INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE



Documentos relacionados
INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone, em português

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone, em português

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE. Publicação: Divisão de Relações Internacionais de Hikone Tradução: Lúcia Okumura e Thais Ijima

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone, em português

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone 1º. DE AGOSTO DE 2011 ( N.º )

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone, em português

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone, em português

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone, em português

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE

SAÚDE E TRATAMENTOS MÉDICOS

>>> Período de matrícula : A partir do dia 01 / 10 / 2010 ~ 15 / 10 / 2010 ( Exceto finais de semana e feriados )

Os comprovantes que atualmente são cobrados 200, serão alterados para 300, a partir do mês de Julho. Pedimos a compreensão de todos.

M A N U A L. Para as Vítimas de Acidente de Trânsito. Resumo do Sistema de Seguro de Automóvel

AISHO BOLETIM KOHO. População da cidade de Aisho habitantes (à data 30 de abril de 2009)

De Segunda ~ Sexta-feira das 8:30 ~ 17:15 horas

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 25?

Entre o dia 2009/03/31~ 2010/03/30 A patir de 2010/04 ~ 2011/03

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 26?

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone 1º DE SETEMBRO DE 2015

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone 1º DE MAIO DE 2015 ( N.º )

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE

3 Carros de pequeno porte Trâmites e informaçøes: Kei Jidousha Kensa Kyokai Shiga Jimusho IP:

Guia de saúde da mãe e da criança 母 子 保 健 ガイド

Para residentes estrangeiros de Kawasaki

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 24?

Ⅵ. Gravidez/Parto/ Criação dos Filhos/ Educação

Dia 3, 10, 17 e 24 (segunda-feira) das 10:00~11:30

Prefixo da cidade de Okazaki 0564

1- Famílias que se enquadram (são aquelas que preenchem os requisitos abaixo)

A todos os cidadãos de nacionalidade estrangeira

DECLARAÇÃO DE IMPOSTO (ANO-BASE 2012)

SEGURO E APOSENTADORIA

AISHO BOLETIM KOHO. População da cidade de Aisho habitantes (à data 31 de agosto de 2008)

Profissionais do Shiga-Ken,Kyushokusha-Sogo-Shien-Center

Guia Vivendo em Ageo Português

Regras de Trânsito do Japão

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone 1º. DE JUNHO DE 2011 ( N.º )

Prefixo da Cidade de Okazaki/Nukata 0564

A IMPORTÂNCIA DO PRÉ-NATAL

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone 1º DE MAIO DE 2012 ( N.º )

ASSISTÊNCIA SOCIAL AOS IDOSOS SUBSÍDIOS E AUXÍLIOS SAÚDE E LAZER. Prefeitura Municipal de Iwata Setor de Promoção à Longevidade

Lista de Guichê de Consultas Diversas

BOLETIM INFORMATIVO DE TOYOAKE, EDIÇÃO EM PORTUGUÊS

atitudeé prevenir-se Moradores da Mooca:

Para maiores informações: Telefone: Campus I Bloco F sala 007

Cuidando da Minha Criança com Aids

Para conhecer melhor a Cidade de Toyoake, como a biblioteca, parques, vamos realizar um turismo de ônibus para moradores estrangeiros.

Instrumento Administrativo Política Institucional Nº Política de Vacinação

Quem vou ser daqui a 20 anos Público. Privado. Assistencial Acadêmica Gestão. Assistencial Acadêmico Gestão Autônomo

Guia Multilíngüe de Informações Cotidianas

11.Saúde. (1)Ao engravidar. (2)Após o Nascimento da Criança

SISTEMA DE REGULAÇÃO E CONTROLE DO ICS

Guia do paciente. Leia com atenção e tenha uma estadia mais agradável. Mais recursos para seu médico, mais segurança e conforto para você.

10.Kaigo Hoken (Seguro de Cuidados e Assistência)

COMO É O SISTEMA DE ENSINO PARA CRIANÇAS E ADOLESCENTES NO CANADÁ

A legislação determina as seguintes condições para a oficialização do casamento. Os cônjuges devem estar em conformidade com todas essas condições.

HOSPITAL DAS CLÍNICAS DA FACULDADE DE MEDICINA DE RIBEIRÃO PRETO DA UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO

PROCESSO SELETIVO PARA ESPECIALIZAÇÃO EM OFTALMOLOGIA CURSO CREDENCIADO PELO CONSELHO BRASILEIRO DE OFTALMOLOGIA - CBO EDITAL

14.Assistência ふく. 1-1 Auxílio infantil Veja [Nascimento Criação 4-4 Auxílio Infantil ] P199

Informação pode ser o melhor remédio. Hepatite

INSCRIÇÃO E CANCELAMENTO DO SEGURO DE SAÚDE NACIONAL

AISHO BOLETIM KOHO. População da cidade de Aisho habitantes (à data 31 de março de 2008)

REGIMENTO INTERNO DA RESIDÊNCIA MÉDICA DA FACULDADE DE MEDICINA DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA

Para os estrangeiros residentes em Kaita

O curativo do umbigo

7 月 9 日 から 何 が 変 わる???

CARTILHA PARA BENEFICIÁRIOS - F U R B

EDITAL DE INSCRIÇÃO PARA SELEÇÃO DE CANDIDATOS À ESTÁGIO MÉDICO EM OTORRINOLARINGOLOGIA HOSPITAL NOSSA SENHORA DE LOURDES

Segurado de Categoria 3 Dependentes dos Segurados de Categoria 2

Conheça o SUS e seus direitos e deveres, como usuário da saúde

*É possível receber a caderneta de saúde materno infantil em idioma estrangeiro no Kenkou Suishinka.

ADMISSÃO HOSPITALAR PARA AVALIAÇÃO

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE

casal nascimento Família casamento mediação separação acolhimento das crianças divórcio puericultura coabitação legal gravidez

Ministério da Saúde. Caderneta de. Saúde. Pessoa Idosa

Seminário: "TURISMO DE SAÚDE NO BRASIL: MERCADO EM ASCENSÃO"

1-4 Auxílio de assistência à criança portadora de deficiência

EDITAL RESIDÊNCIA MÉDICA 2015 HOSPITAL SÃO LUIZ - UNIDADE JABAQUARA PROGRAMAS

AISHO. BOLETIM KOHO Nº 30 resumido. Atenção!! População da cidade de Aisho habitantes (à data 30 de junho de 2008)

Informe Técnico - SARAMPO nº2 /2010 Atualização da Situação Epidemiológica

EDITAL DE INSCRIÇÃO PARA SELEÇÃO DE CANDIDATOS À RESIDÊNCIA MÉDICA EM OTORRINOLARINGOLOGIA DO HOSPITAL NOSSA SENHORA DE LOURDES

Transcrição:

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone, em português Data: 1º. De Novembro 2009 N.º 1209 Publicação: Divisão de Relações Internacionais de Hikone Tradução: (VOICE) Thaís Ijima (VOICE) Lucia Okumura Edição: Prefeitura de Hikone Divisão de Relações Internacionais Distribuição: Grupo Voluntário Hikone VOICE Verifique o horário de atendimento com intérprete em português na Prefeitura ligando antecipadamente!. 2009/11 K O H O 11 H I K Treinamento em casos de incêndios e desastres naturais O LEIA NESTA EDIÇÃO: l Todos os tipos de vacinação que se pode fazer na cidade l Consultorias l Prevenção contra incêndios INFORMAÇÕES erno EM PORTUGUÊS tprefeitura 0749-22-1411 tshimin Kouryu-ka. 0749-30-6113 Dizer porutogaru-gô de onegaishimasu e aguardar. N E

ATENÇÃO! Vamos divulgar o Koho Hikone em português! Avise às pessoas que não recebem ou não conhecem este informativo, divulgando o seguinte endereço: http:/www.city.hikone.shiga.jp/ portugues/index.html Aqui qualquer pessoa poderá ter acesso ao Koho Hikone em Português de maneira simples e rápida! O Salão Internacional dispõe de computador ligado à internet. Você poderá usá-lo gratuitamente! Onde pegar o seu Informativo da Cidade de Hikone Prefeitura e Salão Internacional Viva City Hikone 2º Andar (ao lado do play ground) Hospital Shiritsu (municipal) Hospital Yuujin Yamasaki Em alguns supermercados Amica Correio Central Serviço de Consultas Telefônicas para Estrangeiros Horários e idiomas disponíveis: INGLÊS QUARTA-FEIRA 10:00~12:30, 13:30~16:00 PORTUGUÊS QUINTA-FEIRA 10:00~12:30, 13:30~16:00 CHINÊS SEXTA-FEIRA 10:00~12:30, 13:30~16:00 * Excetos feriados. ( Número de Telefone: 0749-27-2400 Rádio FM HIKONE em português Dias: Segundas, quartas e sextas Horário: 11:30 e 19:00 FM HIKONE : 78.2MHz

Informações Gerais CAMPANHA DE PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIOS 09 A 15 DE NOVEMBRO 7 ITENS PARA EVITAR INCÊNDIOS: Não fumar deitado; Usar a estufa longe que objetos queimaveis; Quando afastar-se do fogão, não deixar fogo ligado; Usar alarme contra incendio em casa; Fazer o possivel para usar materiais não inflamáveis em cortinas, lençois e roupas; Ter um extintor de incêndio em casa; Auxiliar pessoas idosas do bairro, em caso de ter que se afastar rapidamente do local do incêndio. A instalação do alarme contra incendios é obrigatório em todas as casas, por Lei. MÊS DO SEGURO SOCIAL O seguro social é um sistema de seguro através da qual todos recebem um certo valor em dinheiro em caso de serem demitidos. Quem administra o seguro é o governo através do Ministério da Saúde e do Trabalho. E a inspetoria de normas do trabalho fará os devidos procedimentos para que o trabalhador receba o seguro. A contribuição do seguro deverá ser feito pelas empresas de pequeno ou grande porte. Caso ignore intecionalmente a entrada no seguro, será cobrado o valor dos anos anteriores a entrada, e ainda haverá cobrança de multa. Sobre como dar entrada no Seguro Social, procure a delegacia de normas trabalhistas. MARATONA DA CIDADE DE HIKONE No dia 08 de novembro haverá a Maratona da Cidade de Hikone. Pode haver lotação nos estacionametos,por isso procure utilizar os meios de transportes coletivos. Atenção haverá interdição de trânsito conforme o mapa

l l l REDUÇÃO DO CO2 DA ATMOSFERA Tente: Tirar o pé do acelerador imediatamente, quando parar o carro. Não deixar carga superflua dentro do carro. Manter a calibragem dos pneus corretamente. Exames de Saúde para o ingresso escolar As crianças que ingressarão na 1ª Série da Escola Primária no ano que vem devem realizar os exames de saúde sem falta. l Crianças nascidas em: 2 de abril de 2003 ~ 1 de abril de 2004 l Horário: Das 13:30 h até às 14:00 h l Locais e datas Data Nas escolas primárias abaixo 5/11 Jyosei 6/11 Inae Higashi 9/11 Asahinomori 10/11 Jyouyou e Torimoto 11/11 Inae Kita 12/11 Wakaba e Kameyama 17/11 Jyounan 18/11 Hirata e Jyouhoku 19/11 Jyoutou e Kinjyo 20/11 Sawayama 24/11 Kawase 26/11 Takamiya 27/11 Inae nishi Os pais irão receber previamente o aviso sobre os exames e os questionários de saúde. Caso os receba em japonês pedir os questionários traduzidos em português entrando em contato com o Comitê de Educação ou na Prefeitura. No dia do exame leve os questionários respondidos. Se não puder comparecer na data marcada poderá realizar o exame na data que lhe convier, porém será necessário avisar com antecedência a escola na qual irá realizar o exame. Caso não receba o aviso sobre o exame entre em contato com o Comitê de Educação sem falta, pelo telefone 0749-24-7971 VAMOS ACABAR COM A VIOLÊNCIA DOMÉSTICA Pensar que o homem é superior à mulher,que a esposa deve obedecer o homem,que amor é tolher a liberdade do outro,ou até mesmo as questões financeiras,podem ser os motivos do início de uma violência doméstica. A Divisão de Igualdade de gêneros trabalha para que homens e mulheres possam conviver em harmonia respeitando uns aos outros.

CONSULTAS Direitos Humanos Dia: 04 de novembro, das 13 as 15h00 Local: Soudan Shitsu, Prefeitura, 1º. Andar. Fone: 30-6115, Fax: 22-1398 Consultas sobre Alcoolismo Dia 26 de novembro, das 14 as 17 horas. Local: Centro de Saúde Público de Hikone (Hikone Hokenjo) Fone: 22-1770, Fax: 26-7540 Consultas com advogados Dia 27 de novembro, das 13h00~16h00. Para 30 minutos de consulta, o custo é de 5.250. Local: Soudan shitsu, prefeitura, 1º. Andar. Fone: 30-6117, Fax: 22-1398. Consultas sobre Leis (gratuito) Todos os meses, nas 3ª segundas-feiras a tarde. Fone: 21-5757. Consultas sobre problemas emocionais Pessoas que tem dificuldade de demonstrar os sentimentos e acabam se trancando em casa. Data: 20 de novembro, das 15 as 17horas Local: Centro de Saúde Público de Hikone (Hikone Hokenjo) Tel: 22-1770 Consultas sobre a vida diária (gratuito) Todos os mese, na primeira 5ª feira do mês e terceiro sábado do mês, das 13:00 às 16;30 h. Local: Shiga kencho-mae, shiga kaikan, 3 º andar Fone: 077-525-0360 Consultas sobre filhos e problemas de familia Consultas por telefone: 23-7838 De segunda e terças, das 14 as 17 horas. Consultas sobre filhos e familias De segundas a sextas-feiras, das 8h30 as 17h15. Local: Katei Jidou Soudan Shitsu, Fone: 23-7838 Consultas sobre igualdade de generos Assuntos gerais Todas as quartas, quintas e sextas Das 13~16h Local: Centro WITH de igualdade entre gêneros Tel: 21-5757 Consultas diversas, por telefone Dia: Todas as quartas e sextas-feiras, das 13:00 até as 16:00. Local: Fukushi Hoken Center Fone: 27-2400 Consultas sobre Leis (gratuito) Dia 25 de novembro, das 09h30 as 12h30 Local: Hikone San Paresu. Fone: 26-7272 Consultas diversas, por telefone Dias: todas as quartas, e sextas-feiras, das 13h00~16h00. Local: Fukushi Hoken Center, (fundos, 2º. Andar) Fone: 27-2400 Consultas em outros idiomas (portugues), por telefone. Todas as 5as.-feiras, das 10:00 às 12h30 e das 13:30 às 16 horas. Fone: 27-2400

NOVEMBRO: CONCIENTIZAÇÃO DO PROBLEMA DA VIOLÊNCIA CONTRA AS CRIANÇAS Educação e Abuso/negligência: onde está fronteira? Já parou para pensar sobre a educação do seu filho? Algumas pessoas, infelizmente ainda confundem educação com abuso. Mesmo quando os pais batem nos filhos com o intuito de educar, se não eplicar ao filho o motivo e o que deve ou não deve fazer de agora em diante, acabada gerando apenas a sensação de medo na criança. Isso é considerado abuso. Para que a criança cresça saudável física e mentalmente,há instituições que oferecem ajuda aos pais e tratamentos às crianças. Aos interessados, podem procurar pela divisão que cuida de crianças e adolescentes, no número 23-9590; Consultoria de pais e filhos, no número 23-7838; Centro de consultas à famílias e crianças, no número 24-3741; ou ainda na linha de ajuda contra a violência às crianças no número 077-562-8996 (24 horas) Os telefones acima valem também para proteger os jovens da criminalidade. Eventos Diversos Evento Dia Horário Local OBS Feira Livre IKOU KAN HASHI NO ICHI 10 DE NOVEMBRO 10~13h Riba-saido Hashi hon doori Mercadorias: verduras frescas da estação, produtos da região entre outros. Feira livre ASA ICHI 15 DE NOVEMBRO 7h~8h Estacionament o Iroha Matsu (em frente ao castelo) Mercadorias: verduras frescas da estação, ovos, conservas, etc. Fone: 30-6118 Fax: 24-9676. CERIMÔNIA PARA A MAIORIDADE Para os jovens que farão a entrada para a maioridade(20 anos), será realizada a respectiva cerimônia : DATA: 10 de Janeiro de 2007 das 9:30~11:30hs Local: Hikone Bunka Plaza Para jovens nascidos entre 2 de Abril de 1988~ 1 de Abril de 1989 Mandaremos o convite/aviso no início de dezembro para os que terão endereço em Hikone até 1 de dezembro. Caso não receba até 4 de janeiro, entre em contato. Caso esteja fora da cidade, mas queira participar da cerimônia em Hikone,pedimos que avisem durante o mês de novembro pelo telefone 24-7971 (Comitê de Educação).

SAÚDE E BEM-ESTAR EXAMES DOS BEBÊS/ NOVEMBRO Local: Fukushi Hoken Center (Centro de Assistência Social e Saúde) Horário: das 13:00~14:00h O que levar: Carteira da mãe e da criança (boshi techo) Leve escova dental e copo para crianças de 2 anos e meio Para crianças de 3 anos e meio haverá exame de urina (colher a primeira urina na manhã, colocar num vidrinho limpo e levar). Atenção!! Para bebês acima de 4 meses não haverá aviso sobre os exames de saúde. Exames de saúde para bebês acima de 10 meses: verificar as informações na Caderneta da Mãe de da Criança (boshi techou). Para crianças de 1 ano e 6 meses os exames serão, a princípio, nas segundas e terceiras sextas-feiras do mês. Para crianças de 2 anos e 6 meses haverá avaliação odontológica. Não haverá exame clínico. Os exames serão, a princípio, nas segundas e terceiras quintas-feiras do mês. Para crianças de 3 anos e 6 meses haverá exame de urina. Levar a urina num recipiente bem limpo. Tipos de exame Do desenvolvimento do bebê de 4 meses Do desenvolvimento Do bebê de 10 meses Do desenvolvimento da criança de1 ano e 6 meses Do desenvolvimento da criança de 2 ano e 6 meses Do desenvolvimento da criança de 3 anos e 6 meses Data/dia 10 17 11 18 06 20 12 19 09 16 As crianças nascidas nas datas abaixo devem realizar os exames 1 a 14 de julho de 2009 15 a 31 de julho de 2009 1 a 15 de janeiro de 2009 16 a 31 de janeiro de 2009 1 a 18 de maio de 2008 19 a 31 de maio de 2008 1 a 18 de maio de 2007 19 a 31 de maio de 2007 01 a 14 de maio de 2006 15 a 31 de maio de 2006

Outros locais e datas: Minami Roujin Fukushi Center em Tahara-cho, Sub-prefeitura de Inae das 13:30~14:00hs Do desenvolvimento do bebê de 4 meses Do desenvolvimento do bebê de 10 meses 25 25 Nascidos em julho de 2009 Moradores de Kameyama e Inae Nascidos em janeiro de 2008 Moradores de Kameyama Inae AKATYAN SARON (Salão do bebê) Data: 17 de Novembro das 9h45~11h30 (recepção das 9h30 às 9h45) Local: Fukushi Hoken Center Para pais dos bebês de 2~3meses; Tema: Troca de informações sobre criação dos filhos e fazer amizades; Haverá exame biométrico; Levar a Caderneta Materno infantil (Boshi Techou). RINYU SHOKU (Alimentação do bebê) Data: 19 de Novembro das 9h45~11h30 (recepção das 9h30 às 9h45) Local: Fukushi Hoken center Para pais e bebês de 7 a 8 meses Levar a Caderneta Materno infantil (Boshi Techou) SUKUSUKU SOUDAN (Consultas do Desenvolvimento do bebê) Local: Fukushi Hoken Center (Centro de Saúde e Assistência Social) Exame biométrico: das 9h30~11h Levar a Caderneta Materno Infantil Local: 2º andar do Prédio anexo ao Centro de Bem-Estar Social (Fukushi Hoken Center) Datas Para crianças de 4 meses a 1ano Para crianças acima de 1 ano 05 de novembro 12 de novembro * Haverá leitura de livros infantis! Local: Centro de Bem-Estar Social (Fukushi Hoken Center) Prédio principal Para crianças até 4 meses 26 de novembro * Haverá consultas individuais! Outros locais e datas nos horários das 9h30~11h (Exame biométrico e aconselhamento individual) 20/11 - Higashi Yama Kaikan 24/11 - Watteness Hinatsu 25/11 - Inae Chiku Kouminkan

HELLO BABY CURSO: PALESTRA SOBRE ALMENTAÇÃO E ROTINA DA GESTANTE Data/ horário: 07 de novembro das 13:30~15:30 (recepção 13h15~13h30) Local: Fukushi Hoken Center, prédio anexo, 1º Andar. Participantes: gestantes no período de16 a 27 semanas. Levar a Caderneta Materno infantil (Boshi-Techou) escova de dentes e copo. EIYOU SOUDAN (CONSELHOS SOBRE NUTRIÇÃO) Pessoas doentes ou em tratamento precisam trazer autorização do seu médico. Data: dia 09/11 e 27/11 Horário: 9h às 11h50 Local: Fukushi Hoken Center. * É necessário marcar hora. PARA QUEM QUER PARAR DE FUMAR Aconselhamento para quem quer parar de fumar. Dia: 09 de dezembro, das 9h às 11h40. Local: Fukushi Hoken Center Total de vagas: 6 pessoas (Fazer reserva) Conteúdo: 1. Checagem da capacidade pulmonar 2. Checagem da quantidade de nicotina na urina; 3. Aconselhamento particular de métodos para parar de fumar (30 minutos por pessoa). Vacinações (Yobō Sesshu) Observações importantes: Somente a vacinação de BCG e a Pólio é realizada no Centro de Bem-Estar Social (Fukushi Hoken Center). As demais vacinas devem ser aplicadas nos estabelecimentos médicos autorizados pela prefeitura. Pedimos que fiquem atentos ao calendário das vacinações sempre publicado neste informativo. Se passar do prazo estabelecido para receber a vacina terá que arcar com as despesas não podendo mais vacinar a criança gratuitamente, exceto os casos em que houver proibição médica. Horário da vacinação: 13h10 ~ 14h10! Local: Fukushi Hoken Center Levar a Caderneta Materno-Infantil

VACINA BCG Data 09 de dezembro 24 de dezembro As crianças abaixo devem receber a vacina Nascidas entre 25 de agosto ~ 09 de setembro de 2009. Bebês que não receberam a vacina de acordo com o calendário da vacinação e com idade máxima de até 6 meses Nascidas entre 10 a 24 de setembro de 2009 Bebês que não receberam a vacina de acordo com o calendário da vacinação e com idade máxima de até 6 meses O prazo para a aplicação da BCG é dos 3 meses até 6 meses. Se a aplicação ocorrer fora deste prazo terá que vacinar nas instituições médicas e arcar com os custos, portanto se ainda não vacinou entre em contato com o Centro de Bem-Estar social (Fukushi Hoken Center) o mais rápido possível. AVISOS SOBRE VACINAÇÃO INDIVIDUAL Vacina triplice: difteria, coqueluche e tetano. Para crianças de 3 meses até 7 anos e 6 meses (primário). Vacina dupla:difteria e tetano. Pode ser aplicada em crianças até 13 anos. Vacina contra sarampo e catapora. Podem ser aplicadas em: - crianças de 1 ano; - crianças do último ano do jardim de infância; - alunos do primeiro ano ginasial. As vacinas são aplicadas com hora marcada, em qualquer hospital, mas procure o hospital mais perto da sua casa através do telefone 24-0816. Para as crianças na idade descrita acima, as vacinas são gratuitas. Vacina preventiva contra a Influenza sazonal para idosos (+ de 65 anos) A partir de 1º. de outubro até 28 de dezembro, o custo será de 4.000 (com o subsídio passa a ser 1200 ). Não podem tomar a vacina: l Pessoas que estejam com febre alta. l Pessoas muito doentes; l Pessoas que ja tiveram choque anafilático com esta vacina; l Pessoas que ja tiveram alergia por vacinas. l Outras que o medico achar que não tem condições de tomar a vacina. Outras informações pelo telefone 24-0816.

VACINA PREVENTIVA CONTRA NOVO TIPO DE INFLUENZA Quanto a vacina contra o novo tipo de Influenza, poderão ligar para o número 24-0816, na Divisão de Promoção da saúde às quartas e sextas-feiras ou para 30-6113, na prefeitura durante a semana. A ordem de pessoas que podem receber a vacina assim como as datas previstas para a vacinação são: Pessoas que estão na ordem de prioridade Outros Alvos 1 Gestantes e *portadores de doenças graves (internados) 2 Gestantes e *portadores de doenças graves (que vão ao hospital regularmente) 3 Outros portadores de doenças graves 4 Crianças na idade escolar de 1º a 3ª série primária 5 Pais de bebês com menos de 1 ano ** 6 Crianças em idade escolar entre 4ª e 6ª série primária 7 Estudantes em idade escolar do ginásio e colégio 8 Pessoas acima de 65 anos, com excessão dos portadores de doenças graves. Data de início para fazer a reserva Data prevista para início das vacinações 23 de outubro Início de novembro 23 de outubro Meados de novembro Início de novembro Início de dezembro Final de novembro Final de dezembro Final de novembro Início de Janeiro de 2010 Final de novembro Sem previsão Final de dezembro Sem previsão Final de dezembro Sem previsão * Portadores de doenças graves são as pessoas com Insuficiência respiratória crônica, nefrite crônica, doença hepática crônica, doença cardíaca crônica,nevralgia crônica, doenças relacionadas ao gânglio linfático, doenças hematológicas graves,diabetes, e outras doenças que diminuem o sistema imunológico da pessoa ou doenças graves relacionadas às crianças. Essas pessoas deverão procurar o médico para saber se é melhor tomar a vacina o mais rápido possível ou se será melhor tomar mais tarde quando houver uma melhora de saúde. **Não é indicada a vacinação para crianças com menos de 1 ano, por não haver efeitos satisfatórios, por isso a vacina será para os pais da criança. Pais ou responsáveis dos alvos de 1 ao 4 terão direito a tomar a vacina. Custo: 1ª dose 3600 2ª dose 2550 (somente no caso de tomar a vacina na mesma instituição médica em que tomou a primeira dose, caso contrário o preço da segunda dose será de 3600) Atenção: - Gestantes, devem levar a Caderneta materno-infantil; - Crianças do 1º até 3ª série primária, levar a Caderneta materno-infantil ou cartão de saúde; - Pais de crianças com menos de 1 ano. Estes devem levar a Caderneta materno-infantil ou o cartão de saúde ou atestado de residência.; - Crianças do 4º da escola primária até o curso científico, levar o cartão de saúde, carteira de estudante (seito-techo) ou atestado de residência.;

- Pessoas com mais de 65 anos, levar o cartão de saúde, carteira de motorista ou atestado de residência. Exame de prevenção contra câncer CONSULTAS SOBRE CÂNCER DE MAMA 1. Faça a inscrição ligando ou enviando FAX para a Divisão de Promoção da Saúde (Kenkou Suishin-ka). Fone: 24-0816 / Fax: 24-5870 2. Para realizar os exames é necessário fazer a inscrição prévia, que se encerrará assim que as vagas forem preenchidas (por ordem de inscrição); 3. O cidadão residente em Hikone só poderá realizar o exame de câncer de mama uma vez a cada dois anos. Custo Mama (2 posições) Mama (1 posição) 1,400 ienes 1,000 ienes 4. Número de pessoas: até 50 pessoas por vez 5. Quem pode participar: Exame de mama (2 posições): Mulheres de 40 a 49 anos, com endereço registrado em Hikone Exame de mama (1 posição): Mulheres acima de 50 anos, com endereço registrado em Hikone. Dia Horário local mama 26/11 Tarde 2º andar do prédio anexo ao Fukushi Hoken Center 30/11 Manhã e Fukushi Hoken Center Tarde Manhã: 09:00 até às 10:00 h Tarde: 13:00 até às 14:00 h Obs.: Quem recebeu cupons de exame gratuito, deverá trazer o cupom e cartão de seguro ou carteira de motorista. CUIDADOS PARA QUEM VAI CONSULTAR l Exame de prevenção de câncer de mama: evitar o período da mestruação e uma semana antes da mesma. Não poderão realizar o exame pessoas que tenham marca-passo, estejam grávidas ou amamentando. l Para cidadãos acima de 70 anos o exame de sangue é gratuito. Pessoas que estão isentas de pagamento de impostos não pagam o exame. Pessoas que recebem auxílio do governo por impossibilidade de trabalhar também não pagam os exames. Você poderá também realizar os exames nas clínicas particulares autorizadas e nos hospitais de Hikone

PEDIDO DO HOSPITAL MUNICIPAL Assim como em outros hospitais municipais, o hospital municipal de Hikone dispõe de poucos médicos para atender a população. Por isso, em algumas áreas médicas o atendimento será apenas com carta de apresentação médica. Observe o quadro abaixo, antes de vir ao hospital. Em contrapartida, as emergencias são atendidas 24 horas por dia durante todo o ano, sem folga. Em virtude disso, pedimos para que pessoas com doenças leves, como gripe, procurem o hospital no dia seguinte ou se for nos feriados, procurem o Fukushi Hoken Center. Bloco 1 Bloco 2 Bloco 3 Bloco 4 Bloco 5 Bloco 6 Áreas médicas Período matutino Observações Clínica geral (geral) Clínica geral (aparelho digestivo e gastroenterologia) Clínica geral(hematologista) Somente às sextas Clínica geral(diabetes e secreção) Aparelho cardiovascular Neurocirurgia Neurologista Ás terças-feiras será somente para pacientes com horário marcado Ortopedista Cirurgia plástica Dermatologista Pneumologista Tratamento psicológico Fechado às terças e sextas-feiras Tratamento paliativo Apenas nas segundas e sextas-feiras, e somente para quem marcar horário Cirurgia Urologista Anestesiologista Fechado às terças e quintas Oftalmologista Cirurgião dentista Otorrinolaringologista Pediatria Ginecologista e Radiologista : Podem fazer a consulta sem carta de apresentação médica, porém pessoas que vão fazer a consulta pela primeira vez precisará pagar uma taxa de 2100. : Aendimento para pacientes com horário marcado ou emergências. : Atendimento possível somente com carta de apresentação médica. : Não haverá atendimento devido a exames médicos realizado em pacientes internados. : Para pessoas sem horário marcado, o horário de atendimento é das 8:00 até às 11:00 h, de segunda à sexta. Contato: Hospital Municipal: Tel.:22-6050 Fukushi Hoken Center: Tel.: 24-0816 FAX:26-0754 FAX:24-5870