Descrição B. Transdutor de força PD 23.., PD 24..
|
|
|
- Luiz Felipe Canela Borja
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Descrição B Transdutor de força PD 3.., PD 4.. PT 1. Segurança. unção 3 3. Transporte 7 4. Montagem 8 5. Instalação Comissionamento Eliminação de falhas / Reparação Manutenção Peças de reposição e acessórios Desmontagem Dados técnicos 15
2 Transdutor de força PD 3.., PD 4.. Segurança 1. Segurança 1.1 Descrição Guarde cuidadosamente esta descrição, e de modo que o pessoal tenha acesso a qualquer momento. A descrição é parte integrante do volume de fornecimento, devendo ser lida com atenção antes do início dos trabalhos de montagem, de operação e de manutenção. A documentação de um sistema E+L é composta essencialmente pela descrição do sistema (A), descrições dos componentes (B, C,... W), pelas listas de peças de reposição (X) e pelos esquemas eléctricos (Z). Proceda como indicado nas instruções da descrição do sistema. Na descrição do sistema, são descritos todos os passos de trabalho importantes. Se necessário, faz-se referência às descrições dos componentes individuais. 1. Utilização adequada O transdutor de força só deve ser utilizado para a medição de forças de banda em bandas em movimento. O transdutor de força só deve ser montado na máquina do cliente, como indicado pela E+L. O transdutor de força não deve ser modificado. O transdutor de força foi construído com as tecnologias mais avançadas. No entanto, durante a utilização, a saúde do utilizador pode ser afectada e podem ocorrer danos materiais. Só utilizar o transdutor de força em perfeitas condições de funcionamento, por técnicos cientes da segurança e dos perigos e sob a observação das normas de segurança locais válidas no ramo, bem como, dos regulamentos de prevenção contra acidentes. 1.3 Grupos de utilizadores Todas as actividades indicadas nesta descrição só devem ser realizadas pelos grupos de utilizadores com a qualificação indicada, descritos a seguir: Actividades Grupos de utilizadores Qualificação Transporte/montagem, comissionamento, eliminação de falhas/reparação, manutenção, desmontagem Pessoal técnico Serralheiro, mecânico industrial, mecatrónico, etc. Instalação, desmontagem Pessoal técnico A ligação eléctrica só deve ser realizada por electricistas uncionamento/operação Pessoal técnico, leigos, aprendizes ormação pelo explorador B /16
3 unção Transdutor de força PD 3.., PD Explicação do símbolo PERIGO! Morte ou graves lesões imediatas, caso a medida de segurança não seja tomada. ATENÇÃO! Morte ou graves lesões, caso a medida de segurança não seja tomada. CUIDADO! Lesões ligeiras, caso a medida de segurança não seja tomada. Pode ocorrer uma avaria ou danos materiais se a medida correspondente não for respeitada. Indica actividades a realizar.. unção.1 Tarefa O transdutor de força (1) mede as forças radiais que uma banda (3) exerce, na direção de medição, sobre um cilindro de medição (). A banda deverá ter um contato de 60 a 180 com o cilindro de medição. A força pode ser medida com um ou com dois transdutores de força. Um amplificador (4) avalia os sinais. B 3/16
4 Transdutor de força PD 3.., PD 4.. unção. Estrutura 1 3 O transdutor de força é composto por um anel externo (1), um anel interno () e dois flanges. Os anéis de centralização nos flanges permitem a montagem exata do transdutor de força. O anel interno contém o rolamento de esferas (3) do cilindro de medição (4). O anel interno também é o elemento de medição: uma barra flexível dupla na qual encontram-se faixas de medição de alongamento em forma de ponte elétrica completa. Batentes fixos protegem o transdutor de força de sobrecarga. Consulte o capítulo "Dados técnicos". 4 Transdutor de força aberto de um lado Transdutor de força aberto dos dois lados 1 3 ig. -1 Seção do transdutor de força 1 lange Rolamento oscilante de esferas 3 Cilindro de medição O transdutor de força PD 3.. está aberto de um lado. Apenas um flange é provido de orifício, o eixo do cilindro de medição vai até ao anel interno. PD 4.. está aberto dos dois lados. O eixo do cilindro de medição atravessa os dois flanges. O terceiro e quarto dígito do transdutor de força designam o diâmetro do eixo para o qual foi concebido. Assim, por exemplo, o transdutor de força PD..5 é destinado a um eixo com o diâmetro de 5 mm..3 Procedimento Uma tensão contínua estabilizada do amplificador alimenta as faixas de medição de alongamento dos transdutores de força ligadas em ponte completa. A ação da força da banda resulta numa alteração da resistência e, assim, num desvio do sinal eléctrico de saída dos transdutores de força. O desvio é proporcional à força da banda. Conforme necessário, é possível avaliar os sinais de saída dos transdutores de força separadamente ou determinar a média aritmética por ligação em paralelo. B 4/16
5 unção Transdutor de força PD 3.., PD Princípio de medição orça de banda resultante R na direção da medição Influência da força de gravidade do cilindro GR dependendo da direção de medição Linha neutra horizontal (Direção preferencial) vertical com offset R = 1 + Direção de medição horizontal (direção preferencial) G G GR γ G GR = 0 GR = G GR = G x cos γ 1, R = = = orça de banda Componentes de força na direção de medição orça de banda resultante G GR γ = = = orça do peso de cilindro Componente da força de peso do cilindro na direção de medição Ângulo entre força de peso e direção de medição O princípio de medição do transdutor de força é baseado na determinação das forças de mancal com direção radial de um cilindro que está em contato com uma banda. Para a medição apenas são relevantes os componentes de força atuantes na direção de medição do transdutor de força 1 e. A força de banda resultante R é obtida pela soma dos dois componentes de força. O conector indica a direção de medição do transdutor de força. As forças perpendiculares à direção preferencial horizontal não são detectadas. Se a direção de medição for diferente da direção preferencial horizontal, o componente de força GR causado pelo peso do cilindro G deve ser considerado. Quanto maior for a proporção de peso do cilindro, menor será a área de medição do transdutor restante para medição..5 Calcular a força de banda resultante Determinar o ângulo de contato. O contato num ângulo de 90 deve ser sempre preferido. Determinar a direção de medição e calcular a força de banda resultante (veja os seguintes exemplos de cálculo). B 5/16
6 Transdutor de força PD 3.., PD 4.. unção Deve tentar sempre alcançar uma direção de medição horizontal, pois assim, o peso do cilindro estará na zona neutra e portanto não exercerá nenhuma carga sobre o transdutor de força. Exemplos de cálculo orça de banda resultante com direção de medição horizontal orça de banda resultante com direção de medição vertical R β α + α + β 1 R G α β R G 1 = cos α = cos β R/K = = cos α = cos β R/K = G 1 = cos α = cos β R/K = G orça de banda resultante com direção de medição oblíqua = orça de banda 1, = Componente da força de banda na direção de medição G = orça do peso de cilindro GR = Componente da força de peso do cilindro na direção de medição R/K = orça de banda resultante na direção de medição/transdutor de força α, β = Ângulo entre força de banda e direção de medição γ = Ângulo entre força de peso e direção de medição α R + 1 GR γ G β α GR G γ + 1 R β 1 = cos α = cos β GR = G cos γ GR R/K = 1 = cos α = cos β GR = G cos γ R/K = GR B 6/16
7 Transporte 3. Transporte Transdutor de força PD 3.., PD 4.. Transportar o transdutor de força exclusivamente na embalagem original. Observar as instruções de transporte na embalagem original. Descartar o material de embalagem de forma adequada. Verificar o transdutor de força quanto a danos. O transdutor de força é segurado para o transporte mediante dois longos parafusos de segurança de transporte (1). Estes dois parafusos fixam o anel de medição na parte interna do transdutor de força e, assim, protegem o mesmo de choques. 1 Transdutor de força Ø do munhão em mm 1/15/17 0/5 30/35 40/45/50 55/60/65 Parafuso de segurança de transporte DIN EN ISO 107 (fenda) M5 x 0 M6 x 5 M8 x 35 M10 x 45 M10 x 45 Parafuso de fixação DIN EN ISO 476 (sextavado interno) M5 x 1 M6 x 0 M8 x 5 M10 x 30 M10 x 35 Torque 5 Nm 10 Nm 5 Nm 50 Nm 50 Nm O dispositivo de transporte deve ser montado cada vez que se transporta o transdutor de força. Isto também é válido quando o transdutor de força está numa máquina e esta é transportada. Não assumimos responsabilidade por quaisquer danos decorrentes do transporte sem dispositivo de transporte. Os parafusos de segurança de transporte devem ser substituídos pelos parafusos de fecho, o mais tardar antes da colocação em funcionamento. Caso contrário, a medição da força de banda não será possível. B 7/16
8 Transdutor de força PD 3.., PD 4.. Montagem 4. Montagem 4.1 Kits de acessórios para a montagem E+L oferece todas as peças necessárias para a montagem do transdutor de força como kits acessórios. Um kit acessório contém as peças para um transdutor de força. Os kits acessórios consistem de: Tipo de PD aberto de um lado aberto dos dois lados Kits acessórios aço inoxidável (consistindo de:) Rolamento oscilante de esferas x x 1 Anel de retenção / veio x Anéis de retenção / orifício x x Buchas distanciadoras x Anéis de ajuste x Os kits acessórios diferem: no tipo construtivo do munhão do cilindro (contínuo ou escalonado), no tipo de mancal do cilindro (interno ou externo), no lado do cilindro (lado móvel ou fixo do mancal), no diâmetro do eixo ou veio. Consulte a/s tabela/s a seguir para determinar quais kits acessórios são corretos para o seu sistema. Para os códigos do material, veja o capítulo "Peças de reposição e acessórios". Kits acessórios para transdutores de força abertos de um lado e cilindros com mancal externo: Lado móvel do mancal Lado fixo do mancal Veio escalonado Kit acessório 1* Kit acessório 1 Outros kits acessórios a pedido. DIN 471 DIN 47 * O kit de acessórios 1 contém anéis de retenção para o orifício e o eixo. Os anéis de retenção para o orifício (DIN 471) não podem ser montados no lado móvel do mancal. No lado móvel do mancal, deve ser possível deslocar o anel externo do rolamento oscilante de esferas manualmente. B 8/16
9 Montagem 4. Instruções de aplicação 1 RK Transdutor de força PD 3.., PD 4.. Observe durante a montagem a direção de medição dos transdutores de força de acordo com o projeto/cálculo. Observe os desenhos. No caso da posição horizontal de montagem, os parafusos de segurança de transporte (1) devem apontar para cima (veja figura ao lado). Proteja o transdutor de força de sujeira pesada e umidade. RK 1 Observar se as uniões roscadas de ventilação () estão sempre no local mais profundo. Ou seja, em posição de instalação horizontal, o plugue (1) deve apontar para o lado e em posição de instalação vertical, ele deve apontar para cima. 4.3 Montagem dos transdutores de força Observe que durante a montagem não podem surgir tensões mecânicas. Tensões mecânicas influenciam no funcionamento dos transdutores de força e, em casos extremos, podem levar a danificações! Limpe os munhões do cilindro de medição e verifique as medidas de aparafusamento. Apoiar os cilindros de medição. Lubrificar os rolamentos oscilantes de esferas. Recomendação de lubrificante: utilizar de preferência um lubrificante com a designação K K, gama de temperatura de -35 C a +135 C (conforme DIN 51 50). B 9/16
10 Transdutor de força PD 3.., PD 4.. Montagem Transdutor de força lado do mancal fixo Em razão da montagem incorreta do rolamento oscilante de esferas, o anel interno do transdutor de força pode se deformar permanentemente. Isso pode causar o deslocamento do ponto zero e medições incorretas. ig. 4-1 Exemplo Desmontar ambas as tampas do flange. Montar o primeiro anel de segurança para o orifício no transdutor de força. Colocar o transdutor de força com o anel interno em um material redondo. Vide figura ao lado. O transdutor de força não pode ficar posicionado no anel externo. Pressionar o rolamento oscilante de esferas de maneira adequada. Vide figura ao lado. Montar o segundo anel de segurança para o orifício no transdutor de força. Montar o transdutor de força observando os desenhos e observações de aplicação no eixo do cilindro de medição. Exemplo: montagem com kit de acessórios a 5 Pressionar o anel de vedação do eixo radial (1) adequadamente na tampa do flange. Só é permitido usar os anéis de vedação fornecidos pela E+L. Empurrar a tampa do flange com os parafusos de fixação () para o munhão do eixo. Pressionar o transdutor de força com o rolamento oscilante de esferas pré-montado (3) com uma ferramenta de prensa (3a) em direção ao munhão do eixo. Montar o anel de segurança (4) no munhão do eixo. Montar a tampa do flange (, 5) no transdutor de força. B 10/16
11 Montagem Transdutor de força PD 3.., PD 4.. Durante a montagem da tampa do flange, é preciso observar se a vedação plana foi novamente inserida com cuidado. Remover o tampão de fecho na união aparafusada de sangria inferior. Se for necessário, conectar uma mangueira de plástico na união aparafusada de sangria (4 x 1). O bico de mangueira necessário para isso encontra-se no saquinho plástico com os parafusos de fixação Transdutor de força lado do mancal móvel Os anéis de retenção para o orifício no transdutor de força no anel interno não podem ser montados no lado móvel do mancal. O rolamento oscilante de esferas deve poder ser empurrado manualmente no lado do mancal móvel no anel interno do transdutor de força. Desmontar ambas as tampas do flange. Medir e lixar o anel interno do transdutor de força. Montar o transdutor de força observando os desenhos e observações de aplicação no eixo do cilindro de medição. Exemplo: montagem com kit de acessórios a 5 6 Pressionar o anel de vedação do eixo radial (1) adequadamente na tampa do flange. Só é permitido usar os anéis de vedação fornecidos pela E+L. Empurrar a tampa do flange com os parafusos de fixação () para o munhão do eixo. Pressionar o rolamento oscilante de esferas (3) adequadamente com uma ferramenta de prensa (3a) no munhão do eixo. Montar o anel de segurança (4) no munhão do eixo. B 11/16
12 Transdutor de força PD 3.., PD 4.. Montagem Empurrar o transdutor de força (5) adequadamente em direção ao rolamento oscilante de esferas Montar a tampa do flange (, 6) no transdutor de força. Durante a montagem da tampa do flange, é preciso observar se a vedação plana foi novamente inserida com cuidado. Remover o tampão de fecho na união aparafusada de sangria inferior. Se for necessário, conectar uma mangueira de plástico na união aparafusada de sangria (4 x 1). O bico de mangueira necessário para isso encontra-se no saquinho plástico com os parafusos de fixação. 4.4 Montar o cilindro de medição Instalar o cilindro de medição com os transdutores de força montados na máquina. 4.5 Retirar o dispositivo de transporte O transdutor de força é segurado para o transporte mediante dois longos parafusos de segurança de transporte (1). Estes dois parafusos fixam o anel de medição na parte interna do transdutor de força e, assim, protegem o mesmo de choques. 1 Transdutor de força Ø do munhão em mm 1/15/17 0/5 30/35 40/45/50 55/60/65 Parafuso de segurança de transporte DIN EN ISO 107 (fenda) M5 x 0 M6 x 5 M8 x 35 M10 x 45 M10 x 45 Parafuso de fixação DIN EN ISO 476 (sextavado interno) M5 x 1 M6 x 0 M8 x 5 M10 x 30 M10 x 35 Torque 5 Nm 10 Nm 5 Nm 50 Nm 50 Nm O dispositivo de transporte deve ser montado cada vez que se transporta o transdutor de força. Isto também é válido quando o transdutor de força está numa máquina e esta é transportada. Não assumimos responsabilidade por quaisquer danos decorrentes do transporte sem dispositivo de transporte. Os parafusos de segurança de transporte devem ser substituídos pelos parafusos de fecho, o mais tardar antes da colocação em funcio- B 1/16
13 Instalação Transdutor de força PD 3.., PD 4.. namento. Caso contrário, a medição da força de banda não será possível. Substitua os parafusos de segurança de transporte por parafusos de fecho. Aperte os parafusos de fecho com o respetivo binário (veja tabela). 5. Instalação ATENÇÃO! Choque eléctrico! As peças condutoras de tensão podem causar um choque eléctrico. Nunca toque em peças condutoras de tensão. Estabelecer as ligações eléctricas de acordo com o esquema eléctrico e respeitar os dados sobre o diâmetro e a blindagem. Coloque as linhas de sinal separadamente de cabos interferentes ou de força (por exemplo cabos de motor). Preste atenção para não danificar o isolamento e para que as ligações sejam fixadas e protegidas de forma adequada. 6. Comissionamento Veja a descrição do amplificador/regulador de E+L ou do cliente. 7. Eliminação de falhas / Reparação Caso surgir um defeito no transdutor de força, será necessário substituir o dispositivo e enviar o mesmo à fábrica. Não é possível que o cliente troque peças no mesmo. Para a desmontagem do transdutor de força, veja o capítulo "Desmontagem". B 13/16
14 Transdutor de força PD 3.., PD 4.. Manutenção 8. Manutenção ATENÇÃO! Perigo de lesão! Os trabalhos de manutenção só devem ser realizados com a máquina desligada. Desligar a máquina. Bloquear a máquina contra uma nova ligação. Se necessário, voltar a lubrificar o rolamento oscilante de esferas. Lubrificante recomendado: utilizar de preferência um lubrificante com a designação K K, gama de temperatura de -35 C a +135 C (conforme DIN 51 50). 9. Peças de reposição e acessórios 9.1 Bloco do mancal Ø munhão em mm 1/15/17 0/5 30/35 40/45/50 55/60/65 Bloco do mancal sem ranhura 9. Kits acessórios para transdutores de força abertos de um lado Ø munhão em mm Kit acessório Outros kits acessórios a pedido. 10.Desmontagem ATENÇÃO! Perigo de lesão! A desmontagem só deve ser realizada com a máquina desligada. Desligar a máquina. Bloquear a máquina contra uma nova ligação. Desmontar na sequência inversa à descrita no capítulo "Montagem". B 14/16
15 Dados técnicos Transdutor de força PD 3.., PD 4.. Observar todas as indicações descritas nos capítulos "Transporte", "Montagem" e "Instalação", sobretudo na aplicação de dispositivos de transporte. 11.Dados técnicos Classe de precisão 0,5 Valor característico nominal (sensibilidade) 1 mv/v Erro combinado (Histerese/Nãolinearidade) < 0,5% Tolerância do valor característico 0,% Princípio de medição Ponte completa DMS Resistência nominal da ponte 700 Ω DMS Tensão de alimentação da ponte Valor nominal Valor máximo permitido Tensão de saída Gama de valores nominais Gama máxima Batente mecânico Carga útil Carga limite orça axial transversal máxima permitida Curso nominal de medição Gama de temperaturas nominais Gama de temperaturas de operação Coeficiente de temperatura do valor característico do sinal zero 10 V 14 V Reseva-se o direito a alterações técnicas 0-10 mv (com força nominal e tensão de alimentação da ponte 10 V) 0-18/4 mv (a 1,8/,4 x força nominal e tensão de alimentação da ponte 10 V) 1,8 a,4 N conforme tipo 1,8 a,4 N 0 x N 1 x N 0,1 a 0, mm conforme tipo -10 a +60 C -10 a +90 C 0,3%/10 K 0,3%/10 K Grau de proteção IP 65 Peso (d = diâmetro do munhão),3 kg (d = 17 mm) 3,6 kg (d = 5 mm) 8,5 kg (d = 35 mm) B 15/16
16 Erhardt+Leimer GmbH Albert-Leimer-Platz Stadtbergen, Germany Phone [email protected] B 16/16
Descrição B. Cilindro sensor PD 40..
Descrição B Cilindro sensor PD 40.. PT 1. Segurança 2 2. unção 3 3. Transporte 8 4. Montagem 8 5. Instalação 9 6. Comissionamento 10 7. uncionamento/operação 10 8. Eliminação de falhas / Reparação 11 9.
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUN- CIONAMENTO (Tradução) Plataforma elevadora Tipo 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUN- CIONAMENTO (Tradução) Plataforma elevadora Tipo 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 PT 1. Grupos de utilizadores Tarefas Qualificação Operador Operação, verificação visual Instrução
Instruções de segurança VEGAPULS PS61.D****D/H/K/ L/P/F/G/M/B/I****
Instruções de segurança VEGAPULS PS61.D****D/H/K/ L/P/F/G/M/B/I**** NCC 15.0167 X Ex d ia IIC T6 T1 Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 50548 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MILIOHMÍMETRO MODELO MO-1200
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MILIOHMÍMETRO MODELO MO-1200 julho 2009 Leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do medidor ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...
1 Circuitos Pneumáticos
1 Circuitos Pneumáticos Os circuitos pneumáticos são divididos em várias partes distintas e, em cada uma destas divisões, elementos pneumáticos específicos estão posicionados. Estes elementos estão agrupados
INSTALAÇÃO E OPERAÇÂO SENSORES DE PRESSÃO PARA MÁQUINA EXTRUSORA
M A N U A L T É C N I C O INSTALAÇÃO E OPERAÇÂO SENSORES DE PRESSÃO PARA MÁQUINA EXTRUSORA ä ä ä ä Apresentação Este manual é um guia para instalação e operação de Transdutores e Transmissores de Pressão
Módulo 8 Entradas Digitais 24 Vdc Monitorado. Os seguintes produtos devem ser adquiridos separadamente para possibilitar a utilização do produto:
Descrição do Produto O módulo, integrante da Série Ponto, possui 8 pontos de entrada digital +24 Vdc isolada e monitorada, é indicado para aplicações onde a situação de linha rompida necessita ser detectada
Manual de Operação 1
1 Índice Ambiente operacional...03 Instalação...03 Precauções na instalação...04 Utilizando o controle da Cortina de Ar...05 Dados técnicos...06 Manutenção...06 Termo de garantia...07 2 As cortinas de
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Obrigado por adquirir o Ventilador, modelos VTR500 503 505, um produto de alta tecnologia, seguro, eficiente, barato e econômico. É muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações
Aula Prática 1 - Gerador Van de Graaff e interação entre corpos carregados
Aula Prática 1 - Gerador Van de Graaff e interação entre corpos carregados Disciplinas: Física III (DQF 06034) Fundamentos de Física III (DQF 10079) Departamento de Química e Física- CCA/UFES Objetivo:
Tratores. Informações gerais sobre tratores. Recomendações. Distância do eixo
Informações gerais sobre tratores Informações gerais sobre tratores Os tratores foram projetados para puxar semirreboques e são, portanto, equipados com uma quinta roda para possibilitar a fácil troca
I-152A-PORB Acoplamento de Junta de Expansão
ADVERTÊNCIA Leia e entenda todas as instruções antes de tentar instalar qualquer produto de tubulação Victaulic. Um profissional treinado deve instalar esses produtos de acordo com todas as instruções.
Manual de Instalação e Manutenção. Torniquete Hexa. revisão: 6 data de atualização:16/01/09
Manual de Instalação e Manutenção Torniquete Hexa revisão: 6 data de atualização:16/01/09 Índice 1 - Apresentação pg.03 2 - Dimensões principais e vão livre para manutenção pg.04 3.1. Identificação dos
Medidor TKE-01. [1] Introdução. [2] Princípio de funcionamento. [5] Precisão. [6] Características Elétricas. [3] Aplicações. [4] Grandeza medida
[1] Introdução O TKE-01 é um instrumento para instalação em fundo de painel, que permite a medição do consumo de energia ativa (Wh) ou reativa (Varh) em sistema de corrente alternada (CA). A leitura do
Coletor de Dados Ponto Digital Mundi 1060 Manual de Instruções
Coletor de Dados Ponto Digital Mundi 1060 Manual de Instruções www.pontodigitalnetwork.com.br Sumário 1 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MUNDI 1060...3 2 - APLICAÇÕES...5 2.1 RECOMENDAÇÕES DE INSTALAÇÃO...6 2.1.1
Instruções de segurança para os comandos WAREMA
Instruções de segurança para os comandos WAREMA Válido a partir de 01 Outubro de 2015 2014280_0 pt Instruções de segurança para os comandos WAREMA 1 Informações básicas Este documento é uma coleção importante
Marcação máxima. Observar as informações na placa de características. II 1/2 G. Ex d + e/d IIC Ga/Gb I M 1. Ex d + e I Ma. Certificado Conformidade
s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
[M03 11052010] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança.
Manual de Instruções
Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se
Setor Divisão Industrial 160,000 produtos para mais de 55.000 clientes em mais de 60 setores
Setor Divisão Industrial 160,000 produtos para mais de 55.000 clientes em mais de 60 setores Produtos de consumo Maquinas de produção Transmissãode potencia & tecnología ferroviária Industria pesada Completa
Condições ambientais?
ACOPLAMENTO ELÁSTICO MADEFLEX CO (COM CORREIA) 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Os acoplamentos MADEFLEX CO são compostos por docisubos simétricos de ferro fundido cinzento, unidos por um jogo de correias planas
MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA
MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA ÍNDICE Introdução e características... 03 Instruções de segurança... Instruções de instalação... Operações... Manutenção geral... Limpeza e substituição... Solução
CENTRAIS ELÉTRICAS DE RONDÔNIA S.A. CERON PREGÃO MINISTÉRIO DE MINAS E ENERGIA ANEXO XIII DO EDITAL
Eletrobrás MINISTÉRIO DE MINAS E ENERGIA ANEXO XIII DO EDITAL Anexo XIII do Pregão Eletrônico n 029/2009 Página 1 de 11 ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA TRANSFORMADORES DE CORRENTE AUXILIARES 0,6 KV USO INTERIOR
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES TRANSFORMADOR A SECO ÍNDICE DESCRIÇÃO PÁGINA 1 Instruções para a instalação.................................... 02 2 Instruções para a manutenção..................................
tecfix ONE quartzolit
Pág. 1 de 8 Adesivo para ancoragem à base de resina epóxi-acrilato 1. Descrição: Produto bicomponente disposto numa bisnaga com câmaras independentes, projetada para realizar a mistura adequada dos constituintes
Iniciar. Antes de utilizar o comando à distância. Instalação. Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo. Efectuar a ligação a um computador
Iniciar 1 Antes de utilizar o comando à distância Inserir as pilhas Período de substituição das pilhas e Utilizar o comando à distância Alcance de funcionamento do comando à distância 2 Instalação Tamanho
Cilindro de bielas de pistão Cilindro de guia Série GPC. Catálogo impresso
Cilindro de bielas de Cilindro de guia Série GPC Catálogo impresso 2 Cilindro de bielas de Cilindro de guia Série GPC Cilindro de guia, Série GPC-BV Ø 10-100 mm com efeito duplo mancal liso mortecimento:
Orientação ao operador: É fundamental que o operador tenha conhecimento dos materiais a serem perfurados, das ferramentas e a rotação a ser utilizada.
Manutenção Furadeira FE-45 Manutenção Preventiva Orientação ao operador: É fundamental que o operador tenha conhecimento dos materiais a serem perfurados, das ferramentas e a rotação a ser utilizada. Energia
Guia Rápido de Instalação
Guia Rápido de Instalação Caro Usuário, Queremos parabenizá-lo por escolher o PlugData MG100T e dar-lhe as boas vindas a um conjunto de facilidades que serão conseguidas com o uso deste equipamento. Apresentação
VNT. Manual de Instruções. VISOR DE NÍVEL Tipo Transparente TECNOFLUID
Português VNT VISOR DE NÍVEL Tipo Transparente Manual de Instruções Leia este manual atentamente antes de iniciar a operação do seu aparelho. Guarde-o para futuras consultas. Anote o modelo e número de
MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR TERMOVENTILADOR AQC418 AQC419
MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR TERMOVENTILADOR AQC418 AQC419 Obrigado por adquirir o Aquecedor Termoventilador Cadence AQC418 AQC419, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante
Manual das Biseladoras Externas ISD/ ISF/ SKD/ HYD
Manual das Biseladoras Externas ISD/ ISF/ SKD/ HYD Antes de iniciar qualquer manutenção ou operação mantenha o equipamento desligado das fontes de energia, retire os bits da máquina, em seguida meça o
This page should not be printed.
Nº MODIFICAÇÃO POR DATA 0 Liberação de Arquivo Ari Jr 24-04-2015 This page should not be printed. This document is property of Britannia AND CAN NOT BE USED BY A THIRD PARTY PROJ. DATA MATERIAL QUANTIDADE
Manual de Instruções Lavadora Tanquinho Premium 3.0
Manual de Instruções Lavadora Tanquinho Premium 3.0 Imagem meramente ilustrativa. Peso Liquido: 9,6 Kg Peso Bruto: 10 Kg Lavadora Tanquinho Premium 3.0 LIBELL 1 MANUAL DE USUÁRIO Parabéns por ter escolhido
SUPER PRESS GRILL INSTRUÇÕES. Ari Jr. DATA. Diogo APROV. Nayana. Super Press Grill. Folheto de Instrução - User Manual 940-09-05. Liberação do Arquivo
N MODIFICAÇÃO POR 0 Liberação do Arquivo Ari Jr 10-12-2012 1 Inclusão da informação sobe uso doméstico (certificação) Ari Jr 14-02-2013 PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA.
NRG 211-1 Manual de instruções 810733-00
NRG 211-1 Manual de instruções 810733-00 Sonda de Nível NRG 211-1 1 Índice Notas importantes Página Advertências de segurança...8 Perigo...8 Notas explicativas Descrição do sistema...9 Função...9 Estrutura...9
RELAZZO SISTEMA DE DECKS REHAU IINSTRUÇÕES DE MONTAGEM. R20680 03.2011 www.rehau.com.br. Construção Automotiva Indústria
RELAZZO SISTEMA DE DECKS REHAU IINSTRUÇÕES DE MONTAGEM R20680 03.2011 www.rehau.com.br Construção Automotiva Indústria Indicações importantes - Os decks em WPC estão sujeitos a uma dilatação natural. Consequentemente,
TORNO ORBITAL PORTÁTIL CNC COMPLETO
TORNO ORBITAL PORTÁTIL CNC COMPLETO Para torneamento no local com extrema precisão (completamente executada por um painel de controle CNC) nas faces e extremidades internas e/ou externas de superfícies
Capítulo1 Tensão Normal
- UNIVERSIDADE FEDERAL FLUMINENSE ESCOLA DE ENGENHARIA INDUSTRIAL METALÚRGICA DE VOLTA REDONDA PROFESSORA: SALETE SOUZA DE OLIVEIRA BUFFONI DISCIPLINA: RESISTÊNCIA DOS MATERIAIS Referências Bibliográficas:
People. Passion. Performance. Rompedores Hidráulicos Embarcados RX para os trabalhos mais difíceis
People. Passion. Performance. Rompedores Hidráulicos Embarcados RX para os trabalhos mais difíceis OS ROMPEDORES HIDRÁULICOS E M B A R C A D O S CHICAGO SÃO CONFIÁVEIS, ROBUSTOS E CONSTRUÍDOS PARA DURAR.
Conexões bus estrutura de ligação CMS Estrutura de ligação CMS, B-Design. Catálogo impresso
Estrutura de ligação CMS, B-Design Catálogo impresso 2 Estrutura de ligação CMS, B-Design Acoplador de bus com controlador Conexão por fieldbus com funcionalidade E/S opcional (CMS), Design B Acoplador
Diebold Procomp. We won t t rest. Treinamento Técnico. agosto/2009
Treinamento Técnico agosto/2009 Modelo de Impressora Mecanismo impressor para TSP143MF Características técnicas Velocidade de impressão 100 mm/s Interface de comunicação Serial (RS232) Nível de sinal:
INBI INOVADOR ROLO FLEXIVEL PARA A SUA TELA TRANSPORTADORA
INBI INOVADOR ROLO FLEXIVEL PARA A SUA TELA TRANSPORTADORA Sede Porto Rua Antonio Silva Marinho, 66 100-063 Porto Portugal Email: [email protected] Telefone: +31 6 197 360 Fax: +31 6 197 361 (Abertos
SIMULADOR DE SINAIS DISCRETOS SID-16
SIMULADOR DE SINAIS DISCRETOS SID-16 Manual do usuário Série: H Simulador de Sinais Discretos MAN-DE-SID-16 Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso SID-16. Para garantir o uso correto
Rolamentos II. Para evitar paradas longas na produção, devido. O que verificar durante o funcionamento
A UU L AL A Rolamentos II Para evitar paradas longas na produção, devido a problemas de rolamentos, é necessário ter certeza de que alguns desses rolamentos estejam disponíveis para troca. Para isso, é
S i s t e m a N o r m a t i vo Corporativo
S i s t e m a N o r m a t i vo Corporativo PADRÃO TÉCNICO VERSÃO Nº DELIBERAÇÃO Nº APROVAÇÃO DATA DATA DE PUBLICAÇÃO 01-22/07/2014 05/08/2014 APROVADO POR RODNEY PEREIRA MENDERICO JÚNIOR DTES-BD SUMÁRIO
GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO
República de Angola Ministério da Energia e Águas GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO Emissão: MINEA/DNEE Dezembro 2010 Av. Cónego Manuel das Neves, 234 1º - Luanda ÍNDICE 1 OBJECTIVO...
Coleções. manual de montagem. Kit com 3 Nichos. ou... tempo 20 minutos. montagem 2 pessoas. ferramenta martelo de borracha. ferramenta chave philips
manual de montagem montagem 2 pessoas Coleções ferramenta martelo de borracha Kit com 3 Nichos ferramenta chave philips tempo 30 minutos ou... ferramenta parafusadeira tempo 20 minutos DICAS DE CONSERVAÇÃO
VIP X1600 XFM4 VIP-X1600-XFM4A/VIP-X1600-XFM4B. Guia de instalação rápida
VIP X1600 XFM4 VIP-X1600-XFM4A/VIP-X1600-XFM4B pt Guia de instalação rápida VIP X1600 XFM4 Informações gerais pt 2 1 Informações gerais Estas instruções "Guia de instalação rápida" referem-se aos módulos
MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR HALOGÊNIO OSCILANTE CADENCE COMODITÀ AQC300
MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR HALOGÊNIO OSCILANTE CADENCE COMODITÀ AQC300 Obrigado por adquirir o Aquecedor Halogênio Oscilante Cadence Comodità, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito
INSTRUÇÕES PARA A CAPA LIFEPROOF FRÉ PARA IPHONE
INSTRUÇÕES PARA A CAPA LIFEPROOF FRÉ PARA IPHONE A capa LifeProof é à prova d'água, à prova de queda e própria para quaisquer condições climáticas, permitindo utilizar o seu iphone dentro e debaixo d'água.
7. A importância do aterramento na Qualidade da Energia.
7. A importância do aterramento na Qualidade da Energia. Em primeiro lugar é preciso esclarecer o que significa e para que serve o aterramento do sistema elétrico. Ao contrário do que é usual considerar,
Manual de Instalação. Sensor HUB-40Ex
_ Manual de Instalação Sensor HUB-40Ex SAC: Tel.: +55 (19) 2127-9400 E-mail: [email protected] Instalação, Manutenção e Reparos Revisão 01, Maio/2013 Manual de Instalação Sensor HUB-40Ex
Meteoro. Nitrous Drive
Meteoro Nitrous Drive Manual do Proprietário Desenvolvido pelo Especialista de Produtos Eduardo Parronchi Conteúdo Início /Apresentação...3 Notas Importantes...4 Descrição do Painel...5 Ligando o NITROUS
Vanessa Válvulas de Tripla Excentricidade, Série 30-RS*
Vanessa Válvulas de Tripla Excentricidade, Série 30-RS* As válvulas Vanessa Série 30-RS garantem o isolamento com segurança melhorada, quando comparadas com outras válvulas de borboleta de tripla excentricidade,
Montagem & Manutenção Oficina de Informática - 1 - GABINETE. O mercado disponibiliza os seguintes modelos de gabinete para integração de PC s:
GABINETE - 1 - O gabinete é considerado a estrutura do PC porque é nele que todos os componentes internos serão instalados e fixados. Portanto, a escolha de um gabinete adequado aos componentes que serão
OBJETIVOS DA SEÇÃO. Após concluir com êxito o módulo sobre Área de Trabalho, o aluno deve estar apto a:
OBJETIVOS DA SEÇÃO Após concluir com êxito o módulo sobre Área de Trabalho, o aluno deve estar apto a: I. Definir os critérios da Área de Trabalho para o Sistema de Cabeamento Siemon, tanto para interfaces
Manual de Instruções PHILCO SHAVER PBA01. Ari Jr. Diego S. Thamy R. Philco Shaver PBA01. Manual de Instruções 503-05/00 15-03-2010.
Nº MODIFICAÇÃO VISTO REG. MDE. POR 0 Arquivo Liberado - - -------- Ari Jr ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃO PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS 03/10 503-05/00
Dados Técnicos. DADOS DE ENTRADA Fronius Galvo 2.0-5. Potência CC máxima para cos φ=1. Máx. corrente de entrada. Min.
Dados Técnicos DADOS DE ENTRADA Fronius Galvo 2.0-5 Potência CC máxima para cos φ=1 2,650 W Máx. corrente de entrada 16.6 A Máx. tensão de entrada 24.8 A Faixa de tensão MPP 165 V Min. tensão de entrada
GTMMI, Lda. Condições Gerais de Venda
GTMMI, Lda. Condições Gerais de Venda Estas Condições Gerais de Venda anulam automaticamente todas as anteriores. EXCEPTO QUANDO EXPRESSAMENTE ACORDADO EM CONTRÁRIO POR ESCRITO, TODAS AS VENDAS ESTÃO SUJEITAS
BALANÇA DIGITAL Luxury Collection Alta Sensibilidade
BALANÇA DIGITAL Luxury Collection Alta Sensibilidade MODELO 28002 Manual de Instruções Parabéns por ter adquirido um produto da qualidade INCOTERM. Este é um produto de grande precisão e qualidade comprovada.
Tecnologias de Acesso Plataforma Elevatória por Cremalheira Engº Rafael Thalheimer
Tecnologias de Acesso Plataforma Elevatória por Cremalheira Engº Rafael Thalheimer 1) DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO A plataforma elevatória por cremalheira está baseada no princípio de transmissão através de
BIO3000 VERSÃO DO MANUAL
BIO3000 VERSÃO DO MANUAL 1.0 de 21/02/2012 6434 Sumário 1. Apresentação... 3 2. Especificações Técnicas... 3 3. Características Gerais... 4 4. Visão geral do Equipamento... 4 5. Recomendações de Instalação...
3B SCIENTIFIC FÍSICA. Conjunto de aparelhos módulo de elasticidade 1018527. Instruções de uso
3B SCIENTIFIC FÍSICA Conjunto de aparelhos módulo de elasticidade 11857 Instruções de uso 5/16 TL/UD 1. Instruções de segurança Para o uso conforme as determinações, a operação segura do aparelho é garantida.
GEOMETRIA. sólidos geométricos, regiões planas e contornos PRISMAS SÓLIDOS GEOMÉTRICOS REGIÕES PLANAS CONTORNOS
PRISMAS Os prismas são sólidos geométricos muito utilizados na construção civil e indústria. PRISMAS base Os poliedros representados a seguir são denominados prismas. face lateral base Nesses prismas,
Atuadores Rotativos. Tipo pinhão-cremalheira. maiores.
Atuadores Rotativos Convertem a energia hidráulica em movimento rotativo. Exemplo: Oscilador hidráulico: converte a energia hidráulica em torque num ângulo de giro limitado. Os mais aplicados são o tipo
MANUAL DO USUÁRIO - Basquete Duplo Instruções de Montagem
MANUAL DO USUÁRIO - Basquete Duplo Instruções de Montagem Por favor, contate-nos antes de retornar o produto à loja: (19) 3573-8999. Garantia Limite de 90 dias Este produto tem garantia de até 90 dias
Paquímetro: O pessoal da empresa está chegando à quarta. Um problema. Erros de leitura
Paquímetro: conservação A UU L AL A O pessoal da empresa está chegando à quarta aula sobre paquímetro. Nesta aula, todos vão aprender a usar corretamente o paquímetro, quais os possíveis erros de leitura
arente Linha Aparente p a A h Lin
Linha Aparente Linha Aparente Linha Aparente Canaleta metálica... 03 Tampa de encaixe... 03 Tampa de pressão... 14 Canaleta meia-lua... 21 Poste condutor... 22 Tampa de encaixe A Linha Aparente da Valemam
ANÁLISE DE CIRCUITOS I ( AULA 03)
ANÁLISE DE CIRCUITOS I ( AULA 03) 1.0 O CAPACÍMETRO É o instrumento usado para medir o valor dos capacitores comuns e eletrolíticos. Há dois tipos de capacímetro: o analógico (de ponteiro) e o digital
SETIN CSUP - STEL Manual de Instruções Básicas - Siemens. euroset 3005. Manual de Instruções
SETIN CSUP - STEL s euroset 3005 Manual de Instruções Conhecendo o seu aparelho 9 10 3 4 5 1 6 7 8 A outra ponta do cordão liso deve ser conectada na linha telefônica (RJ11). Pode ser necessária a utilização
Terminal de Operação Cimrex 69
Descrição do Produto O Cimrex 69 agrega as mais novas tecnologias e a mais completa funcionalidade de terminais de operação. Possui visor de cristal líquido gráfico colorido de 5,7 sensível ao toque (
MANUAL DO CONDUTOR SERVIÇO DE GESTÃO DE FROTAS. anos. anos
93 13 MANUAL DO CONDUTOR SERVIÇO DE GESTÃO DE FROTAS anos 93 13 anos INTRODUÇÃO Exmo.(a) Senhor(a), Seja bem-vindo à FINLOG Gestão de Frotas. Reunimos neste Manual um conjunto de informações que visam
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO para a GOLD LP
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO para a GOLD LP O documento foi originalmente escrito em sueco. A Swegon reserva-se o direito de alterar as especificações. www.swegon.com 1 1. INSTALAÇÃO 1.4 Montar a unidade de
Manual de Operação e Instalação. Balança Contadora/Pesadora/Verificadora. Modelo: 520
Manual de Operação e Instalação Balança Contadora/Pesadora/Verificadora Modelo: 520 ÍNDICE Seção 1: Instruções de uso:... 3 1.1. Instruções antes de colocar o equipamento em uso:... 3 1.2. Instruções para
Caixa de passagem Ex e / Ex tb
Tomadas/Plugs Painéis Caixa de passagem Ex e / Ex tb Segurança aumentada, tempo e jatos potentes d água. Características Construtivas Caixa de passagem e ligação fabricada em liga de alumínio fundido copper
MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS CONFORME ABNT NBR 15594-3
MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS CONFORME ABNT NBR 15594-3 MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS CONFORME ABNT NBR 15594-3 Periodicidade Tipos de manutenção Equipamentos MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS CONFORME ABNT NBR 15594-3
Rolamentos I. Os rolamentos podem ser de diversos tipos: Tipos e finalidades. Rolamento fixo de uma carreira de esferas
A UU L AL A Rolamentos I Os rolamentos podem ser de diversos tipos: fixo de uma carreira de esferas, de contato angular de uma carreira de esferas, autocompensador de esferas, de rolo cilíndrico, autocompensador
Guia de instalação VIP S4120
Guia de instalação VIP S4120 Modelo VIP S4120 Câmera IP VIP S4120 Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras. A câmera IP Intelbras VIP S4120 é uma câmera de segurança
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA OS VENTILADORES DE TETO HUNTER UTILIZANDO OPÇÕES DE MONTAGEM À ESCOLHA DO USUÁRIO LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES ATENÇÃO: 1. Leia cuidadosamente todas as instruções antes
Impressora Latex série 300. Garantia limitada
Impressora Latex série 300 Garantia limitada 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. 1 Avisos legais As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. As únicas
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Banheira de Hidromassagem Instruções de Montagem. MODELO:MT-NR1500 DIMENSÕES:1440*1440*560mm
Banheira de Hidromassagem Instruções de Montagem MODELO:MT-NR1500 DIMENSÕES:1440*1440*560mm Preparação Caro Cliente, Obrigado por escolher o nosso produto. Para a sua segurança, pedimos-lhe que dedique
Manual de Serviço. Transmissões Eaton. Desmontagem/Montagem Retarder. Julho 2010 FSBO 9406
Manual de Serviço Transmissões Eaton Desmontagem/Montagem Retarder Julho 2010 FSBO 9406 Índice Introdução... 3 Objetivo e escopo do manual... 3 Como usar o manual... 3 Precauções na desmontagem... 3 Precauções
Série: FBIA MANUAL TÉCNICO BOMBA CENTRÍFUGA AUTO-ESCORVANTE FBIA. Aplicação
BOMBA CENTRÍFUGA AUTO-ESCORVANTE FBIA MANUAL TÉCNICO Série: FBIA Aplicação Desenvolvida para trabalhar com líquidos limpos ou turvos, em inúmeras aplicações, tais como indústrias químicas, petroquímicas
CONTRATO DE LICENÇA DO UTILIZADOR PARA PRODUTOS DE SOFTWARE DA STONERIDGE ELECTRONICS LTD
CONTRATO DE LICENÇA DO UTILIZADOR PARA PRODUTOS DE SOFTWARE DA STONERIDGE ELECTRONICS LTD AO OBTER UM CÓDIGO DE ACTIVAÇÃO E AO INTRODUZIR O MESMO PARA ACTIVAR A LICENÇA DO PROGRAMA DE SOFTWARE E AO INSTALAR
GRUPO HOSPITALAR CONCEIÇÃO HOSPITAL NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO LABORATÓRIO DE ANÁLISES CLÍNICAS
POP: I 115 Página 1 de 6 1. Objetivo Estabelecer a sistemática para a produção de água reagente para o abastecimento do equipamento Architecti2000 (Abbott), dos demais equipamentos que utilizam esta água
Subestação. Conceito:
Sistema Eletrosul Conceito: Subestação Instalações elétricas que compreendem máquinas ou aparelhos, instalados em ambiente fechado ou ao ar livre, destinadas à transformação da tensão, distribuição da
INSTRUÇÕES DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Caixa/Estojo para Instrumental Cirúrgico NOME COMERCIAL: Caixa para Instrumental Cirúrgico PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções
albany led + cayado a LUZ SUSTENTÁVEL
albany led + cayado a LUZ SUSTENTÁVEL albany led CARATERíSTICaS LUMINáRiaS Estanquicidade do bloco óptico: IP 66 Estanquicidade dos acessórios eléctricos: IP 44 Resistência aos choques (PC): IK 08 (**)
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA Edição revista (*) Nº : 4. 2.2 : Gás não inflamável e não tóxico.
Página : 1 2.2 : Gás não inflamável e não tóxico. Atenção 1 Identificação da substância/ preparação e da sociedade/ empresa Identificador do produto Designação Comercial : Azoto / Azoto Apsa / Azoto Floxal
VENEZIANAS VENEZIANAS CONSIDERAÇÕES TÉCNICAS
VENEZIANAS As Venezianas TroCalor são dispositivos de distribuição de ar destinadas a tomada ou retorno de ar proveniente de áreas externas ou de outros ambientes, podendo ser instaladas em portas, divisórias
AQUECEDOR ESPACIAL GA100C
AQUECEDOR ESPACIAL GA100C REV.03-02/2013-MI0008P MANUAL DE INSTALAÇÃO ÍNDICE INTRODUÇÃO... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURANÇA... 4 Aquecedor espacial GA100C... 5 Instruções de instalação... 5 1) Posicionamento
Manual de Equipamento Balança
Manual de Equipamento Balança Rev.00 6 - Alarmes INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Célula de Carga Célula de Carga não conectada. A seguinte tela será exibida *** ALARME *** CELULA DE CARGA Tempo de Carga Estouro
Além de fazer uma ótima escolha, você ainda está ajudando a natureza e garantindo a preservação do meio ambiente.
Obrigado por adquirir um produto Meu Móvel de Madeira. Agora, você tem em suas mãos um produto de alta qualidade, produzido com matérias-primas derivadas de floresta plantada. Além de fazer uma ótima escolha,
Instruções de instalação
Instruções de instalação Acessórios Cabos de ligação do acumulador da caldeira de aquecimento Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem. Logano plus GB225-Logalux LT300 6 720 642 644
Guia de avaliação Bearing Tester. Instrumento para o monitoramento da condição de rolamentos
Presente em todo movimento Guia de avaliação Bearing Tester. Instrumento para o monitoramento da condição de s Rolamentos. Aço. Componentes de Precisão Lubrificação Retentores Recondicionamento e reparo
Instruções de Utilização. Unidade de leitura de impressão digital 2607..
Instruções de Utilização Unidade de leitura de impressão digital 607.. Índice Descrição do aparelho...4 Ilustração do aparelho...5 Âmbitos de aplicação...6 Utilização...8 Sinais de confirmação...9 Sequência
Especi cação Técnica Cabo OPGW
Especi cação Técnica Cabo OPGW No Especificação.: ZTT 15-48656 Revisão: DS_V.00-15/02/2016 Escrito por: Fabricante: ZTT Cable - Jiangsu Zhongtian Technology Co.,td. Gerencia Técnica Escritório Comercial
