Manual de Instruções
|
|
|
- Herman Paixão Franco
- 9 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 INDÚSTRIA E COMÉRCIO ELETRO ELETRÔNICA GEHAKA LTDA. MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO Purificadores de Água DG-500 DG-500 UF DG-500 LOOP 2008 V.1.1
2 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO 3 2. MODELOS APRESENTADOS 4 3. EQUIPAMENTO: LAYOUT DETALHADO 5 4. ELEMENTOS FILTRANTES 7 5. ESQUEMA HIDRÁULICO SIMPLIFICADO 8 6. INSTALAÇÃO 9 7. HIDRÔMETRO SISTEMA MICROPROCESSADO DIGITAL CG MANUTENÇÕES PREVENTIVA E CORRETIVA TROUBLESHOOTING SUPORTE TÉCNICO 23 TERMO DE GARANTIA 24 2
3 1. INTRODUÇÃO Os purificadores de água DG-500, DG-500 UF e DG-500 LOOP utilizam filtros para retenção de partículas, adsorção de cloro e remoção da contaminação química originária dos sais dissolvidos. Indicados para substituição de equipamentos de destilação de água, para fins laboratoriais. Possui um sistema eficiente e de simples operação, que informa em tempo real a qualidade da água servida através de um sistema microprocessado digital. Este manual contém diretrizes básicas para a realização de instalação, operação e procedimentos de manutenção do equipamento. Após sua leitura, o usuário terá capacidade de compreender o pleno funcionamento do deionizador. IMPORTANTE! Sugere-se que a instalação e as manutenções preventivas do Purificador sejam realizadas e acompanhas por técnico especializado GEHAKA, inclusive durante o período de garantia (1 ano). Consulte nossa Divisão Técnica para maiores informações sobre o 'Programa da Garantia da Qualidade Total'. 3
4 2. MODELOS APRESENTADOS DG-500 Pressão de Entrada 0 a 4 Kgf/cm 2 (bar) Vazão de Serviço 60 L/h Condutividade < 1,0 µs/cm a 25ºC Bactérias Heterotróficas N.A. Alimentação 90~240 V Consumo 5 W Dimensões LxAxP 57 X 76 X 18 cm DG-500 UF Pressão de Entrada 0 a 4 Kgf/cm 2 (bar) Vazão de Serviço 60 L/h Condutividade < 1,0 µs/cm a 25ºC Bactérias Heterotróficas < 1 UFC/mL Alimentação 90~240 V Consumo 5 W Dimensões LxAxP 57 X 76 X 18 cm DG-500 LOOP Pressão de Entrada 0 a 4 Kgf/cm 2 (bar) Vazão de Serviço 300 L/h Condutividade < 1,0 µs/cm a 25ºC Bactérias Heterotróficas < 1 UFC/mL Alimentação 90~240 V Consumo 40 W Dimensões LxAxP 57 X 76 X 18 cm 4
5 3. EQUIPAMENTO: LAYOUT DETALHADO DG-500 e DG-500 LOOP Manômetro (3) Entrada de água de alimentação (2) Sistema microprocessado CG 200 In-line (4) Hidrômetro com registro de entrada (1) Registro de coleta (9) Polipropileno (5) Carbon Block (6) Deionizador (8) Deionizador (7) IMPORTANTE DG-500 LOOP: Equipado com exclusivo sistema de recirculação permanente, que possibilita a instalação de diferentes pontos de serviços distantes a um raio máximo de 10 metros do purificador! 5
6 DG-500 UF Manômetro (3) Sistema microprocessado CG 200 Inline (4) Entrada de água de alimentação (2) Registro de coleta (9) Hidrômetro com registro de entrada (1) Filtro microbiológico 0,2 µm (10) Polipropileno (5) Carbon Block (6) Deionizador (8) Deionizador (7) IMPORTANTE! Purificador de água com filtro 0,2 µm que garante a qualidade microbiológica da água. 6
7 4. ELEMENTOS FILTRANTES PURIFICADOR DG-500 DG-500 UF DG-500 LOOP Filtro de Partículas em Polipropileno a a a Filtro de Carvão tipo Carbon Block a a a Deionizador leito de resina mista a a a Filtro Microbiológico 0,2 µm N.A. a N.A. CÓDIGO GEHAKA QUANTIDADE PRODUTO LAYOUT 3A Filtro de Partículas 10 Retenção de particulados 3A Filtro carbon block 10 5 µm retenção de cloro e particulados 3A43545L 2 Deionizador 20 (resina de troca-iônica leito misto) retenção de sais dissolvidos 3A Filtro Microbiológico 0,2 µm retenção de bactérias 7
8 5. ESQUEMA HIDRÁULICO SIMPLIFICADO DG-500 e DG-500 LOOP Entrada de água de alimentação (2) Manômetro (3) Registro de coleta (9) Hidrômetro com registro de entrada (1) Polipropileno (5) Carbon Block (6) Deionizador (8) DG-500 UF Deionizador (7) Entrada de água de alimentação (2) Manômetro (3) Registro de coleta (9) Hidrômetro com registro de entrada (1) Polipropileno (5) Carbon Block (6) Deionizador (8) Deionizador (7) 8
9 6. INSTALAÇÃO O purificador deve ser fixado na parede, próximo a um ponto de água de rede pública (potável), uma tomada elétrica aterrada e um ralo ou pia para descarte. O local de instalação deverá ser seguro e de fácil acesso. A qualidade da água de alimentação deverá atender aos seguintes parâmetros: PARÂMETROS ESPECIFICAÇÕES GEHAKA Condutividade < 300 µs/cm a 25ºC Dureza < 50 mg/l Sílica < 20 mg/l Ferro < 0,3 mg/l ph 4,0 a 9,0 Cloro Livre 0,2 a 2,0 mg/l Temperatura 4 a 45 ºC Turbidez Bactérias heterotróficas Coliformes 1 NTU < 500 UFC/mL Ausentes IMPORTANTE! A Gehaka não se responsabilizará por eventuais problemas relacionados à alimentação do purificador por água não conforme aos padrões citados. 9
10 6.1 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO 1. Instalar o hidrômetro (1) no ponto de água (alimentação); 2. Cortar o tubo flexível no comprimento conveniente para conduzir o fluxo do hidrômetro à entrada de água (2) do purificador; 3. Conectar o filtro microbiológico (10) no ponto de coleta (se aplicável); 4. Conectar a fonte de alimentação elétrica na tomada; Observação: A alimentação elétrica do purificador é automática 90~240V. 5. Girar levemente as camisas do polipropileno (5), carbon block (6) e dos deionizadores (7 e 8) no sentido anti-horário sem retirá-las do purificador; 6. Abrir o registro de entrada (1) e o registro de coleta; 7. Automaticamente, o processo de purificação será iniciado; 8. Quando for observada água fluindo pela camisa do polipropileno (5), fechar o registro de entrada (1) e acoplar totalmente a camisa ao purificador; 9. Abrir o registro de entrada (1) e observar a água fluindo pela camisa do carbon block (6), fechar o registro de entrada (1) e acoplar totalmente a camisa ao purificador; 10. Abrir o registro de entrada (1) e observar a água fluindo pela camisa do deionizador (7) fechar o registro de entrada (1) e acoplar totalmente a camisa ao purificador, repetir o processo com o outro deionizador (8); 11. Abrir o registro de entrada (1) e observar a água purificada fluindo; 12. Observar a condutividade/resistividade e temperatura no CG 200 in-line. 13. Fechar o registro de coleta (9); 14. O purificador está pronto para o uso; 15. Abrir o registro de coleta (9) para coletar água purificada; Observações: O registro de entrada deverá permanecer sempre aberto. 10
11 7. HIDRÔMETRO O hidrômetro é utilizado para medir o consumo de água. Sua função é controlar o número de litros percolados a cada troca dos refis. Sugerimos o preenchimento da tabela abaixo para controle. 1 divisão = 1000 litros Os dígitos em vermelho se referem a casas decimais Leitura do hidrômetro m divisão = 10 litros divisão = 1 litro Leitura do hidrômetro: Para fazer a leitura do hidrômetro, basta anotar a leitura inicial na tabela abaixo para posteriormente ser deduzida da leitura atual, determinando o consumo de água. Exemplo: Dia X sua leitura foi de 11,53 m 3, no dia seguinte sua leitura é de 13,60 m 3, portanto seu consumo será de: 13,60 11,53 = 2,07 m 3 ou litros. 11
12 7.1 TABELA DE CONSUMO DE ÁGUA DO HIDRÔMETRO DATA OBSERVAÇÃO LEITURA DO HIDRÔMETRO CONSUMO 12
13 8. SISTEMA MICROPROCESSADO DIGITAL CG 200 IN-LINE Os purificadores DG-500, DG-500 UF e DG-500 LOOP possuem um sistema microprocessado digital (CG 200 in-line) para o controle do processo de purificação e monitoramento contínuo da qualidade da água a ser coletada/servida. 8.1 CARACTERÍSTICAS GERAIS Tecla Seta para Cima DISPLAY Tecla Circular Tecla Seta para Baixo DISPLAY: indica cada passo do processo com caracteres alfanuméricos em português; Teclas Seta para Cima ( ) e Baixo ( ) : iniciam as funções do Menu quando acionadas simultaneamente, permitem a navegação pelo mesmo e a alteração de valores; Tecla Circular: confirma a execução de uma função no Menu. 8.2 MODOS DE OPERAÇÃO Stand-by: indicação do horário (memória volátil); Serve: indicação de condutividade e temperatura. 8.3 MENU DAS FUNÇÕES Set-point: permite ajustar um valor máximo de condutividade, o qual servirá como parâmetro indicador de água em não conformidade. Quando o valor da condutividade da água que está sendo coletada ultrapassar o limite ajustado (por exemplo 1,0 µs/cm), um alarme soará informando a necessidade de substituição do deionizador. Programação padrão GEHAKA: 1,0 µs/cm; 13
14 Constante da célula (K): permite ajustar o valor da constante da célula de condutividade. O valor desta constante é programado na GEHAKA e não deverá ser alterado; Coeficiente de temperatura: Permite ajustar o fator de correção da condutividade em relação à temperatura da água purificada. Programação padrão GEHAKA: 2,2%; Horário: permite ajustar o horário; Abandona: abandona o Menu. 14
15 8.4 FLUXO DO MENU DAS FUNÇÕES 15
16 9. MANUTENÇÕES PREVENTIVA E CORRETIVA 9.1 REPOSIÇÃO DE ELEMENTOS FILTRANTES A vida útil dos elementos filtrantes está diretamente relacionada à qualidade da água de entrada, ao volume de água produzido e à realização dos procedimentos de manutenção preventiva. Na tabela abaixo estão descritas as durabilidades teóricas de cada elemento filtrante, em conformidade com os valores apresentados na tabela Qualidade da água de alimentação, presente na parte Instalação deste mesmo Manual. PRODUTO Polipropileno Carbon Block VIDA ÚTIL TEÓRICA L L Deionizador Condutividade superior ao valor estipulado no set-point (Ex. >1,0 µs/cm). + Não Aplicável. Filtro Microbiológico N.A + 16
17 9.1.1 PROCEDIMENTOS DE SUBSTITUIÇÃO POLIPROPILENO, CARBON BLOCK OU DEIONIZADOR 1. Fechar o registro de entrada (1) e abrir o registro de coleta (9) para eliminar a água da tubulação; 2. Retirar a camisa do Filtro, girando-a no sentido anti-horário; 3. Retirar o elemento filtrante usado e descartá-lo*; 4. Inserir o novo elemento filtrante na camisa; Observar o correto posicionamento das vedações do filtro e da camisa, tendo a precaução de não dobrar ou amassar os anéis de borracha, sob risco de comprometimento do sistema de vedação. 5. Recolocar a camisa, girando-a no sentido horário, mas sem fechála por completo; 6. Abrir o registro de coleta (1); 7. Quando for observada água fluindo pela camisa do filtro, fechar o registro de entrada (1) e acoplar totalmente a camisa ao purificador. 8. Abrir o registro de entrada (1); 9. Observar a presença de vazamentos; Caso ocorram vazamentos pelos filtros, refaça os procedimentos acima, observando cuidadosamente o posicionamento das borrachas de vedação do elemento filtrante e da camisa. 10. Cessar a coleta de água fechando o registro de coleta (9); O aparelho está pronto para uso. * O filtro deionizador poderá ser regenerado, composto por uma cápsula de plástico contendo carga de resina de leito misto que após saturada deverá ser removida da cápsula e enviada para regeneração. A nova carga de resina (regenerada) deverá ser introduzida na cápsula branca. 17
18 FILTRO MICROBIOLÓGICO Realizar todo o procedimento com luvas cirúrgicas descartáveis (látex) 1. Manter o registro de coleta (9) fechado; 2. Desconectar o filtro microbiológico do ponto de coleta, pressionando firmemente o anel da conexão easy fit, descartando o filtro logo em seguida; 3. Conectar o novo filtro no ponto de coleta; 4. Abrir o registro de coleta (9); 5. Observar a presença de vazamentos; Caso ocorram vazamentos, refaça os procedimentos acima, observando cuidadosamente as conexões easy fit; 6. Cessar a coleta de água fechando o registro de coleta (9); O aparelho está pronto para uso. 18
19 9.2 DESINFECÇÃO / SANITIZAÇÃO A desinfecção / sanitização será utilizada como manutenção preventiva ou corretiva para controle do desenvolvimento microbiano. A contaminação microbiológica da água purificada é proveniente de agentes externos presentes no corpo do filtro microbiológico absoluto. Repetir a análise após a realização de desinfecção/sanitização. DESINFECÇÃO PREVENTIVA: consiste em sanitizar o aparelho com a adição do biocida BP 600 a cada 15 dias ou no máximo a cada mês, a fim de evitar o crescimento microbiano e principalmente a formação de biofilmes no sistema purificador. DESINFECÇÃO CORRETIVA: sanitizar o filtro microbiológico (10) sempre que a quantidade de unidades formadoras de colônias (UFC) da água purificada for superior a 50% do valor máximo permitido (VMP) pela Norma Vigente. (Exemplo: Se valor máximo permitido de UFC = 100/mL, a desinfecção deverá ser realizada quando UFC 50/mL). O processo completo de desinfecção e/ou remoção de biofilmes do sistema purificador será realizado utilizando-se o microbicida BP 600. O mesmo é um antibiótico de ação rápida especialmente desenvolvido para higienização, assepsia e sanitização de equipamentos, tubulações, filtros de areia, filtro de carvão ativado, filtros em geral, colunas de resinas de troca iônica, membranas de osmose reversa, etc.. Sua composição balanceada garante controle efetivo dos microrganismos presentes nestes meios, inclusive com ação sobre os esporos, auxiliando no processo de remoção e eliminação dos microrganismos presentes na forma de biofilmes. IMPORTANTE! Produto corrosivo! Trabalhar em local ventilado. Evitar contaminação: nunca retornar o produto ao frasco original. Usar EPIs (Equipamentos de Proteção Individual) ao manusear o produto: máscara, óculos de proteção, luvas e jaleco. 19
20 9.2.1 PROCEDIMENTO DE SANITIZAÇÃO 1. Fechar o registro de entrada (1) e abrir o registro de coleta (9) para eliminar a água da tubulação; 2. Retirar as camisas do polipropileno (5) e do carbon block (6), girando-as no sentido anti-horário, esvaziá-las e adicionar 20 ml de BP 600 pelas paredes das camisas (manter os refis); 3. Retirar as camisas dos deionizadores (7 e 8), girando-as no sentido antihorário, esvaziá-las e adicionar 10 ml de BP 600 pelas paredes das camisas (manter os refis); 4. Recolocar as camisas no purificador, porém sem apertá-las totalmente, pois será necessário preencher todo o volume com água, expulsando bolsas de ar; 5. Abrir o registro de entrada (1) e assim que for observado a água fluindo pela camisa do polipropileno (5), fechar o registro de entrada (1) e acoplar totalmente a camisa ao purificador; 6. Abrir o registro de entrada (1) e observar a água fluindo pela camisa do carbon block (6), fechar o registro de entrada (1) e acoplar totalmente a camisa ao purificador; 7. Abrir o registro de entrada (1) e observar a água fluindo pela camisa do deionizador (7) fechar o registro de entrada (1) e acoplar totalmente a camisa ao purificador, repetir o processo com o outro deionizador (8); 8. Após aproximadamente 1 minuto, cessar o fluxo fechando o registro de entrada (1), deixar o sistema em repouso por 30 minutos; 9. Após este período, proceder ao enxágüe abrindo o registro de entrada (1) e registro de coleta (9) - (servir água por 1 hora); 10. Fechar o registro de coleta (9); 11. O equipamento está pronto para o uso. 20
21 9.2.2 SANITIZAÇÃO DO FILTRO MICROBIOLÓGICO 1. Manter o registro de coleta (9) fechado; 2. Desconectar o filtro microbiológico do ponto de coleta, pressionando firmemente o anel da conexão easy fit; 3. Imergir o filtro microbiológico em uma solução de BP 600 a 1% durante aproximadamente 30 minutos; 4. Após este período enxaguar a parte externa do filtro com água purificada; 5. Re-instalar o filtro microbiológico no purificador utilizando luvas látex; 6. Abrir o registro de coleta (9) e servir água por 15 minutos para enxágüe da parte interna do filtro; 7. Cessar a coleta de água fechando o registro de coleta (9); 8. O equipamento está pronto para uso. 21
22 10.TROUBLESHOOTING SINTOMAS DE FALHA CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÕES Após instalação, equipamento não liga - Não há alimentação elétrica - Verificação da alimentação elétrica/cabo Após instalação, equipamento não serve água - Não há alimentação de água - Verificação da alimentação de água Vazão de água purificada menor que a especificada - Filtros de polipropileno e/ou carbon block entupidos - Substituição do filtro de polipropileno e/ou do carbon block Não há vazão - Não há alimentação de água - Filtros de polipropileno e/ou carbon block entupidos - Verificação da alimentação de água - Substituição do filtro de polipropileno e/ou do carbon block Contaminação microbiológica - Prazo de sanitização vencido - Contaminação externa - Realização de sanitização Alarme Soando - Deionizador saturado - Substituição do deionizador - Ajustar set-point *Obs: Caso o equipamento tenha sido recém instalado, reduzir a pressão de alimentação, uma vez que, uma pressão muito elevada poderá ativar o sistema de proteção do equipamento. IMPORTANTE! Consultar o fornecedor/fabricante sempre que houver dúvidas referentes à manutenção do equipamento. 22
23 11. SUPORTE TÉCNICO PROGRAMA DA GARANTIA DA QUALIDADE TOTAL Sugere-se que a instalação e as manutenções preventivas e corretivas do sistema purificador sejam realizadas e acompanhadas por técnico especializado GEHAKA, mesmo durante o período de garantia (1 ano). Consulte nossa Divisão Técnica para maiores informações sobre o 'Programa da Garantia da Qualidade Total'. Abaixo estão alguns dos Serviços Oferecidos pelo Programa: 1. INSTALAÇÃO Instalação realizada por técnico especializado Gehaka ; FAT, Qualificação de Instalação e Operação (QI e QO); Protocolo de Qualificação de Performance (QP); Treinamento operacional; Treinamento teórico e prático sobre os procedimentos de Manutenções Preventivas. 2. ASSISTÊNCIA TÉCNICA PREVENTIVA Visitas periódicas por técnico especializado Gehaka; Revisão geral nos sistemas hidráulicos e eletro-eletrônicos; Substituição de elementos filtrantes; Verificação e calibração do condutivímetro com emissão de certificados rastreáveis à RBC (Rede Brasileira de Calibração); Sanitização; Análises da água de alimentação e da água purificada; Treinamentos de reciclagem; Relatórios arquivados no Book do equipamento. VANTAGENS!!! - Atendimento no local - Garantia Total e Permanente do Purificador e da Qualidade da água - Manutenções Preventivas: evitam a interrupção no fornecimento de água - Histórico confiável devido ao rigoroso acompanhamento => Validação 23
24 TERMO DE GARANTIA As informações contidas neste manual são tidas como corretas até a data de sua publicação e constante da nota fiscal de venda do produto. A Gehaka não assume quaisquer responsabilidades resultantes do uso incorreto ou mau uso do produto, tampouco se responsabiliza pela inobservância das informações constantes deste manual, reservando-se o direito de alterá-lo sem prévio aviso. A Gehaka não se responsabiliza, direta ou indiretamente, por acidentes, danos, perdas ou ganhos, bons ou maus resultados de análises, processamento, compra ou venda de mercadorias com base nesse instrumento. Os aparelhos vendidos são garantidos contra defeitos causados por materiais ou acabamentos defeituosos, por um período de um ano da data de fabricação ou venda. As responsabilidades da Gehaka, nos limites desta garantia, estão limitadas à reparação, à substituição ou ao lançamento a crédito opcional, de qualquer um de seus produtos que forem devolvidos pelo usuário/comprador, durante o período de garantia. Esta garantia não se estende a cobertura de danos ou mau funcionamento causado por fogo, acidente, alteração, uso incorreto, reparação ou recalibração sem autorização do fabricante, ou ainda por negligência, imperícia e imprudência no uso. A Gehaka não se responsabiliza, expressa ou implicitamente, exceto pelo que foi aqui estabelecido. A Gehaka não garante a continuidade da comercialização do produto ou adequação para algum uso particular. A responsabilidade da Gehaka será limitada ao preço unitário de venda, declarado na nota fiscal ou lista de preços, de qualquer mercadoria defeituosa, e não incluirá a reparação de perdas e danos materiais e/ou morais, lucros cessantes, ou algum outro dano resultante do uso do equipamento, que não os acima previstos. A validade da garantia deste produto é de um ano, tomando como base a data de emissão da nota fiscal. Contudo, a garantia da pintura do produto é de trinta dias contados da data de emissão da nota fiscal. O produto que necessitar de assistência técnica durante o período de garantia terá o frete para envio do produto para a Gehaka e para sua devolução por conta do Cliente. Vendedores ou representantes da Gehaka não estão autorizados a oferecer qualquer garantia adicional à que foi explicitamente prevista neste Manual. SAC - Serviço de Atendimento ao Cliente Gehaka Telefone: (11) , [email protected] 24
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
INDÚSTRIA E COMÉRCIO ELETRO ELETRÔNICA GEHAKA LTDA. MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO Purificadores de Água DG-1000 DG-2000 e DG-2000 LOOP DG-5000 2008 V.1.1 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO 3 2. MODELOS APRESENTADOS
Manutenção Preventiva de Deionizadores GEHAKA. por Luiz Alex Cerantola
Manutenção Preventiva de Deionizadores GEHAKA por Luiz Alex Cerantola Apresentação Cetec Parceira Gehaka de longo tempo; Em 2013 completamos 20 anos de historia; Atua em venda de equipamentos para laboratórios
GEHAKA MANUAL DE OPERAÇÃO. Tecnologia a serviço do cliente SISTEMA PURIFICADOR DE ÁGUA OSMOSE REVERSA LINHA OS LXE
GEHAKA Tecnologia a serviço do cliente SISTEMA PURIFICADOR DE ÁGUA OSMOSE REVERSA LINHA OS LXE SUMÁRIO INTRODUÇÃO...3 MODELOS APRESENTADOS...4 ELEMENTOS FILTRANTES...4 LAYOUT DETALHADO...5 INSTALAÇÃO...6
Manual de instruções. Sistema purificador de água osmose reversa - Linha OSLXE
Manual de instruções Sistema purificador de água osmose reversa - Linha OSLXE Rev: 008 Data: 03/11/2016 Índice Introdução............................................... 1. Modelos......................................
Manual de instruções. Sistema purificador de água osmose reversa - linha OSLZE
Manual de instruções Sistema purificador de água osmose reversa - linha OSLZE Rev: 008 Data: 03/11/2016 Índice Introdução...................................... Módulo apresentados...............................
Master System MS 2000
Master System MS 2000 Versão: 1.0 Data: 16/07/2012 1 Índice 1- Introdução... 4 2- Funções de Software... 7 3- Elementos do Software... 8 4- Layout... 11 5- Layout Gráfico Detalhado... 12 6- Sistema de
Manual de instruções Quarteador tipo Johnes
Manual de instruções Quarteador tipo Johnes Versão: 1.00.000 Data: 05/09/2018 Ind. e Com. Eletroeletrônica Gehaka Ltda. CNPJ: 13005553/0001-23 Av. Duquesa de Goiás, 235 - Real Parque 05686-900 - São Paulo
Manual de Instruções Quarteadores Multicanais
Manual de Instruções Quarteadores Multicanais Versão: 1.00.000 Data: 15/10/2015 Índice Introdução...................................................... Aplicação.....................................................
Água grau reagente: especificações, obtenção, validação e controle da qualidade.
Água grau reagente: especificações, obtenção, validação e controle da qualidade. Palestrante: Eduardo Per Horn 11/06/2007 Água Grau Reagente APLICAÇÕES: Meio das Amostras Diluição de reagentes Construção
Sistema Purificador de Água Purificada (API) Osmose Reversa OS LXE
Sistema Purificador de Água Purificada (API) Osmose Reversa OS LXE Data: setembro/2013 2 Osmose Reserva OS LXE Índice Desinfecção/sanitização... 18 Diagrama de componentes... 4 Elementos filtrantes...
Sistema Purificador de Água Osmose Reversa Linha LX
Sistema Purificador de Água Osmose Reversa Linha LX Versão: 2.0 Data: 06/03/2012 1 PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO Você acaba de adquirir um produto com o Selo Verde, isto é um produto que apresenta
Analisador de Carbono Orgânico Total TOC 2100 FARMA
Analisador de Carbono Orgânico Total TOC 2100 FARMA Data: 17/09/2012 1 Índice 1 - Introdução... 3 2 - Layout Detalhado... 3 - Esquema Hidráulico... 4 - Instalação... 5 - Controle Digital do Sistema...
Sistema Purificador de Água Osmose Reversa Linha LZ
Sistema Purificador de Água Osmose Reversa Linha LZ Versão: 1.0 Data: 04/02/2011 1 PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO Você acaba de adquirir um produto com o Selo Verde, isto é um produto que apresenta
MANUAL DE INSTALAÇÃO E GARANTIA MODELOS: P09OAB - P11OAB - 1 -
MANUAL DE INSTALAÇÃO E GARANTIA MODELOS: P9OAB - P11OAB - 1 - Apresentação do Produto Prezado cliente: Antes de todo gostaríamos de parabenizá-lo pela aquisição de um produto ORBIS que e fabricado com
MANUAL DE INSTRUÇÕES PURIFICADORES DE ÁGUA. PARABÉNS Pelo seu novo purificador de água BEGEL
MANUAL DE INSTRUÇÕES PURIFICADORES DE ÁGUA PURESTIL PURESTIL MASTER PARABÉNS Pelo seu novo purificador de água BEGEL Ficamos muito satisfeitos por você ter depositado sua confiança em mais um de nossos
PD-ESP Medidor de Pressão para Cilindro
PD-ESP Medidor de Pressão para Cilindro MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO V2.0 1 1.0 INDICE 2.0 Apresentação Pag.02 Recursos Pag.02 3.0 Especificações Técnicas Pag.03 4.0 Instalação Pag.03 Informativo Pag.03
Beneficios. sua vida mais azul
Beneficios - Design Moderno e Compacto - Praticidade, sistema de acionamento com mecânismo de 1/4 de volta; - Aparelho de melhoria da água potável, aprovado de acordo com NBR 16098:2012; - Sistema de filtração
VALIDAÇÃO DE SISTEMA DE ÁGUA. Carlos A Trevisan Setembro 2016
Carlos A Trevisan Setembro 2016 1 DEFINIÇÃO ESTABELECIMENTO DE EVIDÊNCIAS DOCUMENTADAS QUE FORNECEM UM ALTO GRAU DE CONFIABILIDADE QUE UM PROCESSO PRODUZIRÁ DE FORMA CONSISTENTE UM PRODUTO QUE ATENDA ÀS
Procedimento de Remessa para Conserto
Procedimento de Remessa para Conserto Antes do envio de materiais à assistência técnica MAGNETO, solicitamos que sejam observados os seguintes procedimentos de remessa de produtos para conserto em garantia
TERMOS DO CERTIFICADO DE GARANTIA
TERMOS DO CERTIFICADO DE GARANTIA Preparado por : Ricoh Brasil S/A O conteúdo deste documento é considerado informação privada da Ricoh e é fornecido para uso exclusivo de nossos clientes. Este conteúdo
Declaração de Conflitos de Interesse. Nada a declarar.
Declaração de Conflitos de Interesse Nada a declarar. GESTÃO DA QUALIDADE DE FORNECEDORES ÁGUA REAGENTE Ana Paula Lima 2 Fornecedores O Sistema de Gestão da Qualidade do laboratório deve contemplar o fornecimento
MANUAL DE INSTRUÇÕES BEBEDOUROS BEGEL REFRIGERADOS TIPO PRESSÃO BRX40 CONJUGADO BRX40 BRX80CONJUGADO BRX80. PARABÉNS Pelo seu novo bebedouro BEGEL
MANUAL DE INSTRUÇÕES BEBEDOUROS BEGEL REFRIGERADOS TIPO PRESSÃO BRX40 CONJUGADO BRX40 BRX80CONJUGADO BRX80 PARABÉNS Pelo seu novo bebedouro BEGEL Ficamos muito satisfeitos por você ter depositado sua confiança
MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO. VASO DE EXPANSÃO HLP (24 / 36 / 60 Litros) IMPORTANTE NÃO INSTALAR O VASO DE EXPANSÃO HNL ANTES DE LER ATENTAMENTE TODO O MANUAL DE INSTALAÇÃO. Vaso de Expansão HNL Características
M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO. Bomba à vácuo D400
Rev.04-06/2013 M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO Bomba à vácuo D400 Rua Major Carlos Del Prete, 1901 - Bairro Cerâmica CEP 09530-001 - São Caetano do Sul - SP - Brasil Fone/Fax: (11) 4224-3080 www.deltramed.com.br
M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO. Compressores de ar D 1 / D 2 / D 3
Rev. - 04/23 M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO Compressores de ar D 1 / D 2 / D 3 Rua Major Carlos Del Prete, 19 - Bairro Cerâmica CEP 09530-0 - São Caetano do Sul - SP - Brasil Fone/Fax: (11) 4224-3080
Prensa Hidráulica Modelo SL-10
MANUAL DE INSTRUÇÕES Prensa Hidráulica Modelo SL-10 1 A Solab atua na fabricação de equipamentos para laboratórios em diversos segmentos como Fármaco, Hospitalar, Alimentos e Bebidas, Química, Petroquímica,
PM-100 Pressostato Mecânico
PM-100 Pressostato Mecânico MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO V1.0 1 1.0 INDICE 2.0 Apresentação Pag.02 Recursos Pag.02 3.0 Especificações Técnicas Pag.03 4.0 Instalação Pag.03 Informativo Pag.03 Dimensões
INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO MODELO 211
INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO MODELO 211 GUIA DO USUÁRIO ÍNDICE - Introdução e precauções... 02 - Instruções para Instalação... 03 - Identificação dos componentes...
TERMO DE GARANTIA SDLG
TERMO DE GARANTIA SDLG SDLG, fabricante dos produtos carregadeiras e escavadeiras, todos neste termo de garantia, genericamente denominados PRODUTO SDLG, garante ao Proprietário (usuário) do produto SDLG,
TORNEIRA FILTRO AZZO BRANCA / CROMO PRETO / CROMO CROMADO
CROMADO PRETO / CROMO BRANCA / CROMO TORNEIRA FILTRO AZZO Beneficios - Design Moderno e Compacto - Praticidade, sistema de acionamento com mecânismo de 1/4 de volta; - Aparelho de melhoria da água potável,
MOTORES & BF 22 BF 45
MOTORES & BF 22 BF 45 Instruções de Operação PULVERIZADORES BF Obrigado por adquirir um Pulverizador Estacionário BF. Introdução Leia atentamente este manual de instruções antes de colocar em funcionamento
MANUAL DO USUÁRIO E INSTALADOR
Cell A melhor maneira de abrir o seu portão MANUAL DO USUÁRIO E INSTALADOR Ver. 2.01 Apresentação O acionador de cargas Cell Sésamo é um solução prática e eficaz para acionamento de dispositivos à distância.
Componentes. Filtro Jumbo (FJU-01) Ferramentas necessárias. (não inclusas) A- Botão liberador de pressão. B- Tampa.
32ANOS 1. Componentes Filtro Jumbo (FJU-01) A- Botão liberador de pressão. G F B- Tampa. A C- Elemento filtrante: Refil Acqualimp Jumbo (FJU-01R). D- Anéis de vedação. B E- Copo porta-elemento filtrante.
PROPOSTA COMERCIAL. Ao Instituto Federal de Educação, Ciencia e Tecnologia Catarinense Campus Araquari. REF: Pregão Eletrônico nº 23/2013
PROPOSTA COMERCIAL Data: 17/03/2014. Ao Instituto Federal de Educação, Ciencia e Tecnologia Catarinense Campus Araquari REF: Pregão Eletrônico nº 23/2013 Prezados Senhores, Encaminhamos nossa proposta
Manual de Instrução Moveflex
Manual de Instrução Moveflex Versão: 2.0 Data: 05/11/2009 1 INDICE Moveflex B457 e B610... 3 Moveflex Roll... 4 Moveflex Motorizada MRoll... 5 Descrições das peças... 6 Código das peças... 6 Locais de
MANUAL DE INSTRUÇÕES LINHA GV GV 1 / GV 2 / GV 200
MANUAL DE INSTRUÇÕES LINHA GV GV 1 / GV 2 / GV 200 SUA PRIMEIRA OPÇÃO EM FILTRAGEM APRESENTAÇÃO A PETROPURO parabeniza-o(s) pela aquisição do(s) Produto(s) de nossa fabricação, pois ao investir em tecnologia
+20/-80 C. Medidor de Ponto de Orvalho DPA-001
+20/-80 C Medidor de Ponto de Orvalho DPA-001 DPA 001 O ar comprimido vem sendo uma das utilidades mais consumidas dentro dos processos industriais. A cada dia novas aplicações e tecnologias são desenvolvidas
CARTÃO DE GARANTIA. Nome do Proprietário: Endereço: Cidade: CEP: Estado: Nome do Revendedor: Endereço: Cidade: CEP: Estado: Data:
CARTÃO DE GARANTIA Nome do Proprietário: Endereço: Cidade: CEP: Estado: Nome do Revendedor: Endereço: Cidade: CEP: Estado: Nota Fiscal de Compra N o : Data: A Dalka do Brasil se compromete a substituir,
Soluções para controles em processos de tratamento de esgoto
Soluções para controles em processos de tratamento de esgoto BD 600 Medidor de Demanda Bioquímica de Oxigênio D.B.O Faixa: de 0 a 4.000 mg/l. Resultado automático, sem a necessidade de diluição ou titulação
Manual de Referência e Instalação
ST 162 ST 162 Manual de Referência e Instalação Descrições 2 1 3 Número Descrição 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 * 5 4 1 Indicador de modo 2 Indicador de porta 3 Antena 4 Matriz do Teclado 5 Parafuso Especificações
AMY-46 Amperímetro Digital 96 x 48
AMY-46 Amperímetro Digital 96 x 48 MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO V1.0 1 1.0 INDICE 2.0 Apresentação Pag.02 Recursos Pag.02 3.0 Especificações Técnicas Pag.03 4.0 Instalação Pag.04 Informativo Pag.04
AMBIENTAL MS PROJETOS EQUIPAMENTOS E SISTEMAS
AMBIENTAL MS PROJETOS EQUIPAMENTOS E SISTEMAS MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SISTEMA DE APROVEITAMENTO DE ÁGUA PLUVIAL MS TAC 2000 REV.01 1 - INTRODUÇÃO: Este manual tem por objetivo suprir as informações
FASÍMETRO MFA-840 MANUAL DE INSTRUÇÕES
FASÍMETRO MFA-840 MANUAL DE INSTRUÇÕES ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 02 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 02 3. ESPECIFICAÇÕES... 04 3.1 Especificações Gerais... 04 4. DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL... 05 5. OPERAÇÃO...
STU-USB Transmissor de Umidade e Temperatura Microprocessado
STU-USB Transmissor de Umidade e Temperatura Microprocessado MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO V1.0 1 1.0 INDICE 2.0 Apresentação Pag.02 Recursos Pag.02 3.0 Especificações Técnicas Pag.03 4.0 Instalação
Os Mitos e as Verdades da Validação de Sistema de Água para Produtos de Higiene Pessoal, Cosméticos e Perfumes. Ricardo Marinho R.
Os Mitos e as Verdades da Validação de Sistema de Água para Produtos de Higiene Pessoal, Cosméticos e Perfumes Ricardo Marinho R. Vieira Curitiba, Agosto 11, 2017 20/06/2017 2 SIMPÓSIO DE ÁGUA PURA FARMACEUTICA
CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12
CÓD. 392887 - Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 Manual de Instruções de Instalação, Funcionamento e Garantia 01 Índice 1. Apresentação 2. Atenção 3. Aplicações 4. Instalação Hidráulica 4.1. Instalação Elétrica
SISTEMA DE PURIFICAÇAO DE ÁGUA PARA APLICAÇÕES DE LABORATÓRIO TRANQUILIDADE, BAIXOS CUSTOS DE FUNCIONAMENTO, COMODIDADE DE USO
FICHA TÉCNICA AQUELIX 5 TM SISTEMA DE PURIFICAÇAO DE ÁGUA PARA APLICAÇÕES DE LABORATÓRIO TRANQUILIDADE, BAIXOS CUSTOS DE FUNCIONAMENTO, COMODIDADE DE USO SISTEMA DE PURIFICAÇÃO DE ÁGUA PARA APLICAÇÕES
DPR. Secador de Ar Comprimido por Refrigeração
DPR Secador de Ar Comprimido por Refrigeração DPR Tecnologia DPR A hb ar comprimido se preocupa continuamente com o desenvolvimento e o aperfeiçoamento de seus produtos e serviços afim de superar as necessidades
POCKET PCS GARANTIA LIMITADA MUNDIAL E SUPORTE TÉCNICO
POCKET PCS GARANTIA LIMITADA MUNDIAL E SUPORTE TÉCNICO Condições gerais EXCETO CONFORME EXPRESSAMENTE ESPECIFICADO ADIANTE NESTA GARANTIA LIMITADA, A HP NÃO DÁ NENHUMA OUTRA GARANTIA OU FAZ CONDIÇÕES,
TERMÔMETRO DIGITAL Digital Thermometer Termómetro Digital MT-242
TERMÔMETRO DIGITAL Digital Thermometer Termómetro Digital MT-242 * Imagem meramente ilustrativa./only illustrative image./imagen meramente ilustrativa. MANUAL DE INSTRUÇÕES Instructions Manual Manual de
LAVADORA A VAPOR GV 20
LAVADORA A VAPOR GV 20 CARACTERÍSTICAS DA LAVADORA A VAPOR GV 20 Identificação Marca: HOT AIR Modelo: GV 20 Fabricante: COVILHÃ S BRASIL IND. E COMÉRCIO Ltda. Endereço: AV. IRMÃOS PICARELLI, n 235 CENTRO
PROCEDIMENTO DE ENVIO DE EQUIPAMENTOS COMO REMESSA PARA CONSERTOS
PROCEDIMENTO DE ENVIO DE EQUIPAMENTOS COMO REMESSA PARA CONSERTOS Antes do envio do equipamento à WEG Drives e Controls Automação LTDA, estabelecida na Av. Pref. Waldemar Grubba, 3000 na cidade de Jaraguá
IQ QUALIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO OQ QUALIFICAÇÃO DE OPERAÇÃO PQ QUALIFICAÇÃO DE DESEMPENHO
Sim Não Documentação relativa à IQ QUALIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO OQ QUALIFICAÇÃO DE OPERAÇÃO PQ QUALIFICAÇÃO DE DESEMPENHO Modelo : AUTOCLAVE N Serie : REALIZADO POR: Ass: Data: e endereço do local de instalação:
Manual de Instalação e Operação
Manual de Instalação e Operação Air Blower ROD. BR 158, n.º 797 - Pq. Industrial CEP: 87250-000 - Peabiru - PR - Brasil Fone: (44) 3531-1101 E-mail: [email protected] Web Site: www.sanspray.com.br
Sistemas de Água Purificada e Ultrapura para Laboratório
Sistemas de Água Purificada e Ultrapura para Laboratório Equipamento - Flex 3 condutividade CVF Filtro de ar Reservatório Lampada UV 185/254 nm purificação Botão dispenser Display Qualidade Informações
PRESSOSTATO HPW. - Comercial Ltda
PRESSOSTATO HPW PRESOSTATO HPW O PRESSOSTATO HPW é um equipamento que trabalha com um pressostato interligado a um fluxostato. Mantém a rede sempre pressurizada, ligando a bomba quando abrimos qualquer
14 ANOS TECNOTERMI R. (15) MANUAL DE INSTALAÇÃO
R AQUECEDOR SOLAR 14 ANOS R AQUECEDOR SOLAR (15) 3218-1819 www.tecnotermi.com.br MANUAL DE INSTALAÇÃO ÍNDICE 1-Características 1-Características...02 2-Especificações Técnicas...03 2.1-Coletor Solar...03
Analisador de Carbono Orgânico Total On-Line TOC 2200 FARMA
Analisador de Carbono Orgânico Total On-Line TOC 2200 FARMA Data: 20/09/2012 1 ÍNDICE 1 - Introdução... 2 - Layout Detalhado... 3 - Esquema Hidráulico... 4 - Instalação... 5 - Controle Digital do Sistema...
O que é instrumentação INSTRUMENTAÇÃO E CONTROLE. Tubo de venturi. Ultrassônico carretel 22/2/2011. Introdução
O que é instrumentação INSTRUMENTAÇÃO E CONTROLE Éaciênciaquedesenvolveeaplicatécnicasde medição, indicação, registro e controle de processos, visando a otimização e eficiência destes processos. Introdução
MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO AQUECEDORES ELÉTRICOS Aquecedores de 30 kw, 36 kw e 48 kw Aquecedores em série: 2 x 30 (60 kw) e 2 x 36 (72 kw) REV. B: AGOSTO/2010 E-384832-3 ÍNDICE PÁGINA Descrição 3 GERAL 3 EQUIPAMENTO
MANUAL DO PRODUTO. FEM Famac Electronic Monitoring. Instalação e Operação
MANUAL DO PRODUTO FEM Famac Electronic Monitoring Instalação e Operação MANUAL DO PRODUTO - FEM Famac Electronic Monitoring FEM-C FEM-F Instalação e Operação Este manual se destina a fornecer orientações
MULTIBIO 700. *imagem meramente ilustrativa. Manual Guia Rápido de Instalação
MULTIBIO 700 *imagem meramente ilustrativa Manual Guia Rápido de Instalação 1.1 Vista Frontal 1.2 Vista Lateral *imagens meramente ilustrativas Data Atalho de Tela Hora Data: A data atual é exibida. Teclas
Leitor LE230 Manual Versão 1.3 Revisão 0 Outubro/2014
Leitor LE230 Manual Versão 1.3 Revisão 0 Outubro/2014 Sumário 1. Apresentação... 3 2. Itens que Acompanham... 3 3. Especificações Técnicas... 3 4. Características Gerais... 4 5. Visão geral do Equipamento...
MANUAL DE OPERAÇÃO HOMOGENEIZADOR DE SOLUÇÕES MODELO HM01
MANUAL DE OPERAÇÃO (Revisão 02 Aplicável a equipamentos fabricados a partir de Setembro/2014) HOMOGENEIZADOR DE SOLUÇÕES MODELO HM01 KACIL INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. Rua Senador Soares Meireles, 123, C.
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SISTEMA CALIBRAÇÃO DE DISPENSER DE GNV COM MEDIDOR MÁSSICO EFEITO CORIOLIS
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SISTEMA CALIBRAÇÃO DE DISPENSER DE GNV COM MEDIDOR MÁSSICO EFEITO CORIOLIS ÍNDICE PÁGINA 1. INSTRUÇÕES DE USO 2 2. DADOS OPERACIONAIS 2 3. ALIMENTAÇÃO 3 4. INSTALAÇÃO DO
Parabéns pelo seu novo Purificador!
Manual de Instruções Purificadores de água PURESTIL Parabéns pelo seu novo Purificador! Ficamos muito satisfeitos por você ter depositado sua confiança em mais um de nossos produtos. Você acaba de adquirir
Consensum Indústria e Comércio Ltda e Manual de Instruções. Medidor de Vácuo.
Consensum Indústria e Comércio Ltda http://www.sensum.net e http://www.consensum.net Caixa Postal 28 Fone: (12) 3152 4439 Av. Oswaldo Aranha, 1890 Fax: (12) 3152 6413 12606-001 Lorena SP CNPJ: 67 097 329
Consensum Indústria e Comércio Ltda
Consensum Indústria e Comércio Ltda Caixa Postal 28 Fone: (12) 3152 4439 Av. Oswaldo Aranha, 1890 Fax: (12) 3152 6413 12606-001 Lorena SP CNPJ: 67 097 329 / 0001-93 e-mail: [email protected] IE: 420
INSTRUMENTAÇÃO MECATRÔNICA
CONCEITOS DE INSTRUMENTAÇÃO Instrumentação é a ciência que aplica e desenvolve técnicas para adequação de instrumentos de medição, transmissão, indicação, registro e controle de variáveis físicas em equipamentos
Rompedor Hidráulico. Lista de Peças TB No TORNIBRAS INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA.
Lista de Peças Rompedor Hidráulico TB TORNIBRAS INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA. 006-06 No 898090 www.tornibras.com.br TORNIBRAS TB 80000 - ROMPEDOR HIDRÁULICO TB 0 6 8 9 8000 CABEÇOTE SUPERIOR COMPLETO 8000 CAIXA
Análises físico-químicas e microbiológicas de água
Análises físico-químicas e microbiológicas de água Parâmetros analisados: Padrão físico-químico: ph e turbidez Padrão microbiológico: Contagem de aeróbios; Coliformes Fecais e Coliformes Totais A qualidade
Indústria e Comércio de Atuadores RVC Eireli EPP.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DO CONTROLADOR/POSICIONADOR ELETRÔNICO MODELO RVC_2017/05-R0 PARA OS ATUADORES ELÉTRICOS DA RVC 1. INTRODUÇÃO O controlador/posicionador desenvolvidos para os atuadores
Manual do Usuário. Controladora Digital Independente CX-7010
Manual do Usuário Controladora Digital Independente CX-7010 CONTROLADORA DIGITAL INDEPENDENTE CX-7010 Parabéns, você acaba de adquirir um produto desenvolvido com qualidade e segurança Citrox. Este manual
TECNOPON MANUAL DE INSTRUÇÕES
TECNOPON MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ph INDUSTRIAL microprocessado MPI 2000 Í N D I C E Capítulo Assunto 1 Dados Gerais 2 ph (Conceito) 3 Especificações Técnicas 4 Instalando o Instrumento 5 Colocando
Filtro de Areia. Filtro de Carvão Ativado. Abrandador Seletivo - Filtro Redutor de Ferro
Linha Indústria Os projetos industriais são dimensionados mediante a análise físico-química recente da água a ser tratada, pois cada sistema é projetado individualmente, conforme as necessidades do processo
Equipamento de limpeza de endoscópios Modelo: Shake N Flush E Acessórios - Medisafe
1 Equipamento de limpeza de endoscópios Modelo: Shake N Flush E Acessórios - Medisafe INSTRUÇÕES DE USO FABRICANTE MEDISAFE Twyford Rood - Bishops Starford, Hertfordshire CM 23 3LJ Inglaterra Tel.: 44-1279-461641
MÓDULO DE EMBREAGEM. MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2015
MÓDULO DE EMBREAGEM MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2015 Tiptronic Produtos e Serviços Ltda. Rua Marechal Floriano, 1444. Caxias do Sul RS Brasil CNPJ: 03.449.799/0001-96 - Fone: +55(54)3223.7316 1. geral
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO DO KIT HIDRÁULICO T-POWER BITREM SOPRANO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO DO KIT HIDRÁULICO T-POWER BITREM SOPRANO COMPONENTES DO KIT HIDRÁULICO ITENS DO KIT HIDRÁULICO T-POWER BITREM ITEM CÓDIGO DESCRIÇÃO QTD ITEM CÓDIGO DESCRIÇÃO QTD 01 02459.0254.04
Painel de Controle Solar Digital Hélius Light
Manual de Instruções Painel de Controle Solar Digital Hélius Light www.lighttech.com.br ÍNDICE 1 INTRODUÇÃO...4 2 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...5 3 FUNCIONALIDADES...5 3.1 Teclado Frontal...5 3.2 Tecla Menu...6
Sumário. Dados Técnicos Desembalar o equipamento Abastecimento Montagem da escova Ligar a Remover System IC2...
Sumário Dados Técnicos... 5 1 Desembalar o equipamento... 6 2 Abastecimento... 6 3 Montagem da escova... 7 4 Ligar a Remover System IC2... 7 5 Funcionamento com vapor e produto químico... 8 6 Funcionamento
FILTRO DE LINHA. - Aplicação: - Modelos Básicos: - Características:
FILTRO DE LINHA - Aplicação: Os Filtros Metal Limpo são aplicados principalmente nas indústrias de alimentos, bebidas, químicas, farmacêuticas e de cosméticos. Possuem ampla gama de filtração com elementos
ZK 4500 ZK Guia do Usuário. Guia do Usuário
ZK 4500 ZK 4500 Guia do Usuário Guia do Usuário Introdução Cadastre impressões digitais a qualquer momento em todos os lugares. O ZK 4500 é um registrador de impressões digitais que faz conexão USB com
DPR. Secador de Ar Comprimido por Refrigeração
DPR Secador de Ar Comprimido por Refrigeração DPR Tecnologia DPR A hb ar comprimido se preocupa continuamente com o desenvolvimento e o aperfeiçoamento de seus produtos e serviços afim de superar as necessidades
MANUAL DE INSTALAÇÃO EXL1006. Escopo de Garantia. Luminária Pública LED. 30W à 350W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
MANUAL TRANSMISSOR DE NÍVEL POR ULTRASOM LEVECH
MANUAL TRANSMISSOR DE NÍVEL POR ULTRASOM LEVECH Versão 1.01 Infinium Automação Industrial Ltda Telefone: (45) 3038-3239 Site: email: [email protected] 1. APRESENTAÇÃO O transmissor de nível
MANUAL DO PRODUTO TANQUES DE PRESSÃO
MANUAL DO PRODUTO TANQUES DE PRESSÃO MANUAL DO PRODUTO TANQUES DE PRESSÃO Este manual se destina a fornecer orientações básicas de instalação e entrada em operação e/ou funcionamento. Antes de instalar
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-510
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-510 Leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do luxímetro ÍNDICE 1. Introdução... 01 2. Regras de segurança...
Antes de conectar a bomba de mangote verifique se o acionador esta desligado.
1 APLICAÇÃO: A bomba de mangote são utilizadas em esgotamento de água limpa ou suja em valas, açudes, piscinas, e em canteiros de obras em geral. São fabricados para uso intensivo utilizando materiais
IP21S Classe de isolamento. F Eletrodo utilizável (mm)
DADOS TÉCNICOS Modelo LIS-160 Código 89. Tensão (V) 0 Capacidade nominal de entrada (KWA) 7. Potência nominal (A) 160(A)/6.V Faixa de corrente de saída (A) 0-160 Tensão sem carga (A) 6 Ciclo de trabalho
