1 Índice... 81. 3 Especificações... 84 3.1. Utilização... 84 3.2. Dados técnicos... 85



Documentos relacionados
testo 176 Data logger Manual de instruções

Breve introdução testo 51043

DATA LOGGERS USB PARA REGISTO DE TEMPERATURA E HUMIDADE

testo 184 Data logger Manual de instruções

Todos os dados de medição. Sempre disponíveis. Em qualquer dispositivo.

DATA LOGGER PARA REGISTO DE TEMPERATURAS COM LIGAÇÃO USB

Registrador de Dados de Umidade e Temperatura

DATA LOGGERS SÉRIE SIMPLE LOGGER II

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMO-HIGRÔMETRO COM DATA LOGGER MODELO HT-4000

TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM

Manual de Instruções

Termómetros SUHIMPOR

õ ç MODELO Klimalogg Smart Termo-higrômetro em M iç ão USB Agronegócio Transporte Laboratórios Alimentos Processo Aquecimento Refrigeração

Centronic MemoControl MC441-II

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMO-HIGRÔMETRO COM DATA LOGGER MODELO HT-4000

Moldura Digital para Fotografias

Guia do Usuário. Registrador de Dados da Umidade + Temperatura + Pressão. Modelo RHT50

power one pocketcharger

MEDIDOR DE PH DIGITAL DE BOLSO MODELO: PH-222

Seu manual do usuário EPSON LQ-630

MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA DO MODEM OPTIONS FOR NOKIA Copyright 2002 Nokia. Todos os direitos reservados Issue 2

TRZ Português (01.11) OSW

ANALISADOR DE QUALIDADE DE ENERGIA MODELO PQM-701 CLASSE A SEGUNDO NORMA

Motorola Phone Tools. Início Rápido

Dell Precision T7500/T7500n Informações sobre configuração e funções

MULTÍMETROS DIGITAIS TRMS

Se faltar algum dos artigos supracitados, contacte o fornecedor.

Smartphone 5 IPS Quad Core

Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ficar na posse do cliente final. Imagem 1: Vista frontal

Mini Altifalantes Nokia MD /1

ITAN-700 Calibrador de Loop Digital ITCAL-9800

Guia do Usuário. Higrotermômetro e Registrador de Dados. Modelo 42280

PRO V2 A-105. Manuel (PT)

Fantec SQ-35U3e. Manual do utilizador. Inclui. 4 DISCOS RÍGIDOS SATA 3.5" COM USB3.0/eSATA

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

Verificar o conteúdo da embalagem

Manual Brother Image Viewer para Android

CO-6 Medidor de dióxido de carbono (CO2)

Introdução. Conteúdo da embalagem. Especificações. Versão Portuguesa SWEEX.COM

Versão Portuguesa. Introdução. Conteúdo da embalagem. IP004 Sweex Wireless Internet Phone

EW7033 caixa para discos rígidos SATA de 2,5 USB 3.0

Gigaset DE700 IP PRO Gigaset DE900 IP PRO Manual abreviado

Instrumentos de medição de humidade

EM4590R1 Repetidor Sem Fios WPS

Guia de Instalação do Software

Próxima geração! Compromisso com o futuro. Com os data loggers profissionais Testo, uma nova era começa para você! Logger série testo 174

SUNNY CENTRAL. 1 Introdução. Avisos relativos à operação de um gerador fotovoltaico ligado à terra

Capítulo. Comunicação de Dados Capítulo 9

MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO ESPIÃO

GUIA PRÁTICO do dbadge2 Dosímetro Pessoal de Ruídos


GUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características

EW7011 Estação de ancoragem USB 3.0 para discos rígidos SATA de 2,5" e 3,5"

Nero ImageDrive Manual

SISTEMA COMPLETO DE MEDIDA DE HUMIDADE MODELOS MMS2

Técnica Industrial Oswaldo Filizola Ltda. Manual de Instruções Dinamômetro digital para ponte rolante mod. IWB. rev. dez/06

PORTUGAL. MTL-Portable. Manual de Utilizador V0.02

Câmera Sport HD. Manual do Usuário

Termo-Higro-Anemômetro Digital Portátil ITAN-730. Calibrador de Loop Digital ITCAL-9800

Funcionalidades. Conteúdo da Caixa POR

Manual de Actualização de Firmware para câmaras fotográficas digitais Cyber-shot da Sony - DSC-F828

Guia do Usuário. Higrotermômetro e Registrador de Dados Modelo SD500

Agilent U1701B Medidor portátil de capacitância com exibição dupla Guia de início rápido

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

HOME. Fechadura electrónica. Manual Instruções. Máxima segurança. Muito fácil de usar.

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

KERN YKD Version 1.0 1/2007

Boot Camp Manual de Instalação e Configuração

VM Card. Referência das Definições Web das Funções Avançadas. Manuais do Utilizador

Câmara Digital Guia de Software

Caixa de protecção exterior HDD de 3.5" (8,89cm) de USB 2.0 externo

Linha de Produtos Especificações Português. Portavo 904(X) PH. Últimas informações sobre o produto:

Manual do Data Logger Perceptec DL12 One Way. Descartável

Termômetro Digital. ITTH-1400 Calibrador de Loop Digital ITCAL-9800

Exactidão da medição

C90 Manual de instruções

HOMEPLUG ADAPTER STARTER KIT

Versão Portuguesa. Introdução. Conteúdo da embalagem. Importante! WC002 Sweex USB Webcam 100K with Microphone

LOCALIZADOR DE CABOS E CONDUTAS ENTERRADAS SÉRIE EZICAT

Acessórios SUNNY MATRIX ADMIN TOOL

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

Guia de Instalação, Programação e Funcionamento. Conteúdo. Bem-vindo! Programador Fácil de Programar (STPi)

Guia de Instalação de Software

Manual de instruções Módulo eletrônico VEGAMIP Série 60 - Unidade emissora VEGAMIP Série 60 - Unidade receptora. Document ID: 37349

CELSIUSNEXT WTD 24 AM E23 WTD 24 AM E31. Manual de instalação e utilização

Vodafone ADSL Station Manual de Utilizador. Viva o momento

Software para Leitura de Dados ITSW-U801

bit Tecnologia ao Serviço do Mundo Rural

Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR. Windows

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Boot Camp Manual de Instalação e Configuração

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

Sumário. Este Guia Rápido do Usuário ajuda você a começar a usar o IRIScan TM Mouse 2.

ARDUINO UNO Guia de Instalação

MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA DO NOKIA MODEM OPTIONS. Copyright 2003 Nokia. Todos os direitos reservados Issue 1

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Facility Pilot Server. N.º art. : FAPV-SERVER-REG N.º art. : FAPVSERVERREGGB. Manual de instruções

Conselhos Gerais de Reparação e testes. Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO

Aviso antes da instalação

POLAR WEBSYNC PARA UTILIZADORES DO POLARGOFIT.COM

Transcrição:

1 Índice 1 Índice 1 Índice... 81 2 Segurança e meio ambiente... 82 2.1. Sobre esta documentação...82 2.2. Garantir a segurança... 83 2.3. Protecção do meio ambiente...83 3 Especificações... 84 3.1. Utilização... 84 3.2. Dados técnicos... 85 4 Os primeiros passos... 87 4.1. Remover/colocar o bloqueio do data logger...87 4.2. Colocar as pilhas... 88 4.3. Conectar o data logger ao PC...89 5 Elementos do visor e de comando...90 5.1. Visor... 90 5.2. Funções dos botões... 91 6 Utilizar o produto... 92 6.1. Programar o data logger... 92 6.2. Montar o suporte de parede...92 6.3. Recolher os dados... 93 7 Manutenção do produto... 93 7.1. Substituir as pilhas... 93 7.2. Limpar o instrumento... 95 8 Conselhos e assistência... 95 8.1. Perguntas e respostas... 95 8.2. Acessórios e peças de substituição...96 81

Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_216.doc @ 296 @ 1 @ 1 Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_216.doc @ 350 @ 2 @ 1 Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/VerwendungVerwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_216.doc @ 341 @ 5 @ 1 Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und SchreibkonventionenSymbole und Schreibkonv. [Standard_groß] @ 0\mod_1174982140622_216.doc @ 519 @ 5 @ 1 2 Segurança e meio ambiente 2 Segurança e meio ambiente 2.1. Sobre esta documentação Utilização > Leia com atenção toda a documentação e familiarize-se com o manuseamento do produto antes de o utilizar. Tenha especialmente em conta as indicações de segurança e as notas de aviso, de modo a prevenir ferimentos e danos no produto. > Mantenha esta documentação à mão, de modo a poder consultá-la sempre que necessário. > Entregue-a aos próximos uiltizadores deste produto. Símbolos e convenções de escrita Símbolo 1.... 2.... Significado Nota de aviso, nível de perigo segundo a palavra de advertência: Aviso! Perigo de ferimentos graves. Precaução! Perigo de ferimentos leves ou danos materiais. > Tome as precauções indicadas. Nota: informações básicas ou complementares. Acção: vários passos, é importante respeitar a sequência. >... Acção: um passo ou passo opcional. -... Resultado de uma acção. Menu [OK] Elementos do instrumento, do visor do instrumento ou da interface do programa. Botões de comando do instrumento ou botões da interface do programa....... Funções/caminhos dentro de um menu.... Exemplos 82

Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_216.doc @ 370 @ 2 @ 1 Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_1173780843645_216.doc @ 379 @ 2 @ 1 Pos: 12 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschreibung @ 0\mod_1173774791554_216.doc@ 305 @ 1 @ 1 2 Segurança e meio ambiente 2.2. Garantir a segurança Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_216.doc @ 390 @ @ 1 > Utilizar o produto apenas de forma apropriada e de acordo com a sua finalidade, dentro dos parâmetros mencionados nos dados técnicos. Não aplique força. Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 174-175/spannungsführende Teile 174 @ 5\mod_1263289587021_216.doc @ 54799 @ @ 1 > Nunca efectuar medições com o instrumento em ou junto de pontos sob tensão eléctrica. > Mantenha em especial os contactos de leitura da parte posterior do data logger longe de pontos sob tensão eléctrica. Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/nur beschriebene Wartungsarbeiten durchführen @ 0\mod_1175692705195_216.doc @ 605 @ @ 1 > Leve a cabo apenas as tarefas de manutenção e de reparação do instrumento descritas na documentação. Ao fazê-lo, respeite os passos indicados. Utilize apenas peças de substituição originais testo. 2.3. Protecção do meio ambiente Pos: 11.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/akkus/batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_216.doc @ 623 @ @ 1 > Elimine pilhas recarregáveis com defeito/pilhas gastas de acordo com as especificações legais vigentes. Pos: 11.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/produkt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_216.doc @ 361 @ @ 1 > Chegado ao fim da sua vida útil, elimine este produto separadamente num ponto de recolha para equipamentos eléctricos e electrónicos (ter em contas as prescrições locais) ou então envie-o à testo para que proceda à sua eliminação correcta. 83

Pos: 13 /TD/Überschriften/3.1 Verwendung @ 0\mod_1176211016437_216.doc @ 699 @ 2 @ 1 Pos: 15 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_1176211088437_216.doc @ 708 @ 2 @ 1 3 Especificações 3 Especificações 3.1. Utilização Pos: 14 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/testo 174-neu @ 5\mod_1263286512268_216.doc @ 54767 @ 5 @ 1 Os data logger testo 174 servem para guardar e recolher valores de medição individuais e séries de medição. Os valores de medição são medidos com testo 174, guardados e transferidos para o PC através da interface, onde podem ser recolhidos e avaliados com a ajuda do software testo ComSoft. Através do software também é possível programar os data loggers individualmente. Exemplos de aplicação O testo 174T é o instrumento ideal para a medição da temperatura em frigoríficos, arcas frigoríficas, câmaras frigoríficas e balcões frigoríficos. O testo 174H controla as condições climáticas, p. ex. em armazéns, escritórios e áreas de produção. 84

Pos: 16 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 174-T @ 5\mod_1263220133966_216.doc @ 54665 @ 5 @ 1 Pos: 17 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 174-H @ 5\mod_1263219406290_216.doc @ 54634 @ 5 @ 1 3 Especificações 3.2. Dados técnicos testo 174T Propriedade Tipo de sonda Valores Gama de medição -30... +70 C Exactidão Resolução 0,1 C Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Sensor de temperatura NTC int. ±0,5 C (-30... +70 C) -30... +70 C -40... +70 C Tipo de pilha 2 x pilhas tipo botão de 3 V (2 x CR 2032 lítio) Autonomia Tipo de protecção Taxa de medição Memória Software Normas Garantia 500 dias (taxa de medição 15 min., +25 C) IP65 1 min. até 24 h (seleccionável) 16.000 valores de medição Compatível com Windows XP, Vista, Win7 2004/108/CE, cumpre as directivas segundo a norma EN 12830 12 24 meses, condições de garantia: consultar a página de Internet www.testo.com/warranty 12 Tenha em conta o facto de que é necessário realizar regularmente um controlo e uma calibração segundo a norma EN 13486 (recomendação: anualmente) neste instrumento segundo a norma EN 12830. Para informações mais detalhadas, contacte-nos. 85

Pos: 18 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_1173774895039_216.doc @ 323 @ 1 @ 1 3 Especificações testo 174H Propriedade Tipo de sonda Gama de medição Exactidão da humidade Exactidão da temperatura Valores Sensor de temperatura NTC e sensor de humidade capacitivo int. 0... 100 %HR (Não para atmosfera com condensação 13 ), -20... +70 C ± 3 %HR (2 %HR... 98 %HR) a +25 C ±0,03 %HR/K ± 1 dígito ±0,5 C (-20... +70 C) Resolução 0,1 %HR, 0,1 C Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento -20... +70 C -40... +70 C Tipo de pilha 2 x pilhas tipo botão de 3 V (2 x CR 2032 lítio) Autonomia Tipo de protecção Taxa de medição Memória Software Garantia Directiva CE 1 ano (taxa de medição 15 min., +25 C) IP20 1 min. até 24 h (seleccionável) 2 x 8.000 valores de medição Compatível com Windows XP, Vista, Win7 24 meses, condições de garantia: consultar a página da internet www.testo.com/warranty 2004/108/CE 13 Para a utilização contínua a alta humidade (>80%HR a 30 C durante >12h, >60%HR a >30 C durante >12h) deve contactar-nos via www.testo.com/service-contact 86

Pos: 19 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/Datenloggerentsichern/sichern @ 5\mod_1263215698078_216.doc@ 54540 @ 255 @ 1 Pos: 20 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/Batterien einlegen @ 5\mod_1263201343068_216.doc @ 54190 @ 2 @ 1 4 Os primeiros passos 4 Os primeiros passos 4.1. Remover/colocar o bloqueio do data logger O data logger é fornecido com o bloqueio activo. Remover o bloqueio do data logger 1. Deslocar ambos os trincos na parte inferior do suporte de parede para fora. 2. Retirar o data logger do suporte de parede. Colocar o bloqueio do data logger 1. Colocar o data logger no suporte de parede. 2. Deslocar ambos os trincos na parte inferior do suporte de parede para dentro. 87

4 Os primeiros passos 4.2. Colocar as pilhas 1. Virar o data logger com a face para baixo. 2 Abrir a tampa do compartimento para as pilhas na parte de trás do data logger rodando-a para a esquerda e retirá-la. Para tal, pode utilizar um moeda. 3. Colocar as pilhas incluídas (pilha tipo botão de 3 V, CR 2032 lítio) de forma a que o pólo positivo (+) seja visível. 4. Colocar a tampa do compartimento para as pilhas sobre o data logger e fechá-la rodando para a direita. Para tal, pode utilizar um moeda. - No visor pode ver-se a temperatura actual. 88

Pos: 21 /TD/Erste Schritte/testo 174-neu/Datenloggeran PC anschließen Hardware @ 5\mod_1263211400814_216.doc @ 54221 @ 2 @ 1 Pos: 22 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 174-neu/Anzeige- und Bedienelemente, Display @ 5\mod_1263213777144_216.doc @ 54416 @ 12 @ 1 4 Os primeiros passos 4.3. Conectar o data logger ao PC 1. Instalar o software testo ComSoft. O software está disponível na internet através de download gratuito com registo obrigatório: www.testo.com/download-center. Para obter informações sobre a instalação e utilização do software, consulte o manual de instruções testo ComSoft, cujo download se faz juntamente com o software. Se não desejar efectuar o download através da internet, também é possível encomendar o software em cd (n. de artigo 0572 0580). 2. Conectar o cabo da interface a uma entrada USB livre do PC. 3. Introduzir o data logger no suporte da interface. 4. Configurar o data logger, ver manual de instruções em separado testo ComSoft. 89

5 Elementos do visor e de comando 5 Elementos do visor e de comando 5.1. Visor Dependendo do modo de operação, o visor mostra informações diferentes. No manual de instruções breve que acompanha cada data logger, pode consultar uma representação detalhada das informações disponíveis. 1 Programa de medição a funcionar 2 Programa de medição terminado 3 A esperar o início do programa de medição 4 Valor de medição mais alto guardado 5 Valor de medição mais baixo guardado 6 Valor de medição 7 Unidades 8 Critério de início Data/hora programado 9 Capacidade da pilha 90

Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 174-neu/Tastenfunktionen @ 5\mod_1263214477211_216.doc @ 54477 @ 2 @ 1 5 Elementos do visor e de comando Símbolo Capacidade 75-100% 50-75% 25-50% 10-25% <10% 10 Valor de alarme inferior: Pilha gasta (o programa de medição foi interrompido). > Recolher os dados e substituir a pilha (ver Substituir as pilhas pág. 93). A piscar: visualiza-se o valor de alarme programado Aceso: o valor de alarme programado não foi alcançado 11 Valor de alarme superior A piscar: visualiza-se o valor de alarme programado Aceso: o valor de alarme programado foi ultrapassado Por razões técnicas, a velocidade de visualização nos visores de cristal líquido diminuí a temperaturas abaixo dos 0 C (aprox. 2 segundos a -10 C, aprox. 6 segundos a -20 C). Isto não exerce qualquer influência na exactidão da medição. 5.2. Funções dos botões Modo de funcionamento Wait e critério de "Início por tecla" programado. > Carregar no botão GO durante aprox. 3 segundos para iniciar o programa de medição. - O programa de medição inicia e no visor surge a palavra Rec. Modo de funcionamento Wait: 91

Pos: 24 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_1173774928554_216.doc @ 332 @ 1 @ 1 Pos: 25 /TD/Produkt verwenden/testo 174-neu/Hinweis Datenlogger programmieren @ 5\mod_1264769275750_216.doc @ 56857 @ 2 @ 1 Pos: 26 /TD/Produkt verwenden/testo 174-neu/Wandhalterung montieren @ 5\mod_1263215293216_216.doc @ 54509 @ 2 @ 1 6 Utilizar o produto > Carregar no botão GO para comutar entre as visualizações de valor de alarme superior, valor de alarme inferior, autonomia da pilha e último valor de medição. - As visualizações surgem no visor pela ordem referida. Modo de funcionamento Rec ou End: > Carregar no botão GO para comutar entre as visualizações de valor de medição mais alto guardado, valor de medição mais baixo guardado, valor de alarme superior, valor de alarme inferior, autonomia da pilha e último valor de medição. - As visualizações surgem no visor pela ordem referida. 6 Utilizar o produto 6.1. Programar o data logger Para adaptar a programação do data logger às suas necessidades individuais, é necessário o software testo ComSoft. O software está disponível na internet através de download gratuito com registo obrigatório www.testo.com/download-center. Para obter informações sobre a instalação e utilização do software, consulte o manual de instruções testo ComSoft, cujo download se faz juntamente com o software. 6.2. Montar o suporte de parede Os materiais de montagem (p. ex., parafusos, buchas) não estão incluídos. Retirou-se o data logger do suporte de parede (ver Remover/colocar o bloqueio do data logger pág. 87). 1. Posicionar o suporte de parede no local desejado. 2. Com a ajuda de um lápis ou semelhante, marcar o ponto para o parafuso de fixação. 3. Preparar o local para a fixação de acordo com o tipo de material (p. ex., perfurar um orifício, colocar uma bucha). 4. Fixar o suporte de parede com a ajuda de um parafuso adequado. 92

Pos: 27 /TD/Produkt verwenden/testo 174-neu/Daten auslesen @ 5\mod_1263298027793_216.doc @ 54830 @ 2 @ 1 Pos: 28 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halten @ 0\mod_1173789831362_216.doc @ 401 @ 1 @ 1 Pos: 29 /TD/Produkt instand halten/testo 174-neu/Batterien wechseln @ 5\mod_1263216748788_216.doc@ 54572 @ 2 @ 1 7 Manutenção do produto 6.3. Recolher os dados A leitura do data logger e o processamento posterior dos dados recolhidos é feito através do software testo ComSoft, ver o manual de instruções em separado. 7 Manutenção do produto 7.1. Substituir as pilhas Ao substituir as pilhas, o programa de medição em curso pára. No entanto, os dados guardados não se perdem. 1. Recolher os dados guardados, ver manual de instruções do software testo ComSoft. Se, devido à capacidade demasiado baixa da pilha, não for possível recolher os dados guardados: > Substituir as pilhas e depois recolher os dados guardados. 2. Virar o data logger com a face para baixo. 3. Abrir a tampa do compartimento para as pilhas na parte de trás do data logger rodando-a para a esquerda. Para tal, pode utilizar um moeda. 4. Retirar as pilhas gastas do compartimento para as pilhas. 5. Colocar duas pilhas novas (pilhas tipo botão de 3 V, CR 2032 lítio) de forma a que o pólo positivo (+) seja visível. 93

Pos: 30 /TD/Produkt instand halten/testo 174-neu/Gerät reinigen @ 5\mod_1267614722447_216.doc @ 59667 @ 2 @ 1 7 Manutenção do produto Utilizar apenas pilhas de marca novas. Se utilizar uma pilha já meia gasta, o cálculo da capacidade da pilha não será feito correctamente. 6. Colocar a tampa do compartimento para as pilhas sobre o compartimento para as pilhas e fechá-la rodando para a direita. Para tal, pode utilizar um moeda. - No visor pode ver-se o valor de medição actual. É necessário configurar o data logger novamente. Para tal, o software testo ComSoft tem que estar instalado no computador e deve existir uma conexão configurada para o data logger (ver Conectar o data logger ao PC pág. 89). 7. Introduzir o data logger no suporte da interface. 8. Iniciar o software testo ComSoft e estabelecer uma conexão com o data logger. 9. Voltar a configurar o data logger ou instalar a configuração antiga guardada; ver o manual de instruções em separado testo ComSoft. - O data logger está novamente pronto a funcionar. 94

Pos: 31 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_1173789887985_216.doc @ 410 @ 1 @ 1 Pos: 32 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\mod_1177402017078_216.doc @ 1097 @ 2 @ 1 Pos: 33 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 174-neu @ 5\mod_1263220827298_216.doc @ 54697 @ @ 1 Pos: 34 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_1177402058734_216.doc @ 1106 @ 2 @ 1 8 Conselhos e assistência 7.2. Limpar o instrumento ATENÇÃO Danificação do sensor! > Certifique-se que durante a limpeza não entre líquido para dentro da caixa. > No caso de esta apresentar sujidade, limpe a caixa do instrumento com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza ou solventes agressivos. Podem utilizar-se produtos de limpeza domésticos fracos ou espumas de sabão. 8 Conselhos e assistência 8.1. Perguntas e respostas Pergunta - - - - está aceso no visor * Causas possíveis/solução O sensor do data logger está avariado. > Contacte o seu vendedor ou o serviço de assistência ao cliente testo. * Esta visualização também surge no visor, se for transmitido um programa de medição novo do PC ao data logger. A visualização apaga-se depois de aprox. 8 segundos. Neste caso não se trata de um erro. Se tiver alguma questão, contacte o seu vendedor ou o serviço de assistência ao cliente Testo. Consulte os dados de contacto no verso do presente documento ou na página da internet www.testo.com/service-contact. 95

Pos: 35 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/testo 174-neu @ 5\mod_1263217721810_216.doc @ 54603 @ @ 1 8 Conselhos e assistência 8.2. Acessórios e peças de substituição Descrição Pequeno data logger testo 174H de 2 canais, incl. suporte de parede, pilha (2 x CR 2032 lítio) e protocolo de calibração Pequeno data logger testo 174T de 1 canal, incl. suporte de parede, pilha (2 x CR 2032 lítio) e protocolo de calibração Interface USB para programar e ler os loggers testo 174T e testo 174H CD testo ComSoft (se não desejar o download gratuito com registo obrigatório a partir da página Web) Pilha tipo botão de 3 V (CR 2032 lítio), encomendar 2 pilhas por logger Certificado de calibração ISO de humidade, pontos de calibração 11,3 %HR; 50,0 %HR; 75,3 %HR a +25 C/+77 F; por canal/instrumento Certificado de calibração ISO de temperatura, pontos de calibração -18 C; 0 C; +60 C; por canal/instrumento N. de artigo 0572 6560 0572 1560 0572 0500 0572 0580 0515 0028 0520 0176 0520 0151 96

testo AG Postfach 1140, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: (07653) 681-0 Fax: (07653) 681-100 E-Mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com 0970 1743 de en fr es it pt 02