Guia de desinfeção e esterilização

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Guia de desinfeção e esterilização"

Transcrição

1 Guia de desinfeção e esterilização Apenas para uso clínico Este guia destina-se ao uso da máscara facial AirFit F0 / AirFit F0 for Her da ResMed por vários pacientes em laboratórios de sono, clínicas ou hospitais. Se a máscara for usada só por si no seu lar, consulte as instruções de limpeza no Manual do Utilizador. Este guia descreve os procedimentos recomendados e validados pela ResMed para a limpeza, desinfeção e esterilização da máscara, em conformidade com a norma ISO Componente da máscara AirFit Desinfeção térmica Desinfeção química Esterilização Número de ciclos validados F0/AirFit F0 for Her Manual AWD 3 CIDEX OPA Gigasept FF STERRAD 00S STERRAD NX Almofada 30 Arnês 30 Cotovelo 30 Armação 30 Esta máscara pode não estar disponível em todas as regiões. Para obter informações detalhadas sobre a utilização correta destas máscaras, consulte o respetivo Manual do Utilizador. Consulte o Cartão de Componentes em para obter uma lista das peças de substituição disponíveis para cada um dos sistemas de máscara. Se uma unidade de assistência médica requerer um ciclo adicional de desinfeção ou esterilização depois de se voltar a montar a máscara, o número de ciclos validados deverá ser reduzido a metade. 3 Máquina de lavar-desinfetar automática A B C D A Cotovelo Válvula (VAA) Respiradouro 3 Botões laterais 4 Peça giratória B Armação C Almofada D Arnês 5 Presilhas magnéticas 6 Correias inferiores do arnês 7 Correias superiores do arnês A+B+C A+B+C+D Sistema da armação Sistema completo Português

2 Procedimentos de desinfeção térmica Manuais Alconox Almofada:. Mergulhe o componente numa solução de Alconox diluído com água potável a %, isto é, 0 g por litro, a 0 5 C, de acordo com as instruções do fabricante.. Com este mergulhado na solução, limpe com uma escova de cerdas macias durante minuto. Preste atenção especial a todas as aberturas e cavidades. 3. Enxague agitando vigorosamente em água potável (cinco litros por componente). Repita mais uma vez usando água doce. 4. Examine e, se necessário, repita a lavagem até que esteja visualmente limpo. Arnês:. Mergulhe o componente numa solução de Alconox diluído com água potável a %, isto é, 0 g por litro, a 0 30 C, de acordo com as instruções do fabricante.. Com este mergulhado na solução, limpe com uma escova de cerdas macias durante minutos. Preste atenção especial a todas as aberturas e cavidades. 3. Aperte para remover o excesso de solução. 4. Enxague apertando repetidamente sob água potável a 0 30 C durante 30 segundos. Repita mais duas vezes. Aperte para remover o excesso de água. 5. Examine e, se necessário, repita a lavagem até que esteja visualmente limpo. 6. Deixe os componentes da máscara secar afastados da luz solar direta. Cotovelo (manual):. Enxague o componente em água potável fria em abundância durante minuto. Preste atenção especial a todas as aberturas e rode as partes móveis.. Mergulhe o componente durante 5 minutos numa solução de Alconox diluído com água potável a,5 % e a C. O componente deve ficar completamente imerso na solução e não devem existir bolhas de ar. 3. Com o componente mergulhado na solução, agite-o vigorosamente durante mais 3 minutos e, de seguida, escove o exterior do componente durante mais um minuto. Preste atenção especial à peça giratória e aos respiradouros. 4. Enxague agitando vigorosamente em 5 litros de água da torneira durante, pelo menos, minuto. Repita mais uma vez com água em abundância durante mais um minuto. Agite o componente para remover o excesso de água. Cotovelo (banho manual-ultrassónico):. Enxague e limpe o componente com uma escova de cerdas macias durante minuto em água potável em abundância a 0 30 C. Preste atenção especial a todas as aberturas e rode as peças móveis.. Passar o componente por ultrassons durante 0 minutos num dispositivo de limpeza ultrassónico contendo dois terços de solução Alconox diluído com água potável a % e a 0 30 C. O componente deve estar completamente imerso na solução e não devem existir bolhas de ar. Utilize um cesto/tabuleiro/bastidor para evitar o contacto entre o componente e o tanque. 3. Enxague agitando vigorosamente em 5 litros de água da torneira a 0 30 C durante, pelo menos, minuto. Repita mais uma vez. 4. Deixe os componentes da máscara secar afastados da luz solar direta. Desinfeção. Usando um sistema de desinfeção por água quente certificado, coloque os componentes da máscara passíveis de serem desinfetados de molho usando uma combinação de temperatura/tempo : Almofada (EN ISO 5883-): 70 C durante 00 minutos 75 C durante 30 minutos 80 C durante 0 minutos 90 C durante minuto 93 C durante 0 minutos. Arnês/cotovelo: 93 C durante 0 minutos.. Após a conclusão do processo, remova os componentes da máscara do sistema de desinfeção por água quente. 3. Deixe os componentes da máscara secar afastados da luz solar direta. Temperatura de : -0 C a + 60 C. Calculada e prevista a partir da conhecida cinética de inativação térmica de microrganismos vegetativos submetidos a desinfeção térmica (EN ISO 5883-) e inclui a combinação de tempo/temperatura recomendada pela APIC (Associação de Profissionais de Controlo de Infeções e Epidemiologia) e RKI (Instituto Robert Koch). Se a limpeza do componente da máscara não for feita conforme indicado, pode resultar em desinfeção e esterilização inadequadas. Português

3 Procedimentos de desinfeção térmica AWD AWD neodisher MediZym neodisher MediClean Almofada/arnês/cotovelo/armação: Utilizando uma máquina de lavar-desinfetar automática, defina os parâmetros seguintes na máquina: Pré-lavagem 4 minutos em água potável Lavagem neodisher MediZym 0,5% (enzimático, Dr. Weigert) durante 0 minutos a 45 C Enxaguamento Água desionizada durante 3 minutos final Desinfeção 93 C durante 0 minutos (água quente) Secagem 5 minutos Almofada/arnês/cotovelo/armação: Utilizando uma máquina de lavar-desinfetar automática, defina os parâmetros seguintes na máquina: Pré-lavagem 4 minutos em água potável Lavagem neodisher MediClean forte 0,5% (Dr. Weigert) durante 0 minutos a 55 C Neutralização neodisher Z 0,% (Dr. Weigert) durante 6 minutos Enxaguamento Água desionizada durante 3 minutos final Desinfeção 93 C durante 0 minutos Secagem 5 minutos Temperatura de : -0 C a + 60 C. Validados utilizando o modelo AWD: Miele & Cie, KG, Guterson, Tipo G 7836 CD Português 3

4 Procedimentos de desinfeção química CIDEX OPA Desinfeção Alconox Almofada:. Mergulhe o componente numa solução de Alconox diluído com água potável a %, isto é, 0 g por litro, a 0 5 C, de acordo com as instruções do fabricante.. Com este mergulhado na solução, limpe com uma escova de cerdas macias durante minuto. Preste atenção especial a todas as aberturas e cavidades. 3. Enxague agitando vigorosamente em água potável (5 litros por componente). Repita mais uma vez usando água doce. 4. Examine e, se necessário, repita a lavagem até que esteja visualmente limpo. CIDEX OPA. Mergulhe completamente o componente da máscara passível de ser desinfetado em CIDEX OPA durante minutos, em conformidade com as instruções do fabricante.. Enxague três vezes agitando vigorosamente em água potável (5 litros por componente). 3. Deixe os componentes da máscara secar afastados da luz solar direta. Temperatura de : -0 C a + 60 C. Se a limpeza do componente da máscara não for feita conforme indicado, pode resultar em desinfeção e esterilização inadequadas. O enxaguamento inadequado do componente pode deixar níveis tóxicos de resíduos de CIDEX OPA. Português 4

5 Procedimentos de desinfeção química Gigasept FF Gigazyme Ultrassom Cotovelo:. Enxague cada um dos componentes em água corrente fria durante minuto.. Mergulhe os componentes numa solução de Gigazyme diluído a % com água potável a 3 C. 3. Passe os componentes por ultrassons num banho ultrassónico que contenha solução de limpeza durante 0 minutos. Verifique se os componentes estão completamente imersos na solução e que não existem bolhas de ar. Siga as instruções do fabricante do banho ultrassónico. 4. Enxague os componentes em 5 litros de água potável a 0 30 C durante minuto. 5. Enxague as partes interiores e exteriores dos componentes com água potável em abundância a 0 30 C durante mais um minuto. 6. Examine e, se necessário, repita a lavagem até que esteja visualmente limpo. 7. Deixe os componentes secar ao ar afastados da luz solar direta. Manual Cotovelo:. Enxague o componente com água potável da torneira, durante minuto.. Mergulhe o componente numa solução de Gigazyme diluído a % com água potável a 3 C durante 5 minutos. Verifique se o componente está completamente imerso na solução e que não existem bolhas de ar. 3. Com o componente mergulhado na solução, agite-o vigorosamente durante mais 3 minutos e escove o exterior apenas por minuto. Preste atenção especial à peça giratória e aos respiradouros. 4. Enxague o componente agitando-o vigorosamente em 5 litros de água potável a 0 30 C durante minuto. 5. Enxague as partes interiores e exteriores do componente em água potável em abundância a 0 30 C durante mais um minuto. 6. Examine e, se necessário, repita a lavagem até que esteja visualmente limpo. 7. Deixe o componente secar afastado da luz solar direta. Manual Almofada/arnês/armação:. Enxague cada um dos componentes em água potável da torneira durante minuto.. Mergulhe os componentes numa solução de Gigazyme diluído a % com água potável a 3 C durante 8 minutos. Verifique se os componentes estão completamente imersos na solução e que não existem bolhas de ar. 3. Com os componentes mergulhados na solução, limpe por dentro e por fora com uma escova de cerdas macias durante os minutos especificados. Preste atenção especial às aberturas e cavidades. Desinfeção Almofada minuto Armação minuto Arnês minutos 4. Enxague os componentes em 5 litros de água potável a 0 30 C durante minuto. 5. Enxague as partes interiores e exteriores do componente em água potável em abundância a 0 30 C durante mais um minuto. 6. Examine e, se necessário, repita a lavagem até que esteja visualmente limpo. 7. Deixe os componentes secar ao ar afastados da luz solar direta. Gigasept FF. Produza uma solução de Gigasept FF diluído a 5% com água potável fria e com a solução à temperatura de 0 C.. Mergulhe os componentes na solução durante 5 minutos. Verifique se os componentes estão completamente imersos na solução e que não existem bolhas de ar. 3. Enxague cuidadosamente os componentes em 5 litros de água potável durante minuto. 4. Enxague as partes interiores e exteriores dos componentes com água potável durante mais um minuto. 5. Deixe os componentes secar ao ar afastados da luz solar direta. Temperatura de : -0 C a + 60 C. Se a limpeza do componente da máscara não for feita conforme indicado, pode resultar em desinfeção e esterilização inadequadas. Português 5

6 Procedimentos de esterilização STERRAD Esterilização Alconox Almofada:. Mergulhe o componente numa solução de Alconox diluído com água potável a %, isto é, 0 g por litro, a 0 5 C, de acordo com as instruções do fabricante.. Com este mergulhado na solução, limpe com uma escova de cerdas macias durante minuto. Preste atenção especial a todas as aberturas e cavidades. 3. Enxague agitando vigorosamente em água potável (cinco litros por máscara). Repita mais uma vez usando água doce. 4. Examine e, se necessário, repita a lavagem até que esteja visualmente limpo. STERRAD. Embale os componentes da máscara antes da esterilização, conforme descrito nas instruções do fabricante para o Sistema de Esterilização STERRAD. As máscaras ResMed foram validadas através do método de bandeja. Nota: não é recomendada a utilização de bolsas.. Esterilize a máscara seguindo as instruções do fabricante para o Sistema de Esterilização STERRAD: STERRAD 00S Ciclo curto ou longo STERRAD NX Ciclo padrão ou avançado Notas: A secagem é obtida durante o processo de esterilização. Não são necessários reforçadores. Temperatura de : -0 C a + 60 C. Português 6

7 AVISOS E PRECAUÇÕES GERAIS A ResMed não pode dar qualquer garantia de que os desvios aos procedimentos apresentados neste manual (p. ex., excesso do número de ciclos de reprocessamento), e os efeitos dos mesmos sobre o desempenho do produto, serão aceitáveis. Os componentes da máscara não devem ser submetidos a esterilização por autoclave ou gás de óxido de etileno. Quando estiver a usar detergentes, desinfetantes ou agentes de esterilização, siga sempre as instruções do fabricante. Não passe o arnês a ferro porque o material é sensível ao calor e ficará danificado. ResMed.com ResMed Ltd Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 53 Austrália DISTRIBUÍDO POR ResMed Corp 900 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 93 EUA ResMed (UK) Ltd 96 Jubilee Ave Milton Park Abingdon Oxfordshire OX4 4RW Reino Unido Consulte para conhecer outras localizações da ResMed a nível mundial. Para obter informações sobre patentes e outras sobre a propriedade intelectual, aceda a AirFit é uma marca comercial e/ou uma marca comercial registada do grupo de empresas da ResMed. CIDEX e STERRAD são marcas de serviço da Johnson & Johnson. Alconox é uma marca de serviço da Alconox Inc. neodisher MediZym e neodisher MediClean são marcas de serviço da Chemische Fabrik Dr. Weigert. Gigasept e Gigazyme são marcas de serviço da Schülke & Mayr. 07 ResMed Ltd / 07-03

Guia de desinfeção e esterilização

Guia de desinfeção e esterilização Guia de desinfeção e esterilização Apenas para uso clínico Este guia destina-se ao uso de uma máscara nasal AirFit N0/AirFit N0 for Her (referidas coletivamente como AirFit N0 neste manual) e AirFit N0

Leia mais

Guia de desinfeção e esterilização

Guia de desinfeção e esterilização Guia de desinfeção e esterilização Apenas para uso clínico Este guia destina-se ao uso de uma máscara facial AirFit F20 / AirTouch F20 da ResMed por vários pacientes em laboratórios de sono, clínicas ou

Leia mais

Guia de desinfecção e esterilização

Guia de desinfecção e esterilização Guia de desinfecção e esterilização Apenas para uso clínico Este guia tem por objetivo orientar o uso da máscara facial AirFit F0 / AirTouch F0 da ResMed em laboratórios do sono, clínicas ou hospitais

Leia mais

Guia de Desinfecção para H5i

Guia de Desinfecção para H5i Guia de para H5i Português Este guia de desinfecção é destinado para uso do H5i por vários pacientes em um laboratório do sono, clínica, hospital ou por um profissional de saúde. Se estiver usando o H5i

Leia mais

Guia de desinfecção do H5i

Guia de desinfecção do H5i Guia de desinfecção do H5i Português Este guia de desinfecção destina-se à utilização do H5i em vários doentes num(a) laboratório do sono, clínica, hospital ou prestador de cuidados de saúde. Se estiver

Leia mais

Guía de reprocesamiento de AirSense 10 y AirCurve 10

Guía de reprocesamiento de AirSense 10 y AirCurve 10 Guía de reprocesamiento de AirSense 10 y AirCurve 10 Esta guía está dirigida al uso en varios pacientes de los dispositivos AirSense 10 y AirCurve 1 0. Quando o dispositivo for usado em múltiplos pacientes,

Leia mais

HumidAire 2i UMIDIFICADOR AQUECIDO

HumidAire 2i UMIDIFICADOR AQUECIDO HumidAire 2i UMIDIFICADOR AQUECIDO Guia de Desinfecção Português 1 ResMed HumidAire 2i Guia de Desinfecção Este Guia de Desinfecção foi desenvolvido para os casos em que o HumidAire 2i é utilizado por

Leia mais

guia de reprocessamento para AirSense 10 e AirCurve 10

guia de reprocessamento para AirSense 10 e AirCurve 10 guia de reprocessamento para AirSense 10 e AirCurve 10 Português Este guia destina-se à utilização em vários pacientes dos dispositivos AirSense 10 e AirCurve 10. Quando o dispositivo é utilizado em vários

Leia mais

Especificações Técnicas da Máscara

Especificações Técnicas da Máscara Especificações Técnicas da Este documento contém os dados das especificações técnicas das seguintes máscaras ResMed: s Faciais Página s Nasais Página Sistemas de Almofadas Página Nasais Mirage Quattro

Leia mais

Apenas para uso clínico. ResMed HumidAire 2i. Guia de Desinfecção e Esterilização. Português

Apenas para uso clínico. ResMed HumidAire 2i. Guia de Desinfecção e Esterilização. Português ResMed HumidAire 2i Guia de Desinfecção e Esterilização Português 1 ResMed HumidAire 2i Guia de Desinfecção e Esterilização O presente Guia de Desinfecção e Esterilização destina-se a múltiplos pacientes

Leia mais

Manual do alarme de desconexão. Português

Manual do alarme de desconexão. Português Manual do alarme de desconexão Português Alarme de desconexão Astral O alarme de desconexão Astral mede constantemente a resistência do circuito para calcular o grau de desconexão (exibido em porcentagem).

Leia mais

Lista de Compatibilidade entre Máscara/Dispositivo

Lista de Compatibilidade entre Máscara/Dispositivo Lista de Compatibilidade entre Máscara/Dispositivo Este documento especifica as máscaras compatíveis com dispositivos de pressão positiva das vias respiratórias da ResMed e a configuração da máscara, caso

Leia mais

, Rev. C Português

, Rev. C Português 950-0046-01, Rev. C Português Cabeçote de câmera Arthrex Synergy UHD4 Advertências/Cuidados Manual de instruções de uso ADVERTÊNCIA: Antes do uso, leia este manual atentamente e familiarize-se com o funcionamento

Leia mais

Máscara Nasal para Uso Hospitalar da ResMed

Máscara Nasal para Uso Hospitalar da ResMed Máscara Nasal para Uso Hospitalar da ResMed A MÁSCARA NASAL PARA USO HOSPITALAR DA RESMED é destinada a ser utilizada por um só paciente adulto (>30 kg) ao qual foi prescrito o tratamento por pressão contínua

Leia mais

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC Avisos Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham

Leia mais

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das chaves SATELEC

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das chaves SATELEC CHAVES Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das chaves SATELEC Avisos: Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham iodo ou uma elevada

Leia mais

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC Avisos: Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham iodo ou uma elevada

Leia mais

Guia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas

Guia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas Guia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas Português Página AirMini 1-2 Air10 Série Lumis Série 3-5 S9 Séries 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Série II VPAP Série III 12-14 Guia e Declaração

Leia mais

Este protocolo diz respeito às peças de mão Suprasson, Newtron e Newtron LED

Este protocolo diz respeito às peças de mão Suprasson, Newtron e Newtron LED PEÇAS DE MÃO DESTARTARIZADORAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das peças de mão destartarizadoras SATELEC Este protocolo diz respeito às peças

Leia mais

Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed

Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed A MÁSCARA FACIAL PARA USO HOSPITALAR DA RESMED é destinada a ser utilizada por um só paciente adulto (>30 kg) ao qual foi prescrito o tratamento por pressão

Leia mais

INSTRUÇÕES DE USO IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO. Conteúdo:

INSTRUÇÕES DE USO IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO. Conteúdo: INSTRUÇÕES DE USO Máscara Ultra Mirage, Máscara Mirage Vista, Máscara Facial Total Mirage Série 2, Máscara Protege, Máscara Mirage Ultra não Ventilada, Máscara Mirage Activa, Máscara Nasal Ultra Mirage

Leia mais

Guia de Configuração Rápida para Médicos. A configuração é fácil e rápida Comece agora mesmo!

Guia de Configuração Rápida para Médicos. A configuração é fácil e rápida Comece agora mesmo! Importante: Remova este guia antes de entregar o dispositivo ao paciente. As pressões só deverão ser ajustadas por pessoal qualificado. Sistema S8 Elite II Guia de Configuração Rápida para Médicos A configuração

Leia mais

Mirage Micro. User Guide. Português. nasal mask

Mirage Micro. User Guide. Português. nasal mask Mirage Micro nasal mask User Guide Português Mirage Micro máscara nasal Obrigado por escolher a Mirage Micro. Uso pretendido Rx Only A Mirage Micro canaliza o fluxo de ar de forma não invasiva para o paciente

Leia mais

Instruções de utilização Seringas de desconexão rápida A-dec

Instruções de utilização Seringas de desconexão rápida A-dec Instruções de utilização Seringas de desconexão rápida A-dec Conteúdos Operações básicas... 1 Ajustes... 4 Assepsia... 6 Especificações, garantia e assistência aos produtos... 8 Operações básicas Funções

Leia mais

User guide. Português

User guide. Português User guide Português PORTUGUÊS Acerca do seu ClimateLineAir O ClimateLineAir consiste num tubo de ar aquecido que proporciona a temperatura desejada para a sua máscara. O ClimateLineAir Oxy consiste numa

Leia mais

Guia rápido de configuração. Português

Guia rápido de configuração. Português Guia rápido de configuração Português Leia todo o Manual do usuário ou Manual Clínico Astral antes da utilização. O dispositivo Astral 1 2 3 1. A porta do adaptador Pode se adaptar ao adaptador de ramo

Leia mais

Ventiladores para adultos e pediátricos. Guia de configuração rápida. Português

Ventiladores para adultos e pediátricos. Guia de configuração rápida. Português Ventiladores para adultos e pediátricos Guia de configuração rápida Português Configuração Utilização não invasiva Cabo de alimentação CA Máscara Stellar 2 Tubos de ar 3 4 5 1 Umidificador aquecido H4i

Leia mais

VPAP IV VPAP IV ST Dispositivo de pressão positiva nas vias aéreas Guia de Gestão de Dados Português

VPAP IV VPAP IV ST Dispositivo de pressão positiva nas vias aéreas Guia de Gestão de Dados Português VA IV VA IV ST Dispositivo de pressão positiva nas vias aéreas Guia de Gestão de Dados ortuguês A tabela seguinte mostra onde se podem ver os dados do gerador de fluxo VA. Os dados apresentados no ResScan

Leia mais

Mirage Micro. User Guide. Português. nasal mask

Mirage Micro. User Guide. Português. nasal mask Mirage Micro nasal mask User Guide Português Mirage Micro máscara nasal Obrigado por escolher a Mirage Micro. Uso pretendido Rx Only A Mirage Micro canaliza o fluxo de ar de forma não invasiva para o paciente

Leia mais

Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed

Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed Somente Rx A MÁSCARA NASAL PARA USO HOSPITALAR DA RESMED deve a ser utilizada por um só paciente adulto (>30 kg) ao qual foi prescrito o tratamento por pressão

Leia mais

User guide. Português

User guide. Português User guide Português A 2 1 1 3 13 12 11 4 5 13 6 10 9 7 8 B C 14 16 17 15 18 19 Carrinho de hospital Manual do utilizador PORTUGUÊS Utilização pretendida O carrinho de hospital ResMed ( carrinho ) foi

Leia mais

User Guide. Português

User Guide. Português User Guide Português Fitting / Mise en place / Colocación / Ajuste 1 2 3 4 5 6 7 8 Removal / Retrait / Remoción / Remoção 1 2 Disassembly / Démontage / Desmontaje / Desmontagem 1 2 3 4 5 Reassembly / Remontage

Leia mais

S9 Escape. Welcome Guide. Português POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

S9 Escape. Welcome Guide. Português POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE S9 Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Português Boas-vindas Obrigado por ter escolhido o S9 Escape. Antes de utilizar este dispositivo, leia os Manuais Informativo e de Boas-vindas na

Leia mais

Ventiladores para adultos e pediátricos. Guia de preparação rápida. Português

Ventiladores para adultos e pediátricos. Guia de preparação rápida. Português Ventiladores para adultos e pediátricos Guia de preparação rápida Português Configuração Utilização não invasiva Cabo eléctrico CA Máscara Stellar 2 Tubagem de ar 3 4 5 1 Cabo eléctrico CA Clipe de fixação

Leia mais

Guia para limpeza, desinfeção e esterilização

Guia para limpeza, desinfeção e esterilização Guia para limpeza, desinfeção e esterilização 91 Rev.1 www.valoc.ch Pág. 1/5 1. OBJETIVO DESTE DOCUMENTO Este documento é um guia geral de como limpar, desinfetar e esterilizar dispositivos médicos fabricados

Leia mais

AutoSet & Elite. H5i. Welcome Guide. Português. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs HEATED HUMIDIFIER

AutoSet & Elite. H5i. Welcome Guide. Português. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs HEATED HUMIDIFIER AutoSet & Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs H5i HEATED HUMIDIFIER Welcome Guide Português Bem-vindo(a) Obrigado por escolher o S9 AutoSet, S9 Elite ou H5i. Antes de colocar esses dispositivos em

Leia mais

User guide. Português

User guide. Português User guide Português PORTUGUÊS Boas-vindas O HumidAir consiste num humidificador que fornece humidificação aquecida e foi desenvolvido para utilização com o seu dispositivo AirSense 10 ou AirCurve 10.

Leia mais

PLANO DE HIGIENE E LIMPEZA

PLANO DE HIGIENE E LIMPEZA PLANO DE HIGIENE E LIMPEZA PREÂMBULO Pretende-se com este regulamento/plano definir as principais regras relativas ao planeamento das atividades para a manutenção de um ambiente limpo nos locais de atendimento

Leia mais

Instruções de utilização Seringas sem desconexão rápida A-dec

Instruções de utilização Seringas sem desconexão rápida A-dec Instruções de utilização Seringas sem desconexão rápida A-dec Conteúdos Operações básicas...1 Ajustes...4 Assepsia...6 Especificações, garantia e assistência aos produtos...8 Operações básicas Funções

Leia mais

S9 AutoSet & S9 Elite

S9 AutoSet & S9 Elite S9 AutoSet & S9 Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs Welcome Guide Português Boas-vindas Obrigado por ter escolhido o S9 AutoSet ou S9 Elite. Antes de utilizar estes dispositivos, leia os Manuais Informativo

Leia mais

Hoefer SE100 Platemate

Hoefer SE100 Platemate man ual do usuário Português Hoefer SE100 Platemate Máquina de lavar gel placa e unidade de armazenamento mu SE100-IM/Portuguese/Rev. E0/07-12 SE100 PlateMate O Hoefer SE 100 PlateMate ajuda a minimizar

Leia mais

MANIPULAÇÃO DE INSTRUMENTOS PERSONALIZADOS PROPHECY DESCARTÁVEIS DA MICROPORT Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes:

MANIPULAÇÃO DE INSTRUMENTOS PERSONALIZADOS PROPHECY DESCARTÁVEIS DA MICROPORT Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes: PT MANIPULAÇÃO DE INSTRUMENTOS PERSONALIZADOS PROPHECY DESCARTÁVEIS DA MICROPORT 150807-1 Português (pt) Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes: Para idiomas adicionais, visite o nosso

Leia mais

Mirage FX. User Guide. Português NASAL MASK

Mirage FX. User Guide. Português NASAL MASK Mirage FX NASAL MASK User Guide Português Você sabia? Para que o tratamento continue a ser eficaz, um dos procedimentos mais importantes é substituir a máscara e os suprimentos. Substitua quando... A almofada

Leia mais

(As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)

(As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) Página 1 MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) DESCRIÇÃO DO PRODUTO O, referência 7209350, de uso único

Leia mais

User guide. Português

User guide. Português User guide Português Fitting / Mise en place / Colocación / Ajuste 1 2 3 4a b 5 6 7 8 i Removal / Retrait / Remoción / Remoção 1 2 Disassembly / Démontage / Desmontaje / Desmontagem 1 2 3 4 ii Reassembly

Leia mais

VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Português. Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Português. Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR VPAP ST with ivaps NONINVASIVE VENTILATOR Welcome Guide Português Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Boas-vindas Obrigado por

Leia mais

Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset

Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset 6. Edição / 2018 04 HAAG-STREIT

Leia mais

AVALIAÇÃO DAS PRÁTICAS DE REPROCESSAMENTO DOS BRONCOSCOPIOS 1. Conceito

AVALIAÇÃO DAS PRÁTICAS DE REPROCESSAMENTO DOS BRONCOSCOPIOS 1. Conceito AVALIAÇÃO DAS PRÁTICAS DE REPROCESSAMENTO DOS BRONCOSCOPIOS 1. Conceito A endoscopia respiratória, muito conhecida pelo nome broncoscopia é um exame que permite a visualização das vias aéreas (fossas nasais,

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR. Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS

MANUAL DO UTILIZADOR.  Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS MANUAL DO UTILIZADOR www.praxair-crd.pt Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS 800 201 519 Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 3 Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305 ÍNDICE DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO

Leia mais

Processamento clínico de ferramentas de corte. Instruções de limpeza e esterilização de serras de corte, brocas e trépanos.

Processamento clínico de ferramentas de corte. Instruções de limpeza e esterilização de serras de corte, brocas e trépanos. Processamento clínico de ferramentas de corte. Instruções de limpeza e esterilização de serras de corte, brocas e trépanos. Instruções detalhadas de processamento clínico Esta publicação não se destina

Leia mais

OBSERVAÇÃO DE SERVIÇO AO CLIENTE. Limpeza, desinfecção e esterilização. Monitores, módulos, transmissores, impressoras, cabos, derivações e sensores

OBSERVAÇÃO DE SERVIÇO AO CLIENTE. Limpeza, desinfecção e esterilização. Monitores, módulos, transmissores, impressoras, cabos, derivações e sensores Limpeza, desinfecção e esterilização Monitores, módulos, transmissores, impressoras, cabos, derivações e sensores 2 de setembro de 2016 OBSERVAÇÃO DE SERVIÇO AO CLIENTE Produtos: Monitores, módulos, displays,

Leia mais

Vortex com máscara infantil

Vortex com máscara infantil Instruções de utilização fonte: folheto informativo (tradução adaptada do folheto em inglês) ATENÇÃO: Ao tratar bebés, crianças e qualquer pessoa que precise de ajuda, o seguinte deve ser observado sem

Leia mais

Vortex Mascara adulta/bucal

Vortex Mascara adulta/bucal Instruções de utilização fonte: folheto informativo (tradução adaptada do folheto em inglês) ATENÇÃO: Ao tratar bebés, crianças e qualquer pessoa que precise de ajuda, o seguinte deve ser observado sem

Leia mais

MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO

MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO Página 1 MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO INSTRUMENTAL ARTICULADO NÃO CORTANTE (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) Descrição Os instrumentais

Leia mais

heated humidifier H5i Welcome Guide Português

heated humidifier H5i Welcome Guide Português H5i heated humidifier Welcome Guide Português Boas-vindas Obrigado por ter escolhido o H5i. Antes de utilizar este dispositivo, leia os Manuais Informativo e de Boas-vindas na íntegra. Tampa articulada

Leia mais

Fique sabendo. Como aumentar a vida útil de seu instrumento cirúrgico?

Fique sabendo. Como aumentar a vida útil de seu instrumento cirúrgico? Os instrumentais cirúrgicos são fabricados com aço inoxidável segundo a norma ASTM F899 (Standard Specification for Wrought Stainless Steels for Surgical Instruments). O aço inox é indicado para uso em

Leia mais

Exame domiciliar do sono com mais facilidade. Dispositivo para exame domiciliar

Exame domiciliar do sono com mais facilidade. Dispositivo para exame domiciliar Dispositivo para exame domiciliar Exame domiciliar do sono com mais facilidade O ApneaLink Air fornece o desempenho e confiança de nossos produtos ApneaLink confiáveis em um dispositivo elegante e fácil

Leia mais

VS III. Ventilador a volume e pressão Para uso invasivo e não-invasivo

VS III. Ventilador a volume e pressão Para uso invasivo e não-invasivo VS III Ventilador a volume e pressão Para uso invasivo e não-invasivo Sua solução de ventilação versátil, eficiente e fácil de usar, do hospital para a residência DESTAQUES DA TECNOLOGIA Desempenho avançado

Leia mais

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116U-2 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116U-2 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116U-2 Printed in U.S.A. Número de série Como parte do programa de assistência Cliente Rexair, cada Rainbow RainJet recebe um número de série

Leia mais

INSTRUÇÃO DE TRABALHO

INSTRUÇÃO DE TRABALHO 1. Titulo: LIMPEZA E DESINFEÇÃO DE APARELHOS ENDOSCÓPICOS E ACESSÓRIOS. 2. Definição: Conjunto de etapas que permitem a destruição de microrganismos do material de endoscopia (endoscópios e acessórios).

Leia mais

Mirage Liberty. User Guide. Português FULL FACE MASK

Mirage Liberty. User Guide. Português FULL FACE MASK Mirage Liberty FULL FACE MASK User Guide Português A Mask parts / Composants du masque / Piezas de la mascarilla / Peças da máscara Cushion alignment guide / Repère d alignement de la bulle / Guía para

Leia mais

um novo início com um sono excelente

um novo início com um sono excelente ResMed Air Solutions sono excelente um novo início com um sono excelente ResMed.com/AirSolutions Com as ResMed Air Solutions, você descobrirá que nunca foi tão fácil ter uma boa noite de sono. Nossa nova

Leia mais

VORTEX Tracheo. Non Electrostatic Holding Chamber PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D0068-A-04/12

VORTEX Tracheo. Non Electrostatic Holding Chamber PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D0068-A-04/12 VORTEX Tracheo Non Electrostatic Holding Chamber 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D0068-A-04/12 - 103 - MANUAL DE INSTRUÇÕES Data da informação: Fevereiro de 2012. Reservados os

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PT F E G D B C A 3 PORTUGUÊS 20-22 4 HAIR DRYER HD 3700 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

Hospital masks. User guide. Português

Hospital masks. User guide. Português Hospital masks User guide Português 1 2 3 4 A B C AcuCare F1-0 AcuCare F1-1 AcuCare F1-4 ii Ordering information / Informations de commande / Información para solicitudes de envío / Informações para encomendas

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 PT G F E D B C A 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas

Leia mais

AutoSet AutoSet for Her Elite Escape Auto Escape. H5i H5i for Her. Welcome Guide. Português. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs HEATED HUMIDIFIER

AutoSet AutoSet for Her Elite Escape Auto Escape. H5i H5i for Her. Welcome Guide. Português. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs HEATED HUMIDIFIER AutoSet AutoSet for Her Elite Escape Auto Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs H5i H5i for Her HEATED HUMIDIFIER Welcome Guide Português Bem-vindo(a) Obrigado por optar pela Série S9 ou pelo H5i. Antes

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica facial D-Clean Mini. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica facial D-Clean Mini. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir a escova elétrica facial D-Clean Mini. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. 2 Esse produto contém: Aparelho 1 escova Manual de instrução Adaptador

Leia mais

Guide. Guía del Médico. uide. Guia do Médico. Ultra Mirage NV Mask.

Guide. Guía del Médico. uide. Guia do Médico. Ultra Mirage NV Mask. Ultra Mirage NV Mask uide Guide Guía del Médico C Guia do Médico www.resmed.com Contra-indicações... 32 Avisos... 32 Precauções... 33 Informações adicionais... 33 Características da máscara... 34 Componentes

Leia mais

Instruções de utilização Sistema de água independente A-dec

Instruções de utilização Sistema de água independente A-dec Instruções de utilização Sistema de água independente A-dec O sistema de água independente fornece água às peças de mão, às seringas e ao enchimento do copo da cuspideira. O sistema inclui uma garrafa

Leia mais

Sistema de nebulização ultrassónico EasyNeb II 24 HORAS

Sistema de nebulização ultrassónico EasyNeb II 24 HORAS MANUAL DO UTILIZADOR www.praxair-crd.pt Sistema de nebulização ultrassónico EasyNeb II 24 HORAS 800 201 519 Sistema de nebulização ultrassónico EasyNeb II 3 Sistema de Nebulização Ultrassónico EasyNeb

Leia mais

Guia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas

Guia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas Guia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas Pág. AirMini 1-2 Air10 Série 3-5 S9 Série Lumis Tx 6-8 Stellar 9-11 VPAP Tx 12-14 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 15-17 S8

Leia mais

Mirage Quattro. User Guide. Português FULL FACE MASK

Mirage Quattro. User Guide. Português FULL FACE MASK Mirage Quattro FULL FACE MASK User Guide Português Mirage Quattro Full Face Mask / Masque facial / Mascarilla Facial / Máscara Facial Illustrations Sheet / Fiche d illustrations / Hoja de figuras / Folheto

Leia mais

Aerochamber Máscara de adulto/bocal

Aerochamber Máscara de adulto/bocal Instruções de utilização fonte: folheto informativo (tradução adaptada do folheto em inglês) Examine cuidadosamente o produto em busca de danos, falta de peças ou objetos estranhos. Remova todos os objetos

Leia mais

MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO

MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO Página 1 MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO INSTRUMENTAL ARTICULADO NÃO CORTANTE (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) Descrição Os instrumentais

Leia mais

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Português

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Português VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Português Boas-vindas Obrigado por escolher o VPAP ST ou o VPAP S. Antes de utilizar este dispositivo, leia os Manuais Informativo e de Boas-vindas

Leia mais

Comissão de Controlo de Infeção NORMA. Descontaminação de materiais e equipamentos

Comissão de Controlo de Infeção NORMA. Descontaminação de materiais e equipamentos Comissão de Controlo de Infeção NORMA Descontaminação de materiais e equipamentos Elaborado em: Abril 2014 Revisão: 2017 Aprovado em: 09.04.2014 1. INTRODUÇÃO Os materiais e equipamentos podem ser veículos

Leia mais

Pacotes de bateria NiMH pequeno e grande REF e REF

Pacotes de bateria NiMH pequeno e grande REF e REF Pacotes de bateria NiMH pequeno e grande REF 7505-710 e REF 6640-710 Instruções de uso Índice do conteúdo Manual de instruções do Pacote de bateria grande REF 7505-710 e Pacote de bateria pequeno REF 6640-710

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4867/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4867/00 PT Manual do utilizador b c d e i h g f a Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

PT Manual do utilizador SCF 702 SCF 704 SCF 706 SCF 708 Register your product and get support at www.philips.com/avent Português 1 Importante Leia este manual do utilizador cuidadosamente antes de utilizar

Leia mais

PT Instruções de processamento

PT Instruções de processamento PT Instruções de processamento AUFBEREITUNGSANWEISUNG INSTRUÇÕES DE PROCESSAMENTO 217695 217928 218607 2 INSTRUÇÕES AUFBEREITUNGSANWEISUNG DE PROCESSAMENTO PROCESSAMENTO (LIMPEZA, DESINFEÇÃO E ESTE- RILIZAÇÃO)

Leia mais

Limpeza e esterilização de instrumentos e espigões

Limpeza e esterilização de instrumentos e espigões Limpeza e esterilização de instrumentos e espigões BR EXCLUSIVAMENTE PARA USO DENTÁRIO PROCEDIMENTO DE LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO PARA LIMAS ENDODÔNTICAS, INSTRUMENTOS MANUAIS, PINOS E ESPIGÕES, BROCAS EM

Leia mais

Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset

Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset 5. Edição / 2015 02 HAAG-STREIT

Leia mais

Protocolo de pré-desinfecção, limpeza e esterilização

Protocolo de pré-desinfecção, limpeza e esterilização Protocolo de pré-desinfecção, limpeza e esterilização Chaves Este documento é a tradução para português da versão original redigida em francês. Referência J81000 versão V4 e número de plano RA14FR010D

Leia mais

INSTRUÇÕES DE USO DISPOSITIVO DE SUCÇÃO E IRRIGAÇÃO TAIMIN

INSTRUÇÕES DE USO DISPOSITIVO DE SUCÇÃO E IRRIGAÇÃO TAIMIN INSTRUÇÕES DE USO DISPOSITIVO DE SUCÇÃO E IRRIGAÇÃO TAIMIN 0.5L Ø PARTES QUE COMPÕEM ESTE Importado e distribuído por: CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. CNPJ: 0.84.80/000-05 Rua Industrial José Flávio

Leia mais

Moldeira O D O N T O L Ó G I C A. Manual de Instruções Técnicas

Moldeira O D O N T O L Ó G I C A. Manual de Instruções Técnicas Moldeira O D O N T O L Ó G I C A Manual de Instruções Técnicas ÍNDICE 1. Introdução... 2 2. Especificações técnicas... 2 3. Conteúdo da embalagem... 2 4. Instruções de uso... 5 5. Precauções de segurança...

Leia mais

Quattro Air Quattro Air for Her

Quattro Air Quattro Air for Her Quattro Air Quattro Air for Her Full Face Mask User Guide Português Você sabia? Para que o tratamento continue a ser eficaz, um dos procedimentos mais importantes é substituir a máscara e os suprimentos.

Leia mais

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias.

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias. N.º de peça 6804 Impressora térmica Para dispositivos de teste de baterias Introdução Controlos A impressora térmica Laser 6804 foi desenvolvida para utilização com o dispositivo de teste de baterias Laser

Leia mais

Protocolo de pré-desinfecção, limpeza e esterilização

Protocolo de pré-desinfecção, limpeza e esterilização Protocolo de pré-desinfecção, limpeza e esterilização Guia óptico Este documento é a tradução para português da versão original redigida em francês. Referência J02940 versão V3 e número de plano RG39FR060C

Leia mais

FRASCO PARA ASPIRAÇÃO PP STD MANUAL DE INSTRUÇÕES. PSM Página 1 de 10 Código _Vs 00

FRASCO PARA ASPIRAÇÃO PP STD MANUAL DE INSTRUÇÕES. PSM Página 1 de 10 Código _Vs 00 FRASCO PARA ASPIRAÇÃO PP STD MANUAL DE INSTRUÇÕES PSM 138-16 Página 1 de 10 Código 008310_Vs 00 IMPORTANTE! Parabéns pela aquisição do Frasco para Aspiração PP Standard (STD), um produto para saúde com

Leia mais

CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110

CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110 CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Após desembalar o produto, os invólucros plásticos e outros materiais da embalagem deverão ficar longe do alcance de crianças e animais

Leia mais

User Guide. Português. Nasal Pillows System

User Guide. Português. Nasal Pillows System User Guide Português Nasal Pillows System Fitting / Mise en place / Colocación / Colocação 1 2 3 Adjustment / Ajustement / Ajuste / Ajuste ii Removal / Retrait / Remoción / Remoção Disassembly / Démontage

Leia mais

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

VOLUME HOOD DRYER HS 6780 VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7 Este

Leia mais

PROJETOS DE ROTULAGEM ECOCID S. Ecocid S é um desinfetante com atividade bactericida, fungicida e viricida. Biocida de Uso Veterinário.

PROJETOS DE ROTULAGEM ECOCID S. Ecocid S é um desinfetante com atividade bactericida, fungicida e viricida. Biocida de Uso Veterinário. PROJETOS DE ROTULAGEM Embalagem 50 g Frente: KRKA ECOCID S Pó solúvel em água (PS) para desinfeção Desinfetante Produto biocida para desinfeção de instalações pecuárias (PT3) Desinfetante das superfícies

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7

Leia mais

Full face mask. QuietAir. User guide. Português

Full face mask. QuietAir. User guide. Português Full face mask QuietAir User guide Português Fitting / Mise en place / Colocación / Colocação 1 2 3 4 5 6 7 i Adjustment / Ajustement / Ajuste / Ajuste Removal / Retrait / Remoción / Remoção 1 2 ii Disassembly

Leia mais

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Manual do utilizador

Curler.   Register your product and get support at HP8600/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP8600/00 PT Manual do utilizador a b c d e f g h i j Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

HP8180

HP8180 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

PROFESSIONAL HAIR STYLER

PROFESSIONAL HAIR STYLER PROFESSIONAL HAIR STYLER HS 8980 PORTUGUÊS A 2 B C D G E F 1 3 4 5 2 PORTUGUÊS SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se

Leia mais

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS A B C D E F 1 2 3 SEGURANÇA Por favor, leia na íntegra manual de instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções de segurança para evitar

Leia mais