Hospital masks. User guide. Português

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Hospital masks. User guide. Português"

Transcrição

1 Hospital masks User guide Português

2 A B C AcuCare F1-0 AcuCare F1-1 AcuCare F1-4 ii

3 Ordering information / Informations de commande / Información para solicitudes de envío / Informações para encomendas A AcuCare F (S) (M) (L) B AcuCare F (S) (M) (L) C AcuCare F (S) (M) (L) 1 Port / Port / Puerto / Porta 2 Valve (AcuCare F1-1 and AcuCare F1-4 only) / Valve (AcuCare F1-1 et AcuCare F1-4 uniquement) / Válvula (solo AcuCare F1-1 e AcuCare F1-4) / Válvula (só AcuCare F1-1 e AcuCare F1-4) 3 Quick release clip / Clip de retrait rapide / Broche de liberación rápida / Clipe de libertação rápida 4 Vent (AcuCare F1-4 only) / Orifice de ventilation (AcuCare F1-4 uniquement) / Ventilación sólo AcuCare F1-4) / Respiradouro (só AcuCare F1-4) S: Small / Petit / Pequeña / Pequena M: Medium / médium / mediana / média L: Large / Grand / Grande / Grande iii

4 Fitting / Mise en place / Colocación / Ajuste Removal / Retrait / Remoción / Remoção 1 2 iv

5 PORTUGUÊS Máscaras faciais completas para uso hospitalar Obrigado por escolher a linha AcuCare. Este manual abrange as seguintes variantes, que são apresentadas na capa: Máscara facial sem respiradouro para uso hospitalar AcuCare F1-0 (cotovelo azul para indicar que a máscara não contém seu próprio mecanismo de ventilação passiva ou uma válvula antiasfixia) Máscara facial sem respiradouro com válvula antiasfixia para uso hospitalar AcuCare F1-1 (cotovelo transparente com ponto azul "NV" para indicar que a máscara não incorpora seu próprio mecanismo de ventilação passiva) Máscara facial com respiradouro para uso hospitalar AcuCare F1-4 (cotovelo transparente para indicar que a máscara incorpora um mecanismo de ventilação passiva integrado e uma válvula antiasfixia). Utilização deste manual Leia todo o manual antes de utilizar este produto. Quando seguir as instruções, consulte as imagens na parte da frente do manual. Uso pretendido Uso pretendido do AcuCare F1-0 A máscara AcuCare F1-0 é um acessório não invasivo, utilizado para canalizar o fluxo de ar de um sistema de ventilação com válvula expiratória ativa para o paciente. A máscara: deve ser usada por pacientes pesando mais de 30 kg (66 lb) [não acho preciso reproduzir o peso em lb no português]que tenham recebido prescrição de terapia com pressão positiva e não invasiva das vias respiratórias; é um dispositivo descartável, destinado a tratamento de curto prazo (até 7 dias) de um único paciente, exclusivamente em ambiente hospitalar; Português 1

6 deve ser usada com circuitos de respiração ou dispositivos de ventilação de pressão positiva que disponham de seu próprio método de ventilação de gases expirados ou suplementares. Uso pretendido da AcuCare F1-1 A máscara AcuCare F1-1 é um acessório não invasivo, utilizado para canalizar o fluxo de ar de um dispositivo de pressão positiva das vias respiratórias para o paciente. A máscara: deve ser usada por pacientes pesando mais de 30 kg (66 lb) [não acho preciso reproduzir o peso em lb no português]que tenham recebido prescrição de terapia com pressão positiva e não invasiva das vias respiratórias; é um dispositivo descartável, destinado a tratamento de curto prazo (até 7 dias) de um único paciente, exclusivamente em ambiente hospitalar; deve ser usada com circuitos de respiração ou dispositivos de ventilação de pressão positiva que disponham de seu próprio método de ventilação de gases expirados ou suplementares. Uso pretendido do AcuCare F1-4 A máscara AcuCare F1-4 é um acessório não invasivo, utilizado para canalizar o fluxo de ar de um dispositivo de pressão positiva das vias respiratórias para o paciente. A máscara: deve ser usada por pacientes pesando mais de 30 kg (66 lb) [não acho preciso reproduzir o peso em lb no português]que tenham recebido prescrição de terapia com pressão positiva e não invasiva das vias respiratórias; é um dispositivo descartável, destinado a tratamento de curto prazo (até 7 dias) de um único paciente, exclusivamente em ambiente hospitalar. 2 AVISOS GERAIS Como em todas as máscaras, poderá ocorrer alguma reinalação em pressões baixas. Usuários que não consigam retirar a máscara sozinhos devem usar a máscara sob a supervisão de pessoas qualificadas.

7 Esta máscara não deve ser usada em pacientes com reflexos laríngeos prejudicados ou outros estados que facilitem a aspiração no caso de regurgitação ou vômito. A máscara só deve ser usada quando o sistema de ventilação estiver ligado e funcionando corretamente. Tome todas as precauções ao usar oxigênio suplementar. O oxigênio favorece a combustão. Não use oxigênio quando estiver fumando nem em presença de chamas desguarnecidas. Só utilize oxigênio em locais bem ventilados. Caso o ventilador seja utilizado com oxigênio, o fluxo do gás deve ser desligado quando o aparelho não estiver funcionando, para que o oxigênio não utilizado não se acumule no gabinete do dispositivo, gerando risco de incêndio. Caso seja utilizado um fluxo de oxigênio suplementar constante, a concentração do oxigênio inspirado varia segundo as configurações de pressão, o padrão respiratório do paciente, a opção de tamanho de máscara e o índice de fuga. As especificações técnicas da máscara são fornecidas para que você possa verificar se são compatíveis com o ventilador. Se utilizados fora da especificação ou com dispositivos incompatíveis, a vedação e o conforto da máscara poderão ser ineficazes, a terapia ideal poderá não ser obtida e a função do ventilador poderá ser afetada por fugas ou variações no índice de fuga. Interrompa o uso desta máscara se o paciente tiver QUALQUER reação adversa ao seu uso. O uso da máscara pode causar dor nos dentes, na gengiva ou na mandíbula, ou agravar um problema odontológico existente. Se ocorrerem sintomas, consulte um dentista. Consulte o manual do ventilador para obter detalhes de ajustes e informações operacionais. Não exponha a máscara à luz do sol direta. Remova todo o material de embalagem antes de usar a máscara. (Apenas AcuCare F1-1 e AcuCare F1-4) O conjunto do cotovelo e da válvula tem funções específicas de segurança. A máscara não deverá ser usada se a válvula estiver danificada, pois não poderá executar sua função de segurança. A máscara deverá ser substituída se a válvula estiver danificada, deformada ou rompida. Português 3

8 (Apenas AcuCare F1-4) Os orifícios de ventilação devem permanecer desobstruídos. Utilização da máscara As máscaras neste guia incorporam: um conector cônico fêmea padrão de 22 mm para conexão externa ao ventilador; uma porta Luer padrão para amostragem de pressão ou oxigênio suplementar, se necessário. Colocação Notas: Um modelo de medição está localizado na embalagem da máscara para ajudar você a determinar o tamanho correto da máscara. Inspecione a máscara antes do uso e substitua-a se qualquer peça estiver danificada. Não aperte excessivamente as correias, pois o ar preenche a almofada de parede dupla e proporciona vedação confortável. Para que se obtenha a melhor vedação, as correias laterais devem estar mais apertadas do que a correia superior. 1. Posicione a almofada da máscara sobre o nariz e a boca do paciente, e puxe o arnês sobre a cabeça. 2. Enquanto segura a máscara de encontro ao rosto do paciente, puxe cada uma das correias laterais para trás, ao longo das laterais do rosto do paciente. As alças devem passar atrás das orelhas do paciente. Os braços laterais da máscara devem se dobrar para trás conforme as correias são apertadas. 3. Ajuste suavemente a correia superior. 4. Inicie a ventilação de acordo com as instruções do sistema de ventilação e conecte a máscara a ele. 5. Se ocorrer fuga de ar em torno da almofada, reposicione a máscara no rosto do paciente para melhorar a vedação. Também pode ser necessário reajustar as correias do arnês. 4

9 Remoção 1. Solte o arnês da máscara usando a presilha de liberação rápida. 2. Puxe a máscara e o arnês por cima da cabeça do paciente. Limpeza ATENÇÃO Siga sempre as instruções para limpeza. Alguns produtos de limpeza podem danificar a máscara, suas peças e funções, ou deixar vapores residuais prejudiciais. PRECAUÇÃO Não exponha nenhuma parte da máscara ou do tubo à luz solar direta, pois isso poderá deteriorar o produto. Se for observado que algum componente se encontra deteriorado (rachado, descolorido, rasgado etc.), o sistema da máscara deverá ser descartado e substituído. Descarte a máscara (e o arnês) se estiver muito suja, particularmente se os furos de ventilação estiverem obstruídos. A máscara (com arnês) é descartável e deverá ser descartada se estiver muito suja. Se a parte interna da máscara estiver levemente suja, ela poderá ser limpa com um pano limpo umedecido com água. Não desmonte a máscara. Resolução de problemas Problema/Possível causa A máscara está desconfortável As correias do arnês estão muito apertadas. Solução A membrana da almofada foi projetada para inflar ao contato com o rosto do paciente, a fim de proporcionar uma vedação confortável com baixa tensão do arnês. Ajuste as correias igualmente. Assegure-se de que as correias do arnês não estejam apertadas demais e que a almofada não esteja amassada ou dobrada. Português 5

10 Problema/Possível causa O tamanho da máscara pode estar errado. A máscara apresenta fuga em torno do rosto. A membrana da almofada está amassada ou dobrada. O tamanho da máscara pode estar errado. Solução Verifique o tamanho adequado ao paciente usando o modelo de ajuste localizado na embalagem da máscara. Reposicione a máscara conforme as instruções. Posicione a almofada corretamente sobre o rosto do paciente antes de passar o arnês sobre a cabeça. Não arraste a máscara no rosto do paciente durante a colocação, pois isso pode dobrar ou enrolar a almofada. Verifique o tamanho adequado ao paciente usando o modelo de ajuste localizado na embalagem da máscara. Especificações técnicas As especificações gerais a seguir são aplicáveis a todas as máscaras neste guia. Especificações gerais Condições ambientais Dimensões brutas Sem incluir o arnês Temperatura operacional: +5 C a +40 C Umidade operacional: 15% a 95% sem condensação Temperatura de armazenamento e transporte: -20 C a +60 C Umidade de armazenamento e transporte: até 95% sem condensação Pequena: 5,82" (A) x 8,70" (L) x 4,01" (P) (148 mm (A) x 221 mm (L) x 102 mm (P)) Média: 6,22" (A) x 9,05" (L) x 4,13" (P) (158 mm (A) x 230 mm (L) x 105 mm (P)) Grande: 6,49" (A) x 9,21" (L) x 4,21" (P) (165 mm (A) x 234 mm (L) x 107 mm (P)) 6

11 Compatibilidade Para obter uma lista completa de dispositivos compatíveis com esta máscara, consulte a Mask/Device Compatibility List (Lista de Compatibilidade entre Máscara/Dispositivo) em na página Products (Produtos) em Service & Support (Serviço e Suporte). Se não tiver acesso à Internet, contate seu representante da ResMed. Especificações técnicas: AcuCare F1-0 Pressão (cm H20) 0 a a 40 Pressão terapêutica Informações sobre o espaço morto Resistência Fluxo (l/min) <6 <12 0 a 40 cm H20 O espaço morto físico (máscara e cotovelo) com o uso da almofada grande é de 342 ml. Medição da queda de pressão (nominal) a 50 l/min: 0,4 cm H2O a 100 l/min: 1,2 cm H2O Especificações técnicas: AcuCare F1-1 Pressão (cm H20) 3 a a 40 Pressão terapêutica Informações sobre o espaço morto Resistência com válvula antiasfixia (VAA) fechada para o ambiente Fluxo (l/min) <6 <12 3 a 40 cm H20 O espaço morto físico (máscara e cotovelo) com o uso da almofada grande é de 366 ml. Medição da queda de pressão (nominal) a 50 l/min: 0,5 cm H2O a 100 l/min: 1,1 cm H2O Português 7

12 Resistência inspiratória e expiratória com válvula antiasfixia (VAA) aberta para o ambiente Pressão com válvula antiasfixia (VAA) aberta para o ambiente Pressão com válvula antiasfixia (VAA) fechada para o ambiente Inspiração a 50 l/min Expiração a 50 l/min 2 cm H2O 2 cm H2O 1,0 cm H2O 1,5 cm H2O Especificações técnicas: AcuCare F1-4 Curva de fluxo/pressão A máscara dispõe de ventilação passiva para proteção contra reinalação. Em decorrência de variações na fabricação, a taxa de fluxo dos orifícios de ventilação pode variar. Pressão Fluxo (cm H2O) (l/min) Pressão terapêutica Informações sobre o espaço morto 3 a 40 cm H20 O espaço morto físico (máscara e cotovelo) com o uso da almofada grande é de 364 ml. 8

13 Resistência com válvula antiasfixia (VAA) fechada para o ambiente Resistência inspiratória e expiratória com válvula antiasfixia (VAA) aberta para o ambiente Pressão com válvula antiasfixia (VAA) aberta para o ambiente Pressão com válvula antiasfixia (VAA) fechada para o ambiente Medição da queda de pressão (nominal) Inspiração a 50 l/min Expiração a 50 l/min 2 cm H2O 2 cm H2O a 50 l/min: 0,5 cm H2O a 100 l/min: 1,2 cm H2O 0,6 cm H2O 0,8 cm H2O Armazenamento Certifique-se de que a máscara esteja totalmente limpa e seca antes de guardá-la por qualquer período de tempo significativo. Guarde a máscara em local seco, ao abrigo da luz solar direta. Descarte Esta máscara não contém qualquer substância perigosa e pode ser descartada de acordo com a regulamentação ambiental local. Português 9

14 Símbolos Os símbolos a seguir podem aparecer no seu produto ou na embalagem: Número de catálogo Código do lote Limitação de umidade Limitação de temperatura Frágil, manusear com cuidado Fabricante Não é feito com látex de borracha natural Representante autorizado na Europa Não deixe exposto à chuva Este lado para cima Máscara sem respiradouro Válvula antiasfixia Máscara com respiradouro Indica um Aviso ou uma Precaução e alerta sobre a possibilidade de ferimentos ou explica cuidados especiais a serem tomados para o uso seguro e eficaz do dispositivo Precaução, consulte os documentos anexos Somente com prescrição (nos EUA, a lei federal limita a venda destes dispositivos a médicos ou por ordem destes) 10

15 ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See for other ResMed locations worldwide. For patent and other intellectual property information, see AcuCare is a trademark of ResMed Ltd ResMed Ltd / ResMed.com

User Guide. Português

User Guide. Português User Guide Português Fitting / Mise en place / Colocación / Ajuste 1 2 3 4 5 6 7 8 Removal / Retrait / Remoción / Remoção 1 2 Disassembly / Démontage / Desmontaje / Desmontagem 1 2 3 4 5 Reassembly / Remontage

Leia mais

Mirage FX. User Guide. Português NASAL MASK

Mirage FX. User Guide. Português NASAL MASK Mirage FX NASAL MASK User Guide Português Você sabia? Para que o tratamento continue a ser eficaz, um dos procedimentos mais importantes é substituir a máscara e os suprimentos. Substitua quando... A almofada

Leia mais

Especificações Técnicas da Máscara

Especificações Técnicas da Máscara Especificações Técnicas da Este documento contém os dados das especificações técnicas das seguintes máscaras ResMed: s Faciais Página s Nasais Página Sistemas de Almofadas Página Nasais Mirage Quattro

Leia mais

User guide. Português

User guide. Português User guide Português PORTUGUÊS Acerca do seu ClimateLineAir O ClimateLineAir consiste num tubo de ar aquecido que proporciona a temperatura desejada para a sua máscara. O ClimateLineAir Oxy consiste numa

Leia mais

Full face mask. QuietAir. User guide. Português

Full face mask. QuietAir. User guide. Português Full face mask QuietAir User guide Português Fitting / Mise en place / Colocación / Colocação 1 2 3 4 5 6 7 i Adjustment / Ajustement / Ajuste / Ajuste Removal / Retrait / Remoción / Remoção 1 2 ii Disassembly

Leia mais

Máscara Nasal para Uso Hospitalar da ResMed

Máscara Nasal para Uso Hospitalar da ResMed Máscara Nasal para Uso Hospitalar da ResMed A MÁSCARA NASAL PARA USO HOSPITALAR DA RESMED é destinada a ser utilizada por um só paciente adulto (>30 kg) ao qual foi prescrito o tratamento por pressão contínua

Leia mais

Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed

Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed A MÁSCARA FACIAL PARA USO HOSPITALAR DA RESMED é destinada a ser utilizada por um só paciente adulto (>30 kg) ao qual foi prescrito o tratamento por pressão

Leia mais

Guia de desinfecção e esterilização

Guia de desinfecção e esterilização Guia de desinfecção e esterilização Apenas para uso clínico Este guia tem por objetivo orientar o uso da máscara facial AirFit F0 / AirTouch F0 da ResMed em laboratórios do sono, clínicas ou hospitais

Leia mais

Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed

Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed Somente Rx A MÁSCARA NASAL PARA USO HOSPITALAR DA RESMED deve a ser utilizada por um só paciente adulto (>30 kg) ao qual foi prescrito o tratamento por pressão

Leia mais

Guia de ajuste do médico e do paciente para as máscaras ComfortGel Blue, ComfortGel, ComfortFusion e ComfortSelect

Guia de ajuste do médico e do paciente para as máscaras ComfortGel Blue, ComfortGel, ComfortFusion e ComfortSelect Guia de ajuste do médico e do paciente para as máscaras ComfortGel Blue, ComfortGel, ComfortFusion e ComfortSelect Medição da almofada Coloque o medidor sobre o nariz. O medidor está disponível tanto como

Leia mais

S9 Escape. Welcome Guide. Português POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

S9 Escape. Welcome Guide. Português POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE S9 Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Português Boas-vindas Obrigado por ter escolhido o S9 Escape. Antes de utilizar este dispositivo, leia os Manuais Informativo e de Boas-vindas na

Leia mais

Manual do alarme de desconexão. Português

Manual do alarme de desconexão. Português Manual do alarme de desconexão Português Alarme de desconexão Astral O alarme de desconexão Astral mede constantemente a resistência do circuito para calcular o grau de desconexão (exibido em porcentagem).

Leia mais

Mirage Micro. User Guide. Português. nasal mask

Mirage Micro. User Guide. Português. nasal mask Mirage Micro nasal mask User Guide Português Mirage Micro máscara nasal Obrigado por escolher a Mirage Micro. Uso pretendido Rx Only A Mirage Micro canaliza o fluxo de ar de forma não invasiva para o paciente

Leia mais

Refrigerador de Vinho Termelétricos

Refrigerador de Vinho Termelétricos Refrigerador de Vinho Termelétricos Adega Modelo ADG02 1 Manual de Instrução Por favor, leia com cuidado e siga todas as normas de segurança e instruções de funcionamento antes de usar. I. Importantes

Leia mais

INSTRUÇÕES DE USO DISPOSITIVO DE ANESTESIA JGM

INSTRUÇÕES DE USO DISPOSITIVO DE ANESTESIA JGM INSTRUÇÕES DE USO DISPOSITIVO DE ANESTESIA JGM ATENÇÃO: Para sua segurança, não instale ou opere este equipamento sem antes ler as instruções contidas neste manual. Caso haja alguma dificuldade na instalação

Leia mais

Certifique-se de que todos os itens abaixo estão inclusos na caixa:

Certifique-se de que todos os itens abaixo estão inclusos na caixa: ÍNDICE CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 CONFIGURAÇÃO E OPERAÇÃO... 04 A) ESPONJA... 04 B) CONEXÃO... 04 C) AJUSTE DE TEMPERATURA... 04 D) LIGANDO... 05 DICAS E CUIDADOS DE USO... 05 Temperatura... 06 Limpeza...

Leia mais

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Português

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Português VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Português Boas-vindas Obrigado por escolher o VPAP ST ou o VPAP S. Antes de utilizar este dispositivo, leia os Manuais Informativo e de Boas-vindas

Leia mais

MÁSCARA DE ALTA CONCENTRAÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES. PSM Página 1 de 9 Código _VS 01

MÁSCARA DE ALTA CONCENTRAÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES. PSM Página 1 de 9 Código _VS 01 MÁSCARA DE ALTA CONCENTRAÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES PSM 398-16 Página 1 de 9 Código 008081_VS 01 IMPORTANTE! Parabéns pela aquisição máscara de alta concentração, um produto fabricado dentro dos mais elevados

Leia mais

CONTEÚDO...02 PRECAUÇÕES...02 CONFIGURAÇÃO DE OPERAÇÃO...03 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...04 DICAS E CUIDADOS E USO...05 MANUTENÇÃO...

CONTEÚDO...02 PRECAUÇÕES...02 CONFIGURAÇÃO DE OPERAÇÃO...03 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...04 DICAS E CUIDADOS E USO...05 MANUTENÇÃO... ÍNDICE CONTEÚDO...02 PRECAUÇÕES...02 CONFIGURAÇÃO DE OPERAÇÃO...03 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...04 DICAS E CUIDADOS E USO...05 MANUTENÇÃO...06 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...07 ACESSÓRIOS DE REPOSIÇÃO...07 GARANTIA

Leia mais

INSTRUÇÕES DE USO CIRCUITO PARA MONITOR

INSTRUÇÕES DE USO CIRCUITO PARA MONITOR INSTRUÇÕES DE USO CIRCUITO PARA MONITOR PRODUTO REUTILIZÁVEL. Esterilizar por ETO antes de cada uso. 902.011 (infantil) 903.016 (adulto) 902.052 (infantil) 903.017 (adulto) Indicações Os circuitos para

Leia mais

Guia de desinfeção e esterilização

Guia de desinfeção e esterilização Guia de desinfeção e esterilização Apenas para uso clínico Este guia destina-se ao uso da máscara facial AirFit F0 / AirFit F0 for Her da ResMed por vários pacientes em laboratórios de sono, clínicas ou

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK 1 GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. VERIFIQUE SE A TENSÃO DO APARELHO CORRESPONDE A DA TOMADA ONDE SERÁ LIGADO (220V). ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK 2 SUMÁRIO INTRODUÇÃO...

Leia mais

Guia rápido de configuração. Português

Guia rápido de configuração. Português Guia rápido de configuração Português Leia todo o Manual do usuário ou Manual Clínico Astral antes da utilização. O dispositivo Astral 1 2 3 1. A porta do adaptador Pode se adaptar ao adaptador de ramo

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO BASKET PARA EXTRAÇÃO DE CÁLCULOS. (Nome técnico: Extrator de Cálculos)

MANUAL DO USUÁRIO BASKET PARA EXTRAÇÃO DE CÁLCULOS. (Nome técnico: Extrator de Cálculos) MANUAL DO USUÁRIO Produto: BASKET PARA EXTRAÇÃO DE CÁLCULOS (Nome técnico: Extrator de Cálculos) LER MANUAL DO USUÁRIO ANTES DE FAZER USO DO PRODUTO PRODUTO DE USO ÚNICO. PROIBIDO REPROCESSAR PRODUTO ESTÉRIL.

Leia mais

Vortex Mascara adulta/bucal

Vortex Mascara adulta/bucal Instruções de utilização fonte: folheto informativo (tradução adaptada do folheto em inglês) ATENÇÃO: Ao tratar bebés, crianças e qualquer pessoa que precise de ajuda, o seguinte deve ser observado sem

Leia mais

CPAP MANUAL DO USUÁRIO

CPAP MANUAL DO USUÁRIO MANUAL DO USUÁRIO ÍNDICE Air Liquide... 3 CPAP... 4 Higienização... 6 Para sua segurança... 8 Orientações técnicas... 10 Declaração - cliente... 13 Declaração - VitalAire... 15 MANUAL DO USUÁRIO AIR LIQUIDE

Leia mais

Refrigerador de Vinho Termelétricos

Refrigerador de Vinho Termelétricos Refrigerador de Vinho Termelétricos Adega Modelo ADG03 1 Manual de Instrução Por favor, leia com cuidado e siga todas as normas de segurança e instruções de funcionamento antes de usar. I. Importantes

Leia mais

KIT DE PONTEIRAS DESCARTÁVEL PARA ENT

KIT DE PONTEIRAS DESCARTÁVEL PARA ENT KIT DE PONTEIRAS DESCARTÁVEL PARA ENT Kit instrumental Manual do Usuário Kit de Ponteiras Descartável para ENT Rev.03 E-MED PRODUTOS MÉDICO-HOSPITALARES LTDA. Rua André de Leão, 77 - CEP 04762-030 Vila

Leia mais

MP1. Magnet Probe. Folha de instruções. Introdução

MP1. Magnet Probe. Folha de instruções. Introdução MP1 Magnet Probe Folha de instruções Introdução O Magnet Probe MP1 (a Ponta de prova ou Produto) é um acessório com ponta magnética para cabos de teste com espessura de 4 mm. A ponta magnética fornece

Leia mais

Dimensões da LB-100 LED Balls. Todas as dimensões em mm. Desenho sem escala.

Dimensões da LB-100 LED Balls. Todas as dimensões em mm. Desenho sem escala. Dimensões da LB-100 LED Balls Todas as dimensões em mm. Desenho sem escala. LB-100 LED BALLS Manual do Usuário Rev.1 2010-2011 SGM. As informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A SGM e

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

FORNO ELÉTRICO EPV-8009 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

Mascara Laríngea Descartável Ambu AuraGain

Mascara Laríngea Descartável Ambu AuraGain Mascara Laríngea Descartável Ambu AuraGain AuraGain é o único dispositivo supra-glótico anatomicamente curvo com capacidade de intubação e acesso gástrico integrado, levando a segurança do paciente e a

Leia mais

Digi-Health balança digital manual

Digi-Health balança digital manual Digi-Health balança digital manual 1 Explicação dos símbolos Instruções de segurança: Por favor, leia cuidadosamente as instruções e cumpra-las a fim de evitar lesões pessoais e danos à propriedade. Informações

Leia mais

VPAP IV VPAP IV ST Dispositivo de pressão positiva nas vias aéreas Guia de Gestão de Dados Português

VPAP IV VPAP IV ST Dispositivo de pressão positiva nas vias aéreas Guia de Gestão de Dados Português VA IV VA IV ST Dispositivo de pressão positiva nas vias aéreas Guia de Gestão de Dados ortuguês A tabela seguinte mostra onde se podem ver os dados do gerador de fluxo VA. Os dados apresentados no ResScan

Leia mais

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack BP1730 Lithium-Ion Battery Pack Informações de segurança Acesse www.fluke.com.br para registrar seu produto, baixar manuais e para obter mais informações. Indicações de Aviso identificam as condições e

Leia mais

Vortex com máscara infantil

Vortex com máscara infantil Instruções de utilização fonte: folheto informativo (tradução adaptada do folheto em inglês) ATENÇÃO: Ao tratar bebés, crianças e qualquer pessoa que precise de ajuda, o seguinte deve ser observado sem

Leia mais

Guia de desinfeção e esterilização

Guia de desinfeção e esterilização Guia de desinfeção e esterilização Apenas para uso clínico Este guia destina-se ao uso de uma máscara facial AirFit F20 / AirTouch F20 da ResMed por vários pacientes em laboratórios de sono, clínicas ou

Leia mais

Externas: A principal norma brasileira que regulamenta os dispositivos sobre EPI é a NR 06, do MTE. Internas: Existe, na Panasonic, uma I.A.

Externas: A principal norma brasileira que regulamenta os dispositivos sobre EPI é a NR 06, do MTE. Internas: Existe, na Panasonic, uma I.A. Introdução Por que você está aqui? Legislação Modo de usar Conclusão Por que você está aqui? Em inspeções rotineiras de segurança, vários funcionários apresentaram dúvidas relativas aos EPI s utilizados

Leia mais

3 Dados Técnicos Página 1 de 5 Respirador Sem Manutenção Tipo Dobrável Sem Válvula Modelo 9901 (PFF1)

3 Dados Técnicos Página 1 de 5 Respirador Sem Manutenção Tipo Dobrável Sem Válvula Modelo 9901 (PFF1) 3 Dados Técnicos Página 1 de 5 Respirador Sem Manutenção Tipo Dobrável Sem Válvula Modelo 9901 (PFF1) C.A.: 18682 CARACTERÍSTICAS O respirador 3M 9901, tipo peça semifacial filtrante PFF-1, modelo dobrável,

Leia mais

AutoSet & Elite. H5i. Welcome Guide. Português. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs HEATED HUMIDIFIER

AutoSet & Elite. H5i. Welcome Guide. Português. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs HEATED HUMIDIFIER AutoSet & Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs H5i HEATED HUMIDIFIER Welcome Guide Português Bem-vindo(a) Obrigado por escolher o S9 AutoSet, S9 Elite ou H5i. Antes de colocar esses dispositivos em

Leia mais

Respirador conforme norma NBR para Peça Semifacial Filtrante.

Respirador conforme norma NBR para Peça Semifacial Filtrante. FOLHETO TÉCNICO Látex Free Máscara Hospitalar Código 10.02CO MH - PFF2 S CA 8358 CARACTERÍSTICAS Composição: Confeccionado em quatro camadas, sendo: camada externa de fibra sintética de polipropileno;

Leia mais

HMEF FILTRO TROCADOR DE CALOR E UMIDADE

HMEF FILTRO TROCADOR DE CALOR E UMIDADE HMEF FILTRO TROCADOR DE CALOR E UMIDADE ADULTO FILTRO HMEF TROCADOR DE CALOR E UMIDADE CONEXÃO RETA 4333/761 Altura 78.0mm; Largura 68.5mm Meio Filtrante: Celulose & Polipropileno Hidrofóbico Eletrostático

Leia mais

A BOLSA AMBU ORIGINAL. Airway Management Patient Monitoring & Diagnostics Emergency Care

A BOLSA AMBU ORIGINAL. Airway Management Patient Monitoring & Diagnostics Emergency Care A BOLSA AMBU ORIGINAL Airway Management Patient Monitoring & Diagnostics Emergency Care 1 9 3 7 A Bolsa Ambu Original Ambu: a história começou como um sonho, o sonho de desenvolver produtos para salvar

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁSCARA PARA TRAQUEOSTOMIA. PSM Página 1 de 9 Código _VS 03

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁSCARA PARA TRAQUEOSTOMIA. PSM Página 1 de 9 Código _VS 03 MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁSCARA PARA TRAQUEOSTOMIA PSM 215-18 Página 1 de 9 Código 008082_VS 03 IMPORTANTE! Parabéns pela aquisição da Máscara para Traqueostomia, um produto fabricado dentro dos mais elevados

Leia mais

CONTEÚDO CUIDADOS OPERAÇÃO DESSOLDAGEM SOLDAGEM RETRABALHANDO QFP S PRECAUÇÕES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...

CONTEÚDO CUIDADOS OPERAÇÃO DESSOLDAGEM SOLDAGEM RETRABALHANDO QFP S PRECAUÇÕES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... ÍNDICE CONTEÚDO... 02 CUIDADOS... 02 OPERAÇÃO... 04 DESSOLDAGEM... 05 SOLDAGEM... 06 RETRABALHANDO QFP S... 06 PRECAUÇÕES... 07 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 07 MANUTENÇÃO... 07 GARANTIA DO PRODUTO... 08

Leia mais

Fone de Ouvido Estéreo Nokia WH /2

Fone de Ouvido Estéreo Nokia WH /2 Fone de Ouvido Estéreo Nokia WH-500 5 6 7 1 2 3 4 8 9212644/2 2009 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting People e o logotipo de Acessórios originais da Nokia são marcas comerciais

Leia mais

Mesa Incisal. Metálica Ajustável M A N UA L D O U S U Á R I O

Mesa Incisal. Metálica Ajustável M A N UA L D O U S U Á R I O Mesa Incisal Metálica Ajustável s o l u ç õ e s i n t e l i g e n t e s M A N UA L D O U S U Á R I O Índice 1-Introdução... 01 2-Conteúdo da embalagem... 01 3-Instalação... 01 4-Instruções de uso... 01

Leia mais

Guia de desinfeção e esterilização

Guia de desinfeção e esterilização Guia de desinfeção e esterilização Apenas para uso clínico Este guia destina-se ao uso de uma máscara nasal AirFit N0/AirFit N0 for Her (referidas coletivamente como AirFit N0 neste manual) e AirFit N0

Leia mais

42330/001. Manual de Instruções. Compressor de Ar Portátil 12 V. Manual de Instruções Nº SER. uso doméstico

42330/001. Manual de Instruções. Compressor de Ar Portátil 12 V. Manual de Instruções Nº SER. uso doméstico Manual de Instruções 42330/001 Compressor de Ar Portátil 12 V Nº SER. uso doméstico Atenção! Antes de utilizar o compressor, leia atentamente todas as instruções de segurança descritas neste manual a fim

Leia mais

ES-300 / ES-300L / ES-94A / ES-94AL / ES-97A / ES-90-A / ES-85AF FERRO GRAVITACIONAL. Manual de uso

ES-300 / ES-300L / ES-94A / ES-94AL / ES-97A / ES-90-A / ES-85AF FERRO GRAVITACIONAL. Manual de uso ES-300 / ES-300L / ES-94A / ES-94AL / ES-97A / ES-90-A / ES-85AF FERRO GRAVITACIONAL Manual de uso COMO UTILIZAR O FERRO 1. Pendure o reservatório 2 metros acima da base do ferro (Veja as instruções) 2.

Leia mais

Testador de rotação de fases sem contato

Testador de rotação de fases sem contato Guia do Usuário Testador de rotação de fases sem contato Modelo PRT00 Introdução Parabéns por ter adquirido este medidor Extech. O PRT00 é usado para se determinar com rapidez e precisão a sequência trifásica

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA PP3

PISTOLA DE PINTURA PP3 PISTOLA DE PINTURA PP3 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA PP3 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo médio de ar: V8-PP3 1,4

Leia mais

COMPRESSOR DE AR DIRETO

COMPRESSOR DE AR DIRETO COMPRESSOR DE AR DIRETO MODELO: 555398 12 V MULTIFUNCIONAL ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Manual de Instruções

Leia mais

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06 ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 MONTAGEM... 04 DISPLAY... 04 UTILIZAÇÃO... 05 DESSOLDAGEM... 05 MANUTENÇÃO... 06 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO... 07 TROCA DE FUSÍVEL... 08 ESPECIFICAÇÕES...

Leia mais

CANGURU PARA BEBÊ HIPSEAT

CANGURU PARA BEBÊ HIPSEAT CANGURU PARA BEBÊ HIPSEAT manual de instruções - 04/2017 BB310(preto); BB311(bege); BB312(cinza) Para crianças a partir do nascimento aos 15kgs ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA. FAVOR

Leia mais

Caixas Amplificadoras de Som USB CARTÃO SD/MMC FM. Manual de Instruções

Caixas Amplificadoras de Som USB CARTÃO SD/MMC FM. Manual de Instruções vicini VC-7160 Caixas Amplificadoras de Som USB CARTÃO SD/MMC FM Manual de Instruções Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Leia todas

Leia mais

RÁDIO PORTÁTIL. Modelo AC-128

RÁDIO PORTÁTIL. Modelo AC-128 RÁDIO PORTÁTIL Modelo AC-128 Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. INTRODUÇÃO O Rádio Portátil AC-128 é um produto

Leia mais

AutoSet AutoSet for Her Elite Escape Auto Escape. H5i H5i for Her. Welcome Guide. Português. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs HEATED HUMIDIFIER

AutoSet AutoSet for Her Elite Escape Auto Escape. H5i H5i for Her. Welcome Guide. Português. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs HEATED HUMIDIFIER AutoSet AutoSet for Her Elite Escape Auto Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs H5i H5i for Her HEATED HUMIDIFIER Welcome Guide Português Bem-vindo(a) Obrigado por optar pela Série S9 ou pelo H5i. Antes

Leia mais

INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO MODELO 211

INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO MODELO 211 INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO MODELO 211 GUIA DO USUÁRIO ÍNDICE - Introdução e precauções... 02 - Instruções para Instalação... 03 - Identificação dos componentes...

Leia mais

CONTEÚDO CUIDADOS RETRABALHANDO QFP S ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MANUTENÇÃO GARANTIA DO PRODUTO... 06

CONTEÚDO CUIDADOS RETRABALHANDO QFP S ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MANUTENÇÃO GARANTIA DO PRODUTO... 06 0 ÍNDICE CONTEÚDO... 02 CUIDADOS... 02 RETRABALHANDO QFP S... 05 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 05 MANUTENÇÃO... 05 GARANTIA DO PRODUTO... 06 1 CONTEÚDO Observe abaixo os itens inclusos na embalagem: Item

Leia mais

1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES.

1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. 1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. VERIFIQUE SE A TENSÃO DO APARELHO CORRESPONDE A DA TOMADA ONDE SERÁ LIGADO (127V ou 220V). ASPIRADOR DE PÓ APL110C COMPACT 10 SUMÁRIO 1.

Leia mais

MOONFLOWER 61 MANUAL DE OPERAÇÃO

MOONFLOWER 61 MANUAL DE OPERAÇÃO MOONFLOWER 61 MANUAL DE OPERAÇÃO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este equipamento foi desenvolvido para uso interno. Mantenha-o protegido contra umidade, respingos ou excesso de poeira e calor. Para prevenir fogo

Leia mais

Manual do Operador Armadilha para Insetos

Manual do Operador Armadilha para Insetos Manual do Operador Armadilha para Insetos MT 120 CUIDADO PERIGO A utilização imprópria do equipamento assim como a não observância das normas de segurança, pode resultar em ferimentos graves. Leia atentamente

Leia mais

Equipo de Irrigação Razek Pump

Equipo de Irrigação Razek Pump Equipo de Irrigação Razek Pump Manual do Usuário Visando a praticidade e a facilidade no acesso às informações contidas no Manual do Usuário dos nossos produtos, a Razek em acordo com a IN nº 4 / 2012

Leia mais