Introdução. Importante. Informação de número de série. Publicações técnicas. Entre em contato conosco: Agosto de 2006. Introdução



Documentos relacionados
Manual de serviço Z-80/60. Part No PB Rev E May Faixadonúmerodesérie. de Z80-101

Manual de serviço S-100 TM S-105 TM S-120 TM S-125. Part No PB Rev D1 May Faixadonúmerodesérie. de S100/ de S120/

GS-2668 RT GS-3268 RT

Manual de serviço Z-30/20N Z-30/20N RJ Z-34/22N Z-34/22DC. Faixadonúmerodesérie. de Z30N08 a de Z34N07 a 6291.

Introdução. Importante. Publicações técnicas. Entre em contato conosco: Agosto de Introdução

Introdução. Importante. Informações de Número de série. Publicações técnicas. Entre em contato conosco: Introdução.

Manual de serviço SX-180. Faixa de números de série. do SX

ÍNDICE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMO PEDIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO

PLANILHA DE MANUTENÇÃO

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

6 Manutenção de Tratores Agrícolas

EMTV MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DESDE 1956

ÍNDICE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMO PEDIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO

GUINDASTE SOBRE CAMINHÃO STC1300. Capacidade de Elevação 130t

Carregadeira LW300K. Potência Motor: 124 HP - Capacidade da caçamba: 1,9 m³ - Peso operacional: Kg

Índice. 1. Advertência. 2. Características técnicas. 3. Aplicações. 4. Estrutura. 5. Instruções de uso e operação. 6. Manutenção.

ATENÇÃO INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

bambozzi MANUAL DE INSTRUÇÕES CONJUNTO DIESEL USINEIRO

Faixa do número de série

TEKNIKAO. Balanceadora NK750. Manual de Instruções. São Paulo

ManualdeInstruções.

A manutenção preventiva é de suma importância para prolongar a vida útil da máquina e suas partes. Abaixo, algumas dicas de manutenção preventiva:

MANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS. G:Manuais/Manuais atualizados/ta

MANUAL DA ESTAÇÃO DE TESTE DE VAZÃO

NIVELADOR DE DOCA DESLIZANTE

CSR/Instruções de inspeção para técnicos

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

HPP06 UNIDADE HIDRÁULICA

Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX

ÍNDICE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMO PEDIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO

Rosqueadeiras. Manual de Instruções

Manutenção. Manutenção

Manual de Operação e Manutenção ADVERTÊNCIA

Compressor de Ar Portátil de Alta Pressão

LIVRO DE REGISTRO DE SERVIÇO

Descrever o princípio de funcionamento dos motores Ciclo Otto Identificar os componentes básicos do motor.

Importante. Sumário. Entre em contato conosco:

-DJ MOTOR DIRECT-DRIVE

Para garantir sua segurança, por favor, leia as instruções cuidadosamente e aprenda as peculiaridades da empilhadeira antes do uso.

Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany

Manual do operador. com informações sobre manutenção. First Edition Second Printing Part No PB

Instruções para Implementadores Volvo Truck Corporation

Manual de instalação

MOINHO ALTA ROTAÇÃO E BAIXA ROTAÇÃO

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

Informação do Produto Filtros da Linha RCS

Pulverizador Agrícola Manual - PR 20

2-Instalação da cuba. 1-Apresentação. Cuba de Ionização Abraçadeira s. Cano. Mangote

Manual PORTA PLACAS. Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21

PRESSURIZADOR PL - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E GARANTIA. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR

Manual do operador. com informações sobre manutenção. First Edition Second Printing Part No PB

ÍNDICE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMO PEDIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO

Seção 12 Conjunto do motor

Especifi cação técnica Pavimentadora de Concreto SP 850

SAMSUNG ML-3750 (MLT-D305L)

Manual de serviço. S-60 S-65 S-60X S-60XC S-60 HC S-60 TraX S-65 TraX. Faixadonúmerodesérie. de S de S60X

Manual de Instruções e Catálogo de Peças

CSR/Instruções de inspeção para Técnicos


bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi)

Este catálogo tem o objetivo de facilitar a identificação dos componentes, agilizando a reposição dos mesmos.

MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO SolarPRO XF

Manual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO

Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS

MANUAL DE INSTRUÇÕES E CERTIFICADO DE GARANTIA

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador

bambozzi Manual de Instruções 1,5 CV - TRIFÁSICO Moto Esmeril de Coluna

BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS. VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

QUALITY FIX DO BRASIL INDÚSTRIA, COMÉRCIO, IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO LTDA. MANUAL DO USUÁRIO CONECTORES QUALITY FIX

Manual de serviço Z-60/34. Part No PB Rev C3 March Faixadonúmerodesérie. de Z

INTRODUÇÃO. Parabéns pela sua escolha.

ZJ20U93 Montagem e Operacional

Este catálogo tem o objetivo de facilitar a identificação dos componentes, agilizando a reposição dos mesmos.

APLICATIVOS GM BOSCH MOTRONIC M1.5.4 P

rimetal casa de vácuo Manual do Usuário Máquinas para Baterias

MÁQUINAS AGRÍCOLAS PROF. ELISEU FIGUEIREDO NETO

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

Sistema de Esteira Porta Cabos igus Guia de Instalação

Manual de Operação Balança Eletrônica Mod: EB 2001

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Este manual também pode ser visualizado através do site > Produtos > Predial > Reservatórios

Transportador Pantográfico Elétrico TPE 1000

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO DK850. revisão fevereiro de 2007

New Holland TL exitus

Distribuidor exclusivo: Distrito Federal. Espírito Santo. Goiás. Minas Gerais. Paraná

sapatas de 500mm sapatas de 600mm sapatas de 700mm sapatas de 800mm

Refrigerador Frost Free

2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA

PLANO DE MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS DA PRODUÇÃO

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Manual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos

A SUA EMPILHADEIRA NO TAMANHO IDEAL

Manual de serviço S-80 S-85 S-80X. Faixadonúmerodesérie. de S de S de S80X

CATÁLOGO TÉCNICO COMPRESSOR - MSV 6/50 - DENTAL SPLIT - 1 ESTÁGIO psig

Transcrição:

Introdução Agosto de 00 Introdução Importante Leia, entenda e obedeça as regras de segurança e as instruções de operação do Manual do Operador Genie Z-/ e Genie Z-/J antes de tentar efetuar qualquer procedimento de manutenção ou reparo. Este manual contém informações detalhadas sobre manutenção programada, a serem utilizadas pelo proprietário e pelo usuário da máquina. Ele contém também códigos de falhas para diagnóstico e procedimentos de reparo a serem executados por profissionais de manutenção qualificados. Para a execução da maioria dos procedimentos, são necessários conhecimentos básicos de mecânica, hidráulica e eletricidade. No entanto, vários procedimentos exigem conhecimentos, ferramentas e equipamentos de elevação de carga específicos, bem como uma oficina apropriada. Nesses casos, recomendamos enfaticamente que os serviços de manutenção e os reparos sejam executados em uma oficina de assistência técnica de um revendedor Genie. Informação de número de série Genie Industries oferece os seguintes Manuais de serviço para estes modelos: Título Núm. de peça Manual de serviço Z-/ e Z-/J Anterior aos seguintes números de série: Modelos Deutz: 0 Modelos Ford: 90 Modelos Perkins: 009... 809 Publicações técnicas A Genie Industries tem se empenhado em oferecer o mais alto nível de qualidade possível. No entanto, a melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. Por isso, as especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Pedimos aos leitores que avisem a Genie sobre a existência de eventuais erros e enviem sugestões de melhoria. Todas as correspondências serão cuidadosamente analisadas e, se for o caso, incluídas em futuras edições deste e de todos os outros manuais. Entre em contato conosco: http://www.genieindustries.com e-mail: techsup@genieind.com Copyright 998 da Genie Industries 08PB Rev. C Agosto de 00 Terceira edição, terceira impressão "Genie" e "Z" são marcas registradas da Genie Industries nos EUA e em diversos países. Impresso em papel reciclado L Impresso nos EUA ii Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Agosto de 00 INTRODUÇÃO Legenda do número de série Serial number: Z0- Model year: 00 Manufacture date: 0//0 Electrical schematic number: ES0 Machine unladen weight: Rated work load (including occupants): 00 lb / kg Maximum number of platfrm occupants: Maximum allowable side force : 0 lb / 0 N Maximum allowable inclination of the chassis: 0 deg Maximum wind speed : 8 mph/. m/s Maximum platform height : ft in/.8 m Maximum platform reach : ft in/. m Gradeability: N/A Country of manufacture: USA This machine complies with: ANSI A9. CAN B.. Z 0 - Modelo Ano do modelo Número sequencial Genie Industries 80 NE th Street Redmond, WA 980 USA Número de série estampado no chassi Etiqueta de série (localizada sob a tampa) PN - 0 Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J iii

Agosto de 00 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. iv Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Agosto de 00 Seção Normas de segurança Normas de segurança Perigo A não observância das instruções e normas de segurança deste manual e do Manual do Operador Genie Z-/ e Genie Z-/J pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte. Muitos dos riscos identificados no manual do operador também dizem respeito à segurança durante a execução de procedimentos de manutenção e reparo. Não execute qualquer serviço de manutenção, a não ser que você: Esteja treinado e qualificado para executar a manutenção nesta máquina. Leia, entenda e siga: - as instruções e normas de segurança do fabricante - as normas de segurança da empresa e os regulamentos do local de trabalho - as normas governamentais aplicáveis Tenha as ferramentas e os equipamentos de elevação de carga necessários e uma oficina apropriada. Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J v

Seção Normas de segurança Agosto de 00 NORMAS DE SEGURANÇA Segurança pessoal Toda pessoa que esteja trabalhando em uma máquina ou próxima dela, deve estar ciente de todos os riscos de segurança conhecidos. A segurança pessoal e a constante operação da máquina com segurança devem ser sua máxima prioridade. Leia com atenção todos os procedimentos. Este manual e os adesivos existentes na máquina usam palavras de alerta para identificar o seguinte: Símbolo de alerta de segurança: utilizado para alertar sobre possíveis riscos de acidentes pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo para evitar possíveis acidentes pessoais ou morte. Utilizado para indicar uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em acidentes pessoais graves ou morte. Utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que, se não for evitada, poderá resultar em acidentes pessoais graves ou morte. Com símbolo de alerta de segurança: utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que, se não for evitada, poderá provocar acidentes pessoais leves ou moderados. ADVERTÊNCIA Sem símbolo de alerta de segurança: utilizado para indicar uma situação de possível risco que, se não for evitada, pode resultar em danos patrimoniais. Utilizado para indicar informações de operação ou manutenção. Use óculos de segurança e roupas de proteção sempre que a situação assim o exigir. Durante a elevação e acomodação de cargas, esteja atento aos possíveis riscos de esmagamentos provocados por componentes móveis, oscilantes ou soltos. Use sempre calçados apropriados com biqueira de metal. Segurança no local de trabalho Evite e não permita faíscas, chamas ou cigarro aceso na área em que houver materiais inflamáveis e combustíveis, como gases de bateria e combustível para motores. Tenha sempre um extintor de incêndio aprovado em local de fácil acesso. Verifique se todas as ferramentas e áreas de trabalho estão bem cuidadas e prontas para uso. Mantenha as superfícies de trabalho limpas e livres de detritos que possam cair dentro da máquina e danificá-la. Verifique se as empilhadeiras, pontes rolantes ou demais equipamentos de elevação ou sustentação de carga têm plena capacidade de sustentar e manter estabilizado o peso a ser elevado. Utilize somente correntes ou correias que estejam em boas condições e que tenham capacidade suficiente. Os elementos de fixação que devem ser usados somente uma vez (ex.: cupilhas e porcas autotravantes) não podem ser reutilizados. Esses componentes podem falhar se forem usados mais de uma vez. O óleo ou outros fluidos usados devem ser descartados adequadamente. Utilize um recipiente apropriado. Siga sempre as normas de segurança ambiental. A oficina ou área de trabalho deve ser bem ventilada e iluminada. vi Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Julho de 009 Sumário Introdução Informações importantes... ii Informação de número de série... ii Legenda do número de série... iii Seção Normas de segurança Normas gerais de segurança... v Seção Rev. Especificações G Especificações da máquina... - Especificações de desempenho... - Especificações do sistema hidráulico... - Especificações dos componentes do distribuidor... - Especificações do motor Ford LRG- EFI... - Especificações do motor Ford DSG- EFI... - Especificações do motor Deutz FL-0/D0 L0i... - 8 Especificações do motor Perkins 0-... - 0 Especificações de torque da máquina... - Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas... - Tabela de torque dos elementos de fixação SAE e métricos... - Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J vii

Julho de 009 SUMÁRIO Seção Rev. Procedimentos programados de manutenção Introdução... - Preparação pré-entrega... - Relatório de inspeções de manutenção... - D Procedimentos da lista de verificação A A- Execute a inspeção pré-operação... - A- Execute os testes de funções... - A- Execute a manutenção no motor... - 8 A- Verifique o indicador de condições do filtro hidráulico de alta pressão... - 9 A- Teste o eixo oscilante (se instalado)... - 9 A- Execute o serviço de manutenção de 0 dias... - 0 A- Execute a manutenção no motor - modelos Ford... - 0 A-8 Inspecione o filtro de combustível/separador de água - modelos a diesel... - A-9 Engraxe o mancal de rotação da base giratória e a engrenagem de rotação... - A-0 Execute a manutenção no motor - modelos Ford... - C Procedimentos da lista de verificação B B- Inspecione a bateria... - B- Inspecione a instalação elétrica... - B- Verifique o sistema de exaustão... - B- Inspecione o filtro de ar do motor... - B- Verifique o resfriador de óleo e as aletas de refrigeração - modelos Deutz... - B- Inspecione os pneus, as rodas e o torque da porca da roda... - 8 B- Confirme a configuração correta do freio... - 9 B-8 Verifique o nível do óleo nos cubos de tração... - 9 viii Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Julho de 009 SUMÁRIO Seção Rev. Procedimentos programados de manutenção, continuação B-9 Verifique e regule a rotação (rpm) do motor - todos os modelos... - 0 B-0 Teste o cancelamento do controle de solo... - B- Verifique a articulação da válvula direcional... - B- Teste o autonivelamento da plataforma... - B- Teste a seleção da marcha lenta... - B- Verifique o funcionamento da seleção de combustível - modelos Ford... - B- Teste os freios da máquina... - B- Teste a velocidade de operação - posição retraída... - B- Teste a velocidade de operação - posição elevada ou estendida... - B-8 Teste o kit de alarme (se instalado)... - 8 B-9 Analise o óleo hidráulico... - 9 B-0 Inspecione os sistemas de ventilação das tampas do tanque de combustível e de óleo hidráulico... - 9 B- Substitua o elemento do filtro de combustível - modelos Perkins... - 0 B- Execute a manutenção no motor - modelos Perkins... - B- Substitua o elemento do filtro de ar - modelos Ford... - B- Execute a manutenção no motor - modelos Ford... - D Procedimentos da lista de verificação C C- Execute a manutenção no motor - modelos Deutz... - C- Engraxe o mecanismo de sobrecarga da plataforma (se equipado)... - C- Teste o mecanismo de sobrecarga da plataforma (se equipado)... - C- Substitua o filtro de combustível/separador de água - modelos Perkins... - 8 C- Substitua o elemento do filtro de ar - modelos Deutz e Perkins... - 0 C- Execute a manutenção no motor - modelos Perkins... - 0 C- Execute a manutenção no motor - modelos Ford... - Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J ix

Julho de 009 SUMÁRIO Seção Rev. Procedimentos programados de manutenção, continuação D Procedimentos da lista de verificação D D- Verifique os coxins da lança... - D- Verifique os parafusos do mancal de rotação da base giratória... - D- Verifique se há desgaste do mancal da base giratória... - D- Substitua o óleo do cubo de tração... - D- Verifique a configuração da roda livre... - D- Substitua os filtros de óleo hidráulico... - 8 D- Execute a manutenção no motor - modelos Deutz... - 9 D Procedimentos da lista de verificação E E- Teste ou troque o óleo hidráulico... - 0 E- Engraxe os mancais de rolamento da roda do eixo comandado pela direção, modelos WD... - E- Execute a manutenção no motor - modelos Deutz... - E- Execute a manutenção no motor - modelos Deutz... - Seção Rev. Procedimentos de reparo Introdução... - B Controles da plataforma - Placa de circuitos ALC-00... - - Joysticks... - C Componentes da plataforma - Cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma... - - Rotação da plataforma... - 8 - Sistema de sobrecarga da plataforma... - 0 x Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Julho de 009 SUMÁRIO Seção Rev. Procedimentos de reparo, continuação B Componentes do jib, Z-/J - Jib... - - Cilindro de elevação do jib... - B Componentes da lança primária - Bandeja de cabos... - - Lança primária... - 9 - Cilindro de elevação da lança primária... - - Cilindro de extensão da lança primária... - - Cilindro principal de nivelamento da plataforma... - B Componentes da lança secundária - Lança secundária... - - Cilindros de elevação da lança secundária... - B Motores - Ajuste de rpm - modelos Ford e Deutz... - - Ajuste de rpm - modelos Perkins... - - Placa flexível... - - Códigos de falha do motor - modelos Ford... - B Bombas hidráulicas - Bomba do sistema de elevação/direção... - 8 - Bomba de acionamento... - 9 Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J xi

Julho de 009 SUMÁRIO Seção Rev. Procedimentos de reparo, continuação D Distribuidores 8- Componentes do distribuidor de funções (anteriores ao número de série 00)... - 8- Ajustes de válvula - distribuidor de funções (anteriores ao número de série 00)... - 8- Componentes do distribuidor de funções (posteriores ao número de série 000)... - 8 8- Ajustes de válvula - distribuidor de funções (posteriores ao número de série 000)... - 8- Componentes do distribuidor de rotação da plataforma/jib (anteriores ao número de série 00)... - 8- Componentes do distribuidor de rotação da plataforma/jib (posteriores ao número de série 000)... - 8- Componentes do distribuidor de rotação da base giratória (anteriores ao número de série 00)... - 8-8 Componentes do distribuidor de rotação da base giratória (posteriores ao número de série 000)... - 8-9 Componentes do distribuidor da válvula direcional... - 8-0 Componentes do distribuidor de tração, WD (anteriores ao número de série 00)... - 0 8- Componentes do distribuidor de tração, WD (posteriores ao número de série 000)... - 8- Ajustes da válvula, distribuidor de tração WD... - 8- Componentes do distribuidor de tração, WD (anteriores ao número de série 00)... - 8- Componentes do distribuidor de tração, WD (posteriores ao número de série 000)... - 8 8- Ajustes da válvula, distribuidor de tração WD... - 0 8- Bobinas da válvula... - 0 xii Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Julho de 009 SUMÁRIO Seção Rev. Procedimentos de reparo, continuação C Componentes de rotação da base giratória 9- Conjunto de rotação da base giratória... - C Componentes do eixo 0- Cubo e mancais, modelos WD... - 0- Cilindros de trava do eixo oscilante... - Seção Rev. Códigos de falha Introdução... - A Códigos de falhas - sistema de controle... - B Códigos de falhas - modelos Ford LRG- EFI... - A Códigos de falhas - modelos Ford DSG- EFI... - Seção Rev. Diagramas esquemáticos Introdução... - A Legenda dos símbolos elétricos... - A Legenda dos símbolos hidráulicos... - A Layout do relé do motor Ford... - Modelos Ford A Chicote do motor Ford LRG- EFI... - A Chicote do motor Ford DSG- EFI... - C Esquema elétrico, Z-/ Ford LRG- EFI (anterior ao número de série 0)... - A Esquema elétrico, Z-/ Ford DSG- EFI (posterior ao número de série 0)... - 9 Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J xiii

Julho de 009 SUMÁRIO Seção Rev. Diagramas esquemáticos, continuação Modelos Ford, continuação A Diagrama de fiação da placa de ligações da caixa de controle de solo, Z-/.. - B Diagrama de fiação do painel de chaves da caixa de controle de solo, Z-/... - A Diagrama de fiação da placa de ligações da caixa de controle da plataforma, Z-/... - A Diagrama de fiação do painel de chaves da caixa de controle da plataforma, Z-/... - C Esquema elétrico, Z-/J Ford LRG- EFI (anterior ao número de série 0)... - A Esquema elétrico, Z-/J Ford DSG- EFI (posterior ao número de série 0)... - A Diagrama de fiação da placa de ligações da caixa de controle de solo, Z-/J... - 9 B Diagrama de fiação do painel de chaves da caixa de controle de solo, Z-/J... - 0 A Diagrama de fiação da placa de ligações da caixa de controle da plataforma, Z-/J... - A Diagrama de fiação do painel de chaves da caixa de controle da plataforma, Z-/J... - Modelos motor Deutz FL-0 C Esquema elétrico, Z-/... - C Esquema elétrico, Z-/ Modelos CE... - A Diagrama de fiação da placa de ligações da caixa de controle de solo, Z-/... - B Diagrama de fiação do painel de chaves da caixa de controle de solo, Z-/... - 8 A Diagrama de fiação da placa de ligações da caixa de controle de solo, Z-/ modelos CE... - 9 B Diagrama de fiação do painel de chaves da caixa de controle de solo, Z-/ modelos CE... - 0 A Diagrama de fiação da placa de ligações da caixa de controle da plataforma, Z-/... - A Diagrama de fiação do painel de chaves da caixa de controle da plataforma, Z-/... - xiv Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Julho de 009 SUMÁRIO Seção Rev. Diagramas esquemáticos, continuação Modelos Deutz FL-0, continuação C Esquema elétrico, Z-/J... - C Esquema elétrico, Z-/J Modelos CE... - A Diagrama de fiação da placa de ligações da caixa de controle de solo, Z-/J... - B Diagrama de fiação do painel de chaves da caixa de controle de solo, Z-/J... - 8 A Diagrama de fiação da placa de ligações da caixa de controle de solo, Z-/J modelos CE... - 9 B Diagrama de fiação do painel de chaves da caixa de controle de solo, Z-/J modelos CE... - 0 A Diagrama de fiação da placa de ligações da caixa de controle da plataforma, Z-/J... - A Diagrama de fiação do painel de chaves da caixa de controle da plataforma, Z-/J... - Modelos Perkins 0- C Esquema elétrico, Z-/... - A Diagrama de fiação da placa de ligações da caixa de controle de solo, Z-/.. - B Diagrama de fiação do painel de chaves da caixa de controle de solo, Z-/... - A Diagrama de fiação da placa de ligações da caixa de controle da plataforma, Z-/... - A Diagrama de fiação do painel de chaves da caixa de controle da plataforma, Z-/... - 8 C Esquema elétrico, Z-/J... - 9 B Diagrama de fiação da placa de ligações da caixa de controle de solo, Z-/J... - B Diagrama de fiação do painel de chaves da caixa de controle de solo, Z-/J... - A Diagrama de fiação da placa de ligações da caixa de controle da plataforma, Z-/J... - A Diagrama de fiação do painel de chaves da caixa de controle da plataforma, Z-/J... - Esquemas hidráulicos C Esquema hidráulico, modelos WD (anteriores ao número de série 00)... - A Esquema hidráulico, modelos WD (posteriores ao número de série 000)... - C Esquema hidráulico, modelos WD (anteriores ao número de série 00)... - A Esquema hidráulico, modelos WD (posteriores ao número de série 000)... - 8 Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J xv

Agosto de 00 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. xvi Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Fevereiro de 009 Seção Especificações REV. F Especificações Especificações da máquina Pneus e rodas Terreno irregular Industrial Dimensões dos pneus / D 9-, LT Classificação das lonas do pneu Banda de rodagem 8 Lateral Diâmetro total dos pneus 9, cm cm Diâmetro das rodas, cm,8 cm Largura das rodas 9,8 cm,8 cm Porcas da roda 9 @ /8-8 9 @ /8-8 Torque da porca da roda (lubrificada), Nm, Nm (a seco) 9, Nm 9, Nm Pneus e rodas Dimensões dos pneus Não marcante (opcional) /LL00 Classificação das lonas do pneu 0 Diâmetro total dos pneus Diâmetro das rodas Largura das rodas 8 cm 9, cm, cm Porcas da roda 9 @ /8-8 Torque da porca da roda (lubrificada), Nm (a seco) 9, Nm Pressão dos pneus, bar Pressão dos pneus, bar,9 bar (pneus com ar) Consulte o Manual do operador para obter especificações operacionais. A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J -

Seção Especificações Fevereiro de 009 ESPECIFICAÇÕES REV. F Capacidades hidráulicas Tanque de GLP Tanque de combustível Tanque de óleo hidráulico Sistema hidráulico (incluindo tanque) Cubos de tração, modelos WD (anteriores ao número de série 90) Cubos de tração, modelos WD (posteriores ao número de série 89) Cubos de tração - lado da direção, modelos WD Cubos de tração, 8:, Lado oposto ao da direção, modelos WD (anteriores ao número de série 8) Cubos de tração com freio, :, Lado oposto ao da direção, modelos WD (posteriores ao número de série 8), kg, litros 9 litros, litros Tipo de óleo do cubo de tração: Óleo hipoide para engrenagens SAE 90 multiuso - Classificação de serviço API GL 0, litro 0, litro 0, litro 0, litro 0, litro Especificações de desempenho Velocidade de operação, máxima Posição retraída Posição elevada ou estendida Posição elevada ou estendida (modelos estreitos) Capacidade de inclinação Distância de frenagem, máxima Grande distância em superfície pavimentada Velocidade de operação da lança, máxima nos controles da plataforma Subida da lança primária Descida da lança primária Subida da lança secundária Descida da lança secundária (anteriores ao número de série 00), km/h, m/, s 0,98 km/h, m/ s 0, km/h, m/0 s Consulte o Manual do operador 0,9 a,8 m a 8 segundos a 8 segundos a 8 segundos 8 a segundos Descida da lança secundária (posteriores ao número de série 000) Rotação da base giratória, 9 lança primária retraída a 8 segundos a 8 segundos A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. - Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Fevereiro de 009 Seção Especificações REV. F ESPECIFICAÇÕES Especificações do sistema hidráulico Especificações do óleo hidráulico Tipo de óleo hidráulico Equivalente a Chevron Rykon MV Grau de viscosidade Multiviscosidade Índice de viscosidade 00 Nível de limpeza, mínimo / Teor de água, máximo 00 ppm O óleo Chevron Rykon MV é totalmente compatível e misturável com óleos Shell Donax TG (Dexron III). As especificações da Genie exigem óleos hidráulicos que sejam criados para oferecer máxima proteção aos sistemas hidráulicos, tenham a capacidade de apresentar um bom desempenho em uma ampla faixa de temperatura e o índice mínimo de viscosidade acima de 0. Devem oferecer excelentes propriedades antidesgaste, inibição de corrosão, condicionamento de vedação e supressão de espuma e aeração. Óleos opcionais Biodegradáveis Resistentes ao fogo Base mineral Petro Canada Environ MV Statoil Hydra Way Bio Pa BP Biohyd SE-S UCON Hydrolube HP-0 Quintolubric 8 Shell Tellus T Shell Tellus T Chevron Aviation A Bomba de acionamento Tipo: Taxa de vazão a.00 rpm bomba de pistão de deslocamento variável bidirecional l/min Pressão de operação, máxima bar Bomba de carga Tipo: Deslocamento Taxa de vazão a.00 rpm Pressão de carga a.00 rpm Bomba de controle Tipo: Deslocamento Taxa de vazão a.00 rpm Bomba auxiliar Tipo: Deslocamento por revolução engrenagem, cm³, l/min, bar engrenagem cm³, l/min engrenagem, deslocamento fixo Pressão de segurança da bomba auxiliar, cm³ 0, bar Utilize o óleo hidráulico Chevron Aviation A com temperatura ambiente contínua abaixo de -8 C. Utilize o óleo hidráulico Shell Tellus T quando a temperatura do óleo exceder constantemente 9 C. As especificações da Genie exigem equipamentos adicionais e instruções especiais de instalação para os óleos opcionais aprovados. Consulte o departamento de assistência técnica da Genie Industries antes da utilização. A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J -

Seção Especificações Fevereiro de 009 ESPECIFICAÇÕES REV. F Distribuidor de funções Pressão da válvula de segurança do sistema Descida da lança secundária pressão da válvula de segurança Pressão da válvula de segurança de nível da plataforma Regulador de vazão da direção Regulador de vazão de extensão da lança Regulador de vazão de rotação do jib/plataforma Distribuidor de acionamento Pressão de segurança de óleo quente 0, bar bar bar, l/min, l/min, l/min, bar Filtros hidráulicos Filtro de pressão alta Beta 00 Filtro de pressão alta,89 bar pressão da derivação Filtro de pressão média Beta 00 Filtro de pressão média, bar pressão da derivação Filtro de retorno de óleo hidráulico 0 mícrons com derivação de, bar Motores de acionamento do lado da direção (modelos WD) Cilindrada por revolução cm³ Motores de acionamento da extremidade não comandada pela direção Deslocamento por revolução, variável WD (motor de duas velocidades) (anteriores ao número de série 8) Deslocamento por revolução, variável WD (motor de duas velocidades) (anteriores ao número de série 8) Deslocamento por revolução, variável WD (anteriores ao número de série 90) Deslocamento por revolução, variável WD (posteriores ao número de série 89),9 a cm³, a 0 cm³, a cm³, a 0 cm³ A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. - Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Fevereiro de 009 Seção Especificações REV. F ESPECIFICAÇÕES Especificações dos componentes do distribuidor Torque do bujão SAE N SAE N SAE N SAE N 8 SAE N 0 SAE N Nm Nm 9 Nm Nm Nm Nm Especificação de resistência da bobina da válvula Válvula solenoide direcional proporcional, 0 V CC (itens A, C, D, BP, BU e BY do esquema) Válvula direcional de posições, vias, 0 V CC (itens B, F, H, BF, BM, CG do esquema) Válvula solenoide de posições, vias, 0 V CC (itens E, G, CA, CC, AD, OO, XX, AF, AG, AI e AK do esquema) a 8 Ω a 8 Ω a 8 Ω A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J -

Seção Especificações Fevereiro de 009 ESPECIFICAÇÕES REV. F Motor Ford LRG- EFI Cilindrada, litros Número de cilindros Bomba de combustível eletrônica Pressão de combustível, estática Taxa de vazão, bar, l/min Diâmetro e curso Potência 9,0 x 8, mm kw a.00 rpm Sequência de ignição - - - Funcionamento de baixa rotação (controlado por computador) Funcionamento de alta rotação (controlado por computador).00 rpm Hz.00 rpm Hz Taxa de compressão 9,: Pressão de compressão (aprox.) Pressão (bar) do cilindro mais baixo deve ser no mínimo % do cilindro mais alto Folga de válvulas - tucho fechado Sistema de lubrificação 0,889 a,9 mm Requisitos de combustível Para obter mais informações sobre os requisitos de combustível, consulte o Manual de operação do motor da máquina. Sistema de ignição Tipo de vela Regulagem de folga de velas Fluido refrigerante do motor Capacidade Motorcraft AGSF--FM Chave de temperatura do fluido refrigerante,0 a, mm 0,9 litros Ponto da chave de temperatura 0 C Motor de arranque Pressão do óleo, a, bar (na temperatura de operação a.00 rpm) Velocidade normal de arranque do motor 00 a 0 rpm Capacidade de óleo (filtro incluso) Chave de pressão do óleo Ponto da chave de pressão do óleo Requisitos de viscosidade do óleo, litros 0, bar Temperaturas de operação extremas podem exigir o uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais informações sobre os requisitos de óleo, consulte o Manual de operação do motor da máquina. Corrente, carga normal 0 a 00 A Corrente, carga máxima 800 A Alternador Saída 9 A,, V CC Bateria Tipo V CC, Grupo /8 Quantidade Corrente de partida a frio a -8 C 900 A Capacidade reserva em taxa de A 00 minutos A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. - Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Fevereiro de 009 Seção Especificações REV. F ESPECIFICAÇÕES Motor Ford DSG- EFI Cilindrada, litros Número de cilindros Diâmetro e curso Potência 8, x 9 mm kw a.00 rpm Sequência de ignição - - - Funcionamento de baixa rotação (controlado por computador) Funcionamento de alta rotação (controlado por computador).00 rpm Hz.00 rpm Hz Taxa de compressão 9,: Pressão de compressão (aprox.) Pressão (bar) do cilindro mais baixo deve ser no mínimo % do cilindro mais alto Sistema de lubrificação Pressão do óleo (na temperatura de operação a.00 rpm) Capacidade de óleo (filtro incluso) Chave de pressão do óleo Ponto da chave de pressão do óleo a, bar,8 litros 0, bar Temperaturas de operação extremas podem exigir o uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais informações sobre os requisitos de óleo, consulte o Manual de operação do motor da máquina. Bomba de combustível eletrônica Pressão de combustível, estática Taxa de vazão Requisitos de combustível, bar, l/min Para obter mais informações sobre os requisitos de combustível, consulte o Manual de operação do motor da máquina. Sistema de ignição Tipo de vela Regulagem de folga de velas Fluido refrigerante do motor Motorcraft AGSF--FEC, a, mm Capacidade 9, litros Unidade de envio da temperatura da cabeça do cilindro Temperatura de ajuste do código de falha 8 C Temperatura de desligamento do motor 9 C Motor de arranque Velocidade normal de arranque do motor Corrente, carga normal Corrente, carga máxima Alternador Saída 00 a 0 rpm 0 a 00 A 800 A 9 A,,8 V CC Bateria Tipo V CC, Grupo /8 Quantidade Corrente de partida a frio a -8 C Capacidade reserva em taxa de A 900 A 00 minutos A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J -

Seção Especificações Julho de 009 ESPECIFICAÇÕES REV. G Motor Deutz FL 0 Deutz D0L0i Cilindrada, litros Número de cilindros Sistema de lubrificação Pressão do óleo Capacidade de óleo (filtro incluso) (Motor Deutz FL 0), a bar 8 litros Diâmetro interno e curso Potência 9 x mm kw a.800 rpm Sequência de ignição - - Baixa rotação Alta rotação.00 rpm Hz.00 rpm Hz Taxa de compressão 9: Pressão de compressão Regulador Folga de válvulas, a frio a 0 bar centrífugo mecânico Capacidade de óleo (filtro incluso) (Motor Deutz D0L0i) Requisitos de viscosidade do óleo 9 litros -0 C a 0 C W-0 (sintético) -0 C a C 0W-0 Acima de - C 0W-0 As unidades são fornecidas com óleo W-0. Temperaturas de operação extremas podem exigir o uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais informações sobre os requisitos de óleo, consulte o Manual de operação do motor da máquina. Entrada Exaustão 0, mm 0, mm Chave de temperatura do óleo Ponto da chave de temperatura 9 C Chave de pressão do óleo Ponto da chave de pressão do óleo (Motor Deutz FL 0) Ponto da chave de pressão do óleo (Motor Deutz D0L0i) 0, bar, bar A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. - 8 Z-/ Z-/J Part No. 08

Julho de 009 Seção Especificações REV. G ESPECIFICAÇÕES Sistema de injeção de combustível Marca da bomba injetora Pressão da bomba de injeção, máxima Pressão de abertura do injetor Bosch.0 bar 0 bar Requisitos de combustível Para obter mais informações sobre os requisitos de combustível, consulte o Manual de operação do motor da máquina. Motor de arranque Corrente, sem carga Comprimento da escova, nova Comprimento da escova, mínimo 90 A 8, mm mm Bateria Tipo V CC, Grupo /8 Quantidade Corrente de partida a frio Capacidade reserva em taxa de A Saída do alternador Deflexão da correia do ventilador 900 A 00 minutos 0 A a V CC 9 a mm A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J - 9

Seção Especificações Fevereiro de 009 ESPECIFICAÇÕES REV. F Motor Perkins 0- Cilindrada, litros Número de cilindros Diâmetro interno e curso 8 x 00 mm Sistema de lubrificação Pressão do óleo, frio (a.00 rpm) Capacidade de óleo (filtro incluso), bar 8,8 litros Potência 8 kw a.00 rpm Requisitos de viscosidade do óleo Sequência de ignição - - - Baixa rotação Alta rotação.00 rpm Hz.00 rpm Hz Taxa de compressão,: Pressão de compressão 9, bar A pressão (bar) do cilindro mais baixo deve estar dentro do intervalo de, bar do cilindro mais alto Abaixo de 0 C W-0-0 C a 0 C 0W-0 Acima de -0 C W-0 As unidades são fornecidas com óleo W-0. Temperaturas de operação extremas podem exigir o uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais informações sobre os requisitos de óleo, consulte o Manual de operação do motor da máquina. Unidade de envio da pressão do óleo Regulador centrífugo mecânico Ponto da chave de pressão do óleo bar Folga de válvulas, a frio Sistema de injeção de combustível Entrada 0, mm Marca da bomba injetora Zexel Exaustão 0, mm Pressão de injeção bar Requisitos de combustível Para obter mais informações sobre os requisitos de combustível, consulte o Manual de operação do motor da máquina. Saída do alternador Deflexão da correia do ventilador A a V CC 0 mm Motor de arranque Corrente, sem carga Comprimento da escova, nova Comprimento da escova, mínimo 90 A 9 mm, mm A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. - 0 Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Fevereiro de 009 Seção Especificações REV. F ESPECIFICAÇÕES Bateria Tipo V CC, Grupo /8 Quantidade Corrente de partida a frio Capacidade reserva em taxa de A 900 A 00 minutos Fluido refrigerante do motor Capacidade, litros Unidade de envio da temperatura do fluido refrigerante Ponto da chave de temperatura 0 C A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J -

Seção Especificações Fevereiro de 009 ESPECIFICAÇÕES REV. F Especificações de torque da máquina Rotação da plataforma Parafusos centrais / -0, GR 8 Parafusos /8 -, GR 8 Nm 0 Nm Conjunto de rotação da base giratória Parafusos de montagem do mancal de rotação, lubrificados Parafusos de montagem do motor de acionamento/freio, secos Parafusos de montagem do motor de acionamento/freio, lubrificados Nm 9 Nm 08 Nm Motor de acionamento e cubos Parafusos de montagem do cubo de tração, lubrificados Parafusos de montagem do motor de acionamento, lubrificados Nm Nm A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. - Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Fevereiro de 009 Seção Especificações REV. F ESPECIFICAÇÕES Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas A máquina está equipada com conexões e bicos de mangueira Parker Seal-Lok. As especificações da Genie exigem que as conexões e bicos de mangueiras sejam apertadas de acordo com as especificações quando forem removidas e instaladas ou quando forem instaladas novas mangueiras ou conexões. Alojamento do anel de vedação SAE (conexão de tubulação instalado em alumínio) Tamanho SAE Torque -,9 Nm -, Nm -8, Nm -0 9, Nm -, Nm - 88, Nm -0, Nm - 8 Nm Alojamento do anel de vedação SAE (conexão de tubulação instalado em aço) Tamanho SAE Torque -, Nm -, Nm -8 8, Nm -0, Nm - 90 Nm - 8, Nm -0, Nm -, Nm Conexões Seal-Lok Substitua o anel de vedação. O anel de vedação deve ser substituído sempre que a vedação se romper. O anel de vedação não pode ser reutilizado se a conexão ou o bico da mangueira sofreu um aperto maior do que o manual. Os anéis de vedação utilizados nas conexões e bicos de mangueira Parker Seal Lok têm medidas especiais. As medidas desses anéis não são do padrão SAE. Elas são fornecidas no kit de anéis para manutenção em campo (Núm. de peça Genie: 9). Lubrifique o anel de vedação antes da instalação. Verifique se o anel de vedação da parte de cima está apoiado e preso corretamente. Coloque o tubo e a porca em posição perpendicular à extremidade superior de vedação da conexão e aperte a porca manualmente. Aperte a porca ou a conexão aplicando o torque de acordo com as respectivas dimensões apresentadas na tabela. Acione todas as funções da máquina e verifique as mangueiras, as conexões e os respectivos componentes para confirmar se não há vazamentos. Tamanho SAE Conexões Seal-Lok (bico da mangueira) Torque - Nm - 0 Nm -8 Nm -0 80 Nm - Nm - 0 Nm -0 90 Nm - Nm Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J -

Seção Especificações Fevereiro de 009 ESPECIFICAÇÕES TAMANHO / / /8 / / 9/ /8 / /8 / 8 / / Tamanho (mm) 8 0 8 0 TABELA DE TORQUE DOS ELEMENTOS DE FIXAÇÃO SAE Esta tabela deve ser usada como guia salvo se indicado de outra forma neste manual ROSCA 0 8 8 0 0 8 8 0 9 8 TABELA DE TORQUE DE ELEMENTO DE FIXAÇÃO MÉTRICO Esta tabela deve ser usada como guia salvo se indicado de outra forma neste manual LUBRIFICADO Nm,8,0, Nm,,, 0,8, 8, 9 Classe, LUBRIFICADO Nm Nm Nm 9,, 0,,, LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO Nm Nm Nm, 9,,,,,, 0, 0,,,8,, 8,, 0, 08, 8, 08, 9 9 0 0 9 98 0 0 8 0 8 0 8 800 908 8 8 9 0 0 8 9 0 8 0 8 0 99 99 0 SECO Nm,,0,8 Nm 9,88 9,,, 8,8 8 Grau LUBRIFICADO Nm,,8, Nm 9,,8 0 0 0 0 0 SECO Classe 8,8 SECO Nm,8 0,, Nm, 0, 88 0 00 LUBRIFICADO Grau 8 Classe 0,9 LUBRIFICADO Nm,, 8,9 Nm,, 00 0 0 80 0 LUBRIFICADO Nm,,, REV. F Nm, 8, 0 90 - Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB Nm,, 9, 0 8 9 SECO Nm,8 8 SECO Nm,9, 9,, 9, 08, 9 0 0 8 9 8 908 9 9 8 8 SECO Nm 8,8, A Alta resistência Parafusos de óxido preto LUBRIFICADO Nm,,8 LUBRIFICADO Classe,9 Nm, 0 9 Nm 8,,, 8, 8, 9, 89 9 9 0 9 0 0 0 0, 8,8 0,9,9 SECO Nm 0,, 9, LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO

Agosto de 00 Seção Procedimentos programados de manutenção Procedimentos programados de manutenção Informações sobre esta seção Esta seção contém procedimentos detalhados relativos a cada inspeção programada de manutenção. Observe e siga estas instruções: As inspeções de manutenção devem ser executadas por uma pessoa treinada e qualificada para a manutenção desta máquina. As inspeções programadas de manutenção devem ser diárias, trimestrais, semestrais, anuais e a cada anos, como especificado no Relatório de inspeções de manutenção. A não observância de cada ADVERTÊNCIA procedimento, da forma como foi apresentado e programado, poderá causar morte e acidentes pessoais graves ou danos substanciais. Identifique e retire de serviço imediatamente uma máquina danificada ou que não esteja funcionando corretamente. Elimine todos os defeitos e problemas da máquina antes de voltar a usá-la. Guarde durante três anos os registros de todas as inspeções efetuadas. Salvo especificações em contrário, execute cada procedimento de manutenção com a máquina nas seguintes condições: máquina estacionada em uma superfície plana e nivelada; lança na posição neutra; base giratória deslocada com a lança entre as rodas não comandadas pela direção; base giratória presa com a trava de rotação; chave de comando na posição desligado sem a chave; rodas com calços; toda alimentação CA externa desconectada da máquina. Cada procedimento tem uma descrição, informações sobre segurança e instruções passo a passo. Legenda dos símbolos ADVERTÊNCIA Símbolo de alerta de segurança: utilizado para alertar sobre possíveis riscos de acidentes pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham este símbolo para evitar possíveis acidentes pessoais ou morte. Utilizado para indicar uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em acidentes pessoais graves ou morte. Utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que, se não for evitada, poderá resultar em acidentes pessoais graves ou morte. Com símbolo de alerta de segurança: utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que, se não for evitada, poderá provocar acidentes pessoais leves ou moderados. Sem símbolo de alerta de segurança: utilizado para indicar uma situação de possível risco que, se não for evitada, pode resultar em danos patrimoniais. Utilizado para indicar informações de operação ou manutenção. Indica que um determinado resultado é esperado após a execução de uma série de etapas. Indica que um resultado incorreto ocorreu após a execução de uma série de etapas. Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J -

Seção Procedimentos programados de manutenção Agosto de 00 PROCEDIMENTOS PROGRAMADOS DE MANUTENÇÃO Legenda dos símbolos de manutenção Relatório de preparação pré-entrega Os símbolos a seguir foram utilizados neste manual para ajudar a indicar o objetivo das instruções. Estes são os respectivos significados dos símbolos exibidos no início de um procedimento de manutenção: O relatório de preparação pré-entrega contém listas de verificação para cada tipo de inspeção programada. Faça cópias do Relatório de preparação pré-entrega para usar em cada inspeção. Guarde os formulários preenchidos conforme necessário. Programação da manutenção Indica que são necessárias ferramentas para executar o procedimento. Indica que são necessárias novas peças para realizar o procedimento. Indica que há necessidade de motor frio para executar o procedimento. Existem cinco tipos de inspeção de manutenção que devem ser executadas de maneira programada: diária, trimestral, a cada seis meses, anual e a cada dois anos. A Seção de procedimentos de manutenção programada e o Relatório de inspeções de manutenção foram divididos em cinco subseções: A, B, C, D e E. Utilize a tabela a seguir para determinar que grupo(s) de procedimentos são necessários para a execução de uma inspeção programada. Inspeção Tabela ou lista de verificação Indica que há necessidade de motor quente para executar o procedimento. Indica que é necessária assistência do revendedor para executar o procedimento. Diária ou a cada 8 horas Trimestral ou a cada 0 horas Semestral ou a cada 00 horas Anual ou a cada.000 horas Bienal ou a cada.000 horas A A + B A + B + C A + B + C + D A + B + C + D + E Relatório de inspeções de manutenção O relatório de inspeções de manutenção contém listas de verificação para cada tipo de inspeção programada. Faça cópias do Relatório de inspeções de manutenção para serem usadas em cada inspeção. Guarde os formulários preenchidos durante três anos. - Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Preparação pré-entrega Agosto de 00 Noções básicas O revendedor é responsável pela realização da Preparação pré-entrega. A Preparação pré-entrega é realizada antes de cada entrega. O objetivo da inspeção é descobrir se há algo aparentemente errado com uma máquina, antes de colocar a máquina em serviço. Uma máquina com defeito ou modificada nunca deve ser utilizada. Se for descoberto algum defeito ou alteração nas condições originais de fábrica, a máquina deverá ser identificada e colocada fora de serviço. Reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico de manutenção qualificado, de acordo com as especificações do fabricante. As inspeções programadas de manutenção devem ser executadas por técnicos de manutenção qualificados, de acordo com as especificações do fabricante e os requisitos relacionados no manual de responsabilidades. Seção Procedimentos programados de manutenção Instruções Use o manual do operador da máquina. A Preparação pré-entrega consiste da realização da inspeção pré-operação, itens de manutenção e testes de função. Use este formulário para registrar os resultados. Ao terminar cada parte, assinale o respectivo quadro. Siga as instruções do manual do operador. Se alguma inspeção receber um N, coloque a máquina fora de serviço, faça os reparos necessários e inspecione-a novamente. Após os reparos, assinale o quadro R. Legenda S = sim, concluída N = não, não foi possível concluir R = reparada Comentários Preparação pré-entrega S N R Inspeção pré-operação concluída Itens de manutenção concluídos Testes de função concluídos Modelo Núm. de série Data Proprietário da máquina Inspecionada por (em letra de forma) Assinatura do inspetor Cargo do inspetor Empresa do inspetor Genie Industries USA 80 NE th Street PO Box 900 Redmond, WA 980-90 EUA () 88-800 Genie UK The Maltings, Wharf Road Grantham, Lincolnshire NG - BH Inglaterra () -8 Copyright 00 da Genie Industries. Genie é uma marca registrada da Genie Industries. Rev. B Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J -

Seção Procedimentos programados de manutenção Agosto de 00 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. - Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Agosto de 00 Seção Procedimentos programados de manutenção Relatório de inspeções de manutenção Modelo Núm. de série Data Horímetro Proprietário da máquina Inspecionada por (em letra de forma) Assinatura do inspetor Cargo do inspetor Empresa do inspetor Instruções Faça cópias das duas páginas para usar em cada inspeção. Selecione as listas de verificação apropriadas para cada tipo de inspeção a ser executada. Inspeção diária ou a cada 8 horas: A Inspeção trimestral ou a cada 0 horas: A+B Inspeção semestral ou a cada 00 horas: A+B+C Inspeção anual ou a cada.000 horas: A+B+C+D Inspeção bienal ou a cada.000 horas: A+B+C+D+E Ao terminar cada procedimento de inspeção, assinale o respectivo quadro. Utilize os procedimentos passo a passo contidos nesta seção para aprender como executar as inspeções. Se alguma inspeção receber um "N", identifique a máquina e coloque-a fora de serviço, faça os reparos necessários e inspecione-a novamente. Após os reparos, assinale o quadro "R". Legenda S = sim, aceitável N = não, suspender o uso R = reparada Lista de verificação A - Rev. D S N R A- Inspeção pré-operação A- Testes de funções A- Manutenção do motor A- Indicador das condições do filtro A- Eixo oscilante Realizar após 0 horas: A- Manutenção mensal Realizar a cada 00 horas: A- Manutenção do motor - modelos Ford A-8 Filtro de combustível/ separador - modelos Diesel A-9 Mancal de rotação Realizar a cada 00 horas: A-0 Manutenção do motor - modelos Ford Comentários Lista de verificação B - Rev. C S N R B- Bateria B- Fiação elétrica B- Sistema de exaustão B- Verifique o filtro de ar B- Resfriador de óleo e aletas - modelos Deutz B- Pneus e rodas B- Configuração do freio B-8 Nível de óleo do cubo de tração B-9 Rotação (rpm) do motor - Todos os modelos B-0 Cancelamento do controle de solo B- Válvula direcional B- Nivelamento da plataforma B- Seleção da marcha lenta B- Seleção de combustível - modelos Ford B- Freios da máquina B- Velocidade de operação - posição retraída B- Velocidade de operação - posição elevada B-8 Kit de alarme B-9 Análise do óleo hidráulico B-0 Ventilação da tampa do tanque de combustível e óleo hidráulico B- Substituição o filtro de combustível - modelos Perkins B- Manutenção do motor - modelos Perkins B- Filtro de ar - modelos Ford Realizar a cada 00 horas: B- Manutenção do motor - modelos Ford Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J -

Seção Procedimentos programados de manutenção Agosto de 00 RELATÓRIO DE INSPEÇÕES DE MANUTENÇÃO Modelo Núm. de série Data Horímetro Proprietário da máquina Inspecionada por (em letra de forma) Assinatura do inspetor Cargo do inspetor Empresa do inspetor Instruções Faça cópias das duas páginas para usar em cada inspeção. Selecione as listas de verificação apropriadas para cada tipo de inspeção a ser executada. Inspeção diária ou a cada 8 horas: A Inspeção trimestral ou a cada 0 horas: A+B Inspeção semestral ou a cada 00 horas: A+B+C Inspeção anual ou a cada.000 horas: A+B+C+D Inspeção bienal ou a cada.000 horas: A+B+C+D+E Ao terminar cada procedimento de inspeção, assinale o respectivo quadro. Utilize os procedimentos passo a passo contidos nesta seção para aprender como executar as inspeções. Se alguma inspeção receber um "N", identifique a máquina e coloque-a fora de serviço, faça os reparos necessários e inspecione-a novamente. Após os reparos, assinale o quadro "R". Legenda S = sim, aceitável N = não, suspender o uso R = reparada Lista de verificação C - Rev. D S N R C- Manutenção do motor - modelos Deutz C- Engraxe a sobrecarga da plataforma (se equipado) C- Teste a sobrecarga da plataforma (se equipado) C- Filtro de combustível/ separador - modelos Perkins C- Filtro de ar - modelos Deutz e Perkins Realizar a cada 00 horas: C- Manutenção do motor - modelos Perkins Realizar a cada 800 horas: C- Manutenção do motor - modelos Ford Comentários Lista de verificação D - Rev. D S N R D- Coxins da lança D- Parafusos do mancal da base giratória D- Desgaste do mancal da base giratória D- Óleo do cubo de tração D- Configuração da roda livre D- Filtros hidráulicos D- Manutenção do motor - modelos Deutz Lista de verificação E - Rev. D S N R E- Óleo hidráulico E- Engraxamento do eixo comandado pela direção rolamentos de roda, modelos WD Realizar a cada.000 horas: E- Manutenção do motor - modelos Deutz Realizar a cada.000 horas: E- Manutenção do motor - modelos Deutz - Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Agosto de 00 Seção Procedimentos programados de manutenção REV. D A- Execute a inspeção pré-operação A conclusão da inspeção pré-operação é essencial para a operação segura da máquina. A inspeção pré-operação é uma inspeção visual realizada pelo operador antes de cada turno de trabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se há algo aparentemente errado com a máquina, antes que o operador execute os testes de funções. A inspeção pré-operação também serve para determinar se são necessários procedimentos de manutenção de rotina. Informações completas para executar este procedimento estão disponíveis no manual do operador adequado. Consulte o Manual do operador da máquina. Procedimentos da lista de verificação A A- Execute os testes de funções Para que a máquina possa operar com segurança, é fundamental a conclusão dos testes de funções. Testes de funções têm como objetivo descobrir defeitos antes que a máquina seja colocada em serviço. Nunca utilize uma máquina com defeito. Se forem detectados defeitos, a máquina deverá ser identificada e retirada de serviço. Informações completas para executar este procedimento estão disponíveis no manual do operador adequado. Consulte o Manual do operador da máquina. Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J -

Seção Procedimentos programados de manutenção Agosto de 00 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A REV. D A- Execute a manutenção no motor As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado diariamente ou a cada 8 horas, o que ocorrer primeiro. A manutenção correta, seguindo a programação de manutenção do fabricante do motor, é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. Deixar de executar os procedimentos de manutenção pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG- EFI (Núm. de peça Ford: FPP 9-0) OU no Manual do operador Ford DSG- EFI (Núm. de peça EDI: 0000) OU no Manual do operador Deutz FL 0 (Núm. de peça Deutz: 09-999) OU no Manual do operador Perkins Série 00 (Núm. de peça Perkins: TPD S). Para acessar o motor: Remova o pino de segurança da trava da placa de articulação do motor. Essa trava está localizada sob a placa de articulação da base giratória do motor, na extremidade do contrapeso da máquina. Abra a trava da placa de articulação do motor e gire a placa deslocando-a para fora da máquina. Manual do operador Ford LRG- EFI Núm. de peça Genie 89 Manual do operador Ford DSG- EFI Núm. de peça Genie 988 Manual de operação Deutz FL 0 Núm. de peça Genie 89 Manual de operação Perkins Série 00 Núm. de peça Genie 9890-8 Z-/ Z-/J Núm. de peça: 08PB

Agosto de 00 Seção Procedimentos programados de manutenção REV. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A A- Verifique o indicador de condições do filtro hidráulico de alta pressão As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado diariamente ou a cada 8 horas, o que ocorrer primeiro. A manutenção do filtro hidráulico de alta pressão em boas condições é essencial para o bom desempenho do sistema e para a operação segura da máquina. O indicador das condições do filtro mostrará quando o fluxo de óleo hidráulico estiver sendo desviado de um filtro obstruído. Se o filtro não for verificado e substituído com frequência, as impurezas permanecerão no sistema hidráulico e provocarão danos nos componentes. Abra a tampa da base giratória na lateral do motor. Dê a partida no motor nos controles de solo. Mude o motor para alta rotação (símbolo do coelho). Inspecione visualmente o indicador das condições do filtro. Resultado: o indicador das condições do filtro deve estar operando com o êmbolo na área verde. Resultado: se o indicador exibir o êmbolo na área vermelha, isso indica que o filtro de óleo hidráulico está sendo desviado e que o filtro deve ser substituído. Consulte D-, Substitua os filtros de óleo hidráulico. A- Teste o eixo oscilante (se instalado) As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado diariamente ou a cada 8 horas, o que ocorrer primeiro. A oscilação adequada do eixo é fundamental para que a máquina opere com segurança. Se o sistema de oscilação do eixo não estiver funcionando corretamente, a estabilidade da máquina fica comprometida, havendo o risco de tombamento. Dê a partida no motor com os controles da plataforma. Suba com o pneu do lado direito comandado pela direção sobre um calço ou guia de cm de altura. Resultado: as três outras rodas devem permanecer em firme contato com o solo e o chassi sempre nivelado. Suba com o pneu do lado esquerdo comandado pela direção sobre um calço ou guia de cm de altura. Resultado: as três outras rodas devem permanecer em firme contato com o solo e o chassi sempre nivelado. Suba com ambas as rodas comandadas pela direção sobre um calço ou guia de cm. Resultado: os pneus não comandados pela direção devem ficar em firme contato com o solo. Se o chassi não permanecer nivelado durante o teste, consulte o Procedimento de reparo 8-9, Como ajustar a articulação da válvula direcional. Núm. de peça: 08PB Z-/ Z-/J - 9