Guia de desinfeção e esterilização
|
|
- Ronaldo Bicalho Fernandes
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Guia de desinfeção e esterilização Apenas para uso clínico Este guia destina-se ao uso da máscara facial AirFit F0 / AirFit F0 for Her da ResMed por vários pacientes em laboratórios de sono, clínicas ou hospitais. Se a máscara for usada só por si no seu lar, consulte as instruções de limpeza no Manual do Utilizador. Este guia descreve os procedimentos recomendados e validados pela ResMed para a limpeza, desinfeção e esterilização da máscara, em conformidade com a norma ISO Componente da máscara AirFit Desinfeção térmica Desinfeção química Esterilização Número de ciclos validados F0/AirFit F0 for Her Manual AWD 3 CIDEX OPA Gigasept FF STERRAD 00S STERRAD NX Almofada 30 Arnês 30 Cotovelo 30 Armação 30 Esta máscara pode não estar disponível em todas as regiões. Para obter informações detalhadas sobre a utilização correta destas máscaras, consulte o respetivo Manual do Utilizador. Consulte o Cartão de Componentes em para obter uma lista das peças de substituição disponíveis para cada um dos sistemas de máscara. Se uma unidade de assistência médica requerer um ciclo adicional de desinfeção ou esterilização depois de se voltar a montar a máscara, o número de ciclos validados deverá ser reduzido a metade. 3 Máquina de lavar-desinfetar automática A B C D A Cotovelo Válvula (VAA) Respiradouro 3 Botões laterais 4 Peça giratória B Armação C Almofada D Arnês 5 Presilhas magnéticas 6 Correias inferiores do arnês 7 Correias superiores do arnês A+B+C A+B+C+D Sistema da armação Sistema completo Português
2 Procedimentos de desinfeção térmica Manuais Alconox Almofada:. Mergulhe o componente numa solução de Alconox diluído com água potável a %, isto é, 0 g por litro, a 0 5 C, de acordo com as instruções do fabricante.. Com este mergulhado na solução, limpe com uma escova de cerdas macias durante minuto. Preste atenção especial a todas as aberturas e cavidades. 3. Enxague agitando vigorosamente em água potável (cinco litros por componente). Repita mais uma vez usando água doce. 4. Examine e, se necessário, repita a lavagem até que esteja visualmente limpo. Arnês:. Mergulhe o componente numa solução de Alconox diluído com água potável a %, isto é, 0 g por litro, a 0 30 C, de acordo com as instruções do fabricante.. Com este mergulhado na solução, limpe com uma escova de cerdas macias durante minutos. Preste atenção especial a todas as aberturas e cavidades. 3. Aperte para remover o excesso de solução. 4. Enxague apertando repetidamente sob água potável a 0 30 C durante 30 segundos. Repita mais duas vezes. Aperte para remover o excesso de água. 5. Examine e, se necessário, repita a lavagem até que esteja visualmente limpo. 6. Deixe os componentes da máscara secar afastados da luz solar direta. Cotovelo (manual):. Enxague o componente em água potável fria em abundância durante minuto. Preste atenção especial a todas as aberturas e rode as partes móveis.. Mergulhe o componente durante 5 minutos numa solução de Alconox diluído com água potável a,5 % e a C. O componente deve ficar completamente imerso na solução e não devem existir bolhas de ar. 3. Com o componente mergulhado na solução, agite-o vigorosamente durante mais 3 minutos e, de seguida, escove o exterior do componente durante mais um minuto. Preste atenção especial à peça giratória e aos respiradouros. 4. Enxague agitando vigorosamente em 5 litros de água da torneira durante, pelo menos, minuto. Repita mais uma vez com água em abundância durante mais um minuto. Agite o componente para remover o excesso de água. Cotovelo (banho manual-ultrassónico):. Enxague e limpe o componente com uma escova de cerdas macias durante minuto em água potável em abundância a 0 30 C. Preste atenção especial a todas as aberturas e rode as peças móveis.. Passar o componente por ultrassons durante 0 minutos num dispositivo de limpeza ultrassónico contendo dois terços de solução Alconox diluído com água potável a % e a 0 30 C. O componente deve estar completamente imerso na solução e não devem existir bolhas de ar. Utilize um cesto/tabuleiro/bastidor para evitar o contacto entre o componente e o tanque. 3. Enxague agitando vigorosamente em 5 litros de água da torneira a 0 30 C durante, pelo menos, minuto. Repita mais uma vez. 4. Deixe os componentes da máscara secar afastados da luz solar direta. Desinfeção. Usando um sistema de desinfeção por água quente certificado, coloque os componentes da máscara passíveis de serem desinfetados de molho usando uma combinação de temperatura/tempo : Almofada (EN ISO 5883-): 70 C durante 00 minutos 75 C durante 30 minutos 80 C durante 0 minutos 90 C durante minuto 93 C durante 0 minutos. Arnês/cotovelo: 93 C durante 0 minutos.. Após a conclusão do processo, remova os componentes da máscara do sistema de desinfeção por água quente. 3. Deixe os componentes da máscara secar afastados da luz solar direta. Temperatura de : -0 C a + 60 C. Calculada e prevista a partir da conhecida cinética de inativação térmica de microrganismos vegetativos submetidos a desinfeção térmica (EN ISO 5883-) e inclui a combinação de tempo/temperatura recomendada pela APIC (Associação de Profissionais de Controlo de Infeções e Epidemiologia) e RKI (Instituto Robert Koch). Se a limpeza do componente da máscara não for feita conforme indicado, pode resultar em desinfeção e esterilização inadequadas. Português
3 Procedimentos de desinfeção térmica AWD AWD neodisher MediZym neodisher MediClean Almofada/arnês/cotovelo/armação: Utilizando uma máquina de lavar-desinfetar automática, defina os parâmetros seguintes na máquina: Pré-lavagem 4 minutos em água potável Lavagem neodisher MediZym 0,5% (enzimático, Dr. Weigert) durante 0 minutos a 45 C Enxaguamento Água desionizada durante 3 minutos final Desinfeção 93 C durante 0 minutos (água quente) Secagem 5 minutos Almofada/arnês/cotovelo/armação: Utilizando uma máquina de lavar-desinfetar automática, defina os parâmetros seguintes na máquina: Pré-lavagem 4 minutos em água potável Lavagem neodisher MediClean forte 0,5% (Dr. Weigert) durante 0 minutos a 55 C Neutralização neodisher Z 0,% (Dr. Weigert) durante 6 minutos Enxaguamento Água desionizada durante 3 minutos final Desinfeção 93 C durante 0 minutos Secagem 5 minutos Temperatura de : -0 C a + 60 C. Validados utilizando o modelo AWD: Miele & Cie, KG, Guterson, Tipo G 7836 CD Português 3
4 Procedimentos de desinfeção química CIDEX OPA Desinfeção Alconox Almofada:. Mergulhe o componente numa solução de Alconox diluído com água potável a %, isto é, 0 g por litro, a 0 5 C, de acordo com as instruções do fabricante.. Com este mergulhado na solução, limpe com uma escova de cerdas macias durante minuto. Preste atenção especial a todas as aberturas e cavidades. 3. Enxague agitando vigorosamente em água potável (5 litros por componente). Repita mais uma vez usando água doce. 4. Examine e, se necessário, repita a lavagem até que esteja visualmente limpo. CIDEX OPA. Mergulhe completamente o componente da máscara passível de ser desinfetado em CIDEX OPA durante minutos, em conformidade com as instruções do fabricante.. Enxague três vezes agitando vigorosamente em água potável (5 litros por componente). 3. Deixe os componentes da máscara secar afastados da luz solar direta. Temperatura de : -0 C a + 60 C. Se a limpeza do componente da máscara não for feita conforme indicado, pode resultar em desinfeção e esterilização inadequadas. O enxaguamento inadequado do componente pode deixar níveis tóxicos de resíduos de CIDEX OPA. Português 4
5 Procedimentos de desinfeção química Gigasept FF Gigazyme Ultrassom Cotovelo:. Enxague cada um dos componentes em água corrente fria durante minuto.. Mergulhe os componentes numa solução de Gigazyme diluído a % com água potável a 3 C. 3. Passe os componentes por ultrassons num banho ultrassónico que contenha solução de limpeza durante 0 minutos. Verifique se os componentes estão completamente imersos na solução e que não existem bolhas de ar. Siga as instruções do fabricante do banho ultrassónico. 4. Enxague os componentes em 5 litros de água potável a 0 30 C durante minuto. 5. Enxague as partes interiores e exteriores dos componentes com água potável em abundância a 0 30 C durante mais um minuto. 6. Examine e, se necessário, repita a lavagem até que esteja visualmente limpo. 7. Deixe os componentes secar ao ar afastados da luz solar direta. Manual Cotovelo:. Enxague o componente com água potável da torneira, durante minuto.. Mergulhe o componente numa solução de Gigazyme diluído a % com água potável a 3 C durante 5 minutos. Verifique se o componente está completamente imerso na solução e que não existem bolhas de ar. 3. Com o componente mergulhado na solução, agite-o vigorosamente durante mais 3 minutos e escove o exterior apenas por minuto. Preste atenção especial à peça giratória e aos respiradouros. 4. Enxague o componente agitando-o vigorosamente em 5 litros de água potável a 0 30 C durante minuto. 5. Enxague as partes interiores e exteriores do componente em água potável em abundância a 0 30 C durante mais um minuto. 6. Examine e, se necessário, repita a lavagem até que esteja visualmente limpo. 7. Deixe o componente secar afastado da luz solar direta. Manual Almofada/arnês/armação:. Enxague cada um dos componentes em água potável da torneira durante minuto.. Mergulhe os componentes numa solução de Gigazyme diluído a % com água potável a 3 C durante 8 minutos. Verifique se os componentes estão completamente imersos na solução e que não existem bolhas de ar. 3. Com os componentes mergulhados na solução, limpe por dentro e por fora com uma escova de cerdas macias durante os minutos especificados. Preste atenção especial às aberturas e cavidades. Desinfeção Almofada minuto Armação minuto Arnês minutos 4. Enxague os componentes em 5 litros de água potável a 0 30 C durante minuto. 5. Enxague as partes interiores e exteriores do componente em água potável em abundância a 0 30 C durante mais um minuto. 6. Examine e, se necessário, repita a lavagem até que esteja visualmente limpo. 7. Deixe os componentes secar ao ar afastados da luz solar direta. Gigasept FF. Produza uma solução de Gigasept FF diluído a 5% com água potável fria e com a solução à temperatura de 0 C.. Mergulhe os componentes na solução durante 5 minutos. Verifique se os componentes estão completamente imersos na solução e que não existem bolhas de ar. 3. Enxague cuidadosamente os componentes em 5 litros de água potável durante minuto. 4. Enxague as partes interiores e exteriores dos componentes com água potável durante mais um minuto. 5. Deixe os componentes secar ao ar afastados da luz solar direta. Temperatura de : -0 C a + 60 C. Se a limpeza do componente da máscara não for feita conforme indicado, pode resultar em desinfeção e esterilização inadequadas. Português 5
6 Procedimentos de esterilização STERRAD Esterilização Alconox Almofada:. Mergulhe o componente numa solução de Alconox diluído com água potável a %, isto é, 0 g por litro, a 0 5 C, de acordo com as instruções do fabricante.. Com este mergulhado na solução, limpe com uma escova de cerdas macias durante minuto. Preste atenção especial a todas as aberturas e cavidades. 3. Enxague agitando vigorosamente em água potável (cinco litros por máscara). Repita mais uma vez usando água doce. 4. Examine e, se necessário, repita a lavagem até que esteja visualmente limpo. STERRAD. Embale os componentes da máscara antes da esterilização, conforme descrito nas instruções do fabricante para o Sistema de Esterilização STERRAD. As máscaras ResMed foram validadas através do método de bandeja. Nota: não é recomendada a utilização de bolsas.. Esterilize a máscara seguindo as instruções do fabricante para o Sistema de Esterilização STERRAD: STERRAD 00S Ciclo curto ou longo STERRAD NX Ciclo padrão ou avançado Notas: A secagem é obtida durante o processo de esterilização. Não são necessários reforçadores. Temperatura de : -0 C a + 60 C. Português 6
7 AVISOS E PRECAUÇÕES GERAIS A ResMed não pode dar qualquer garantia de que os desvios aos procedimentos apresentados neste manual (p. ex., excesso do número de ciclos de reprocessamento), e os efeitos dos mesmos sobre o desempenho do produto, serão aceitáveis. Os componentes da máscara não devem ser submetidos a esterilização por autoclave ou gás de óxido de etileno. Quando estiver a usar detergentes, desinfetantes ou agentes de esterilização, siga sempre as instruções do fabricante. Não passe o arnês a ferro porque o material é sensível ao calor e ficará danificado. ResMed.com ResMed Ltd Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 53 Austrália DISTRIBUÍDO POR ResMed Corp 900 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 93 EUA ResMed (UK) Ltd 96 Jubilee Ave Milton Park Abingdon Oxfordshire OX4 4RW Reino Unido Consulte para conhecer outras localizações da ResMed a nível mundial. Para obter informações sobre patentes e outras sobre a propriedade intelectual, aceda a AirFit é uma marca comercial e/ou uma marca comercial registada do grupo de empresas da ResMed. CIDEX e STERRAD são marcas de serviço da Johnson & Johnson. Alconox é uma marca de serviço da Alconox Inc. neodisher MediZym e neodisher MediClean são marcas de serviço da Chemische Fabrik Dr. Weigert. Gigasept e Gigazyme são marcas de serviço da Schülke & Mayr. 07 ResMed Ltd / 07-03
Guia de desinfeção e esterilização
Guia de desinfeção e esterilização Apenas para uso clínico Este guia destina-se ao uso de uma máscara nasal AirFit N0/AirFit N0 for Her (referidas coletivamente como AirFit N0 neste manual) e AirFit N0
Leia maisGuia de desinfeção e esterilização
Guia de desinfeção e esterilização Apenas para uso clínico Este guia destina-se ao uso de uma máscara facial AirFit F20 / AirTouch F20 da ResMed por vários pacientes em laboratórios de sono, clínicas ou
Leia maisGuia de desinfecção e esterilização
Guia de desinfecção e esterilização Apenas para uso clínico Este guia tem por objetivo orientar o uso da máscara facial AirFit F0 / AirTouch F0 da ResMed em laboratórios do sono, clínicas ou hospitais
Leia maisGuia de Desinfecção para H5i
Guia de para H5i Português Este guia de desinfecção é destinado para uso do H5i por vários pacientes em um laboratório do sono, clínica, hospital ou por um profissional de saúde. Se estiver usando o H5i
Leia maisGuia de desinfecção do H5i
Guia de desinfecção do H5i Português Este guia de desinfecção destina-se à utilização do H5i em vários doentes num(a) laboratório do sono, clínica, hospital ou prestador de cuidados de saúde. Se estiver
Leia maisGuía de reprocesamiento de AirSense 10 y AirCurve 10
Guía de reprocesamiento de AirSense 10 y AirCurve 10 Esta guía está dirigida al uso en varios pacientes de los dispositivos AirSense 10 y AirCurve 1 0. Quando o dispositivo for usado em múltiplos pacientes,
Leia maisHumidAire 2i UMIDIFICADOR AQUECIDO
HumidAire 2i UMIDIFICADOR AQUECIDO Guia de Desinfecção Português 1 ResMed HumidAire 2i Guia de Desinfecção Este Guia de Desinfecção foi desenvolvido para os casos em que o HumidAire 2i é utilizado por
Leia maisguia de reprocessamento para AirSense 10 e AirCurve 10
guia de reprocessamento para AirSense 10 e AirCurve 10 Português Este guia destina-se à utilização em vários pacientes dos dispositivos AirSense 10 e AirCurve 10. Quando o dispositivo é utilizado em vários
Leia maisEspecificações Técnicas da Máscara
Especificações Técnicas da Este documento contém os dados das especificações técnicas das seguintes máscaras ResMed: s Faciais Página s Nasais Página Sistemas de Almofadas Página Nasais Mirage Quattro
Leia maisApenas para uso clínico. ResMed HumidAire 2i. Guia de Desinfecção e Esterilização. Português
ResMed HumidAire 2i Guia de Desinfecção e Esterilização Português 1 ResMed HumidAire 2i Guia de Desinfecção e Esterilização O presente Guia de Desinfecção e Esterilização destina-se a múltiplos pacientes
Leia maisManual do alarme de desconexão. Português
Manual do alarme de desconexão Português Alarme de desconexão Astral O alarme de desconexão Astral mede constantemente a resistência do circuito para calcular o grau de desconexão (exibido em porcentagem).
Leia maisLista de Compatibilidade entre Máscara/Dispositivo
Lista de Compatibilidade entre Máscara/Dispositivo Este documento especifica as máscaras compatíveis com dispositivos de pressão positiva das vias respiratórias da ResMed e a configuração da máscara, caso
Leia mais, Rev. C Português
950-0046-01, Rev. C Português Cabeçote de câmera Arthrex Synergy UHD4 Advertências/Cuidados Manual de instruções de uso ADVERTÊNCIA: Antes do uso, leia este manual atentamente e familiarize-se com o funcionamento
Leia maisMáscara Nasal para Uso Hospitalar da ResMed
Máscara Nasal para Uso Hospitalar da ResMed A MÁSCARA NASAL PARA USO HOSPITALAR DA RESMED é destinada a ser utilizada por um só paciente adulto (>30 kg) ao qual foi prescrito o tratamento por pressão contínua
Leia maisProtocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC
Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC Avisos Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham
Leia maisProtocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das chaves SATELEC
CHAVES Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das chaves SATELEC Avisos: Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham iodo ou uma elevada
Leia maisProtocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC
Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC Avisos: Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham iodo ou uma elevada
Leia maisGuia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas
Guia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas Português Página AirMini 1-2 Air10 Série Lumis Série 3-5 S9 Séries 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Série II VPAP Série III 12-14 Guia e Declaração
Leia maisEste protocolo diz respeito às peças de mão Suprasson, Newtron e Newtron LED
PEÇAS DE MÃO DESTARTARIZADORAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das peças de mão destartarizadoras SATELEC Este protocolo diz respeito às peças
Leia maisMáscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed
Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed A MÁSCARA FACIAL PARA USO HOSPITALAR DA RESMED é destinada a ser utilizada por um só paciente adulto (>30 kg) ao qual foi prescrito o tratamento por pressão
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO. Conteúdo:
INSTRUÇÕES DE USO Máscara Ultra Mirage, Máscara Mirage Vista, Máscara Facial Total Mirage Série 2, Máscara Protege, Máscara Mirage Ultra não Ventilada, Máscara Mirage Activa, Máscara Nasal Ultra Mirage
Leia maisGuia de Configuração Rápida para Médicos. A configuração é fácil e rápida Comece agora mesmo!
Importante: Remova este guia antes de entregar o dispositivo ao paciente. As pressões só deverão ser ajustadas por pessoal qualificado. Sistema S8 Elite II Guia de Configuração Rápida para Médicos A configuração
Leia maisMirage Micro. User Guide. Português. nasal mask
Mirage Micro nasal mask User Guide Português Mirage Micro máscara nasal Obrigado por escolher a Mirage Micro. Uso pretendido Rx Only A Mirage Micro canaliza o fluxo de ar de forma não invasiva para o paciente
Leia maisInstruções de utilização Seringas de desconexão rápida A-dec
Instruções de utilização Seringas de desconexão rápida A-dec Conteúdos Operações básicas... 1 Ajustes... 4 Assepsia... 6 Especificações, garantia e assistência aos produtos... 8 Operações básicas Funções
Leia maisUser guide. Português
User guide Português PORTUGUÊS Acerca do seu ClimateLineAir O ClimateLineAir consiste num tubo de ar aquecido que proporciona a temperatura desejada para a sua máscara. O ClimateLineAir Oxy consiste numa
Leia maisGuia rápido de configuração. Português
Guia rápido de configuração Português Leia todo o Manual do usuário ou Manual Clínico Astral antes da utilização. O dispositivo Astral 1 2 3 1. A porta do adaptador Pode se adaptar ao adaptador de ramo
Leia maisVentiladores para adultos e pediátricos. Guia de configuração rápida. Português
Ventiladores para adultos e pediátricos Guia de configuração rápida Português Configuração Utilização não invasiva Cabo de alimentação CA Máscara Stellar 2 Tubos de ar 3 4 5 1 Umidificador aquecido H4i
Leia maisVPAP IV VPAP IV ST Dispositivo de pressão positiva nas vias aéreas Guia de Gestão de Dados Português
VA IV VA IV ST Dispositivo de pressão positiva nas vias aéreas Guia de Gestão de Dados ortuguês A tabela seguinte mostra onde se podem ver os dados do gerador de fluxo VA. Os dados apresentados no ResScan
Leia maisMirage Micro. User Guide. Português. nasal mask
Mirage Micro nasal mask User Guide Português Mirage Micro máscara nasal Obrigado por escolher a Mirage Micro. Uso pretendido Rx Only A Mirage Micro canaliza o fluxo de ar de forma não invasiva para o paciente
Leia maisMáscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed
Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed Somente Rx A MÁSCARA NASAL PARA USO HOSPITALAR DA RESMED deve a ser utilizada por um só paciente adulto (>30 kg) ao qual foi prescrito o tratamento por pressão
Leia maisUser guide. Português
User guide Português A 2 1 1 3 13 12 11 4 5 13 6 10 9 7 8 B C 14 16 17 15 18 19 Carrinho de hospital Manual do utilizador PORTUGUÊS Utilização pretendida O carrinho de hospital ResMed ( carrinho ) foi
Leia maisUser Guide. Português
User Guide Português Fitting / Mise en place / Colocación / Ajuste 1 2 3 4 5 6 7 8 Removal / Retrait / Remoción / Remoção 1 2 Disassembly / Démontage / Desmontaje / Desmontagem 1 2 3 4 5 Reassembly / Remontage
Leia maisS9 Escape. Welcome Guide. Português POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE
S9 Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Português Boas-vindas Obrigado por ter escolhido o S9 Escape. Antes de utilizar este dispositivo, leia os Manuais Informativo e de Boas-vindas na
Leia maisVentiladores para adultos e pediátricos. Guia de preparação rápida. Português
Ventiladores para adultos e pediátricos Guia de preparação rápida Português Configuração Utilização não invasiva Cabo eléctrico CA Máscara Stellar 2 Tubagem de ar 3 4 5 1 Cabo eléctrico CA Clipe de fixação
Leia maisGuia para limpeza, desinfeção e esterilização
Guia para limpeza, desinfeção e esterilização 91 Rev.1 www.valoc.ch Pág. 1/5 1. OBJETIVO DESTE DOCUMENTO Este documento é um guia geral de como limpar, desinfetar e esterilizar dispositivos médicos fabricados
Leia maisAutoSet & Elite. H5i. Welcome Guide. Português. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs HEATED HUMIDIFIER
AutoSet & Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs H5i HEATED HUMIDIFIER Welcome Guide Português Bem-vindo(a) Obrigado por escolher o S9 AutoSet, S9 Elite ou H5i. Antes de colocar esses dispositivos em
Leia maisUser guide. Português
User guide Português PORTUGUÊS Boas-vindas O HumidAir consiste num humidificador que fornece humidificação aquecida e foi desenvolvido para utilização com o seu dispositivo AirSense 10 ou AirCurve 10.
Leia maisPLANO DE HIGIENE E LIMPEZA
PLANO DE HIGIENE E LIMPEZA PREÂMBULO Pretende-se com este regulamento/plano definir as principais regras relativas ao planeamento das atividades para a manutenção de um ambiente limpo nos locais de atendimento
Leia maisInstruções de utilização Seringas sem desconexão rápida A-dec
Instruções de utilização Seringas sem desconexão rápida A-dec Conteúdos Operações básicas...1 Ajustes...4 Assepsia...6 Especificações, garantia e assistência aos produtos...8 Operações básicas Funções
Leia maisS9 AutoSet & S9 Elite
S9 AutoSet & S9 Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs Welcome Guide Português Boas-vindas Obrigado por ter escolhido o S9 AutoSet ou S9 Elite. Antes de utilizar estes dispositivos, leia os Manuais Informativo
Leia maisHoefer SE100 Platemate
man ual do usuário Português Hoefer SE100 Platemate Máquina de lavar gel placa e unidade de armazenamento mu SE100-IM/Portuguese/Rev. E0/07-12 SE100 PlateMate O Hoefer SE 100 PlateMate ajuda a minimizar
Leia maisMANIPULAÇÃO DE INSTRUMENTOS PERSONALIZADOS PROPHECY DESCARTÁVEIS DA MICROPORT Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes:
PT MANIPULAÇÃO DE INSTRUMENTOS PERSONALIZADOS PROPHECY DESCARTÁVEIS DA MICROPORT 150807-1 Português (pt) Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes: Para idiomas adicionais, visite o nosso
Leia maisMirage FX. User Guide. Português NASAL MASK
Mirage FX NASAL MASK User Guide Português Você sabia? Para que o tratamento continue a ser eficaz, um dos procedimentos mais importantes é substituir a máscara e os suprimentos. Substitua quando... A almofada
Leia mais(As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)
Página 1 MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) DESCRIÇÃO DO PRODUTO O, referência 7209350, de uso único
Leia maisUser guide. Português
User guide Português Fitting / Mise en place / Colocación / Ajuste 1 2 3 4a b 5 6 7 8 i Removal / Retrait / Remoción / Remoção 1 2 Disassembly / Démontage / Desmontaje / Desmontagem 1 2 3 4 ii Reassembly
Leia maisVPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Português. Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR
VPAP ST with ivaps NONINVASIVE VENTILATOR Welcome Guide Português Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Boas-vindas Obrigado por
Leia maisLimpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset 6. Edição / 2018 04 HAAG-STREIT
Leia maisAVALIAÇÃO DAS PRÁTICAS DE REPROCESSAMENTO DOS BRONCOSCOPIOS 1. Conceito
AVALIAÇÃO DAS PRÁTICAS DE REPROCESSAMENTO DOS BRONCOSCOPIOS 1. Conceito A endoscopia respiratória, muito conhecida pelo nome broncoscopia é um exame que permite a visualização das vias aéreas (fossas nasais,
Leia maisMANUAL DO UTILIZADOR. Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS
MANUAL DO UTILIZADOR www.praxair-crd.pt Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS 800 201 519 Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 3 Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305 ÍNDICE DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
Leia maisProcessamento clínico de ferramentas de corte. Instruções de limpeza e esterilização de serras de corte, brocas e trépanos.
Processamento clínico de ferramentas de corte. Instruções de limpeza e esterilização de serras de corte, brocas e trépanos. Instruções detalhadas de processamento clínico Esta publicação não se destina
Leia maisOBSERVAÇÃO DE SERVIÇO AO CLIENTE. Limpeza, desinfecção e esterilização. Monitores, módulos, transmissores, impressoras, cabos, derivações e sensores
Limpeza, desinfecção e esterilização Monitores, módulos, transmissores, impressoras, cabos, derivações e sensores 2 de setembro de 2016 OBSERVAÇÃO DE SERVIÇO AO CLIENTE Produtos: Monitores, módulos, displays,
Leia maisVortex com máscara infantil
Instruções de utilização fonte: folheto informativo (tradução adaptada do folheto em inglês) ATENÇÃO: Ao tratar bebés, crianças e qualquer pessoa que precise de ajuda, o seguinte deve ser observado sem
Leia maisVortex Mascara adulta/bucal
Instruções de utilização fonte: folheto informativo (tradução adaptada do folheto em inglês) ATENÇÃO: Ao tratar bebés, crianças e qualquer pessoa que precise de ajuda, o seguinte deve ser observado sem
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÃO DE USO
Página 1 MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO INSTRUMENTAL ARTICULADO NÃO CORTANTE (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) Descrição Os instrumentais
Leia maisheated humidifier H5i Welcome Guide Português
H5i heated humidifier Welcome Guide Português Boas-vindas Obrigado por ter escolhido o H5i. Antes de utilizar este dispositivo, leia os Manuais Informativo e de Boas-vindas na íntegra. Tampa articulada
Leia maisFique sabendo. Como aumentar a vida útil de seu instrumento cirúrgico?
Os instrumentais cirúrgicos são fabricados com aço inoxidável segundo a norma ASTM F899 (Standard Specification for Wrought Stainless Steels for Surgical Instruments). O aço inox é indicado para uso em
Leia maisExame domiciliar do sono com mais facilidade. Dispositivo para exame domiciliar
Dispositivo para exame domiciliar Exame domiciliar do sono com mais facilidade O ApneaLink Air fornece o desempenho e confiança de nossos produtos ApneaLink confiáveis em um dispositivo elegante e fácil
Leia maisVS III. Ventilador a volume e pressão Para uso invasivo e não-invasivo
VS III Ventilador a volume e pressão Para uso invasivo e não-invasivo Sua solução de ventilação versátil, eficiente e fácil de usar, do hospital para a residência DESTAQUES DA TECNOLOGIA Desempenho avançado
Leia maisrainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116U-2 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116U-2 Printed in U.S.A. Número de série Como parte do programa de assistência Cliente Rexair, cada Rainbow RainJet recebe um número de série
Leia maisINSTRUÇÃO DE TRABALHO
1. Titulo: LIMPEZA E DESINFEÇÃO DE APARELHOS ENDOSCÓPICOS E ACESSÓRIOS. 2. Definição: Conjunto de etapas que permitem a destruição de microrganismos do material de endoscopia (endoscópios e acessórios).
Leia maisMirage Liberty. User Guide. Português FULL FACE MASK
Mirage Liberty FULL FACE MASK User Guide Português A Mask parts / Composants du masque / Piezas de la mascarilla / Peças da máscara Cushion alignment guide / Repère d alignement de la bulle / Guía para
Leia maisum novo início com um sono excelente
ResMed Air Solutions sono excelente um novo início com um sono excelente ResMed.com/AirSolutions Com as ResMed Air Solutions, você descobrirá que nunca foi tão fácil ter uma boa noite de sono. Nossa nova
Leia maisVORTEX Tracheo. Non Electrostatic Holding Chamber PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D0068-A-04/12
VORTEX Tracheo Non Electrostatic Holding Chamber 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D0068-A-04/12 - 103 - MANUAL DE INSTRUÇÕES Data da informação: Fevereiro de 2012. Reservados os
Leia maisHAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PT F E G D B C A 3 PORTUGUÊS 20-22 4 HAIR DRYER HD 3700 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho
Leia maisHospital masks. User guide. Português
Hospital masks User guide Português 1 2 3 4 A B C AcuCare F1-0 AcuCare F1-1 AcuCare F1-4 ii Ordering information / Informations de commande / Información para solicitudes de envío / Informações para encomendas
Leia maisHAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 PT G F E D B C A 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas
Leia maisAutoSet AutoSet for Her Elite Escape Auto Escape. H5i H5i for Her. Welcome Guide. Português. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs HEATED HUMIDIFIER
AutoSet AutoSet for Her Elite Escape Auto Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs H5i H5i for Her HEATED HUMIDIFIER Welcome Guide Português Bem-vindo(a) Obrigado por optar pela Série S9 ou pelo H5i. Antes
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica facial D-Clean Mini. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.
MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir a escova elétrica facial D-Clean Mini. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. 2 Esse produto contém: Aparelho 1 escova Manual de instrução Adaptador
Leia maisGuide. Guía del Médico. uide. Guia do Médico. Ultra Mirage NV Mask.
Ultra Mirage NV Mask uide Guide Guía del Médico C Guia do Médico www.resmed.com Contra-indicações... 32 Avisos... 32 Precauções... 33 Informações adicionais... 33 Características da máscara... 34 Componentes
Leia maisInstruções de utilização Sistema de água independente A-dec
Instruções de utilização Sistema de água independente A-dec O sistema de água independente fornece água às peças de mão, às seringas e ao enchimento do copo da cuspideira. O sistema inclui uma garrafa
Leia maisSistema de nebulização ultrassónico EasyNeb II 24 HORAS
MANUAL DO UTILIZADOR www.praxair-crd.pt Sistema de nebulização ultrassónico EasyNeb II 24 HORAS 800 201 519 Sistema de nebulização ultrassónico EasyNeb II 3 Sistema de Nebulização Ultrassónico EasyNeb
Leia maisGuia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas
Guia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas Pág. AirMini 1-2 Air10 Série 3-5 S9 Série Lumis Tx 6-8 Stellar 9-11 VPAP Tx 12-14 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 15-17 S8
Leia maisMirage Quattro. User Guide. Português FULL FACE MASK
Mirage Quattro FULL FACE MASK User Guide Português Mirage Quattro Full Face Mask / Masque facial / Mascarilla Facial / Máscara Facial Illustrations Sheet / Fiche d illustrations / Hoja de figuras / Folheto
Leia maisAerochamber Máscara de adulto/bocal
Instruções de utilização fonte: folheto informativo (tradução adaptada do folheto em inglês) Examine cuidadosamente o produto em busca de danos, falta de peças ou objetos estranhos. Remova todos os objetos
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÃO DE USO
Página 1 MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO INSTRUMENTAL ARTICULADO NÃO CORTANTE (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) Descrição Os instrumentais
Leia maisVPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Português
VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Português Boas-vindas Obrigado por escolher o VPAP ST ou o VPAP S. Antes de utilizar este dispositivo, leia os Manuais Informativo e de Boas-vindas
Leia maisComissão de Controlo de Infeção NORMA. Descontaminação de materiais e equipamentos
Comissão de Controlo de Infeção NORMA Descontaminação de materiais e equipamentos Elaborado em: Abril 2014 Revisão: 2017 Aprovado em: 09.04.2014 1. INTRODUÇÃO Os materiais e equipamentos podem ser veículos
Leia maisPacotes de bateria NiMH pequeno e grande REF e REF
Pacotes de bateria NiMH pequeno e grande REF 7505-710 e REF 6640-710 Instruções de uso Índice do conteúdo Manual de instruções do Pacote de bateria grande REF 7505-710 e Pacote de bateria pequeno REF 6640-710
Leia maisHairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Manual do utilizador
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4867/00 PT Manual do utilizador b c d e i h g f a Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
Leia maisPT Manual do utilizador SCF 702 SCF 704 SCF 706 SCF 708 Register your product and get support at www.philips.com/avent Português 1 Importante Leia este manual do utilizador cuidadosamente antes de utilizar
Leia maisPT Instruções de processamento
PT Instruções de processamento AUFBEREITUNGSANWEISUNG INSTRUÇÕES DE PROCESSAMENTO 217695 217928 218607 2 INSTRUÇÕES AUFBEREITUNGSANWEISUNG DE PROCESSAMENTO PROCESSAMENTO (LIMPEZA, DESINFEÇÃO E ESTE- RILIZAÇÃO)
Leia maisLimpeza e esterilização de instrumentos e espigões
Limpeza e esterilização de instrumentos e espigões BR EXCLUSIVAMENTE PARA USO DENTÁRIO PROCEDIMENTO DE LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO PARA LIMAS ENDODÔNTICAS, INSTRUMENTOS MANUAIS, PINOS E ESPIGÕES, BROCAS EM
Leia maisLimpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset 5. Edição / 2015 02 HAAG-STREIT
Leia maisProtocolo de pré-desinfecção, limpeza e esterilização
Protocolo de pré-desinfecção, limpeza e esterilização Chaves Este documento é a tradução para português da versão original redigida em francês. Referência J81000 versão V4 e número de plano RA14FR010D
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO DISPOSITIVO DE SUCÇÃO E IRRIGAÇÃO TAIMIN
INSTRUÇÕES DE USO DISPOSITIVO DE SUCÇÃO E IRRIGAÇÃO TAIMIN 0.5L Ø PARTES QUE COMPÕEM ESTE Importado e distribuído por: CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. CNPJ: 0.84.80/000-05 Rua Industrial José Flávio
Leia maisMoldeira O D O N T O L Ó G I C A. Manual de Instruções Técnicas
Moldeira O D O N T O L Ó G I C A Manual de Instruções Técnicas ÍNDICE 1. Introdução... 2 2. Especificações técnicas... 2 3. Conteúdo da embalagem... 2 4. Instruções de uso... 5 5. Precauções de segurança...
Leia maisQuattro Air Quattro Air for Her
Quattro Air Quattro Air for Her Full Face Mask User Guide Português Você sabia? Para que o tratamento continue a ser eficaz, um dos procedimentos mais importantes é substituir a máscara e os suprimentos.
Leia maisN.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias.
N.º de peça 6804 Impressora térmica Para dispositivos de teste de baterias Introdução Controlos A impressora térmica Laser 6804 foi desenvolvida para utilização com o dispositivo de teste de baterias Laser
Leia maisProtocolo de pré-desinfecção, limpeza e esterilização
Protocolo de pré-desinfecção, limpeza e esterilização Guia óptico Este documento é a tradução para português da versão original redigida em francês. Referência J02940 versão V3 e número de plano RG39FR060C
Leia maisFRASCO PARA ASPIRAÇÃO PP STD MANUAL DE INSTRUÇÕES. PSM Página 1 de 10 Código _Vs 00
FRASCO PARA ASPIRAÇÃO PP STD MANUAL DE INSTRUÇÕES PSM 138-16 Página 1 de 10 Código 008310_Vs 00 IMPORTANTE! Parabéns pela aquisição do Frasco para Aspiração PP Standard (STD), um produto para saúde com
Leia maisCAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110
CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Após desembalar o produto, os invólucros plásticos e outros materiais da embalagem deverão ficar longe do alcance de crianças e animais
Leia maisUser Guide. Português. Nasal Pillows System
User Guide Português Nasal Pillows System Fitting / Mise en place / Colocación / Colocação 1 2 3 Adjustment / Ajustement / Ajuste / Ajuste ii Removal / Retrait / Remoción / Remoção Disassembly / Démontage
Leia maisVOLUME HOOD DRYER HS 6780
VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7 Este
Leia maisPROJETOS DE ROTULAGEM ECOCID S. Ecocid S é um desinfetante com atividade bactericida, fungicida e viricida. Biocida de Uso Veterinário.
PROJETOS DE ROTULAGEM Embalagem 50 g Frente: KRKA ECOCID S Pó solúvel em água (PS) para desinfeção Desinfetante Produto biocida para desinfeção de instalações pecuárias (PT3) Desinfetante das superfícies
Leia maisHAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7
Leia maisFull face mask. QuietAir. User guide. Português
Full face mask QuietAir User guide Português Fitting / Mise en place / Colocación / Colocação 1 2 3 4 5 6 7 i Adjustment / Ajustement / Ajuste / Ajuste Removal / Retrait / Remoción / Remoção 1 2 ii Disassembly
Leia maisCurler. Register your product and get support at HP8600/00. Manual do utilizador
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP8600/00 PT Manual do utilizador a b c d e f g h i j Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
Leia maisHP8180
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência
Leia maisPROFESSIONAL HAIR STYLER
PROFESSIONAL HAIR STYLER HS 8980 PORTUGUÊS A 2 B C D G E F 1 3 4 5 2 PORTUGUÊS SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se
Leia maisCURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS A B C D E F 1 2 3 SEGURANÇA Por favor, leia na íntegra manual de instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções de segurança para evitar
Leia mais