Operating Instructions Istruzioni operative. Deutsch English Français
|
|
- Camila Filipe Gorjão
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 D Elektronisches Üerlastrelais S00 / S0 / S / S Solid-state overload relay S00 / S0 / S / S Relais électronique de surcharge S00 / S0 / S / S Relé de sorecarga electrónico S00 / S0 / S / S Relè di sovraccarico elettronico S00 / S0 / S / S Relé de sorecarga eletrônico S00 / S0 / S / S Betriesanleitung Instructivo Operating Instructions Istruzioni operative RB0 RB IEC , IEC DI VDE 0660, UL08 Instructions de service Instruções de Serviço Deutsch English Français Vor der Installation, dem Betrie oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Read and understand these instructions efore installing, operating, or maintaining the equipment.! GEFAHR! DAGER! DAGER e pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent. Gefährliche Spannung. Leensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Areiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device efore working on this device. Tension électrique. Danger de mort ou risque de lessures graves. ettre hors tension avant d intervenir sur l appareil. VORSICHT CAUTIO PRUDECE Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliale functioning of the equipment is only ensured with certified components. La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés. Español Italiano Português Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo. Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.! PELIGRO! PERICOLO! PERIGO Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento. Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentación eléctrica antes de traajar en el equipo. Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a corrente antes de traalhar no equipamento. ounting ontaje ontaggio m PRECAUCIÓ CAUTELA CUIDADO El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados. RU-08 Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati. ounting ontaje ontaggio m DI ISO 80 -A 0, x ~0 mm RU-09 O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. RU-00 RB0./RB. (S00) RB0./RB. (S0) RB9-0AA (S00) RB9-0AA (S0) Demontage Disassemly Démontage Desmontaje Smontaggio Desmontagem RU-07 a. U = 0 V. a,, c, d c d ounting ontaje ontaggio m RU-06 GWA EB DS 0 Last update: 09 April 008 Bestell-r. / Order o.: ZX0-0RB0-AA
2 A- / A+, /, 97 / 98 L, L, L, T, T, T RB...-..B. RB...-..W. RB...-..D. RB...-..X. RB..- RB..- (S00) (S0) RB..-..W. RB..-..X. (S) RB..-..W. RB..-..X. (S)... 6 mm / PZ a) 0,8..., m lf in x (0,... ) mm² x (0,...,) mm² x (0,...,) mm²... 6 mm / PZ 0,8..., m lf in x (0,...,) mm² x 0, mm² x 0,7 mm² x mm² x (,...,) mm²,0..., m 8... lf in x (,... 0) mm² x (,... 6) mm² a) a) x (0,...,) mm² a)..., m lf in,... 6 m 8... lf in x (... 6) mm² x (,... 6) mm² x (... ) mm² x mm² max. x ( ) mm² x (0... 0) mm² a) x (0,...,) mm² a) x (0,...,) mm² x (...,) mm² x (... ) mm² x (0,...,) mm² x (0,...,) mm² x (...,) mm² x (,... 6) mm² x (... 6) mm² x (... ) x AWG x (0... ) x (... 6) AWG x 8 x (... 0) x (... ) x 6 x max. a) 0 mm 0 mm a) 0 mm 0 mm mm 7 mm min x (,... 0) mm² x (,... ) mm² x (0... /0) x (0... /0) 6 x 0 x 70 mm² AWG /0 6 x 0 x 70 mm² RB0. RB. L L L L DC V L+ L- RB0./RB0./RB0. RB./RB./RB. L L L L DC V L+ L- F F F F (RB.) Q F 6 6 U V W ~ A A 97 OFF S O S 98 Test Reset Y Y A / A- A+ Fernreset / Remote reset *) S *) RB (RB.) Q F 6 6 U V W ~ A A Test Reset A- A+ Y Y Q OFF S O S Fernreset/Remote reset *) S A/A V min. min t Betrie, Operation, Fonctionnement, Operación, Funzionamento, Serviço CLASS / CLASS 0 / CLASS 0 / CLASS 0: otor, Leitungen und Schütz müssen für die entsprechende Auslöseklasse ausgelegt sein. otor, cales and contactor must e chosen for the appropriate tripping class. oteur, câles et contacteur doivent etre dimensionnés pour la meme classe. El motor, los cales y el contactor deen escogerse para la clase de disparo apropiada. otore, conduttori e contattore devono essere opportunatamente dimensionati per la corrispondente classe di sgancio. otor, linhas e contactor devem ser dimensionados para a respectiva classe de disparo. L A A L ~ 0/60 Hz (T-T-T) ~ 0/60 Hz (T-T-T) (T-T-T) ~ ~ L LL U V W L L L U V W L L L U V W ZX0-0RB0-AA
3 Hilfsschalter Auxiliary contacts Contacts auxiliaires Contactos auxiliares Contattori ausiliari Contator auxiliar RU-0 Kontakt-Test / Contact test / Test de contact / Test de contacto / Test di contatto / Teste de contato C READY TEST RESET RESET O TRIP CLASS * 0 ** 0, RB0 UL/CSA B600: Deutsch English Français! GEFAHR! DAGER! DAGER Die Schließer-/Öffner-Hilfskontakte sind is Les contacts auxiliaires O / F sont isolés 00 V (UL) isoliert. Bei Verwendung von The O/C auxiliary contacts are isolated up to jusqu à 00 V (UL). Au-dessus de 00 Volts, Kontakten üer 00 V müssen die Spannungen 00 V (UL). Aove 00 Volts use same polarity die gleiche Polarität (Spannungssystem) (voltage system), when contacts are used. utilisez la même polarité (tension) si vouz utilisez contacts. esitzen. contact is 600 V. contact correspond à 600 V. Kontakt entspricht 600 V. Español Italiano Português! PELIGRO! PERICOLO! PERIGO Los contactos auxiliares A / C están aislados hasta 00 V (UL). Por encima de 00 voltios, utilice la misma polaridad (tensión), cuando se utilicen contactos. contacto corresponde a 600 V. Gerät-Test (nur mit Hauptstrom > 80 % möglich) / Device test (possile only with principal current > 80 %) / Test du relais (possile uniq. avec courant principal > 80 %) / Test equipo (sólo posile con corriente principal > 80 %) / Test apparecchio (possiile solo con corrente principale > 80 %) / Teste do dispositivo (somente possível com corrente principal > 80%) * min. Vorelastung [min] / min. previous load [min] / Précharge mini [min] / Precarga mín. [min] / in. precarico [min] / mín carga prévia [min] ** max. Auslösezeit [min] / max. releasing time [min] / Temps de déclenchement maxi [min] / Tiempo máx. de disparo [min] / Tempo massimo di scangio [min] / máx. tempo de disparo [min] I contatti ausiliari A/C sono isolati fino a 00 V (UL). Sopra i 00 volt utilizzare la stessa polarità (sistema di tensione) se si impiegano contatti. contatto è 600 V. Os contatos auxiliares A/F estão isolados até 00 V (UL). Acima de 00 V usar a mesma polaridade (sistema de tensão), quando são usados dois contatos. contato corresponde a 600 V. Einstellungen Settings Réglage Ajustes Impostazioni Ajustes I e RU-0 nur only seulement sólo solo apenas RB A 00% I e AUAL Reset AUTO Reset CLASS STADARD -0 ) mit interner Erdschlusserkennung (nicht ei Stern-Dreieck-Anlauf) Gnd-FAULT -0 ) with internal ground fault detection (not with star/delta starting) avec détection interne de défaut à la terre (pas pour démarrage étoile-triangle) con detección interna de fallas a tierra (excepto en caso de arranque de estrella-triángulo) con rilevamento interno di guasto verso terra (non nell avviamento stella-triangolo) com identificação interna de ligação à terra (exceto na partida estrela-triângulo) A ~ min. 00% I e! WARUG! WARIG! ATTETIO Automatischer Wiederanlauf. Kann zum Tod, schwerer Körperverletzung oder Sacheschädigung führen. Der automatische Rücksetzmodus darf nicht in Anwendungen verwendet werden, in denen der unerwartete eustart des otors zu Personen- oder Sachschäden führen kann. Automatic otor Restart. Can cause death, serious personal injury or property damage. Do not use automatic reset mode when unexpected automatic restart of the motor can occur and cause injury to persons or damage to equipment.! ADVERTECIA! ATTEZIOE! AVISO Rearranque de motor automático. Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales. o está permitido utilizar el modo de reset automático en aplicaciones donde el rearranque imprevisto del motor pueda causar lesiones físicas o daños materiales. odalitá di ripristino automatico del motore. Puó provocare morte, serie menomazioni al personale o danni all equipaggiamento. on adoperare questa modalitá se l insospettato ripristino automatico puó causare menomazioni al personale e danni all equipaggiamento. Redémarrage Automatique Du oteur. Peut causer la mort, des lessures graves ou des dégâts matériels. e pas utiliser le mode de réarmement automatique sil y a risque de redémarrage intempestif du moteur pouvant causer des lessures ou endommager l équipement. Reativação automática. Pode provocar morte, graves ferimentos ou graves danos materiais. O reset automático não deve ser aplicado se existir a possiilidade de uma reativação automática o qual poderá causar graves ferimentos e danos materiais. ZX0-0RB0-AA
4 RU900-A RU-0 Verplomen Lead seals Plomage Precintar Piomatura Lacrar 6.mm RU-0 RU-0a RU900-B RU900-C 8mm RB98-0 Auslösekennlinie Trip Curve Coure de déclenchement Curva de disparo Curva di scangio Curva característica de disparo CLASS RB0..- X RB0..- X RB.. X X X X Auslösezeit / Tripping time / Temps de décl. Tiempo disparo / Tempo di scangio / Tempo de disparo s Phasen/-Phase CLASS 0 CLASS 0 CLASS 0 CLASS Auslösezeit / Tripping time / Temps de décl. Tiempo disparo / Tempo di scangio / Tempo de disparo s Phasen/-Phase CLASS 0 CLASS 0 CLASS 0 CLASS 0,6 6 0 xie Auslösestrom / Tripping current / Courant de déclench. / Corriente de disparo / Corrente di sgancio / Corrente de disparo 0,6 6 0 xie Auslösestrom / Tripping current / Courant de déclench. / Corriente de disparo / Corrente di sgancio / Corrente de disparo ZX0-0RB0-AA
5 c h i j i RB...-..B. RB...-..D. l a c j k o p ) q ),6 h a d e ) f ) g m n ) RB...-..B. ) RB...-..D. l RB...-..W. RB...-..X. r m aßilder (aße in mm) Encomrements (dimensions en mm) Dimensions (dimensions in mm) Diujos dimensionales (medidas en mm) 7, e g d f k Schemi (misure in mm) Desenhos cotados (dimensões em mm) a c d e f g h i j k l m n o p q r RB0.-..B. RB0.-..D. RB.-..B.,7 0, 9,9 0,,7 9,,9 6, 8,6 8, 7, 67,9 7,9 9,7 8, RB.-..D. RB0.-..B. RB0.-..D. RB.-..B.,7 0, 9, 0,,7 9,,9 7, 8,6 8, 90,8 67,9 90,6, 6,8 9, RB.-..D. RB0.-..B. RB0.-..D.,8,7, RB.-..B. 9,8,, 7,9 7,, 0 7, RB.-..D. RB0.-..B. RB0.-..D. RB.-..B. RB.-..D. 70 9,,7 0,8 8,,8 7,,7 86 0, RB..-..W. RB..-..X. 7 7,6, 6, 7, 99,, 7, 7, 0 6,7 RB..-..W. RB..-..X , 8, 7, 77,8,9,9 9,,7 6, 60 67, 7, 0,8 9,8, n o 6 SB0_0709 c RB... a c 06 / / a ZX0-0RB0-AA
6 Technical Assistance: Telephone: +9 (0) (8-7 CET) Fax: +9 (0) Internet: Technical Support: Telephone: +9 (0) Technische Änderungen vorehalten. Zum späteren Gerauch aufewahren. Suject to change without prior notice. Store for use at a later date. Siemens AG 00 Bestell-r./Order o.: ZX0-0RB0-AA
3RK R58-0BA0 3RK R58-1BA0
SIRIUS MCU Motorstarter Motor Starter Départ-moteur Arrancador de motor Avviatore motore Chave de partida de motor 3RK4353-3.R58-0BA0 3RK4353-3.R58-1BA0 IEC 60439-1 Betriebsanleitung Operating Instructions
SIRIUS Schütz mit Restlebensdauermodul
SIRIUS Schütz mit Restlebensdauermodul Contactor with remaining life time module Contacteur avec module "durée de vie restante" Contactor con modulo de señalización de vida restante Contattore con modulo
LC1 F115...F800. Contacteurs Contactors Schutze Contattori Contactores LC1 F115 LC1 F150 LC1 F185 LC1 F225 LC1 F265 LC1 F330
www.telemecanique.com LC F5...F800 Contacteurs Contactors Schutze Contattori Contactores LC F5 LC F50 LC F85 LC F2 LC F265 LC F330 LC F00 LC F500 LC F630 LC F800 "For Motor Starting Use Telemecanique Overload
3RK4 32.-..R.. 3RK4 34.-..R..
SIRIUS MCU Motorstarter Motor Starter Départ-moteur Arrancador de motor Avviatore motore Chave de partida do motor Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni
SIRIUS S22,5 Modul zur Erdschlusserkennung in AS-Interface-Netzen S22,5 Module for ground-fault detection in AS-Interface networks
SIRIUS S22,5 Modul zur Erdschlusserkennung in AS-Interface-Netzen S22,5 Module for ground-fault detection in AS-Interface networks Betriebsanleitung/Operating Instructions us Bestell-Nr./Order No.: 3RK1701-2KB08-0AA1
! GEFAHR! DANGER! DANGER. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Disconnect power before working on equipment. ! GEFAHR!
SIRIUS Sanftstarter Soft starter Démarreur progressif Arrancador suave Avviatore dolce Chave de partida suave 3RW40 E/IEC 60947-4- Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo
Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration
! GEFAHR! DANGER! DANGER. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Disconnect power before working on equipment.
SIRIUS Sanftstarter Soft starter Démarreur progressif Arrancador suave Avviatore dolce Chave de partida suave Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni di
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Disconnect power before working on equipment. ! PELIGRO! PERICOLO! PERIGO
SIRIUS Sanftstarter Soft starter Óñòðîéñòâî ïëàâíîãî ïóñêà Arrancador suave Avviatore dolce Chave de partida suave Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Èíñòðóêöèÿ
Chave de código / How to order. 5-3A2a2b. Características dos contatos / Contacts characteristcs CNU18 CNU32R CNU50 CNU65 CN-100H CNU9 CNU11 CNU16
Contatores tripolares / poles contactors Contatores tripolares e tetrapolares desde até 0A De acordo com normas IEC01, IEC01, UL0 e JEM Bobinas para CA e CC Certificado UL e CE and poles magnetic contactors
DOCUMENTAZIONE. +39/
DOCUMENTAZIONE Moonwalk Service c/o Claudio Giulio Prencipe Noleggio Audio e Luci Installazioni per Eventi via Camogli 11/3 - Rivoli frazione Cascine Vica, 10098 (TO) +39/3477822465 moonwalkservice@gmail.com
Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais
Motors Energy Automation Coatings Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais SSW-06 Installation Guide Guia
ARRANQUE ARRANQUE. Cos f STARTING WEIGHT MOTEUR TYPE DÉMARRAGE. Ia/In. 4/4 Ta/Tn
3~400 V, 50Hz POTÊNCIA RENDIMENTO 4/4 ARRANQUE RUÍDO POTENCIA OUTPUT rpm In RENDIMIENTO 4/4 EFFICIENCY 4/4 Cos f ARRANQUE STARTING Tm RUIDO NOISE WEIGHT PUISSANCE RENDEMENT 4/4 DÉMARRAGE BRUIT MASSE kw
ABE-7P16T2ppE Q4 Q5 Q6 Q7 DANGER / DANGER / WARNUNG / PELIGRO / PERICOLO /PERIGO
ABE-PT0/T LC +Vdc 0Vdc Fus I = A max Q0 Q Q Q ABE-PTpp ABE-PTppE ABEPT Q Q Q Q ABE-PT/T +Vdc 0Vdc Fus I = A max 00 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 LC Q0 Q Q Q ABEPT Q Q
Dallas RMD 169 Texas DJ
Radio / MD Dallas RMD 69 Texas DJ Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem G Safety precautions Installation and connection regulations In the event
Betriebsanleitung Bestell-Nr.: 3ZX1012-0SF55-0AB1 Deutsch
Fronttafelmodul 3SF587-E. Betriebsanleitung Bestell-Nr.: 3ZX1012-0SF55-0AB1 Deutsch Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Eine
FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10
FS - 2000 1,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10 de o. T O fabricante e o distribuidor não se em conformidade s normas pors técnicas as normas e de nas normas a O fabricante não se f falta de produzidos pelo
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-22760 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com
Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo
Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V
Número de pólos / Number of poles 2 - somente para TO-100EB / Only for TO-100EB Corrente nominal In (A) à temperatura ambinete 40ºC
Versões de ou pólos De acordo com IEC097 Capacidade de interrupção (Icu) de até ka ou poles versions According to IEC097 Breaking capacity (Icu) until ka Chave de código / How to order 00EB 00 A 00EB EC
AUTOMOTIVE BATTERY CHARGERS CARREGADORES DE BATERIA CARGADORES DE BATERIA CHCB-25
Model Input Voltage Tensão de Entrada Tensión de Entrada Absorbed Power Potência Absorvida Potencia Absorta Charge Voltage Tensão de Carga Tensión de Carga Effective Charge Output Corrente Nominal Corriente
ABL8RPM24200 fonte chaveada regulada - monofásica ou bifásica V - 24 V - 20 A
ficha técnica do produto Características ABL8RPM24200 fonte chaveada regulada - monofásica ou bifásica - 100..240 V - 24 V - 20 A Complementar Limites da tensão de entrada Frequência da rede Corrente de
x16 x4 x4 Contents Contenu Contenuto Contenido Inhalte Conteúdo Important Important Importante Importante Wichtig Importante
Description/Déscription/Descrizione/Descripción/Beschreibung/Descrição pplication/pplication/pplicazione/plicación/plicação/verwendung Part Number/Référence produit/codice Pezzo/Número de pieza/número
Normas aprovadas. Informações para encomenda. Relé térmico J7TKN. Estrutura da referência. Relé térmico. Acessórios. Relé térmico J7TKN 1
Relé térmico J7TKN ) Relé térmico Montagem directa e separada Sensibilidade monofásica de acordo com IEC 947-4-1 Protecção para dedos (BGV A2) Acessórios Conjuntos de barras de ligação Conjunto para montagem
Referência: 3RW4038-2BB04. SIRIUS Soft Starter, S2, 72A, 37KW / 400V, 40 DEGR., AC V, AC / DC 24V, Bornes
Referência: 3RW4038-2BB04 SIRIUS Soft Starter, S2, 72A, 37KW / 400V, 40 DEGR., AC 200-480V, AC / DC 24V, Bornes A partir de Electric Automation Network Dados técnicos gerais: Nome da marca do produto SIRIUS
MSW. MSW Catalog Number Sequence. Standard Features MSW 25 B- 3
Introducing the New WEG Series. The was developed according to IEC 60947-3 & UL508. The compact, reliable design of the allows the operator to safely disconnect power and isolate the circuit within the
E1 PLUS 193-EEGF E1 PLUS
Installation Instalación Instalação Installazione Bulletin 93-EEGF E PLUS Overload Relay Application and Installation Application et installation du relais de surcharge Famille 93-EEGF E PLUS Überlastrelais
Ewpe Smart App Operation Manual
Ewpe Smart App Operation Manual Control Flow Chart intelligent home appliances Home Wi-Fi Cellular/ Other Wi-FI Home wireless router Home Wi-Fi APP Operating Systems Requirement for User's smart phone:
Conteúdo. N.º do art.: MSI-SR-2H21-01 Relés de segurança. Dados técnicos Desenhos dimensionados Ligação elétrica Diagramas de conexão Notas
N.º do art.: 50133016 MSI-SR-2H21-01 Relés de segurança A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Desenhos dimensionados Ligação elétrica Diagramas de conexão Notas 1 / 5 N.º do art.: 50133016 MSI-SR-2H21-01
TEST DEVICE 10K REF TEST DEVICE 5 K REF TEST DEVICE 1K REF 10292
IT/EN/ES/PT 1/6 10K 5 K 1K Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione corrente Changes
RE7CV11BU RELE TEMPORIZADOR 1NAF 24 0,05S A 300H
ficha técnica do produto Características RE7CV11BU RELE TEMPORIZADOR 1NAF 24 0,05S A 300H principal Linha de produto Zelio Time Tipo de produto ou componente Relé de temporização industrial Nome do componente
CHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292
IT/EN/ES/PT 1/6 CHECK DEVICE TRANSPONDER RF Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione
MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE
MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE youtube.com/furukawabrasil Use um leitor de códigos QR/ Utilice el lector de códigos QR/ Use the QR code reader Informações Gerais/ Información
Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network
Referência: 3RT2015-1AN21 Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS
Correção. MOVIMOT MM..D com motor trifásico DT/DV * _0817*
Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23582480_0817* Correção MOVIMOT MM..D com motor trifásico DT/DV Edição 08/2017 23582480/PT SEW-EURODRIVE Driving
Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem
Radio / D Honolulu D50 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções
Complimentary Reference Material
Complimentary Reference Material This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in evaluating this model for your testing requirements. TMG offers a wide range of test equipment
External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06
Motors Energy Automation Coatings External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação
Dados técnicos gerais:
Ficha técnica CONTACTOR, AC-3, 4KW/400V, 1NC, AC 230V, 50/60 HZ, 3-POLE, SZ S00 SCREW TERMINAL Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor 3RT2 Dados técnicos gerais: Expansão do produto
Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso
Referência: 3RT1046-1AP04 Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do
Dados técnicos gerais:
Ficha técnica CONTACTOR, AC-3, 11KW/400V, 1NO+1NC, AC 230V 50HZ, 3- POLE, SZ S0 SCREW TERMINAL Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor 3RT2 Dados técnicos gerais: Expansão do produto
Referência: 3RT1056-6AP36
Referência: 3RT1056-6AP36 Contator, 90KW / 400V / AC-3, AC (50... 60Hz) / DC OPERAÇÃO UC 220... 240V AUXIL. CONTATOS 2NA + 2NF 3 pólos, SIZE S6 bar Ligações convento. OPERAÇÃO mecanismo de parafuso TERMINAL
Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL
Referência: 3RT2036-1AD00 Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS
INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use the QR code reader/ Use um leitor de códigos QR/ Utilice el lector de códigos QR General Information/
Referência: 3RA6120-1EB32
Referência: 3RA6120-1EB32 SIRIUS, Compact Starter, direto de partida 690 V, AC / DC, 50... 60 Hz, 8... 32 A, IP20, conexão circuito principal: SCREW TERMINAL, agente auxiliar CIRCUITO: SCREW TERMINAL A
Referência: 3RT1065-6LA06
Referência: 3RT1065-6LA06 Contator, 132KW / 400V / AC-3 sem bobina auxiliar CONTATOS 2NA + 2NF 3 pólos, SIZE S10 MAIN COND.: bar Ligações convento. FUNCIONAMENTO MECANISMO AUX. TERMINAIS COND.: PARAFUSO
Correção das Instruções de Operação
Drive Technology \ Drive Automation \ System Integration \ Services Correção das Instruções de Operação MOVITRAC LTP-B/LTX, LTP-A, LTE-B Edição 03/2013 20133510 / BP SEW-EURODRIVE Driving the world Índice
(Cat 193-EE_F, -EE_G, -EE_H) Installation Instalación Instalação Installazione
Installation Instalación Instalação Installazione Bulletin 93 E PLUS Overload Relay Application and Installation Application et installation du relais de surcharge Famille 93 E PLUS Überlastrelais Bulletin
Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network
Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS protecção
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia de Instalação, Configuração
INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use um leitor de códigos QR 42U General Information/ Informações Gerais/ Informaciones Generales Compatible
Referência: 3RT1045-1BB40. Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso. A partir de Electric Automation Network
Referência: 3RT1045-1BB40 Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor
TDR2000/3 TDR2000/3P TDR2010 TDR2050 CFL535G
TDR2000/3 TDR2000/3P TDR2010 TDR2050 CFL535G en it es pt Quick Start Guide Guida introduttiva Guía de inicio rápido Guia de início rápido Megger Instruments Limited, Archcliffe Road, Dover, Kent, CT17
Dados técnicos gerais:
Ficha técnica CONTACTOR, AC-3, 7.5KW/400V, 1NO+1NC, DC 24V, 3-POLE, SZ S0 SCREW TERMINAL Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor 3RT2 Dados técnicos gerais: Expansão do produto
INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN General Information/ Informações Gerais/ Información General Structure for the installation of high depth equipaments; Standard 19 rack; Capacity
TECHNICAL DATA FERSIL RS Relés de segurança RS4. para SIL4 2 NO 2 NC RS4 202 RELÉS DE SEGURANÇA PARA SIL4. Clearsy System Engineering
Relés de segurança RS4 Relés de segurança para SIL4 2 NO 2 NC RELÉS DE SEGURANÇA PARA SIL4 Clearsy System Engineering CARACTERISTÌCAS: Ele é composto por dois relés PCB conformes à norma NF F 50205, relés
Folheto. Contactores Protecção de Motores Acessórios
Folheto Contactores Protecção de Motores Acessórios A gama mais completa de contactores Contactores de elevada prestação para as aplicações desde 9A até 5000A Mini contactores para equipamentos compactos
HD4 equipado com contatos auxiliares Kraus & Naimer Instruções para a substituição dos contatos auxiliares
Medium voltage products HD4 equipado com contatos auxiliares Kraus & Naimer Instruções para a substituição dos contatos auxiliares Índice Para a sua segurança! 2 1. Descrição 3 1.1. Informações gerais
TM168B23S CONTROLADOR PROGRAMAVEL M168 SEM DISPLAY 23 E/S /S
ficha técnica do produto Características TM168B23S CONTROLADOR PROGRAMAVEL M168 SEM DISPLAY 23 E/S /S principal Linha de produto Modicon M168 logic controller Tipo de produto ou componente Controlador
Referência: 3RT1066-2AM36
Referência: 3RT1066-2AM36 Contator, 160KW / 400V / AC-3 AC (40... 60Hz) / DC OPERAÇÃO UC 200-220V AUXILIAR CONTATOS 2NA + 2NF 3 pólos, SIZE S10 bar Ligações convento. FUNCIONAMENTO MECANISMO CAGE borne
accessories accesorios accessoires acessórios A129
manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções 1.507X1.128X453 MM 5443 CÓDIGO DESCRIÇÃO DAS PEÇAS LATERAL DIREITA LATERAL ESQUERDA LATERAL INTERNA TAMPO DO DVD TAMPO TAMPO BASCULANTE
1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE
MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO
SR2 COM01 Quick start
SR COM0 Quick start Aim: SR COM0 alarm message on your mobile phone. Objectif : réception sur votre téléphone mobile d'un message d'alarme provenant du SR COM0. Zweck: Empfang einer Alarmmeldung vom SR
REV.: 0 FECHA: 28/04/2017 HOJA: 1 / 2 DESPIECE CODIGO 52655, DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA MYPOOL PH/RX ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES
DESPIECE FECHA: 8/04/01 HOJA: 1 / 119 CODIGO 5655, 5656 DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA MYPOOL PH/RX ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 CE0800068 CAJA BOMBA PERISTALTICA 5 * CE08000 TAMPON PH 9 55ML.
INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN General Information/ Informações Gerais/ Informaciones Generales Compatible with Open Rack Enterprise. To be installed in closed environments.
Visão geral do comando por LED EcoSystem
Comando de iluminação LED Comando LED EcoSystem LED Iluminação arquitectural Visão geral do comando por LED EcoSystem 369341c 1 6..14 O comando por LED EcoSystem é um comando LED de alto desempenho que
Linhas de produtos para aplicações simples e convencionais
www.siemens.com.br/produtosconvencionais Linhas de produtos para aplicações simples e convencionais Para clientes que buscam produtos de manutenção simples e levam em consideração o custo sem abrir mão
MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC:
MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: 4327829 NOTICE ENG: Microsoft wired keyboard Teclado com fio da Microsoft Clavier avec fil Microsoft Teclado alámbrico de Microsoft ENG: Install the
DIVISORA DIVIDER DIVISEUSE DIVISORA TEIGTEILMASCHINE
DIVISORA DIVIDER DIVISEUSE DIVISORA TEIGTEILMASCHINE DIVISORA DIVIDER DIVISEUSE DIVISORA TEIGTEILMASCHINE Prensa e aro em POMC :: Estrela em aço inoxidável :: Prato em ABS (em inox no caso das DMF) ::
Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6
Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6 PENTE estrela-triângulo. AC3, 7.5KW / 400V AC220V 50Hz / 240V 60Hz, 3 pólos SZ S00, com mola ELECTR TERMINAL. E MECH. INTERLOCK 3NO INTEGR. A partir de Electric Automation
Contatores de Potência 3RT10, 3TF6
3RT10 26 3RT10 36 3RT10 65 3TF69 Contatores de otência 3RT10, 3TF6 Motores trifásicos Contator 1) otências s AC-2 / AC-3, 60 z em 220 V 380 V 440 V AC-1 (Dimensões em mm) (cv / kw) (cv / kw) (cv / kw)
Caixa de interface. Índice. Português. Página
Caixa de interface Português Índice Página Introdução...40 Instalação...41 A montagem da caixa Cabo do sistema Alimentação eléctrica externa Localização de interruptores e conectores Ajustes...45 Interruptor
SIRIUS Überwachungsrelais zur dreiphasigen Netzüberwachung
SIRIUS Überwachungsrelais zur dreiphasigen Netzüberwachung Monitoring Relays for Three-Phase Voltage Monitoring Relais de surveillance de tension triphasée Relé de vigilancia para redes de tensión trifásica
Correção. MOVIMOT MM..D com motor trifásico DT/DV * _0817*
Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23582634_0817* Correção MOVIMOT MM..D com motor trifásico DT/DV Edição 08/2017 23582634/PT-BR SEW-EURODRIVE
IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje
Washing machine cabinet ES PT DE AT CH Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Armário para montar por cima da máquina de lavar a roupa Instruções de montagem Waschmaschinenüberbauschrank
RE8RA21BTQ RELE TEMPORIZADOR ELETRONICO AO REPOUSO 3 300S 110A240VCA
ficha técnica do produto Características RE8RA21BTQ RELE TEMPORIZADOR ELETRONICO AO REPOUSO 3 300S 110A240VCA principal Linha de produto Zelio Time Tipo de produto ou componente Relé de temporização industrial
Referência: 3TK2824-1CB30
Referência: 3TK2824-1CB30 SIRIUS relé de segurança com circuitos RELAY RC (Release), AC / DC 24V, 22,5 mm, SCREW TERMINAL, RC IMEDIATO.: 2NA, RC ATRASO: 0NO, MC: 0NC, AUTOSTART, dispositivo básico, MAX.
Referência: 3TK2828-1BB41
Referência: 3TK2828-1BB41 SIRIUS relé de segurança com circuitos RELAY RC (Release), DC 24V, 45.0MM, SCREW TERMINAL, RC IMEDIATO.: 2NA, RC ATRASO: 2NA 0,05... 3S, MC: 1NC, AUTOSTART, dispositivo básico,
DLST 9+1. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung DLST 9+1 SPK :58 Uhr Seite 1
Anleitung DLST 9+1 SPK 2 19.01.2005 13:58 Uhr Seite 1 Manual de instruções Tambor de mangueira de ar comprimido Art.-Nr.: 41.380.00 I.-Nr.: 01014 DLST 9+1 Anleitung DLST 9+1 SPK 2 19.01.2005 13:58 Uhr
Quick start guide. Cinema 21:9 Gold series Smart LED TV
Register your product and get support at Registre-o e obtenha suporte em Regístrese y obtenga asistencia técnica en www.philips.com/welcome Cinema 21:9 Gold series Smart LED TV Quick start guide English
3TS / 3US. Controle e proteção para motores de aplicações convencionais. Contatores 3TS Relés de sobrecarga Térmicos 3US
Controle e proteção para motores de aplicações convencionais Contatores 3TS Relés de sobrecarga Térmicos 3US / 3VS Resumo Aplicações Informações Técnicas Benefícios Promoção Resumo do Produto Tam. 0 Tam.
Referência: 3TK2810-1BA41
Referência: 3TK2810-1BA41 SIRIUS SEGURANÇA relé de segurança RELACIONADA COM VELOCIDADE DE MONITORAMENTO, 24 V DC, 45,0 MM, SCREW TERMINAL, FK INSTANTANEO.: 2NA, FK ATRASO: 0, MK: 2 ELÉCTRICO, AUTO START
Manual do Usuário. Ingenico Avenue Charles de Gaulle Neuilly sur Seine Tél. 33(0) Fax 33 (0)
Manual do Usuário ismp CRADLE Ingenico 190-192 Avenue Charles de Gaulle 92200 Neuilly sur Seine Tél. 33(0)1 46 25 82 00 - Fax 33 (0)1 47 72 56 95 Índice 1. Introdução 3 2. Desembalando 4 3. Recomendações
MobileView Mounting Bracket
Installation Instructions MobileView Mounting Bracket (Catalog Number 2727-MRMB1) Inside... English... 1 Français... 3 Deutsch... 5 Espagnol... 7 Italiano... 9 Português... 11 Installation Instructions
DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES
DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:
Apêndice B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA. Apêndice B AVISOS REGULARMENTARES DA AGÊNCIA B-1
Apêndice B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA Apêndice B AVISOS REGULARMENTARES DA AGÊNCIA B-1 MANUAL DO USUÁRIO Aviso da Commissão das Comunicações Federais Este equipamento tem sido testado e fundado para
Referência: 3UF7020-1AB01-0
Referência: 3UF7020-1AB01-0 BASIC UNIT SIMOCODE PRO S; Profibus DP INTERFACE 1,5 Mbit / s; 4E / 2S LIVREMENTE parametrizável; US: DC 24V; ENTRADA F. THERMISTOR LIGAÇÃO; MONOESTÁVEL RELÉ expansível um módulo
DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES
DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:
Durante a instalação do rack, manuseie com cuidado para evitar acidentes.
MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE youtube.com/furukawabrasil Rack de Parede Enterprise Rack de Pared Enterprise Enterprise Wall Cabinet Use um leitor de códigos QR/ Utilice
Referência: 3RT1034-3BF40. Contator, AC-3 15 KW / 400 V, 110 V DC, 3 pólos, SIZE S2, CAGE CLAMP. A partir de Electric Automation Network
Referência: 3RT1034-3BF40 Contator, AC-3 15 KW / 400 V, 110 V DC, 3 pólos, SIZE S2, CAGE CLAMP A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor de
SR2A201BD MODULO LOGICO DISPLAY 20ES 24 VCC
ficha técnica do produto Características SR2A201BD MODULO LOGICO DISPLAY 20ES 24 VCC principal Linha de produto Zelio Logic Tipo de produto ou componente Relé inteligente compacto Complementar Visor local
M28 SELECT MACCHINA PER CAFFE MACHINE A CAFE MAQUINA DE CAFE MÁQUINA DE CAFÉ COFFEE MACHINE KAFFEEMASCHINE
M28 SELECT 496-010-000 496-009-000 475-069-000 435-010-010 434-513-000 475-068-000 435-009-010 435-713-000 434-514-000 434-511-000 434-006-000 472-022-016 435-007-000 435-502-005 472-023-000 435-501-005
Translated Documentation for Avaya Communication Manager Media Gateways and Servers
Translated Documentation for Avaya Communication Media Gateways and Servers July 2007 Deutsch Español latinoamericano Français Italiano Português do Русский Deutsch Español latinoamericano Français Italiano
TM100C24RN Controller M100-14I/10O relay - 220VAC
Folha de dados do produto Características TM100C24RN Controller M100-14I/10O relay - 220VAC Principal Linha de produto Tipo de produto ou componente Tensão nominal de fornecimento [Us] Número de E/S digital
Manuale utente - User manual - Notice d utilisation Manual de uso - Gebrauchsanweisung - Guia para utilização
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com
DECLARATION of CONFORMITY
Issued: 25/02/10 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 60950-1:2006 Safety of Information Technology Equipment EN