INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS
|
|
|
- João Vítor Aleixo Guimarães
- 10 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS IS Nº Aprovação: Portaria nº 1.633/SAR, de 16 de agosto de 2012, publicada no Diário Oficial da União, N 160, Seção 1, página 3, de 17 de agosto de Assunto: Certificação de Empresa de Manutenção Estrangeira Origem: SAR 1. OBJECTIVE To detail the procedures for the certification process of a Foreign Maintenance Organization (Repair Station) by the Brazilian Civil Aviation Agency - ANAC, according to Subpart C of RBHA REVOCATION This Instrução Suplementar - IS incorporates the subjects of IAC , dated December 17 th, 2001, revocated by Resolução nº 244, dated August 14 th, LEGAL BASIS 3.1 According to Art. 70 of Law nº 7.565, dated December 19 th, 1986 ( Código Brasileiro de Aeronáutica CBAer), all maintenance organizations approving the return to service of aircraft products and parts, to be installed on aircraft registered in Brazil, must hold a Brazilian Maintenance Organization Certificate. 3.2 According to Law n , art. 8, XVII, dated September 27 th, 2005, ANAC has competency to proceed certification and issue certificates, approvals and authorizations, related to the air safety system activities of the Brazilian Civil Aviation. 3.3 Art. 14, ANAC Resolution n 30, May 1. OBJETIVO Detalhar os procedimentos para o processo de certificação de uma Empresa de Manutenção Estrangeira pela ANAC, de acordo com a Subparte C do RBHA REVOGAÇÃO Esta IS incorpora os assuntos da IAC , de 17 de dezembro de 2001, revogada pela Resolução nº 244, de 14 de agosto de FUNDAMENTOS 3.1 Conforme o art. 70 da lei nº 7.565, de 19 de dezembro de 1986 ( Código Brasileiro de Aeronáutica CBAer), todas empresas de manutenção que aprovam o retorno ao serviço de partes e produtos aeronáuticos, a serem instalados em aeronaves registradas no Brasil, devem possuir um Certificado de Homologação de Empresa. 3.2 Conforme a lei n , art. 8, XVII, de 27 de setembro de 2005, a ANAC tem competência de proceder à certificação e emitir certificados, aprovações e autorizações, relativos às atividades de competência do sistema de segurança de vôo da aviação civil brasileira. 3.3 A Resolução nº 30, de 21 de maio de
2 21 st, 2008, establishes ANAC is able to issue a Instrução Suplementar - IS to clarify, detail and guide the application of a RBHA/RBAC s requirement. 2008, em seu Art. 14, estabelece que a ANAC pode emitir IS para esclarecer, detalhar e orientar a aplicação de requisito existente em RBHA/RBAC. 4. DEFINITIONS This Instrução Suplementar - IS uses the definitions and concepts already defined in RBAC 01 and RBHA DEFINIÇÕES Esta IS faz uso de definições e conceitos já definidos no RBAC 01 e no RBHA SUBJECT DEVELOPMENT 5.1 Certification process phases. The certification process for a foreign maintenance organization has the following phases: a) Application Submission; b) Application Documents Analysis; c) Facility Audit Communication; d) Facility Audit Confirmation; e) Facility Audit; f) Audit Result Communication; g) Non-Conformity Corrective Action Letter; and h) Certification Documents Issuance. 5.2 Application Submission. The application must be submitted by the Maintenance organization Quality Assurance Manager by mail, to the ANAC at the following address (See Form F at orm/form.asp ): 5. DESENVOLVIMENTO DO ASSUNTO 5.1 Fases do processo de certificação. O processo de certificação de uma empresa de manutenção estrangeira tem as seguintes fases: a) Submissão do requerimento; b) Análise dos documentos do requerimento; c) Comunicação da auditoria das instalações; d) Confirmação da auditoria das instalações; e) Auditoria das instalações; f) Comunicação do resultado da auditoria; g) Carta de ação corretiva de não conformidade; e h) Emissão dos documentos de certificação. 5.2 Submissão do Requerimento. O requerimento deve ser submetido pelo gerente de garantia da qualidade da empresa de manutenção pelo correio à ANAC no seguinte endereço (veja formulário F no sitio Origem: SAR/GTPN 2/30
3 orm/form.asp): Agência Nacional de Aviação Civil - ANAC Superintendência de Aeronavegabilidade - SAR Avenida Presidente Vargas, Andar Centro - Rio de Janeiro - RJ CEP Brasil Additionally, copies can be forwarded to: [email protected] The foreign maintenance organization must provide documents below. All these documents must be sent together, in order to allow the analysis by the technical personnel of the ANAC s Superintendence of Airworthiness SAR: a) Proposal of the Maintenance Organization Certificate (CHE) contents (See Form F at orm/form.asp), including the ratings and the classes under the organization intents to perform maintenance, preventive maintenance, alterations, repairs or required inspections. The ratings and classes definitions are in the Appendix B of RBHA 145; b) Proposal of Operations Specifications contents (See Form F at certificacao/form/form.asp) including the types of aircraft, engines, propellers, rotors and/or equipments on the organization intents to perform maintenance, preventive maintenance, alterations, repairs or required inspections; Agência Nacional de Aviação Civil - ANAC Superintendência de Aeronavegabilidade - SAR Avenida Presidente Vargas, Andar Centro - Rio de Janeiro - RJ CEP Brasil Adicionalmente, cópias podem ser encaminhadas para: [email protected] A empresa de manutenção estrangeira deve providenciar os documentos abaixo. Todos estes documentos devem ser enviados juntos, de forma a possibilitar a análise pelo pessoal técnico da Superintendência de Aeronavegabilidade SAR da ANAC: a) Proposta de conteúdo de CHE (Veja Formulário F no sitio orm/form.asp), apresentando os padrões e as classes em que a empresa pretende executar manutenção, manutenção preventiva, modificações, reparos ou inspeções requeridas. As definições dos padrões e classes constam do apêndice B do RBHA 145; b) Proposta de conteúdo do Adendo ao CHE (Veja Formulário F no sitio certificacao/form/form.asp) apresentando os tipos de aeronaves, motores, hélices, rotores e/ou equipamentos em que a empresa pretende executar manutenção, manutenção preventiva, modificações, reparos ou inspeções requeridas; c) Proposal of Capability List, including the components and c) Proposta de Relação Anexa ao Adendo ao CHE apresentando os componentes e aplicações para os quais Origem: SAR/GTPN 3/30
4 appliances that the organization intents to be authorized to work on; d) List of the names of the certified technical personnel, including the license numbers, attaching the copies of respective licenses and their qualifications; e) A Signed Statement, listing all tool, equipments, test equipments, bench tests and technical documents required to safety performance of the work and responsibilities. These equipments must belong the organization; f) National Civil Aviation Authority Maintenance Organization Certificate and Operations Specification, or equivalents issued by local authority; a empresa pretende ser certificada; d) Relação nominal do pessoal técnico habilitado, incluindo número da licença, anexando às cópias das respectivas carteiras de habilitação e qualificações técnicas de cada um; e) Declaração assinada, listando todas as ferramentas, equipamentos, equipamentos de testes, bancadas e os documentos técnicos necessários ao desempenho seguro de suas obrigações e responsabilidades. Estes equipamentos devem pertencer ao ativo fixo da empresa; f) CHE e Adendo ao CHE da autoridade de aviação civil local, ou documentos equivalentes emitidos por esta autoridade local; g) Letter issued by a Brazilian Operator or Maintenance Organization stating the intent of using the applicant Maintenance Organization services; h) The local IPM, the Inspection Procedures Manual accepted by the local civil aviation authority; i) Brazilian IPM Supplement covering all regulatory requirements applicable to maintain Brazilian aeronautical products not covered by the original IPM (The Appendix B of this IS could be used as a guidance in developing the Brazilian IPM Supplement); j) Compliance Check List regarding the requirements of RBHA 43 and 145 and IAC/IS s (as applicable), with the cross-reference to the IPM and Brazilian IPM Supplement and the current situation (closed/opened/ not applicable). See Form F at g) Carta emitida por um operador ou uma empresa de manutenção brasileira declarando a intenção de usar os serviços da empresa de manutenção requerente; h) O MPI local, o Manual de Procedimentos de Inspeção aceito pela autoridade de aviação civil local; i) O Suplemento Brasileiro ao MPI abrangendo todos os requisitos dos regulamentos aplicáveis à manutenção de produtos aeronáuticos brasileiros não abrangidos no MPI original (O Apêndice B desta IS pode ser usado como orientação para o desenvolvimento do Suplemento Brasileiro ao MPI); j) Declaração de Conformidade considerando os requisitos dos RBHA 43 e RBHA 145 e das IAC/IS aplicáveis, com a referência cruzada ao MPI, ao Suplemento Brasileiro ao MPI e a situação atual (fechado/aberto/ não aplicável). Veja Formulário F Origem: SAR/GTPN 4/30
5 orm/form.asp; and k) Proof of Tax (TFAC) Payment In the case of the original IPM is not published in English or Portuguese, an English or Portuguese copy of the IPM must be supplied. The Brazilian IPM Supplement can be also supplied in English or Portuguese A Quality Assurance Manual QAM, including only general polices and directives regarding the objectives of the quality, doesn t satisfy the regulation requirements about Inspection Procedures Manual IPM. In this case, the organization must submit the QAM and additional manuals (IPM or, Detailed Local Procedures Manual DLPM, or another manual name used by the organization), in order to comply with the requirement of the IPM According to section (d) of RBHA 145, the foreign maintenance organization must have an employee in its technical staff who is able to read and plain understand the Brazilian regulations. This requirement is also important regarding Maintenance Records in Portuguese. no sitio certificacao/form/form.asp; e k) Comprovante de pagamento da TFAC Se o MPI original não estiver publicado em inglês ou português, uma cópia do MPI em inglês ou português deve ser fornecida. O Suplemento Brasileiro ao MPI pode ser também fornecido em inglês ou português Um manual de garantia da qualidade, incluindo somente políticas e diretrizes gerais relacionadas aos objetivos da qualidade, não satisfaz os requisitos do regulamento sobre o Manual de Procedimentos de Inspeção MPI. Neste caso, a empresa deve submeter o manual de garantia da qualidade e os manuais adicionais (MPI ou, Manual de Procedimentos Local Detalhado, ou outro nome de manual usado pela empresa), de forma a atender ao requisito do MPI De acordo com o parágrafo (d) do RBHA 145, a oficina estrangeira deve possuir elemento em seu quadro técnico que seja capaz de ler e entender com clareza os regulamentos brasileiros. Este requisito também é importante no que se refere aos Registros de Manutenção em Português. 5.3 Application Documents Analysis. Upon receipt of the Application, the technical personnel of the ANAC s Superintendence of Airworthiness SAR will analyze the application documents. If not all the required documents are included in the package and non-conformities have been found, the ANAC will issue a document stating the pending items. The deadline to present all correctives actions will be within 90 (ninety) days after the document issuance. The failure to meet 5.3 Análise dos documentos do requerimento. Tendo recebido o requerimento, o pessoal técnico da Superintendência de Aeronavegabilidade SAR da ANAC analisará a documentação. Se nem todos os documentos necessários estiverem inclusos no pacote e não conformidades forem encontradas, a ANAC emitirá um documento declarando os itens pendentes. O prazo para apresentar todas as ações corretivas será de 90 (noventa) dias Origem: SAR/GTPN 5/30
6 the imposed deadline will result in the cancellation of the application process. This phase will be closed when the ANAC issues a document stating that all application documents have been considered acceptable. 5.4 Facility Audit Communication. This phase is under the responsibility of the Maintenance Organization. The Maintenance Organization must address the facility audit communication, with a written document by mail. The document must include the proposed dates of a week working audit. 5.5 Facility Audit Confirmation.When all the above items are received at ANAC s office, a document will be sent to the Maintenance Organization, informing the audit team, confirming the dates of the audit, including the audit schedule. A document will also be sent to the National Civil Aviation Authority of the country where the maintenance organization is located, together with the audit schedule The audit team will follow the procedures established on ANAC s Procedure Manual MPR-900, volume 2, regarding the audit procedures. 5.6 Facility Audit. With the audit schedule, the organization must be prepared to receive the audit Any changes to the proposed schedule must be addressed in the Initial Meeting between the audit team and the company s staff. Any changes to the schedule must be agreed between the parties involved. após a emissão do documento. O não cumprimento deste prazo implicará no cancelamento do processo do requerimento. Esta fase será concluída quando a ANAC emitir um documento declarando que todos os documentos do requerimento foram considerados aceitáveis. 5.4 Comunicação da auditoria das instalações. Esta fase é de responsabilidade da empresa de manutenção. A empresa de manutenção deve encaminhar a comunicação da auditoria das instalações, com um documento escrito por correio. O documento deve conter as datas propostas de uma semana de auditoria. 5.5 Confirmação da auditoria das instalações. Quando todos os itens acima forem recebidos no escritório da ANAC, um documento será enviado para a empresa de manutenção informando a equipe, as datas e o cronograma da auditoria. Um documento também será enviado à autoridade de aviação civil do país onde a empresa de manutenção está localizada, junto com o cronograma da auditoria A equipe de auditoria seguirá os procedimentos estabelecidos no Manual de Procedimentos da ANAC MPR-900, volume 2, com respeito aos procedimentos de auditoria. 5.6 Auditoria das instalações. Com o cronograma da auditoria, a empresa deve estar preparada para receber a auditoria Quaisquer mudanças no cronograma proposto devem ser tratadas na reunião inicial entre a equipe de auditoria e o pessoal da empresa. Quaisquer mudanças no cronograma devem ser acordadas entre as partes envolvidas. Origem: SAR/GTPN 6/30
7 5.6.2 At the end of audit, the audit team will have an internal meeting. The organization must provide a closed room for the meeting A final meeting with the Maintenance Organization upper manager will end the audit process. At this meeting, the audit team leader will hand out all nonconformant items found and observations necessary. Any discussions raised during the meeting must be registered by the audit team and brought to the ANAC s office The previous non-conformant report is an unofficial document. The ANAC s Superintendence of Airworthiness SAR will issue the official communication within 10 workings days, after the internal process of the audit team. 5.7 Audit Result Communication. After the arrival of the audit team, all internal pertinent documents will be filled out. The audit report will be analyzed and a letter will be issued by the ANAC s Superintendence of Airworthiness SAR, within 10 working days stating the non-conformant items and the observations Any non-conformant item found will need a formal answer from the organization before the issuance of the Certification document. If no nonconformant items are raised, the certification documents will be issued Ao final da auditoria, a equipe de auditoria terá uma reunião interna. A empresa deve providenciar uma sala fechada para a reunião Uma reunião final com a alta gerência da empresa de manutenção concluirá o processo de auditoria. Nesta reunião, o líder da equipe de auditoria apresentará todas as não conformidades encontradas e as observações necessárias. Quaisquer discussões levantadas durante a reunião devem ser registradas e trazidas ao escritório da ANAC O relatório prévio de não conformidades é um documento não oficial. A Superintendência de Aeronavegabilidade SAR da ANAC emitirá a comunicação oficial dentro de 10 dias úteis, após o processamento interno da equipe de auditoria. 5.7 Comunicação do resultado da auditoria. Após a chegada da equipe de auditoria, todos os documentos internos pertinentes serão preenchidos. O relatório da auditoria será analisado e uma carta será emitida pela Superintendência de Aeronavegabilidade SAR da ANAC, dentro de 10 dias úteis declarando as não conformidades e as observações Qualquer não conformidade encontrada precisará de uma resposta formal da empresa de manutenção antes da emissão do documento de certificação. Se não houver não conformidades, os documentos de certificação serão emitidos. 5.8 Non-Conformity Corrective Action Letter. In the case of any nonconformant item raised in the Audit Result Communication, the Maintenance Organization must address the non-conformant items by a Non Conformity Corrective Action Letter. 5.8 Carta de ação corretiva de não conformidade. No caso de ser apontada qualquer não conformidade na Comunicação do Resultado da Auditoria, a empresa de manutenção deve tratar as não conformidades por meio de uma Carta de Ação Corretiva Origem: SAR/GTPN 7/30
8 This letter must state the nonconformity raised, the corrective action accomplished or proposed of correction date and the current situation of the non-conformity. 5.9 Certification Documents Issuance. After all non conformant items are corrected or addressed by an acceptable method, the ANAC s Superintendence of Airworthiness SAR will issue the following documents: a) Maintenance Organization Certificate (CHE), stating the Certification Ratings to the Maintenance Organization, according to Form F ( at orm/form.asp); b) Operations Specifications, stating the aircraft, engine and/or propeller types and the limitations of the Certification, according to Form F ( at orm/form.asp); c) Capability List, to be prepared by the Maintenance Organization The Certification expiration date will be stated in the CHE that shall continue in effect up to the end of 12 (twelve) months after the date on which it was issued, unless it is sooner suspended, revoked or canceled. The CHE will state also the address or the addresses of the facilities audited during the certification process Renewal Certificate Process. The renewal certificate process for a foreign maintenance organization has the following phases: a) Renewal Application Submission; de Não Conformidade. Esta carta deve especificar a não conformidade apontada, a ação corretiva realizada ou a data proposta de correção e a atual situação da não conformidade. 5.9 Emissão dos documentos de certificação. Após todas as não conformidades serem corrigidas ou tratadas através de um método aceitável, a Superintendência de Aeronavegabilidade SAR da ANAC emitirá os seguintes documentos: a) Certificado de Homologação de Empresa (CHE), especificando os padrões e classes da certificação da empresa de manutenção, conforme formulário F (ver sitio orm/form.asp); b) Adendo ao CHE, especificando os tipos de aeronaves, motores e/ou hélices e as limitações da certificação, conforme formulário F (ver sitio orm/form.asp); c) Aceitação da Relação Anexa ao Adendo ao CHE, a ser preparada pela empresa de manutenção; A data de expiração da certificação será declarada no CHE que permanecerá válido por 12 (doze) meses a partir da data em que foi emitido, a menos que seja revogado, suspenso ou cassado. O CHE também irá especificar o endereço ou os endereços das instalações auditadas durante o processo de certificação Processo de renovação do certificado. O processo de renovação do certificado para uma empresa de manutenção estrangeira tem as seguintes fases: a) Submissão do requerimento de Origem: SAR/GTPN 8/30
9 renovação; b) Renewal Application Documents Analysis; c) Facility Audit Communication; d) Facility Audit Confirmation; e) Facility Audit; f) Audit Result Communication; g) Non Conformity Corrective Action Letter; and h) Certification Documents Issuance Renewal Application Submission. A Foreign Maintenance Organization certified by the ANAC which intends to have its Certification Renewed must submit, at least 30 (thirty) days prior to the Certification expiration, the renewal certificate application to the address informed in paragraph 5.2 of this IS The renewal certificate application must include the following documents: a) National Civil Aviation Authority Maintenance Organization Certificate and Operations Specifications, or equivalents issued by local authority, if any changes were made after the last certification audit; and b) Letter stating any proposed changes to the Brazilian Certificate and Operations Specifications. All pertinent documents listed in paragraph of this IS must be updated and included with the renewal certificate application b) Análise dos documentos do requerimento de renovação; c) Comunicação da auditoria das instalações; d) Confirmação da auditoria das instalações; e) Auditoria das instalações; f) Comunicação do resultado da auditoria; g) Carta de ação corretiva de não conformidade; e h) Emissão dos documentos de certificação Submissão do requerimento de renovação. Uma empresa de manutenção estrangeira certificada pela ANAC que pretende ter sua certificação renovada deve submeter, pelo menos 30 (trinta) dias antes de expiração da certificação, o requerimento de renovação do certificado para o endereço informado no parágrafo 5.2 desta IS O requerimento de renovação do certificado deve incluir os seguintes documentos: a) CHE e Adendo ao CHE da autoridade de aviação civil local, ou documentos equivalentes emitidos por esta autoridade local, se quaisquer mudanças foram realizadas após a última auditoria de certificação; e b) Carta declarando quaisquer mudanças propostas ao CHE e Adendo ao CHE brasileiros. Todos os documentos pertinentes listados no parágrafo desta IS devem ser atualizados e incluídos com a carta de Origem: SAR/GTPN 9/30
10 letter, as applicable Renewal Application Documents Analysis. After the renewal certificate application is received, a technical analysis will be done at the application documents. All pertinent details of the technical analysis will be stated in a document, issued by the ANAC s Superintendence of Airworthiness SAR The purpose of the document is to inform the Maintenance Organization of any outstanding technical items in the renewal certificate process. This phase will be closed when the ANAC issues a document stating that all renewal certificate application documents have been considered acceptable Facility Audit Communication. This phase in under the responsibility of the Maintenance Organization. The Maintenance Organization must address the facility audit communication, with a written document by mail. The document must include the proposed dates of a week working audit Facility Audit Confirmation. When all the above items are received at ANAC s office, a document will be sent to the Maintenance Organization, informing the audit team, confirming the dates of the audit, including the audit schedule. A document will also be sent to the National Civil Aviation Authority of the country where the Maintenance Organization is located, together with the audit schedule. requerimento de renovação do certificado, conforme aplicável Análise dos documentos do requerimento de renovação. Após o recebimento do requerimento de renovação do certificado, uma análise técnica será feita nos documentos do requerimento. Todos os detalhes pertinentes da análise técnica serão declarados em um documento, emitido pela Superintendência de Aeronavegabilidade SAR da ANAC O propósito do documento é informar a empresa de manutenção sobre quaisquer itens técnicos pendentes no processo de renovação do certificado. Esta fase será concluída quando a ANAC emitir um documento declarando que todos os documentos do requerimento de renovação do certificado foram considerados aceitáveis Comunicação da auditoria das instalações. Esta fase é de responsabilidade da empresa de manutenção. A empresa de manutenção deve encaminhar a comunicação da auditoria das instalações, com um documento escrito por correio. O documento deve conter as datas propostas de uma semana de auditoria Confirmação da auditoria das instalações. Quando todos os itens forem recebidos no escritório da ANAC, um documento será enviado para a empresa de manutenção informando a equipe, as datas e o cronograma da auditoria. Um documento também será enviado à autoridade de aviação civil do país onde a empresa de manutenção está localizada, junto com o cronograma da auditoria The audit team will follow the procedures established on ANAC s A equipe de auditoria seguirá os procedimentos estabelecidos no Origem: SAR/GTPN 10/30
11 Procedure Manual MPR-900, volume 2, regarding the audit procedures Facility Audit. With the audit schedule, the company must be prepared to receive the audit Any changes to the proposed schedule must be addressed in the Initial Meeting between the audit team and the company s staff. Any changes to the schedule must be agreed between the parties involved At the end of audit, the audit team will have an internal meeting. The company must provide a closed room for the meeting A final meeting with the Maintenance Organization upper manager will end the audit process. At this meeting, the audit team leader will hand out all nonconformant items found and observations necessary. Any discussions raised during the meeting must be registered by the inspection team and brought to ANAC s Office The previous non-conformant report is an unofficial document. The ANAC s Superintendence of Airworthiness - SAR will issue the official communication within 10 workings days, after the internal process of the audit team. Manual de Procedimentos da ANAC MPR-900, volume 2, com respeito aos procedimentos de auditoria Auditoria das instalações. Com o cronograma da auditoria, a empresa deve estar preparada para receber a auditoria Quaisquer mudanças no cronograma proposto devem ser tratadas na reunião inicial entre a equipe de auditoria e o pessoal da empresa. Quaisquer mudanças no cronograma devem ser acordadas entre as partes envolvidas Ao final da auditoria, a equipe de auditoria terá uma reunião interna. A empresa deve providenciar uma sala fechada para a reunião Uma reunião final com a alta gerência da empresa de manutenção concluirá o processo de auditoria. Nesta reunião, o líder da equipe de auditoria apresentará todas as não conformidades encontradas e as observações necessárias. Quaisquer discussões levantadas durante a reunião devem ser registradas e trazidas ao escritório da ANAC O relatório prévio de não conformidades é um documento não oficial. A Superintendência de Aeronavegabilidade SAR da ANAC emitirá a comunicação oficial dentro de 10 dias úteis, após o processamento interno da equipe de auditoria Audit Result Communication. After the arrival of the audit team, all internal pertinent documents will be filled out. The audit report will be analyzed and a letter will be issued by the ANAC s Superintendence of Airworthiness - SAR, within 10 working days stating the non-conformant items and the observations Comunicação do resultado da auditoria. Após a chegada da equipe de auditoria, todos os documentos internos pertinentes serão preenchidos. O relatório da auditoria será analisado e uma carta será emitida pela Superintendência de Aeronavegabilidade SAR da ANAC, dentro de 10 dias úteis declarando as Origem: SAR/GTPN 11/30
12 não conformidades e as observações Any non-conformant item found will need a formal answer from the company before the re-issuance of the Certification document. If no nonconformant items are raised, the certification documents will be issued Non-Conformity Corrective Action Letter. In the case of any nonconformant item raised in the Audit Result Communication, the Maintenance Organization must address the non-conformant items by a Non Conformity Corrective Action Letter. This letter must state the nonconformity raised, the corrective action accomplished or proposed of correction date and the current situation of the non-conformity Certification Documents Issuance. After all non conformant items are corrected or addressed by an acceptable method, the ANAC s Superintendence of Airworthiness - SAR will issue the following documents: a) Maintenance Organization Certificate (CHE), stating the Certification Ratings to the Maintenance Organization, according to Form F (at orm/form.asp); b) Operations Specifications, stating the aircraft, engine and/or propeller types and the limitations of the Certification, according to Form F ( at orm/form.asp); c) Capability List, to be prepared by Qualquer não conformidade encontrada precisará de uma resposta formal da empresa de manutenção antes da reemissão do documento de certificação. Se não houver não conformidades, os documentos de certificação serão emitidos Carta de ação corretiva de não conformidade. No caso de ser apontada qualquer não conformidade na Comunicação do Resultado da Auditoria, a empresa de manutenção deve tratar as não conformidades por meio de uma carta de ação corretiva de não conformidade. Esta carta deve especificar a não conformidade apontada, a ação corretiva realizada ou a data proposta de correção e a atual situação da não conformidade Emissão dos documentos de certificação. Após todas as não conformidades serem corrigidas ou tratadas através de um método aceitável, a Superintendência de Aeronavegabilidade SAR da ANAC emitirá os seguintes documentos: a) Certificado de Homologação de Empresa (CHE), especificando os padrões e classes da certificação da empresa de manutenção, conforme formulário F (ver sitio orm/form.asp); b) Adendo ao CHE, especificando os tipos de aeronaves, motores e/ou hélices e as limitações da certificação, conforme formulário F (ver sitio orm/form.asp); c) Aceitação da Relação Anexa ao Adendo ao CHE, a ser preparada pela empresa de manutenção. Origem: SAR/GTPN 12/30
13 the Maintenance Organization, similar to the FAA Capability List The Certification expiration date will be stated in the CHE that shall continue in effect up to the end of 24 (twenty-four) months after the date on which it was reissued, unless it is sooner suspended, revoked or canceled. The CHE will state also the address or the addresses of the facilities audited during the process A data de expiração da certificação será declarada no CHE que permanecerá válido por 24 (vinte e quatro) meses a partir da data em que foi reemitido, a menos que seja revogado, suspenso ou cassado. O CHE também irá especificar o endereço ou os endereços das instalações auditadas durante o processo de certificação. 6. APPENDIX Appendix A Reductions List. Appendix B Example of Brazilian IPM Supplement. Appendix C Cross-reference table between IAC and IS A. 6. APÊNDICE Apêndice A Lista de reduções. Apêndice B Exemplo de suplemento brasileiro ao MPI. Apêndice C Tabela de referência cruzada entre IAC e IS A. 7. FINAL DISPOSITIONS 7.1 Any process with pending items, left without communication from the Maintenance Organization for more than 90 (ninety) days will be cancelled. 7.2 With this first edition (revision A) of IS , is not necessary for those foreign Maintenance Organizations already certificated by the ANAC to revise their documentation (for example, manuals, forms, tags etc), if the only reason of the revision is to update references to the IAC In Appendix C is shown a crossreference table between IAC and this current IS. 7.3 The neglected cases will be solved by the ANAC. 7. DISPOSIÇÕES FINAIS 7.1 Qualquer processo com itens pendentes que permanecer sem comunicação da empresa de manutenção por mais de 90 (noventa) dias será cancelado. 7.2 Nesta primeira edição (revisão A) da IS , não é necessário que as empresas de manutenção estrangeiras já certificadas pela ANAC revisem sua documentação (por exemplo, manuais, formulários, etiquetas, etc.), caso o único intuito dessa revisão seja atualizar eventuais referências à IAC No Apêndice C é mostrada uma tabela de referência cruzada entre a IAC e esta IS. 7.3 Os casos omissos serão dirimidos pela ANAC. Origem: SAR/GTPN 13/30
14 7.4 This Instrução Suplementar - IS is enforced at its issuance date. 7.5 Contravention of Provisions of Brazilian Aeronautical Code CBAer 7.4 Esta IS entra em vigor na data de sua publicação. 7.5 Infração das disposições do Código Brasileiro de Aeronáutica CBAer For any contravention of provisions of CBAer and complementary regulations, the ANAC will issue an Infringement Report (AI). If the organization defense, to be sent to ANAC, is not considered satisfactory, and depending of the seriousness of the situation, the procedures to be adopt by ANAC will be the suspension, revoking or cancellation of the Certificate, as established in the art. 71 of the Brazilian Aeronautical Code Para qualquer infração às disposições do CBAer e regulamentos complementares, a ANAC emitirá um Auto de Infração AI. Se a defesa da empresa, a ser enviada à ANAC, não for considerada satisfatória, e dependendo da gravidade da situação, os procedimentos a serem adotados pela ANAC serão a suspensão ou o cancelamento do Certificado, conforme estabelecido no artigo 71 do Código Brasileiro de Aeronáutica. Em caso de divergência de interpretação, prevalece o texto em português. In case of divergence, the Portuguese version shall prevail. Origem: SAR/GTPN 14/30
15 8. APPENDIX A- REDUCTIONS LIST A1. ABBREVIATION a) AD Airworthiness Directive b) ANAC Brazilian National Civil Aviation Agency c) AI Infringement Report d) APRS Approval to Return to Service e) BPS ANAC s Service and Personnel Bulletin f) CBAer Brazilian Aeronautical Code g) CHE Maintenance Organization Certificate h) CST Supplemental Type Certificate i) DA Airworthiness Directive j) DIAM Annual Maintenance Inspection Statement k) FAA Federal Aviation Administration l) IAC Civil Aviation Instruction m) IAM Annual Maintenance Inspection n) INMETRO Brazil s National Institute of Metrology, Quality and Technology o) IPM Inspection Procedures Manual p) IS Supplementary Instruction APÊNDICE A- LISTA DE REDUÇÕES A1. ABREVIATURAS a) AD Airworthiness Directive b) ANAC Agência Nacional da Aviação Civil c) AI Auto de Infração d) APRS Aprovação para Retorno ao Serviço e) BPS Boletim de Pessoal e Serviço f) CBAer Código Brasileiro de Aeronáutica g) CHE Certificado de Homologação de Empresa h) CST Certificado Suplementar de Tipo i) DA Diretiva de Aeronavegabilidade j) DIAM Declaração de Inspeção Anual de Manutenção k) FAA Federal Aviation Administration l) IAC Instrução de Aviação Civil m) IAM Inspeção Anual de Manutenção n) INMETRO Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia o) IPM Inspection Procedures Manual p) IS Instrução Suplementar Origem: SAR/GTPN 15/30
16 q) MPI Inspection Procedures Manual r) RBAC Brazilian Civil Aviation Regulation s) RBHA Brazilian Aeronautical Certification Regulation t) SAR ANAC s Superintendence of Airworthiness. u) STC Supplemental Type Certificate v) TFAC Civil Aviation Inspection Tax q) MPI Manual de Procedimentos de Inspeção r) RBAC Regulamento Brasileiro da Aviação Civil s) RBHA Regulamento Brasileiro de Homologação Aeronáutica t) SAR Superintendência de Aeronavegabilidade u) STC Supplemental Type Certificate v) TFAC Taxa de Fiscalização da Aviação Civil Origem: SAR/GTPN 16/30
17 APPENDIX B EXAMPLE OF BRAZILIAN IPM SUPPLEMENT APÊNDICE B- EXEMPLO DE SUPLEMENTO BRASILEIRO AO MPI ANY M. O. ANAC Supplement to Repair Station/Inspection Procedures/Quality Assurance Manual (PS/IP/QAM) QUALQUER E. M. Suplemento ANAC ao Manual da Empresa de Manutenção/Procedimentos de Inspeção/Garantia da Qualidade BRAZILIAN SUPPLEMENT TO MAINTENANCE ORGANIZATION MANUAL SUPLEMENTO BRASILEIRO AO MANUAL DA EMPRESA DE MANUTENÇÃO ANY MAINTENANCE ORGANIZATION INC. ANYWHERE STREET, 154 CITY X STATE Y, ANY COUNTRY QUALQUER EMPRESA DE MANUTENÇÃO LTDA RUA QUALQUER, 154 CIDADE X ESTADO Y, QUALQUER PAÍS ANAC CHE NR. XXXXX-XX Manual Control No. : ANAC CHE N. XXXXX-XX No. Controle do Manual: APPROVED BY: Name of Manager Quality Assurance Manager Any Maintenance Organization APROVADO POR: Nome do Gerente Gerente de Garantia da Qualidade Alguma Empresa de Manutenção Revision: Rev. Date: / / Revisão: Rev. Data: / / Origem: SAR/GTPN 17/30
18 APPENDIX B APÊNDICE B LIST OF EFFECTIVE PAGES Page Rev. Date 01 / / 02 / / 03 / / 04 / / 05 / / 06 / / 07 / / 08 / / 09 / / 10 / / 11 / / LISTA DE PÁGINAS EFETIVAS Pág Rev. Data 01 / / 02 / / 03 / / 04 / / 05 / / 06 / / 07 / / 08 / / 09 / / 10 / / 11 / / Origem: SAR/GTPN 18/30
19 APPENDIX B APÊNDICE B TABLE OF CONTENTS TITLE Section Introduction 1 Annual Maintenance Inspection 2 (IAM) Approval to Return to Service 3 (APRS) Record Keeping 4 Major Repair and Alterations 5 Malfunction and Defect Report 6 Technical Documentation 7 Manual Procedures and 8 regulations training Periodical Reports 9 Off-Site Maintenance 10 Equipment and Materials 11 Subcontracted work 12 Maintenance Organization 13 Requirements for ANAC ANAC Forms 14 SUMÁRIO TÍTULO Seção Introdução 1 Inspeção Anual de Manutenção 2 (IAM) Aprovação para Retorno ao Serviço 3 (APRS) Manutenção dos Registros 4 Grandes reparos e modificações 5 Relatório de defeito ou mau 6 funcionamento Documentação técnica 7 Treinamento de Manual de 8 Procedimentos e regulamentos Relatórios periódicos 9 Manutenção fora da sede 10 Equipamentos e materiais 11 Trabalho subcontratado 12 Requisitos da ANAC para empresa 13 de manutenção Formulários da ANAC 14 Origem: SAR/GTPN 19/30
20 APPENDIX B SECTION 1 INTRODUCTION This supplement provides guidance and clarification of certain issues regarding the maintenance, preventative maintenance, and alteration of aeronautical products certified and operated under Brazilian registry. This guidance is supplemental to the Inspection Procedures Manual maintained by ANY MAINTENANCE ORGANIZATION as a requirement of regulation (name of the regulation of your Civil Aviation Authority). When conflicting issues result between the (name of your Civil Aviation Authority) Regulations and the RBHA/RBAC, this supplement and the RBHA/RBAC will take precedence over the (name of your Civil Aviation Authority) Regulations. Revisions on this supplement that falls into the situations described in IS , before their incorporation, will be submitted for acceptance by the ANAC and will be sent to the following address: Agência Nacional de Aviação Civil - ANAC Superintendência de Aeronavegabilidade - SAR Avenida Presidente Vargas, Andar Centro - Rio de Janeiro - RJ CEP Brasil Additionally, copies may be forwarded to: [email protected]. Each supplement will have a control number and assignment entry on its cover page. A master list containing the supplement number, location and revision status will be kept in the Technical Records Office under the control of the Quality Assurance Manager. SECTION 2 ANNUAL MAINTENANCE INSPECTION (IAM) In the event a customer request is submitted for an Annual Maintenance Inspection IAM (RBHA ) on an aircraft, reference shall APÊNDICE B SEÇÃO 1 INTRODUÇÃO Este suplemento provê orientação e esclarecimento para certas questões relacionadas à manutenção, manutenção preventiva e modificação de produtos aeronáuticos, certificados e operados sob registro brasileiro. Esta orientação é suplementar ao Manual de Procedimentos de Inspeção mantido pela QUALQUER EMPRESA DE MANUTENÇÃO conforme requerido pelo regulamento (regulamento de sua Autoridade de Aviação Civil). Se houver questões conflitantes entre os regulamentos da (nome de sua Autoridade de Aviação Civil) e os RBHA/RBAC, este suplemento e os RBHA/RBAC terão precedência sobre os regulamentos da (nome de sua Autoridade de Aviação Civil). Revisões neste suplemento que se enquadrem nas situações descritas na IS , antes de sua incorporação, serão submetidas para aceitação da ANAC e serão enviadas para o seguinte endereço: Agência Nacional de Aviação Civil - ANAC Superintendência de Aeronavegabilidade - SAR Avenida Presidente Vargas, Andar Centro - Rio de Janeiro - RJ CEP Brasil Adicionalmente, cópias podem ser encaminhadas para: [email protected]. Cada suplemento terá em sua página de rosto um número de controle e um campo de atribuição. Uma lista mestre contendo o número do suplemento, local e estado da revisão serão mantidos no escritório de registros técnicos sob a responsabilidade do gerente de garantia da qualidade. SEÇÃO 2 INSPEÇÃO ANUAL DE MANUTENÇÃO (IAM) No caso de um cliente submeter um pedido para uma Inspeção Anual de Manutenção (IAM) (RBHA ) em uma aeronave, far-se-á Origem: SAR/GTPN 20/30
21 APPENDIX B be made to RBHA The QA Inspector will review the aircraft logbooks from previous IAM and list any overdue inspections, AD, and life limited components and inform the operator. The operator will then approve or disapprove the maintenance required. If the operator Does Not Approve the Inspector will fill out the DIAM Form with the REPROVADA box checked off and send to the ANAC. All airworthiness directives issued by the state of design for the aeronautical product IAM audit shall be complied with, in addition to any Brazilian issued airworthiness directives. SECTION 3 - APPROVAL TO RETURN TO SERVICE (APRS) ANY MAINTENANCE ORGANIZATION inspection personnel who are authorized to return Brazilian aeronautical products to service must be certificated inspectors under (Local Civil Aviation Regulation Section X). The Quality Assurance Manager is responsible to maintain this ANAC Roster. All technical personnel assigned to return to service a Brazilian aeronautical product must be familiarized with the RBHA/RBAC and IAC/IS, as applicable, and the procedures of this Supplement. Prior to return to service, the Quality Assurance Inspector will perform an audit of the Work Order package for the aircraft to determine that all work was performed in accordance with this inspection system required by (Local Civil Aviation Regulation X.xx) and RBHA (a). In compliance with the requirements of RBAC 39 and IS , this inspection will also include any applicable Brazilian Airworthiness Directives (see DAE. asp) and State of Design Airworthiness Directives relative to the work performed. APÊNDICE B referência ao RBHA O inspetor de garantia da qualidade revisará os livros de registros da IAM anterior e listará quaisquer inspeções, DA e componentes com vida útil limitada que estejam vencidos e informará o operador. O operador então aprovará ou não a manutenção requerida. Se o operador Não Aprovar o inspetor preencherá o formulário de DIAM com a caixa REPROVADA marcada e enviará comunicação à ANAC. A IAM deve cumprir com todas as DAs emitidas pelo estado de projeto do produto aeronáutico, além de quaisquer DAs brasileiras emitidas. SEÇÃO 3 APROVAÇÃO AO RETORNO DO SERVIÇO (APRS) O pessoal de inspeção da QUALQUER EMPRESA DE MANUTENÇÃO que estão autorizados a liberar o retorno ao serviço de produtos aeronáuticos brasileiros devem ser inspetores certificados sob o regulamento (Regulamento da Aviação Civil Local, Seção X). O gerente de garantia da qualidade é responsável por manter esta lista de nomes para a ANAC. Todo o pessoal técnico designado a liberar o retorno ao serviço de produtos aeronáuticos brasileiros devem estar familiarizados com os RBHA/RBAC e IAC/IS, conforme aplicável, e os procedimentos deste Suplemento. Antes do retorno ao serviço, o inspetor de garantia da qualidade fará a auditoria do pacote de ordem de serviço para a aeronave para determinar que todo trabalho foi realizado em conformidade com o sistema de inspeção requerido pelo requisito (Regulamento da Aviação Civil Local X.xx) e RBHA (a). Conforme os requisitos do RBAC 39 e IS , esta inspeção também incluirá quaisquer Diretrizes de Aeronavegabilidade brasileiras (veja DAE.asp) e as Diretrizes de Aeronavegabilidade do estado responsável pelo projeto de tipo do Origem: SAR/GTPN 21/30
22 APPENDIX B APÊNDICE B produto referentes ao trabalho realizado. The return to service process shall be in compliance with (Local Civil Aviation Regulation related to maintenance) and RBHA 43, as appropriate to the work accomplished and any special requirements of the Operator. The component return to service procedure will include the issue of form F (SEGVOO 003) (similar to FAA Form ) for any component overhaul or repair when ANY MAINTENANCE ORGANIZATION is capable of performing according to Brazilian Operations Specifications (Adendo ao CHE). A Form F (SEGVOO 003) will be executed and supplied according to IS , required only when the component can be installed in Brazilian aeronautical products. The maintenance record entry shall include the following documentation: a) A copy of the Work Order including the signature of the Technician who performed the work, as well as the Inspector s stamp who was responsible for the inspection of the maintenance accomplished. b) A signed maintenance release statement with the Certified Maintenance Organization number along with the ANAC Certification number. In case of APRS of aircraft, the maintenance release must include the following statement: The aircraft described was repaired and inspected in accordance with the current RBHA/RBAC and is approved for return to service. SECTION 4 RECORD KEEPING O processo de retorno ao serviço deve estar em conformidade com (Regulamento de Aviação Civil Local que trata de manutenção) e RBHA 43, conforme apropriado ao trabalho realizado e quaisquer requisitos especiais do operador. O retorno ao serviço de componente incluirá a emissão do formulário F (SEGVOO 003) (similar ao formulário FAA ) para qualquer revisão ou reparo de componente quando a QUALQUER EMPRESA DE MANUTENÇÃO for capaz de realizar de acordo Adendo ao CHE. Um formulário F (SEGVOO 003) será feito e fornecido de acordo com a IS , requerido somente quando o componente puder ser instalado em produtos aeronáuticos brasileiros. O apontamento do registro de manutenção deve incluir a seguinte documentação: a) Uma cópia da ordem de serviço incluindo a assinatura do técnico que realizou o trabalho, bem como o carimbo do inspetor que foi responsável pela inspeção da manutenção realizada. b) Uma declaração assinada de liberação de manutenção com o número do certificado local da empresa de manutenção certificada junto com o número de certificação da ANAC. Em caso de APRS de aeronave, a liberação da manutenção deve incluir a seguinte declaração: A aeronave descrita foi reparada e inspecionada em conformidade com os RBHA/RBAC atuais e está aprovada para o retorno ao serviço. SEÇÃO 4 MANUTENÇÃO DOS REGISTROS Origem: SAR/GTPN 22/30
23 APPENDIX B A copy of each Work Order with all attached supplementary forms and Part Certifications shall be maintained in the Maintenance Organization s records section for a period of 5 (five) years in accordance with the applicable regulations of the ANAC. SECTION 5 MAJOR REPAIR AND ALTERATIONS Major repairs performed by this Maintenance Organization to any Brazilian registered aircraft (or related aeronautical product) shall be accomplished in accordance with the manufacture s approved data or in accordance with any data approved by state of design civil aviation authority or ANAC (RBHA (d)). This documentation shall be referenced on ANAC Form F (SEGVOO 001) (similar to FAA Form 337). Major Alterations performed by this Maintenance Organization to any Brazilian registered aircraft (or related aeronautical product) shall be accomplished in accordance with data previously approved in Brazil. This documentation shall be referenced on ANAC Form F (SEGVOO 001). For an STC that is not approved by Brazilian Authority, before the installation on a Brazilian aircraft, the STC holder must apply for a Brazilian STC issued by ANAC.(See TE.asp ) following the procedures state in the IS (Or FAA AC 21-2) and IS or their latest revisions. SECTION 6 MALFUNCTION AND DEFECT REPORT If a defect or malfunction is detected during the maintenance and inspection process that could result in an imminent hazard to the safety of APÊNDICE B Uma cópia de cada ordem de serviço com todos os formulários suplementares anexos e as certificações das peças devem ser mantidos no setor de registros da empresa de manutenção por um período de 5 (cinco) anos de acordo com os regulamentos aplicáveis da ANAC. SEÇÃO 5 GRANDES REPAROS E MODIFICAÇÕES Grandes reparos realizados pela empresa de manutenção para qualquer aeronave registrada no Brasil (ou produto aeronáutico relacionado) devem ser efetuados em conformidade com os dados aprovados do fabricante ou em conformidade com quaisquer dados aprovados pela autoridade de aviação civil do estado de projeto ou pela ANAC (RBHA (d)). Esta documentação deve ser referenciada no formulário ANAC F (SEGVOO 001) (similar ao formulário FAA 337). Grandes modificações realizadas pela empresa de manutenção para qualquer aeronave registrada no Brasil (ou produto aeronáutico relacionado) devem ser efetuadas em conformidade com dados previamente aprovados no Brasil. Esta documentação deve ser referenciada no formulário ANAC F (SEGVOO 001). Para um STC estrangeiro não aprovado pela autoridade brasileira, antes da instalação em uma aeronave brasileira, o detentor do STC deve solicitar um CST brasileiro emitido pela ANAC (veja TE.asp) seguindo os procedimentos descritos na IS (ou FAA AC 21-2) e IS ou suas revisões posteriores. SEÇÃO 6 RELATÓRIO DE MAU FUNCIONAMENTO E DEFEITO Se um defeito ou mau funcionamento for detectado durante o processo de manutenção e inspeção que possa resultar em perigo iminente à Origem: SAR/GTPN 23/30
24 APPENDIX B flight for the aircraft involved, the ANAC shall be notified within 72 (seventy- two) hours after the discovery of the defect (RBHA (c)), using the internet address The Quality Assurance Manager is responsible for preparing and submitting this report. SECTION 7 TECHNICAL DOCUMENTATION This Maintenance Organization shall maintain in a current status at all times a technical library for all articles for which it is certified in accordance with IS The website will be checked monthly for current information. SECTION 8 MANUAL PROCEDURES AND REGULATIONS TRAINING In order to maintain compliance with Brazilian Certification Regulations, properly qualified individuals shall conduct recurrent training. Training on the Brazilian IPM Supplement, IPM, RBHA/RBACs, and IAC/IS s shall be conducted on a continuous basis throughout each calendar year. A completed copy of the Technician Experience Record shall be maintained on file in the employees training record in the office of the Quality Assurance Manager. A completed copy of these records must also be available to the ANAC. SECTION 9 PERIODICAL REPORTS This Maintenance Organization shall report to the ANAC on a quarterly basis, all maintenance performed on Brazilian registered aircraft. This report shall include the name of the customer, aircraft model and serial number and the scope of the work performed (RBHA (a)). APÊNDICE B segurança de voo da aeronave envolvida, a ANAC deve ser notificada dentro de 72 (setenta e duas) horas após a detecção do defeito (RBHA (c)), através do endereço eletrônico gerente de garantia da qualidade é responsável por preparar e submeter o relatório. SEÇÃO 7 DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA Esta empresa de manutenção deve manter sempre atualizada uma biblioteca técnica de todos os artigos para os quais seja certificada de acordo com a IS O sítio da ANAC na rede mundial de computadores será checado mensalmente para informações atualizadas. SEÇÃO 8 TREINAMENTO DE MANUAL DE PROCEDIMENTOS E REGULAMENTOS De forma a atender aos regulamentos de certificação brasileiros, pessoas devidamente qualificadas deverão ministrar treinamento periódico. Treinamento do Suplemento brasileiro ao MPI, MPI, RBHA/RBACs, e IAC/IS deve ser ministrado continuamente ao longo de cada ano. Uma cópia completa do registro de experiência técnica deve ser mantida no arquivo de registro de treinamento dos empregados no escritório do gerente de garantia da qualidade. Uma cópia completa desses registros também deve ser disponibilizada à ANAC. SEÇÃO 9 RELATÓRIOS PERIÓDICOS Esta empresa de manutenção deve relatar trimestralmente à ANAC, toda manutenção realizada em aeronave registrada no Brasil. Este relatório deve incluir o nome do cliente, modelo e número de série da aeronave e o escopo do trabalho realizado (RBHA (a)). This Maintenance Organization shall supply the ANAC on a quarterly basis a List of the Technical Personnel assigned to return to Esta empresa de manutenção deve fornecer trimestralmente à ANAC uma lista do pessoal técnico designado a liberar o retorno ao serviço Origem: SAR/GTPN 24/30
25 APPENDIX B service a Brazilian aeronautical product. This shall be accomplished regardless of any personnel changes (RBHA (b)). SECTION 10 OFF SITE MAINTENANCE If it is necessary, to perform work away from the Maintenance Organization, such work shall not exceed the scope of the ANAC Rating. It is the responsibility of the Quality Assurance Manager to assure that the work performed outside of the ANY MAINTENANCE ORGANIZATION facility is performed to the same rules and standards as work performed at the main base. It shall be assured, by the Quality Assurance Manager, that this work away from the main base is the exception and will not be used to permanently perform work at other places than the main base. To ensure the same Standards for work performed away from the main base, the Quality Assurance Manager has to assure, that: 1. The acceptable technical data are available at the location where the work is performed, to the extent necessary, to perform this work and that this data is current. 2. The necessary tooling, test equipment and facilities are available at the site of the work. He/She has to ensure that precision tooling and test equipment is calibrated. 3. The documentation for the performed work is kept in the same way like for work performed at the Maintenance Organization. He is responsible, that the work records are prepared, as far as possible, before the APÊNDICE B de produto aeronáutico brasileiro. Isto deve ser realizado independentemente de quaisquer mudanças de pessoal (RBHA (b)). SEÇÃO 10 MANUTENÇÃO FORA DA SEDE Se for necessário realizar serviço longe da sede da empresa de manutenção, tal trabalho não deve exceder o escopo do padrão e classe certificado pela ANAC. É responsabilidade do gerente de garantia da qualidade garantir que o trabalho realizado fora das instalações da QUALQUER EMPRESA DE MANUTENÇÃO seja feito obedecendo às mesmas regras e normas que o trabalho realizado na sede da empresa. Deve ser garantido, pelo gerente de garantia da qualidade, que este trabalho longe da sede da empresa seja a exceção e não será usado permanentemente para realizar trabalho em outros locais que não sejam a sede da empresa. Para assegurar os mesmos padrões para o trabalho realizado fora da sede da empresa, o gerente de garantia da qualidade tem que garantir que: 1. Os dados técnicos aceitáveis estejam atuais e disponíveis, na extensão necessária, no local onde o trabalho é realizado. 2. As ferramentas, os equipamentos de teste e as instalações necessárias estejam disponíveis no local de trabalho. Deve-se garantir que as ferramentas de precisão e os equipamentos de teste estejam calibrados. 3. A documentação para o trabalho realizado seja mantida da mesma forma que para o trabalho realizado na empresa de manutenção. Ele é responsável que os registros do trabalho sejam preparados, na medida do possível, antes que o Origem: SAR/GTPN 25/30
26 work is started. APPENDIX B 4. Appoint a person as inspector to inspect the work and assure that all required work and forms are completed as necessary before he will return the engine or article to service. This person must be included in the ANAC Roster as an employee authorized to make maintenance release of Brazilian aeronautical products. SECTION 11 EQUIPMENT AND MATERIALS ANY MAINTENANCE ORGANIZATION are equipped to meet the requirements of RBHA (a), (b)(1)(2)(3) and (c). All inspection and test equipment will be calibrated at regular intervals, specified by equipment manufacturer or not exceeding 12 (twelve) months, with standards traceable to the Brazilian INMETRO or other approved International Calibration Standards set forth by the manufacturer. SECTION 12 SUBCONTRACTED WORK All subcontracted work for Brazilian registered aircraft shall be accomplished by (National Civil Aviation Authority abbreviation) FAA/EASA or ANAC Certified Maintenance Organizations. The following job function will be provided by a subcontracted agency that has the necessary equipment and material: a) Metal Plating or Anodizing; b) Complex Machining involving Planers, Shapers, Milling, Machines, etc.; c) Welding; trabalho se inicie. APÊNDICE B 4. Uma pessoa seja designada como inspetor para inspecionar o trabalho e garantir que todo o trabalho e formulários requeridos sejam concluídos como necessário antes que ele retorne o motor ou artigo ao serviço. Esta pessoa deve ser incluída na lista de nomes para a ANAC como um empregado autorizado a realizar a liberação de manutenção de produtos aeronáuticos brasileiros. SEÇÃO 11 EQUIPAMENTOS E MATERIAIS QUALQUER EMPRESA DE MANUTENÇÃO está equipada para cumprir com o s requisitos do RBHA (a), (b)(1)(2)(3) e (c). Todo equipamento de inspeção e de teste será calibrado em intervalos regulares, especificados pelo fabricante do equipamento ou não excedendo 12 (doze) meses, com padrões rastreáveis ao INMETRO ou outros padrões de calibração internacionais adotados pelo fabricante. SEÇÃO 12 TRABALHO SUBCONTRATADO Todo trabalho subcontratado em aeronaves registradas no Brasil devem ser efetuados por empresas de manutenção certificadas pela (abreviação da Autoridade de Aviação Civil Local) /FAA/EASA ou ANAC. Os seguintes trabalhos serão fornecidos por uma empresa subcontratada que possui o material e equipamento necessário: a) Galvanização ou Anodização; b) Usinagem complexa envolvendo plainadoras, fresadoras, tornos, máquinas, etc.; c) Soldagem; Origem: SAR/GTPN 26/30
27 d) Aircraft Painting; e) Aircraft Interiors (seats, side panels, headliners, carpets, cabinetry, window shades); and f) Windshield Polishing APPENDIX B SECTION 13 MAINTENANCE ORGANIZATION REQUIREMENTS FOR ANAC The ANAC Maintenance Organization Approval Certificate shall be prominently displayed in an area accessible to the general public. This certificate shall be made available for prompt presentation whenever requested by the ANAC. This Maintenance Organization shall submit for acceptance by the ANAC the changes to the IPM that might affect Brazilian requirements. These shall be sent to ANAC for acceptance prior to work performed. Records for all personnel with release to service authority of Brazilian aeronautical products shall be maintained by Quality Assurance Department. Records shall show the training and experience required to perform such duties. In the event of a Management or Supervisory personnel change, this Maintenance Organization shall notify in writing the ANAC informing of the change. This Maintenance Organization shall notify the ANAC upon any change to the existing facility floor plan (RBHA ). This Maintenance Organization shall apply to the ANAC the renewal certification at least 1 (one) month prior to the Certification expiration date. This will be accomplished in order to complete any requirements prior to the Certification expiration date. This process shall ensure that all applicable arrangements can be d) Pintura de aeronave; e) Interiores de aeronave (assentos, painéis laterais, revestimentos de teto, carpetes, gabinetes, cortinas); e f) Polimento do pára-brisa. APÊNDICE B SEÇÃO 13 REQUISITOS DA ANAC PARA EMPRESA DE MANUTENÇÃO O CHE da ANAC deve ser exposto de forma destacada em área acessível ao público em geral. Este certificado deverá ser disponibilizado prontamente sempre que for solicitado pela ANAC. Esta empresa de manutenção deverá submeter à aceitação da ANAC as revisões ao MPI que possam afetar os requisitos brasileiros. Estas devem ser submetidas à ANAC para aceitação antes do serviço ser executado. Registros para todo o pessoal autorizado a liberar o retorno ao serviço de produtos aeronáuticos brasileiros devem ser mantidos pelo departamento de garantia da qualidade. Os registros devem mostrar o treinamento e a experiência requerida para realizar tais funções. Em caso de uma mudança de pessoal na gerência ou supervisão, esta empresa de manutenção deve notificar a ANAC por escrito informando da mudança. Esta empresa de manutenção deve notificar a ANAC sobre qualquer mudança na planta da instalação existente (RBHA ). Esta empresa de manutenção deve solicitar à ANAC a renovação da certificação pelo menos 1 (um) mês antes da data de sua expiração. Isto será feito de forma a satisfazer quaisquer requisitos antes da data de expiração da certificação. Este processo deve assegurar que todos os ajustes aplicáveis possam ser feitos Origem: SAR/GTPN 27/30
28 APPENDIX B made prior to the arrival of the Brazilian ANAC Inspectors (RBHA ). This Maintenance Organization, upon receipt of a written request, shall grant access to this facility by the ANAC for inspection purposes (RBHA ). This Maintenance Organization shall have on staff, an employee who shall be able to read and have basic comprehension of the Portuguese language (RBHA ). This person must be available for immediate consultation whenever maintenance, preventative maintenance, or alterations are performed (especially when it s certifying Annual Maintenance Inspection IAM). This person is (Name of the person), (job function), license number (Nr. XXXXXXXX). This person also will be charged to review previous entries on the aeronautical products log book. Any material released by this Maintenance Organization for Brazilian public domain as far as and including any maintenance release documents, advertisements and other company literature, shall display the Brazilian CHE Maintenance Organization Number. SECTION 14 ANAC FORMS Form F (SEGVOO 001) Major Alteration/Repair Record Form F (SEGVOO 003) Authorized Release Certificate / Airworthiness Approval Tag APÊNDICE B antes da chegada dos inspetores da ANAC (RBHA ). Esta empresa de manutenção, no recebimento de um pedido por escrito, deve permitir o acesso a esta instalação pela ANAC para fins de inspeção (RBHA ). Esta empresa de manutenção deve ter em seu quadro de empregados, uma pessoa que seja capaz de ler e ter compreensão básica da língua portuguesa (RBHA ). Esta pessoa deve estar disponível para consulta imediata sempre que uma manutenção, manutenção preventiva ou modificações forem realizadas (especialmente durante uma IAM). Esta pessoa é (Nome da pessoa), (função), número de licença (Nr. XXXXXXXX). Esta pessoa também será encarregada de revisar registros anteriores no livro de registros de produtos aeronáuticos. Qualquer material liberado por esta empresa de manutenção para domínio público brasileiro incluindo documentos de liberação de manutenção, anúncios e outra literatura da empresa devem exibir o número do CHE da empresa de manutenção. SEÇÃO 14 FORMULÁRIOS ANAC Formulário F (SEGVOO 001) Registro de Grande Modificação/Reparo Formulário F (SEGVOO 003) Certificado de Liberação Autorizada/ Etiqueta de Aprovação de Aeronavegabilidade Origem: SAR/GTPN 28/30
29 APPENDIX C CROSS-REFERENCE TABLE BETWEEN IAC AND IS A APÊNDICE C TAB. REFERÊNCIA CRUZADA ENTRE A IAC E IS A IAC IS A CHAPTER 2 ABBREVIATIONS APPENDIX A- REDUCTIONS LIST CHAPTER 3 INSTRUCTIONS FOR FOREIGN MAINTENANCE 5 SUBJECT DEVELOPMENT ORGANIZATION CERTIFICATION 3.1 PURPOSE 1 OBJECTIVE 3.4 CERTIFICATION PROCESS 5.1 Certification Process Phases Application Submission: 5.2 Application Submission The foreign Maintenance Organization In the case of the original IPM In the case of the original IPM A Quality Assurance Manual A Quality Assurance Manual Section (d) of RBHA Section (d) of RBHA Application Documents Analysis: 5.3 Application Documents Analysis Facility Audit Communication 5.4 Facility Audit Communication Facility Audit Confirmation: Facility Audit Confirmation The audit team will follow The audit team will follow Facility Audit: Facility Audit Any changes to the At the end of audit A final meeting The previous non-conformant Audit Result Communication: Audit Result Communication Any non-conformant Non-Conformity Corrective Action 5.8 Non-Conformity Corrective Action Letter: Letter Certification Documents Issuance: Certification Documents Issuance The Certification expiration RENEWAL CERTIFICATE 5.10 Renewal certificate process PROCESS Renewal Application Submission: Renewal Application Submission Renewal Application Documents 5.12 Renewal Application Documents Analysis:... Analysis Facility Audit Communication: Facility Audit Communication Facility Audit Confirmation: Facility Audit Confirmation The audit team will follow The audit team will follow Facility Audit: Facility Audit Any changes to the At the end of audit A final meeting The previous non-conformant Origem: SAR/GTPN 29/30
30 3.5.6 Audit Result Communication: Audit Result Communication Any non-conformant item Non-Conformity Corrective Action Letter: 5.17 Non-Conformity Corrective Action Letter Certification Documents Issuance: Certification Documents Issuance The Certification expiration... CHAPTER 4 FINAL DISPOSITIONS 7 FINAL DISPOSITIONS 4.1 CONTRAVENTION OF 7.5 Contravention of Provisions of Brazilian PROVISIONS OF BRAZILIAN Aeronautical Code CBAer AERONAUTICAL CODE CBA ANNEX A - MODEL OF FORMAL APPLICATION LETTER Form F ANNEX B MODEL OF MAINTENANCE ORGANIZATION CERTIFICATE Form F ANNEX C MAINTENANCE ORGANIZATION OPERATIONS Form F SPECIFICATIONS ANNEX D EXAMPLE OF COMPLIANCE CHECK LIST ANY Form F MAINTENANCE ORGANIZATION ANNEX E EXAMPLE OF BRAZILIAN APPENDIX B EXAMPLE OF IPM SUPPLEMENT BRAZILIAN IPM SUPPLEMENT ANNEX F FORM SEGVÔO 001 Form F ANNEX G FORM SEGVÔO 003 Form F Origem: SAR/GTPN 30/30
IS Nº 21.181-001 Revisão B
s INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS IS Nº 21.181-001 Aprovação: Resolução nº 147, de 17 de março de 2010, publicada no Diário Oficial da União, N 54, Seção 1, p. 16, de 22/03/2010 Assunto: Revalidação de Certificados
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS IS Nº 43.9-001 Aprovação: Portaria ANAC nº 1523/SAR, de 11 de agosto de 2011, publicada no Diário Oficial da União nº 155, S/1, págs. 1-2, de 12 de agosto de 2011. Assunto: Instruções
INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS DOCUMENTAÇÃO A APRESENTAR PELOS CANDIDATOS PARA AVALIAÇÃO Os candidatos devem apresentar para avaliação da candidatura a seguinte documentação: a) Prova da nacionalidade (BI, passaporte.);
MANUAL DE PROCEDIMENTOS DE HOMOLOGAÇÃO
AGÊNCIA NACIONAL DE AVIAÇÃO CIVIL - BRASIL Gerência-Geral de Certificação de Produtos Aeronáuticos MANUAL DE PROCEDIMENTOS DE HOMOLOGAÇÃO APROVAÇÃO DE PRODUTOS AERONÁUTICOS, EXCETO AERONAVES, MOTORES DE
MANUAL DE PROCEDIMENTOS MPR-900.50/SAR-SSO Revisão 00
MANUAL DE PROCEDIMENTOS MPR-900.50/SAR-SSO Revisão 00 Assunto: Aprovado por: Revogação: Conteúdo em ambiente de compartilhamento SharePoint dos Operadores Aéreos Portaria n o 860, de 7 de maio de 2012,
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS IS Nº 43 012 Aprovação: Portaria Nº 786/SAR, de 25 de março de 2013, publicada no Diário Oficial da União de 26 de março de 2013, Seção 1, pág. 2, republicada no Diário Oficial
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR-IS IS Nº 120-001 Revisão B
s INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR-IS IS Nº 120-001 Aprovação: Portaria nº 7, de 2 de janeiro de 2014, publicada no Diário Oficial da União de 3 de janeiro de 2014, Seção 1, página 2. Assunto: Programa de Manutenção
NORMAS PARA AUTORES. As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt.
NORMAS PARA AUTORES As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt. COPYRIGHT Um artigo submetido à Revista Portuguesa
MINISTÉRIO DA JUSTIÇA COMISSÃO NACIONAL DE SEGURANÇA PÚBLICA NOS PORTOS, TERMINAIS E VIAS NAVEGÁVEIS - CONPORTOS
MINISTÉRIO DA JUSTIÇA COMISSÃO NACIONAL DE SEGURANÇA PÚBLICA NOS PORTOS, TERMINAIS E VIAS NAVEGÁVEIS - CONPORTOS RESOLUÇÃO Nº 33, DE 11 DE NOVEMBRO DE 2004. Dispõe sobre a concessão de Declaração de Proteção
IMMIGRATION Canada. Study Permit. São Paulo Visa Office Instructions. Table of Contents. For the following country: Brazil IMM 5849 E (04-2015)
IMMIGRATION Canada Table of Contents Document Checklist Study Permit (disponible en Portuguese) Study Permit São Paulo Visa Office Instructions For the following country: Brazil This application is made
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS Aprovação: Resolução nº 87, de 11 de maio de 2009, publicado no Diário Oficial da União N 88, S/1, p. 145, de 12/05/2009. Assunto: Publicações técnicas: obtenção, controle e
CERTIFICADO DE GERENCIAMENTO DA SEGURANÇA
Certificado Nº ANEXO CERTIFICADO DE GERENCIAMENTO DA SEGURANÇA Expedido de acordo com as disposições da Convenção Internacional para Salvaguarda da Vida Humana no Mar, 1974, como emendada, (daqui em diante
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS IS Nº 43.9-002 Aprovação: Portaria nº 792, de 26 de abril de 2012, publicada no Diário Oficial da União nº 82, de 27 de abril de 2012, Seção 1, página 2. Assunto: Uso e preenchimento
Nota: Para obter o texto do FAR Part 31, acesse: http://ecfr.gpoaccess.gov/cgi/t/text/text-idx?&c=ecfr&tpl=/ecfrbrowse/title14/14tab_02.
RBHA 31 RBHA 31 REQUISITOS DE AERONAVEGABILIDADE. BALÕES LIVRES TRIPULADOS ESTE ARQUIVO CONTÉM O TEXTO DO RBHA 31, APROVADO PELA PORTARIA Nº 288/DGAC DE 6 DE AGOSTO DE 1990, PUBLICADA NO DOU DE 04 DE SETEMBRO
MANUAL DE PROCEDIMENTOS DE HOMOLOGAÇÃO
AGÊNCIA NACIONAL DE AVIAÇÃO CIVIL - BRASIL Gerência-Geral de Certificação de Produtos Aeronáuticos MANUAL DE PROCEDIMENTOS DE HOMOLOGAÇÃO VALIDAÇÃO DE CERTIFICAÇÃO DE TIPO DE MOTORES E HÉLICES IMPORTADOS
Project Management Activities
Id Name Duração Início Término Predecessoras 1 Project Management Activities 36 dias Sex 05/10/12 Sex 23/11/12 2 Plan the Project 36 dias Sex 05/10/12 Sex 23/11/12 3 Define the work 15 dias Sex 05/10/12
Brazilian airworthiness regulation perspectives
Brazilian airworthiness regulation perspectives Roberto Honorato ICAO & LACAC UAS SEMINAR - 2012 Regulatory Framework LAW Law 7.565/86 Law 11.182/05 General provisions RBAC Regulamentos Brasileiros de
IECEx DOCUMENTO OPERACIONAL
IECEx OD 314-2 Edição 1.0 2013-07 IECEx DOCUMENTO OPERACIONAL Sistema de Certificação da IEC em relação às normas sobre atmosferas explosivas (Sistema IECEx) IEC System for Certification to Standards relating
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR IS
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR IS IS N o 61-001 Aprovação: Assunto: Portaria n o 2.363/SSO, de 1 de dezembro de 2011, publicada no Diário Oficial da União nº 231, S/1, pág. 2, de 2 de dezembro de 2011. Procedimentos
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS IS Nº 43.13-005 Revisão A
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS IS Nº 43.13-005 Aprovação: Portaria nº 2166, de 26 de agosto de 2013, publicada no Diário Oficial da União de 27 de agosto de 2013, Seção 1, página 9. Assunto: Ferramentas Especiais
IECEx DOCUMENTO OPERACIONAL
IECEx OD 314-3 Edição 1.0 2013-07 IECEx DOCUMENTO OPERACIONAL Sistema de Certificação da IEC em relação às normas sobre atmosferas explosivas (Sistema IECEx) IEC System for Certification to Standards relating
PROGRAMA MOSA MAINTENANCE OPERATIONS SAFETY AUDIT (PROGRAMA DE OBSERVAÇÕES DE SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO)
PROGRAMA MOSA MAINTENANCE OPERATIONS SAFETY AUDIT (PROGRAMA DE OBSERVAÇÕES DE SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO) - - - - - - - - - - Anais do 4º Simpósio de Segurança de Voo (SSV 2011) Direitos Reservados - Página
Instruções para preenchimento de contratos
Instruções para preenchimento de contratos Este documento tem como objetivo esclarecer o correto preenchimento dos contratos de emissão e renovação dos certificados digitais qualificados fornecidos pela
Instruções para preenchimento de contratos
Instruções para preenchimento de contratos Este documento tem como objetivo esclarecer o correto preenchimento dos contratos de emissão e renovação dos certificados digitais qualificados fornecidos pela
Perguntas & Respostas
Perguntas & Respostas 17 de Abril de 2008 Versão Portuguesa 1. O que é uma Certidão Permanente?...4 2. Como posso ter acesso a uma Certidão Permanente?...4 3. Onde posso pedir uma Certidão Permanente?...4
REGULAMENTO BRASILEIRO DA AVIAÇÃO CIVIL
Título: REGULAMENTO BRASILEIRO DA AVIAÇÃO CIVIL RBAC nº 11 EMENDA nº 00 PROCEDIMENTOS E NORMAS GERAIS PARA A ELABORAÇÃO DE REGRAS E EMENDAS AOS REGULAMENTOS BRASILEIROS DA AVIAÇÃO CIVIL Aprovação: Resolução
INSTITUTO DE PREVIDÊNCIA DO ESTADO DO RS ORDEM DE SERVIÇO 02/2011
pg. 1/9 ORDEM DE SERVIÇO 02/2011 Dispõe sobre as regras de auditoria para homologação eletrônica da atualização de cadastro de médicos credenciados no IPERGS. O DIRETOR DE SAÚDE DO INSTITUTO DE PREVIDÊNCIA
IECEx DOCUMENTO OPERACIONAL
IECEx OD 314-5 Edição 1.0 2013-07 IECEx DOCUMENTO OPERACIONAL Sistema de Certificação da IEC em relação às normas sobre atmosferas explosivas (Sistema IECEx) IEC System for Certification to Standards relating
PROCEDIMENTO OPERACIONAL AQUISIÇÃO / QUALIFICAÇÃO E AVALIAÇÃO DE FORNECEDORES
Histórico de Revisões Rev. Modificações 01 30/04/2007 Primeira Emissão 02 15/06/2009 Alteração de numeração de PO 7.1 para. Alteração do título do documento de: Aquisição para: Aquisição / Qualificação
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS COORDENADORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS International Relations Office
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS COORDENADORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS International Relations Office FORMULÁRIO DE CANDIDATURA PARA ESTUDANTE DE INTERCÂMBIO EXCHANGE STUDENT APPLICATION FORM Semestre
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS IS Nº 43.9-003 Aprovação: Portaria nº 1.629/SAR, de 16 de agosto de 2012, publicada no Diário Oficial da União, N 160, Seção 1, página 3, de 17 de agosto de 2012. Assunto: Cadernetas
Intellectual Property. IFAC Formatting Guidelines. Translated Handbooks
Intellectual Property IFAC Formatting Guidelines Translated Handbooks AUTHORIZED TRANSLATIONS OF HANDBOOKS PUBLISHED BY IFAC Formatting Guidelines for Use of Trademarks/Logos and Related Acknowledgements
PROCEDIMENTO GERENCIAL
PÁGINA: 1/10 1. OBJETIVO Descrever o procedimento para a execução de auditorias internas a intervalos planejados para determinar se o sistema de gestão da qualidade é eficaz e está em conformidade com:
Product Compliance Specialists Ltd Tel: +44 1844 273 277 The Malthouse, Malthouse Square, Fax: +44 1844 273 278
Product Compliance Specialists Ltd Tel: +44 1844 273 277 The Malthouse, Malthouse Square, Fax: +44 1844 273 278 Princes Risborough www.productcompliancespecialists.com Bucks, HP27 9AZ [email protected]
1 Universidade Federal do Paraná Setor de Tecnologia Departamento de Engenharia Química Laboratório de Eletroquímica de Superfícies e Corrosão
1 Universidade Federal do Paraná 1. OBJETIVO PQ-001 Pág. 1 de 8 Estabelecer diretrizes para elaboração e controle de documentos e dados do Sistema de Gestão da Qualidade (SGQ) do Laboratório de Eletroquímica
C E R T I F I C A Ç Ã O REGULAMENTO NACIONAL DE CERTIFICAÇÕES
C E R T I F I C A Ç Ã O REGULAMENTO NACIONAL DE CERTIFICAÇÕES Com o objetivo de melhorar o nível de confiabilidade e segurança das certificações emitidas pelas ASSESPRO REGIONAIS a favor de seus associados,
REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL
REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL EMBAIXADA DO BRASIL EM RIADE Informações gerais REGISTRO CONSULAR DE NASCIMENTO Atualizado em outubro de 2014 O registro de nascimento
Para Aplicação do Artigo 9º do Acordo / For the purposes of Article 9 of the Agreement
ACORDO DE PREVIDÊNCIA SOCIAL ENTRE A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O CANADÁ AGREEMENT ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL AND CANADA CERTIFICADO DE EXCEÇÃO/PRORROGAÇÃO DE DESLOCAMENTO
MANUAL DE PROCEDIMENTOS MPR
MANUAL DE PROCEDIMENTOS MPR MPR-900 Volume 02 Revisão 00 Assunto: MANUAL DO INSPETOR VOLUME 2 CERTIFICAÇÃO E PROCESSO DE SOLICITAÇÃO DE EMPRESA (MANUTENÇÃO) A Superintendência de Aeronavegabilidade SAR
adota a seguinte Consulta Pública e eu, Diretor-Presidente Substituto, determino a sua publicação:
Agência Nacional de Vigilância Sanitária www.anvisa.gov.br Consulta Pública nº 48, de 13 de julho de 2012. D.O.U de 23/07/12 A Diretoria Colegiada da Agência Nacional de Vigilância Sanitária, no uso da
CIRCULAR DE INFORMAÇÃO
AGÊNCIA NACIONAL DE AVIAÇÃO CIVIL - BRASIL GERÊNCIA GERAL DE CERTIFICAÇÃO DE PRODUTOS AERONÁUTICOS CIRCULAR DE INFORMAÇÃO Assunto: CONTROLE DE FORNECEDOR PELO FABRICANTE AERONÁUTICO 1 - OBJETIVO Data:
CIRCULAR TÉCNICA DE INFORMAÇÃO ADVISORY CIRCULAR
CIRCULAR TÉCNICA DE INFORMAÇÃO ADVISORY CIRCULAR C.T.I. 07-03 EDIÇÃO Nº 2 1.0 APLICABILIDADE Todas as aeronaves inscritas no Registo Aeronáutico Nacional, abrangidas pelo nº 1 do Artigo 4 do Regulamento
Versão: 1.0. Segue abaixo, os passos para o processo de publicação de artigos que envolvem as etapas de Usuário/Autor. Figura 1 Creating new user.
Órgão: Ministry of Science, Technology and Innovation Documento: Flow and interaction between users of the system for submitting files to the periodicals RJO - Brazilian Journal of Ornithology Responsável:
RESOLUÇÃO Nº 309, DE 18 DE MARÇO DE 2014.
RESOLUÇÃO Nº 309, DE 18 DE MARÇO DE 2014. Regulamenta a aplicação da Convenção da Cidade do Cabo e seu Protocolo Relativo a Questões Específicas ao Equipamento Aeronáutico. A DIRETORIA DA AGÊNCIA NACIONAL
MANUAL DA QUALIDADE DE FORNECEDORES SULTÉCNICA INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA
MANUAL DA QUALIDADE DE FORNECEDORES INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA Agosto de 2009 Revisão 05 INDICE 1. Apresentação... 03 2. Política da Qualidade e Ambiental da Sultécnica... 03 3. Expectativa para Fornecedores...
Objetivos da Apresentação; Introdução; Proposta de criação do BIAC: O que um BIAC faz?
Proposta de Criação e Gerenciamento do documento Boletim Informativo de Aeronavegabilidade Continuada BIAC Ph.D. Eng. Renato Crucello Passos Grupo de Aeronavegabilidade Continuada PAC Agência Nacional
Instruções para preenchimento de contratos
Instruções para preenchimento de contratos Este documento tem como objetivo esclarecer o correto preenchimento dos contratos de emissão e renovação dos certificados digitais qualificados fornecidos pela
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS IS Nº 137.201-001 Revisão B
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR - IS IS Nº 137.201-001 Revisão B Aprovado por: Portaria nº 69, de 10 de janeiro de 2013, publicada no Diário Oficial da União de 11 de janeiro de 2013, Seção 1, página 2. Assunto:
FORMULÁRIO DE CANDIDATURA APPLICATION FORM
FORMULÁRIO DE CANDIDATURA APPLICATION FORM PROGRAMA DE MOBILIDADE ACADÊMICA UNDERGRADUATE EXCHANGE PROGRAM Ano Acadêmico/ Academic Year 20 /20 Área de Estudos/ Major 1 PHOTO DADOS PESSOAIS DO ESTUDANTE
A Aviação no Comércio Europeu de Licenças de Emissão Especificidades para pequenos emissores
A Aviação no Comércio Europeu de Licenças de Emissão Especificidades para pequenos emissores Departamento de Alterações Climáticas, Ar e Ruído (DACAR) Divisão de Poluição Atmosférica e Alterações Climáticas
IECEx DOCUMENTO OPERACIONAL
IECEx OD 502 Edição 2.0 2013-04 IECEx DOCUMENTO OPERACIONAL Sistema de Certificação da IEC em relação às normas sobre atmosferas explosivas (Sistema IECEx) IEC System for Certification to Standards relating
CERTIFICAÇÃO DO SISTEMA DE GESTÃO DA QUALIDADE E/OU AMBIENTAL (ISO 9001 / 14001) Palavra chave: certificação, qualidade, meio ambiente, ISO, gestão
1 de 8 1. OBJETIVO Estabelecer o processo para concessão, manutenção, extensão, suspensão e cancelamento de certificações de Sistema de Gestão da Qualidade, conforme a Norma NBR ISO 9001 e Sistema de Gestão
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR IS
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR IS IS Nº 67-003 Aprovação: Portaria nº 1775/SPO, de 8 de julho de 2015. Assunto: Procedimentos para preenchimento online dos dados do Certificado Médico Aeronáutico no Sistema de
INSTRUÇÃO NORMATIVA Nº 83, DE 4 DE MARÇO DE 2015.
INSTRUÇÃO NORMATIVA Nº 83, DE 4 DE MARÇO DE 2015. Estabelece os critérios e procedimentos a serem adotados para o relacionamento dos servidores e colaboradores da Agência Nacional de Aviação Civil - ANAC
Associados Comerciais estabelecidos fora dos Estados Unidos Número da Política: LEGL.POL.102
1.0 Finalidade 1.1 A CommScope, Inc. e suas empresas afiliadas ( CommScope ) podem, a qualquer tempo, contratar consultores, agentes de vendas, conselheiros e outros representantes e, frequentemente, estabelecer
Aviso de Renovação de Licença de Cuidado Infantil Familiar
Aviso de Renovação de Licença de Cuidado Infantil Familiar Sua Licença de Cuidado Infantil Familiar deve ser renovada e o EEC facilitou este processo para você. Basta seguir os passos abaixo: Preencha
Implementation of BE requirements: Brazilian Experience
13 th ICDRA Implementation of BE requirements: Brazilian Experience RODRIGO CRISTOFOLETTI Head of Department of Bioequivalence Brazilian National Health Surveillance Agency (ANVISA) Historical view Future
ASPECTOS DE FATORES HUMANOS NA QUALIDADE DA INFORMAÇÃO PARA MANUTENÇÃO
ASPECTOS DE FATORES HUMANOS NA QUALIDADE DA INFORMAÇÃO PARA MANUTENÇÃO 6 º SIMPÓSIO DE SEGURANÇA DE VOO INSTITUTO DE PESQUISAS E ENSAIOS EM VOO (IPEV) - - - - - - - - - - Anais do 6º Simpósio de Segurança
RINAVE EMBARCAÇÕES DE RECREIO CERTIFICADAS NO ÂMBITO DA DIR 94/25/CE CERTIFIED RECREATIONAL CRAFT IN THE SCOPE OF DIR 94/24/EC
RINAVE EMBARCAÇÕES DE RECREIO CERTIFICADAS NO ÂMBITO DA DIR 94/25/CE CERTIFIED RECREATIONAL CRAFT IN THE SCOPE OF DIR 94/24/EC OUTUBRO OCTOBER 2001 RINAVE Registro Internacional Naval, SA Estrada do Paço
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR IS
INSTRUÇÃO SUPLEMENTAR IS IS N o 141-001 Aprovação: Portaria nº 1554, de 22 de junho de 2015. Assunto: Procedimentos para comunicação da relação de alunos de cursos homologados em escolas de aviação civil.
ANATEL AGÊNCIA NACIONAL DE TELECOMUNICAÇÕES
ANATEL AGÊNCIA NACIONAL DE TELECOMUNICAÇÕES GERÊNCIA DE CERTIFICAÇÃO E NUMERAÇÃO www.anatel.gov.br Visão geral do processo de certificação e homologação de produtos para telecomunicações no Brasil Lei
REGULAMENTO BRASILEIRO DA AVIAÇÃO CIVIL RBAC nº 133 EMENDA nº 00
REGULAMENTO BRASILEIRO DA AVIAÇÃO CIVIL RBAC nº 133 EMENDA nº 00 Título: OPERAÇÃO DE AERONAVES DE ASAS ROTATIVAS COM CARGAS EXTERNAS Aprovação: Resolução ANAC nº 174, de 9 de novembro de 2010, publicada
GUIA PARA EXPEDIDORES CONHECIDOS 1
GUIA PARA EXPEDIDORES CONHECIDOS 1 O presente guia permitirá às empresas avaliar as medidas de segurança tomadas em cumprimento dos critérios aplicáveis aos expedidores conhecidos, conforme previsto no
CÓPIA NÃO CONTROLADA. DOCUMENTO CONTROLADO APENAS EM FORMATO ELETRÔNICO. PSQ PROCEDIMENTO DO SISTEMA DA QUALIDADE
PSQ PROCEDIMENTO DO SISTEMA DA QUALIDADE PSQ 290.0339 - PROCEDIMENTO DO SISTEMA DA QUALIDADE APROVAÇÃO CARLOS ROBERTO KNIPPSCHILD Gerente da Qualidade e Assuntos Regulatórios Data: / / ELABORAÇÃO REVISÃO
18 de setembro de 2008 0003/SAR-ANAC/2008 1. ASSUNTO
18 de setembro de 2008 0003/SAR-ANAC/2008 1. ASSUNTO Composição de tripulação comissários no transporte aéreo regular conforme IAC 3206-0387, parágrafo 7 da seção II, para as aeronaves EMB-170 (ERJ 170-100
Quinta-feira, 26 de Abril de 2007 Ano XIII - Edição N.: 2834 Diário Oficial do Município Poder Executivo Secretaria Municipal de Governo
Quinta-feira, 26 de Abril de 2007 Ano XIII - Edição N.: 2834 Diário Oficial do Município Poder Executivo Secretaria Municipal de Governo DECRETO Nº 12.693 DE 25 DE ABRIL DE 2007 Estabelece procedimentos
Condições Gerais de Compra da Air Products Brasil Ltda.
Condições Gerais de Compra da Air Products Brasil Ltda. 1. Aplicabilidade 2. Entrega 3. Preços e pagamentos 4. Inspeção 5. Garantia 6. Cancelamento 7. Subcontratação e Cessão 8. Código de conduta 9. Saúde
學 術 研 究 獎 學 金 申 請 表. Bolsas de Investigação Académica Boletim de Candidatura. Academic Research Grant Application Form
澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 文 化 局 Instituto Cultural 學 術 研 究 獎 學 金 申 請 表 ( 根 據 學 術 研 究 獎 學 金 規 章 第 九 條 第 一 款 ) Bolsas de Investigação Académica Boletim de Candidatura
INSTITUTO DE PREVIDÊNCIA DO ESTADO DO RS ORDEM DE SERVIÇO 01/2011
pg. 1/9 ORDEM DE SERVIÇO 01/2011 Dispõe sobre as regras de auditoria para homologação eletrônica do recadastramento de médicos credenciados no IPERGS. O DIRETOR DE SAÚDE DO INSTITUTO DE PREVIDÊNCIA DO
QUALIFICAÇÃO E CERTIFICAÇÃO DE PESSOAL EM CORROSÃO E PROTEÇÃO
ABRACO 00 de 0 OBJETIVO Esta norma estabelece a sistemática adotada pela Associação Brasileira de Corrosão ABRACO para o funcionamento do Sistema Nacional de Qualificação e Certificação em Corrosão e Proteção.
ERASMUS STAFF TRAINING AGREEMENT ACORDO DE FORMAÇÃO DO NÃO DOCENTE ERASMUS
Page 1 of 5 Página 1 de 5 ERASMUS TRAINING IN HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS FORMAÇÃO EM INSTITUIÇÃO DE ENSINO SUPERIOR ERASMUS TRAINING IN ENTREPRISES FORMAÇÃO EM EMPRESA Academic Year/ Ano Académico /
NBR ISO/IEC 17025:2005
Competence Recognition Certificate ALAC - Food Rua David Sartori, 601 Garibaldi RS O laboratório citado acima está conforme os critérios estabelecidos na the laboratory mentioned above is in agreement
ANAC AG t:ncia NACIONAL DE AVIACAO CIVIL
AG t:ncia NACIONAL (BRAZILIAN CIVIL AVIATION A CffHORITY) CERTIFICADO DE ORGANIZA
Controle - 1. Monitorar e Controlar o Trabalho do Projeto Verificação do Escopo Controle do Escopo. Mauricio Lyra, PMP
Controle - 1 Monitorar e Controlar o Trabalho do Projeto Verificação do Escopo Controle do Escopo 1 Processo de Monitoramento e Controle Concentra-se no monitoramento e na mensuração do desempenho do projeto
Regulamento Brasileiro de Homologação Aeronáutica Especial n o 92A RBHA-E 92A.
Regulamento Brasileiro de Homologação Aeronáutica Especial n o 92A RBHA-E 92A. Este RBHA-E deve ser colocado junto ao RBHA 121 e revoga o RBHA-E 92 Este arquivo contém o texto do RBHA-E 92A no formato
ANEXO 01 ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA ARMÁRIOS PARA CRMS
Página 1 de 5 ÍNDICE DE REVISÕES REV. DESCRIÇÃO E/OU FOLHAS ATINGIDAS 0 PARA LICITAÇÃO ORIGINAL REV. A REV. B REV. C REV. D REV. E REV. F DATA 01.08.11 25.04.14 EXECUÇÃO JADR AF VERIFICAÇÃO JADR JADR APROVAÇÃO
Luiz A. Paranhos Velloso Junior Presidente da Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro ID. 1919046-8
PORTARIA JUCERJA N.º 1.408, DE 25 DE AGOSTO DE 2015. APROVA REGULAMENTO DE CREDENCIAMENTO DE PERITOS GRAFOTÉCNICOS, NO ÂMBITO DA JUCERJA. O PRESIDENTE DA JUNTA COMERCIAL DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO, no
Dificuldades em Serviço Resumo de 2010
Dificuldades em Serviço Resumo de 2010 Rogério Possi Junior Engenheiro de Aeronavegabilidade Continuada Agência Nacional de Aviação Civil Palavras Chave: Aeronavegabilidade, Dificuldades em Serviço, Segurança
Guia de Preenchimento da Proposta de Adesão ao Plano de Saúde Claro Dental
Guia de Preenchimento da Proposta de Adesão ao Plano de Saúde Claro Dental Este documento vai auilia-lo(a) a realizar o correcto preenchimento do seu Plano de Saúde Dentário da Claro S.A. que é composto
Certificado de Avaliação da Conformidade Conformity Assessment Certificate
Data de validade Validity date: Solicitante: Applicant: Produto / Serviço: Product / Service: Escopo: Scope: 16/07/2018 Fhortsol Indústria e Comércio Ltda. EPP Rodovia BR 158, Cedime III, SN, Sala 02,
Termo de Referência. Prestação de Serviços de Treinamento na área de Gerenciamento de Projetos
Termo de Referência Prestação de Serviços de Treinamento na área de Gerenciamento de Projetos Maio/2012 Índice 1. OBJETO... 3 2. ESCOPO... 3 3. PRAZO... 7 4. LOCAL DE TREINAMENTO... 7 5. HORÁRIO DE TREINAMENTO...
RESOLUÇÃO DO CONSELHO SUPERIOR Nº 52/2011, DE 13 DE SETEMBRO DE 2011
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO INSTITUTO FEDERAL DO ESPÍRITO SANTO CONSELHO SUPERIOR Avenida Rio Branco, 50 Santa Lúcia 29056-255 Vitória ES 27 3227-5564 3235-1741 ramal 2003 RESOLUÇÃO DO CONSELHO SUPERIOR Nº
RESOLUÇÃO CONFE No 87, de 26 de dezembro de 1977.
RESOLUÇÃO CONFE No 87, de 26 de dezembro de 1977. DÁ NOVA REDAÇÃO À RESOLUÇÃO N o 18, DE 10.02.72, DO CONSELHO FEDERAL DE ESTATÍSTICA, PUBLICADA NO DIÁRIO OFICIAL DE 27.03.72. CONSELHO FEDERAL DE ESTATÍSTICA
TENDO EM VISTA: O Tratado de Assunção, o Protocolo de Ouro Preto e as Resoluções Nº 31/97 e 09/01 do Grupo Mercado Comum.
MERCOSUL/XXXVI SGT Nº11/P. RES. N /11 PROCEDIMENTOS COMUNS PARA AS INSPEÇÕES NOS FABRICANTES DE PRODUTOS MÉDICOS E PRODUTOS PARA DIAGNÓSTICO DE USO IN VITRO NOS ESTADOS PARTES (REVOGAÇÃO DAS RES. GMC Nº
