezando e jejuando, antes de iniciar sua missão pública. Prepararemo-nos assim para experimentar, depois do mistério da Cruz, o júbilo da Páscoa de ressurreição. Papa Bento XVI ><><><><><><><><><><><><><> Somos assim convidados a viver esta Quaresma na continuidade dos desafios da nova evangelização, conscientes da missão dos cristãos na cidade. A coerência da nossa vida com Cristo morto e ressuscitado, que celebramos na Eucaristia, é a luz que ilumina toda a realidade, e que rasga, na complexidade da sociedade contemporânea, sulcos de dignidade e de esperança. ><><><><><><><><><><><><><> ESCALA PARA O PRÓXIMO 19 Março19 MARÇO Liturgia Comentário: Ruth Dupim 1ª Leitura: Andrea Coelho 2ª Leitura: Pedro Meira Prece: Wanessa Campelo Ministros Wânia & Lourival Silva Dízimo Andrea & Luiz Coelho <><><><>Horário da Secretaria<><><><> Local: 17 Washington Court (Convent School Ao lado da casa Paroquial) Marlboro, MA 01752 Horários: Segunda à Sexta de 3:00 às 7:00pm Tel para Contato: (508) 460-1255 Secretária: Neurene E-mail: bccmarlboro@yahoo.com 9 Youth Group Set Up Meeting If you are interested in helping plan some events for the summer and are interested in developing a Youth program at St. Michaelʹs you are invited to join us in the Parish Center Sunday March 12th at 2 pm. We will discuss hosting some events in during the summer months and begin looking forward to putting plans in place for regularly schedule events and ministry in the fall. If you are unable to make Reunião do Grupo Juvenil Se está interessado em ajudar a planear alguns eventos para o Verão e, ao mesmo tempo, desenvolver um programa para a Juventude de S. Miguel, convidamo-lo a juntar-se a nós no Centro Paroquial no Domingo, 12 de Março às 2pm. Iremos discutir alguns eventos para os meses de Verão e começar a fazer planos para programas regulares e o ministério no Outono. Se por qualquer razão não poder atender a reunião de 12 de Março, por favor telefone ao Pe. Steve para o centro paroquial, para lhe dar conhecimento do seu interesse por este importante empreendimento. Dominican Sisters Bake Sale The Dominican Sisters will once again be selling breads and pies I the front of the church after the Masses next weekend. Profits from the sale will be used to buy medical supplies for their mission to support the lepers. Venda pelas Irmãs Dominicanas As Irmãs Dominicanas vêm mais uma vez vender pão e tartes (pies) em frente da igreja depois das Missas do próximo fim-de-semana. Os lucros da venda vão ser usados para comprar medicamentos para a sua missão de ajuda aos leprosos. Master of Arts in Ministry Laity Open House and Information Session Thursday, March 16 St. John s Seminary, Brighton Call 617-779-4104 to RSVP

SAINT MICHAEL PARISH PARÓQUIA DE SÃO MIQUEL HUDSON, MASSACHUSETTS MARCH 12, 2006 SECOND SUNDAY OF LENT In the Footsteps of Jesus A Pilgrimage to the Holy Land and Jordan A pilgrimage October 29 November 9, 2006 $2,499 per person (double occupancy) St. Michael Parish, Hudson Phone: 978-562-2552, ext. 301 Fax: 978-568-1761 For more information on this pilgrimage to the Holy Land, please contact Fr. Walter at 978-562-2552 by April 15th. Reservations will be accepted on a first-come, first served basis upon receipt of a deposit of Travel arrangements by Carmel Tours Tel. # 978-977-3062 Dear Friends, You are invited to a special journey in the footsteps of Jesus. Come to the Sea of Galilee where Jesus first called the Apostles, to Nazareth where Mary voiced her yes to God. Come to Bethlehem where the Word became flesh, and Jerusalem where Christ gave his life that we might have eternal life. Come away and renew your Baptism at the Jordan or your marriage vows at Cana. Come pray where Jesus prayed and be moved by his Spirit. Hear the Lord calling you to come. Sincerely in Christ 10 Fr. Walter Highlights of the Pilgrimage Roundtrip via Swiss Air Accomodations at the Ron Beach Hotel at the Sea of Galilee, Crowne Plaza Hotel in Jordan, Foyer Mar Maroun Guesthouse in Jerusalem s Old City Buffet breakfast & dinner daily Nazareth, Cana, Capernaum, Tabgha, Mt. of Beatitudes, Caeserea Philippi, Mt. Nebo, Red Rose City of Petra, Qumran, Jericho, Jerusalem, Bethlehem, Mt. of Olives, St. Peter in Gallicantu, and much more Way of the Cross on the Via Dolorosa Holy Hour at the Garden of Gethsemane Daily Mass and prayer at the Holy Sites