UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT"

Transcrição

1 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO. 6P00 BATTERY: SR621SW FEATURES : ANALOG MULTI-HAND QUARTZ WATCH WITH DAY, DATE, MOON PHASE AND MONTH INSTRUCTION MANUAL A) DISPLAY AND BUTTON B) OPERATION PROCEDURE C) SETTING THE DAY AND TIME (HOUR, MINUTE AND SECOND) D) SETTING AND READING THE AGE OF THE MOON E) SETTING THE MONTH (BY QUICK OPERATION) F) SETTING THE DATE (BY QUICK OPERATION) A) DISPLAY AND BUTTON DATE MINUTE HAND MONTH-ADJUSTMENT BUTTON NORMAL CROWN POSITION 1ST POSITION DAY ( OF THE WEEK ) HOUR HAND SECOND HAND MONTH 2ND POSITION MOON PHASE (AGE OF THE MOON) NORMAL CROWN POSITION 1ST POSITION QUICK OPERATION - DATE (COUNTERCLOCKWISE), MOON PHASE(CLOCKWISE) 2ND POSITION TIME/DAY SETTING (CLOCKWISE)

2 B) OPERATION PROCEDURE 1 SETTING THE DAY SETTING THE TIME (HOUR, MINUTE and SECOND) 2 SETTING THE MOON PHASE 3 SETTING THE MONTH 4 SETTING THE DATE C) SETTING THE DAY AND TIME (HOUR, MINUTE AND SECOND) The hour, minute, second and day are set by the same operation. SETTING PROCEDURE DAY $)A!z HOUR!z MINUTE!z SECOND C-1) SETTING THE DAY Pull the crown out to the 2nd position to stop the second hand at 0 (12 o'clock). Turn the hour/minute hands in a clockwise direction to set a day In order to set the day, you must advance the hour hand by 24 hours per day. NOTE: * If the day is set by turning the crown counterclockwise, there is the possibility the date will not change over. Do not set the day by turning the crown in counterclockwise direction. * The day changes somewhere between 0:00a.m. and 5:30a.m. or a little later. C-2) SETTING THE TIME After setting the day, set the hour (and 24hour) and minute hands. Turn the hour/minute hands in a clockwise direction to set the time. To ensure time is set accurately, first turn the minute hand 5 minutes ahead of desired time and then turn back (in a counterclockwise) to the desired time. After setting the time, use a time signal to synchronize the watch by pushing crown to the normal position to start the second hand going. NOTE: Make sure you have correctly set AM/PM before setting the time. When the day changes over, it is a.m.. (Day changes over between 0:00a.m. and 5:30a.m. or little later)

3 D) SETTING AND READING THE AGE OF THE MOON * The moon phase represents the age of the moon, the actual shape of the moon during each phase is not represented. * Use the moon phase only as a guide to the age and phase of the moon when reading and setting watch. D-1) SETTING THE AGE OF THE MOON Pull the crown out to the 1st position. Turn the crown clockwise to advance the moon phase. D-2) SETTING THE AGE OF THE MOON WITH AGE SCALE * Check on the age of the moon for the day. Check the newspaper or other source for the age or phase of the moon for today or tomorrow. Subtract one day before a setting is made if the listings for tomorrow are used. * Setting procedure(example: age of the moon:4.4) Pull the crown out to the 1st position. Turn the moon disc clockwise until the center of the moon is in line with 4.4 on the scale. D-3) SETTING THE AGE OF THE MOON WITHOUT THE AGE SCALE * Check the newspaper or other source that lists current age or phase of the moon. Referring to section D) Reading the age of the moon, set the moon phase to the age (0,7,15 or 22) closest to the listed. More accurate setting can be made at the same time of the new moon (0) or full moon(15). THE AGE OF THE MOON The age of the moon is indicated in units of days. The average period from a new moon to the next new moon is equivalent to about 29.5 days. D-4) READING THE AGE OF THE MOON New moon First quarter moon Full moon Last quarter moon Moon $)A!/ s age: 0 Moon!/ s age: 7 Moon!/ s age: 15 Moon!/ s age: 22 Spring tide Neap tide Spring tide Neap tide * From the phase of the moon in the display, you can tell the size of the tide. If you want to set more accurately the phases of the moon, we recommend to set it at the time of a New Moon (The Moon is hidden in the display $)A!- New Moon) or a Full Moon (The Moon appears fully in the display $)A!- Full Moon).

4 E) SETTING THE MONTH (BY QUICK OPERATION) Each time the month-adjustment button is pushed, the month advances one month at a time. Be sure to press firmly on the button when making month changes. NOTE: * Do not set the month when the date hand is between the 26th and 31st. Move the date hand out of this period. After this operation, return the date hand to the proper setting. (When the date hand is between the 26th and 31st, month quick setting can not be made or if a quick setting is attempted, the month may not advance to the next month as normal.) * The month and date are synchronized such that when adjusting the date at the end of short months (less than 31days), the month automatically adjusts to the correct month. The month hand begins changing to the next month around midnight of the 30th day. It completes the change around midnight of the 31st. (On the 31st, the position of the month between the current and next month.) F) SETTING THE DATE (BY QUICK OPERATION) Pull the crown out to the 1st position. Turn the crown counterclockwise to set the date quickly. NOTE: * Do not set the date between the hours 9:00p.m. and 0:30a.m.. The date may not change correctly the next day.

5 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT BEDIENUNGSANLEITUNG FR MIYOTA UHRWERK KALIBER NR. 6P00 BATTERIE: SR621SW FUNKTIONEN: ANALOGE QUARZUHR MIT MEHREREN ZEIGERN ZUR ANZEIGE VON TAG, DATUM, MONDPHASE SOWIE MONAT BEDIENUNGSANLEITUNG A) DISPLAY UND KNPFE B) BEDIENUNGSVERFAHREN C) EINSTELLEN VON TAG UND UHRZEIT (STUNDE, MINUTE UND SEKUNDE) D) EINSTELLEN UND ABLESEN DES MONDALTERS E) EINSTELLEN DES MONATS (PER SCHNELLBETTIGUNG) F) EINSTELLEN DES DATUMS (PER SCHNELLBETTIGUNG) A) DISPLAY UND KNPFE DATUM MINUTENZEIGER EINSTELLKNOPF FR DEN MONAT NORMALE KRONENPOSITION ERSTE POSITION WOCHENTAG STUNDENZEIGER SEKUNDENZEIGER MONAT ZWEITE POSITION MONDPHASE (MONDALTER) NORMALE KRONENPOSITION ERSTE POSITION SCHNELLBETTIGUNG - DATUM (IM ENTGEGENGESETZTEN UHRZEIGERSINN), MONDPHASE (IM UHRZEIGERSINN) ZWEITE POSITION EINSTELLEN VON UHRZEIT/TAG (IM UHRZEIGERSINN)

6 B) BEDIENUNGSVERFAHREN 1 EINSTELLEN DES TAGS EINSTELLEN DER UHRZEIT (STUNDE, MINUTE und SEKUNDE) 2 EINSTELLEN DER MONDPHASE 3 EINSTELLEN DES MONATS 4 EINSTELLEN DES DATUMS C) EINSTELLEN VON TAG UND UHRZEIT (STUNDE, MINUTE UND SEKUNDE) Stunde, Minute, Sekunde und Tag werden auf die gleiche Weise eingestellt. EINSTELLVERFAHREN TAG $)A!z STUNDE!z MINUTE!z SEKUNDE C-1) EINSTELLEN DES TAGS Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus, um den Sekundenzeiger bei 0 (12 Uhr) anzuhalten. Drehen Sie den Stunden- und den Minutenzeiger im Uhrzeigersinn, um einen Tag einzustellen. Um den Tag einzustellen, m $)A (9 ssen Sie den Stundenzeiger jeweils um 24 Stunden pro Tag vorstellen. HINWEIS: * Wenn der Tag durch Drehen der Krone im entgegengesetzten Uhrzeigersinn eingestellt wird, besteht die Mglichkeit, dass das Datum nicht umschaltet. Stellen Sie den Tag nicht durch Drehen der Krone im entgegengesetzten Uhrzeigersinn ein. * Der Tag schaltet ungefhr zwischen 0:00 Uhr und 5:30 Uhr oder etwas spter um. C-2) EINSTELLEN DER UHRZEIT Nachdem Sie den Tag eingestellt haben, stellen Sie den Stunden- (und 24-Stunden-) sowie den Minutenzeiger ein. Drehen Sie den Stunden- und den Minutenzeiger im Uhrzeigersinn, um die Uhrzeit einzustellen. Um zu gewhrleisten, dass die Uhrzeit genau eingestellt wird, drehen Sie den Minutenzeiger zuerst 5 Minuten weiter als gew $)A (9 nscht und dann (im entgegengesetzten Uhrzeigersinn) wieder zur (9 ck auf die gew $)A (9 nschte Uhrzeit. Nachdem Sie die Uhrzeit eingestellt haben, stimmen Sie die Uhr anhand eines Zeitsignals ab. Dr $)A (9 cken Sie dazu die Krone in die Normalposition, damit sich der Sekundenzeiger in Bewegung setzt. HINWEIS: berzeugen Sie sich, dass Sie die korrekte Einstellung f $)A (9 r vormittags/nachmittags (AM/PM) vorgenommen haben, bevor Sie die Uhrzeit einstellen. Wenn der Tag umschaltet, lautet die Einstellung a.m. $)A!0. (Der Tag schaltet zwischen 0:00 Uhr und 5:30 Uhr oder etwas spter um.)

7 D) EINSTELLEN UND ABLESEN DES MONDALTERS * Die Mondphase steht f $)A (9 r das Mondalter; die tatschliche Form des Mondes in den einzelnen Phasen wird nicht dargestellt. * Verwenden Sie die Mondphase lediglich als Richtlinie f $)A (9 r Mondalter und -phase, wenn Sie die Uhr ablesen und einstellen. D-1) EINSTELLEN DES MONDALTERS Ziehen Sie die Krone in die erste Position heraus. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um die Mondphase vorzustellen. D-2) EINSTELLEN DES MONDALTERS MIT ALTERSSKALA * Pr $)A (9 fen Sie das Mondalter f (9 r den betreffenden Tag. Entnehmen Sie Mondalter oder -phase f (9 r den heutigen oder morgigen Tag der Tagespresse oder einer anderen Quelle. Ziehen Sie einen Tag ab, bevor Sie die Einstellung vornehmen, falls die Auflistung f $)A (9 r den morgigen Tag verwendet wird. * Einstellverfahren (Beispiel: Mondalter: 4,4) Ziehen Sie die Krone in die erste Position heraus. Drehen Sie die Mondscheibe im Uhrzeigersinn, bis der Mittelpunkt des Mondes mit dem Wert 4,4 auf der Skala ausgerichtet ist. D-3) EINSTELLEN DES MONDALTERS OHNE ALTERSSKALA * Entnehmen Sie das aktuelle Mondalter oder die aktuelle Mondphase der Tagespresse oder einer anderen Quelle. Setzen Sie die Mondphase unter Bezugnahme auf den Abschnitt D) Ablesen des Mondalters auf das Alter (0, 7, 15 oder 22), das dem aufgelisteten Alter am nchsten kommt. Eine przisere Einstellung kann zum gleichen Zeitpunkt von Neumond (0) oder Vollmond (15) vorgenommen werden. DAS MONDALTER Das Mondalter wird in Einheiten von Tagen angegeben. Der durchschnittliche Zeitraum von einem Neumond zum nchsten Neumond betrgt ungefhr 29,5 Tage. D-4) ABLESEN DES MONDALTERS Neumond Erster Viertelmond Vollmond Letzter Viertelmond Mondalter: 0 Mondalter: 7 Mondalter: 15 Mondalter: 22 Springflut Nippflut Springflut Nippflut * Anhand der Mondphase auf dem Display knnen Sie die Gre der Gezeiten ablesen. Wenn Sie die Mondphasen genauer einstellen mchten, wird empfohlen, diese zum Zeitpunkt eines Neumondes (Der Mond ist auf dem Display ausgeblendet...neumond) oder eines Vollmondes (Der Mond erscheint vollstndig auf dem Display...Vollmond) zu stellen.

8 E) EINSTELLEN DES MONATS (PER SCHNELLBETTIGUNG) Bei jedem Dr $)A (9 cken des Einstellknopfes f (9 r den Monat wird der Monat um jeweils einen Monat vorgestellt. Dr $)A (9 cken Sie den Knopf krftig, wenn Sie nderungen der Monatseinstellung vornehmen. HINWEIS: * Stellen Sie den Monat nicht, wenn der Datumszeiger zwischen dem 26. und dem 31. steht. Bewegen Sie den Datumszeiger aus diesem Zeitraum heraus. Stellen Sie den Datumszeiger nach diesem Vorgang wieder auf die richtige Einstellung. (Wenn der Datumszeiger zwischen dem 26. und dem 31. steht, sollte die Schnelleinstellung des Monats nicht vorgenommen werden. Wenn dennoch eine Schnelleinstellung vorgenommen wird, schaltet der Monat u. U. nicht wie gewohnt auf den nchsten Monat um.) * Der Monat und das Datum sind aufeinander abgestimmt, d. h. wenn das Datum am Ende von kurzen Monaten (weniger als 31 Tage) gestellt wird, wechselt der Monat automatisch auf den korrekten Monat. Der Monatszeiger beginnt mit dem Wechsel zum nchsten Monat etwa um Mitternacht des 30. Tags. Er vollendet den Wechsel etwa um Mitternacht des 31. (Am 31. ist die Position des Monats zwischen dem aktuellen und dem nchsten Monat.) F) EINSTELLEN DES DATUMS (PER SCHNELLBETTIGUNG) Ziehen Sie die Krone in die erste Position heraus. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um eine Schnelleinstellung des Datums vorzunehmen. HINWEIS: * Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21:00 Uhr und 0:30 Uhrein. Anderenfalls schaltet das Datum u. U. am nchsten Tag nicht um.

9 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MODE D $)A!/ EMPLOI DU MOUVEMENT DE MONTRE MIYOTA CALIBRE : NO. 6P00 PILE : SR621SW FONCTIONS : MONTRE QUARTZ ANALOGIQUE AIGUILLES MULTIPLES AVEC JOUR, DATE, PHASE DE LUNE ET MOIS MODE D $)A!/ EMPLOI A) INDICATION ET BOUTON B) PROCDURE DE FONCTIONNEMENT C) RGLAGE DU JOUR ET DE L $)A!/ HEURE (HEURE, MINUTE ET SECONDE) D) RGLAGE ET LECTURE DE L $)A!/ GE DE LA LUNE E) RGLAGE DU MOIS (OPRATION RAPIDE) F) RGLAGE DE LA DATE (OPRATION RAPIDE) A) INDICATION ET BOUTON DATE AIGUILLE DES MINUTES JOUR (DE LA SEMAINE) AIGUILLE DES HEURES TROTTEUSE BOUTON DE RGLAGE DU MOIS POSITION NORMALE DE LA COURONNE 1 e POSITION MOIS 2 e POSITION PHASE DE LA LUNE (GE DE LA LUNE) POSITION NORMALE DE LA COURONNE 1 e POSITION OPRATION RAPIDE - DATE (SENS ANTI-HORAIRE), PHASE DE LA LUNE (SENS HORAIRE) 2 e POSITION RGLAGE HEURE/JOUR (SENS HORAIRE)

10 B) PROCDURE DE FONCTIONNEMENT 1 RGLAGE DU JOUR RGLAGE DE L $)A!/ HEURE (HEURE, MINUTE et SECONDE) 2 RGLAGE DE LA PHASE DE LA LUNE 3 RGLAGE DU MOIS 4 RGLAGE DE LA DATE C) RGLAGE DU JOUR ET DE L $)A!/ HEURE (HEURE, MINUTE ET SECONDE) Heure, minute, seconde et jour sont r $)A (& gl (& s par la m (: me op (& ration. PROCDURE DE RGLAGE JOUR $)A!z HEURE!z MINUTE!z SECONDE C-1) RGLAGE DU JOUR Tirez sur la couronne jusqu $)A!/($ la 2 e position pour arr (: ter la trotteuse sur 0 (12 heures). Tournez les aiguilles des heures/minutes dans le sens horaire pour r $)A (& gler un jour. Pour r $)A (& gler le jour, vous devez faire avancer l!/ aiguille des heures de 24 heures par jour. REMARQUE : * Si vous r $)A (& glez le jour en tournant la couronne dans le sens anti-horaire, la date risque de ne pas basculer. Ne r $)A (& glez pas le jour en tournant la couronne dans le sens anti-horaire. * Le jour change entre 0:00a.m. et 5:30a.m. ou un peu plus tard. C-2) RGLAGE DE L $)A!/ HEURE Apr $)A (( s avoir r (& gl (& le jour, r (& glez les aiguilles des heures (et 24 heures) et des minutes. Tournez les aiguilles des heures/minutes dans le sens horaire pour r $)A (& gler l!/ heure. Pour garantir un r $)A (& glage correct de l!/ heure, tournez d!/ abord l!/ aiguille des minutes avec 5 minutes d $)A!/ avance par rapport ($ l!/ heure d (& sir (& e, puis revenez (dans le sens anti-horaire) ($ l!/ heure d (& sir (& e. Apr $)A (( s avoir r (& gl (& l!/ heure, utilisez un signal horaire pour synchroniser la montre en renfonant la couronne jusqu $)A!/($ sa position normale pour lancer la trotteuse. REMARQUE : Assurez-vous d $)A!/ avoir correctement r (& gl (& le statut AM/PM avant de r (& gler l!/ heure. Lorsque le jour change, la montre passe au statut AM (ant $)A (& m (& ridien). (Le jour change entre 0:00a.m. et 5:30a.m. ou un peu plus tard)

11 D) RGLAGE ET LECTURE DE L $)A!/ GE DE LA LUNE * La phase de la lune repr $)A (& sente l!/ ge de la lune (la forme qu!/ elle prend au cours de chaque phase n $)A!/ est pas repr (& sent (& e). * N $)A!/ utilisez la phase de lune qu!/($ titre indicatif pour l!/ ge et la phase de la lune lors de la lecture et du r $)A (& glage de la montre. D-1) RGLAGE DE L $)A!/ GE DE LA LUNE Tirez la couronne jusqu $)A!/($ la 1 e position. Tournez la couronne dans le sens horaire pour avancer la phase de lune. D-2) RGLAGE DE L $)A!/ GE DE LA LUNE AVEC L!/ CHELLE DES GES * V $)A (& rifiez l!/ ge de la lune du jour. Regardez dans le journal ou autre source pour connatre l!/ ge ou la phase de la lune d $)A!/ aujourd!/ hui ou demain. Retranchez un jour avant d!/ effectuer un r (& glage si la pr $)A (& vision pour le lendemain est utilis (& e. * Proc $)A (& dure de r (& glage (Exemple : ge de la lune : 4,4) Tirez la couronne jusqu $)A!/($ la 1 e position. Tournez le disque de lune dans le sens horaire jusqu $)A!/($ ce que le centre de la lune soit align (& sur 4,4 sur l $)A!/(& chelle. D-3) RGLAGE DE L $)A!/ GE DE LA LUNE SANS L!/ CHELLE DES GES * Regardez dans le journal ou autre source donnant l $)A!/ ge ou la phase actuelle de la lune. En vous reportant $)A ($ la section D) Lecture de l!/ ge de la lune, r (& glez la phase de la lune sur l!/ ge (0, 7, 15 ou 22) le plus proche de celui donn $)A (&. Un r $)A (& glage plus pr (& cis peut (: tre effectu (& au moment de la nouvelle lune (0) ou de la pleine lune (15). L $)A!/ GE DE LA LUNE L $)A!/ ge de la lune est indiqu (& par unit (& de jour. La dur (& e moyenne d!/ une lunaison correspond ($ environ 29,5 jours. D-4) LECTURE DE L $)A!/ GE DE LA LUNE Nouvelle lune Premier quartier de lune Pleine lune Dernier quartier de lune ge de la lune : 0 ge de la lune : 7 ge de la lune : 15 ge de la lune : 22 Grande mar $)A (& e Mar (& e de morte-eau Grande mar (& e Mar (& e de morte-eau * D $)A!/ apr (( s la phase de la lune sur l!/ affichage, vous pouvez d (& terminer l!/ amplitude de la mar (& e. Si vous souhaitez r $)A (& gler plus pr (& cis (& ment les phases de la lune, nous vous recommandons de proc $)A (& der au r (& glage au moment de la nouvelle lune (La lune est masqu $)A (& e sur l!/ affichage... Nouvelle lune) ou de la pleine lune (La lune apparat compl $)A (( tement sur l!/ affichage... Pleine lune).

12 E) RGLAGE DU MOIS (OPRATION RAPIDE) chaque pression sur le bouton de r $)A (& glage du mois, le mois avance d!/ un mois. Appuyez fermement sur le bouton lorsque vous changez de mois. REMARQUE : * Ne r $)A (& glez pas le mois lorsque l!/ aiguille de la date est plac (& e entre le 26 et le 31. Placez l!/ aiguille de la date hors de cette p $)A (& riode. Une fois l!/ op (& ration effectu (& e, replacez l!/ aiguille de la date sur le r $)A (& glage correct. (Lorsque l!/ aiguille de la date est plac (& e entre le 26 et le 31, le r (& glage rapide du mois ne peut pas $)A (: tre effectu (& ou bien si vous tentez un r (& glage rapide, le mois risque de ne pas avancer normalement au mois suivant.) * Le mois et la date sont synchronis $)A (& s de sorte que lorsque vous r (& glez la date ($ la fin des mois courts (inf $)A (& rieur ($ 31 jours), le mois s!/ ajuste automatiquement sur le mois correct. L $)A!/ aiguille du mois commence ($ passer au mois suivant vers minuit le 30 (( me jour. Le changement est effectu $)A (& vers minuit le 31. (Le 31, la position du mois est entre le mois actuel et le mois suivant.) F) RGLAGE DE LA DATE (OPRATION RAPIDE) Tirez la couronne jusqu $)A!/($ la 1 e position. Tournez la couronne dans le sens anti-horaire pour r (& gler la date rapidement. REMARQUE : * Ne r $)A (& glez pas la date entre les heures 9:00p.m. et 0:30a.m. La date risque de ne pas basculer correctement le jour suivant.

13 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL RELOJ MIYOTA N o DE CALIBRE 6P00 BATERA: SR621SW CARACTERSTICAS: RELOJ ANALGICO MULTIFUNCIN DE CUARZO CON INDICACIN DE DA, FECHA, FASE LUNAR Y MES MANUAL DE INSTRUCCIONES A) VISUALIZACIN Y BOTN B) PROCEDIMIENTO DE MANEJO C) AJUSTE DEL DA Y LA HORA (HORA, MINUTO Y SEGUNDO) D) AJUSTE Y LECTURA DEL CICLO LUNAR E) AJUSTE DEL MES (POR OPERACIN RPIDA) F) AJUSTE DE LA FECHA (POR OPERACIN RPIDA) A) VISUALIZACIN Y BOTN FECHA MANECILLA DE LOS MINUTOS BOTN DE AJUSTE DEL MES POSICIN NORMAL DE LA CORONA PRIMERA POSICIN DA (DE LA SEMANA) MANECILLA DE LA HORA MANECILLA DE LOS SEGUNDOS MES SEGUNDA POSICIN FASE LUNAR (CICLO LUNAR) POSICIN NORMAL DE LA CORONA PRIMERA POSICIN OPERACIN RPIDA - FECHA (DIRECCIN CONTRARIA A LAS AGUJAS DEL RELOJ), FASE LUNAR (DIRECCIN DE LAS AGUJAS DEL RELOJ) SEGUNDA POSICIN AJUSTE DE LA HORA/DEL DA (DIRECCIN DE LAS AGUJAS DEL RELOJ)

14 B) PROCEDIMIENTO DE MANEJO 1 AJUSTE DEL DA AJUSTE DE LA HORA (HORA, MINUTO y SEGUNDO) 2 AJUSTE DE LA FASE LUNAR 3 AJUSTE DEL MES 4 AJUSTE DE LA FECHA C) AJUSTE DEL DA Y LA HORA (HORA, MINUTO Y SEGUNDO) La hora, los minutos, los segundos y el d $)A (* a de la semana se ajustan mediante la misma operaci (. n. PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DA $)A!z HORA!z MINUTO!z SEGUNDO C-1) AJUSTE DEL DA Coloque la corona en la segunda posici $)A (. n para detener la manecilla de los segundos en las 0 horas (12 en punto). Gire la manecilla de la hora y de los minutos en la direcci $)A (. n de las agujas del reloj para ajustar el d $)A (* a de la semana. Para ajustar el d $)A (* a, hay que avanzar la manecilla de la hora 24 horas por cada d (* a. NOTA: * Si se ajusta el d $)A (* a girando la corona en la direcci (. n contraria a las agujas del reloj, es posible que la fecha no cambie. No ajuste el d $)A (* a girando la corona en la direcci (. n contraria a las agujas del reloj. * El d $)A (* a cambia en alg (2 n punto entre las 0:00 a.m. y las 5:30 a.m. horas o un poco m (" s tarde. C-2) AJUSTE DE LA HORA Despu $)A (& s de ajustar el d (* a, ajuste la manecilla de la hora (y la de 24 horas) y la manecilla de los minutos. Gire la manecilla de la hora y la manecilla de los minutos en la direcci $)A (. n de las agujas del reloj para ajustar la hora. Para asegurar que la hora se ha ajustado correctamente, primero gire la manecilla de los minutos hasta una posici $)A (. n 5 minutos por delante de la hora deseada y luego retr (" selo (en la direcci (. n contraria a las agujas del reloj) hasta la hora deseada. Despu $)A (& s de ajustar la hora, utilice una indicaci (. n horaria con objeto de sincronizar el reloj moviendo la corona hasta la posici $)A (. n normal para poner en marcha la manecilla de los segundos. NOTA: Antes de ajustar la hora, aseg $)A (2 rese de que ha ajustado correctamente la opci (. n AM/PM. Cuando el d $)A (* a cambia al siguiente, es AM. (El d $)A (* a cambia en alg (2 n punto entre las 0:00 a.m. y las 5:30 a.m. horas o un poco m (" s tarde)

15 D) AJUSTE Y LECTURA DEL CICLO LUNAR * La fase lunar representa el ciclo lunar; no se representa la forma real de la luna durante cada fase. * Utilice la fase lunar s $)A (. lo como una indicaci (. n orientativa del ciclo y la fase lunar a la hora de leer y ajustar el reloj. D-1) AJUSTE DEL CICLO LUNAR Mueva la corona hasta la primera posici $)A (. n. Gire la corona en la direcci $)A (. n de las agujas del reloj para adelantar la fase lunar. D-2) AJUSTE DEL CICLO LUNAR CON LA ESCALA DE CICLO * Consulte el ciclo lunar correspondiente al d $)A (* a. Consulte el peri (. dico o alguna otra fuente para averiguar el ciclo o la fase lunar correspondiente a hoy o a maana. Si se usa el valor correspondiente a maana, reste un d $)A (* a antes de establecer el ajuste. * Procedimiento de ajuste (Ejemplo: ciclo lunar: 4,4) Mueva la corona hasta la primera posici $)A (. n. Gire el disco lunar en la direcci $)A (. n de las agujas del reloj hasta que el centro de la luna est (& alineado con la posici $)A (. n 4,4 de la escala. D-3) AJUSTE DEL CICLO LUNAR SIN LA ESCALA DE CICLO * Consulte el peri $)A (. dico o alguna otra fuente que indique el ciclo o la fase actual de la luna. Consultando la secci $)A (. n D) Lectura del ciclo lunar, ajuste la fase lunar en el ciclo (0, 7, 15 (. 22) m $)A (" s cercano al indicado. Se puede hacer un ajuste m $)A (" s preciso en tiempo de luna nueva (0) o de luna llena (15). EL CICLO LUNAR El ciclo lunar aparece indicado en d $)A (* as. El periodo medio que transcurre entre una luna nueva y la siguiente es de unos 29,5 d $)A (* as. D-4) LECTURA DEL CICLO LUNAR Luna nueva Cuarto creciente Luna llena Cuarto menguante Ciclo lunar: 0 Ciclo lunar: 7 Ciclo lunar: 15 Ciclo lunar: 22 Marea viva Marea muerta Marea viva Marea muerta * A partir de la fase lunar indicada en la visualizaci $)A (. n, se puede deducir el tamao de la marea. Si se desea ajustar con mayor precisi $)A (. n las fases de la luna, se recomienda ajustar el reloj cuando haya luna nueva (La luna est $)A (" oculta en la visualizaci (. n!- Luna nueva) o cuando haya luna llena (La luna aparece completa en la visualizaci $)A (. n!- Luna llena).

16 E) AJUSTE DEL MES (POR OPERACIN RPIDA) Con cada pulsaci $)A (. n del bot (. n de ajuste del mes, el nombre de (& ste cambia al siguiente. Apriete el bot $)A (. n con firmeza para cambiar el mes. NOTA: * No ajuste el mes cuando la manecilla de la fecha est $)A (" entre el d (* a 26 y el 31. Mueva la manecilla de la fecha a cualquier otro d $)A (* a. Despu (& s de esta operaci (. n, vuelva a colocar la manecilla de la fecha en la posici $)A (. n apropiada. (Cuando la manecilla de la fecha est (" entre el d (* a 26 y el 31, no se puede realizar el ajuste r $)A (" pido del mes, o si se intenta realizarlo, el mes puede no pasar al siguiente, como normalmente lo hace.) * El mes y la fecha est $)A (" n sincronizados de tal manera que al ajustar la fecha al final de los meses cortos (los de menos de 31 d $)A (* as), el mes se ajusta autom (" ticamente en el valor correcto. La manecilla del mes empieza a cambiar al mes siguiente alrededor de la medianoche del d $)A (* a 30. El cambio se completa alrededor de la medianoche del d $)A (* a 31. (El d (* a 31, la posici (. n del mes est (" entre el mes actual y el siguiente.) F) AJUSTE DE LA FECHA (POR OPERACIN RPIDA) Mueva la corona hasta la primera posici $)A (. n. Gire la corona en la direcci (. n contraria a las agujas del reloj para ajustar la fecha r $)A (" pidamente. NOTA: * No ajuste la fecha entre las 9:00 p.m. y las 0:30 a.m. La fecha podr $)A (* a no cambiar correctamente al d $)A (* a siguiente.

17 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO DELL $)A!/ OROLOGIO MIYOTA CALIBRO NO. 6P00 PILA: SR621SW CARATTERISTICHE: OROLOGIO AL QUARZO A LANCETTE ANALOGICO CON GIORNO, DATA, FASE DELLA LUNA E MESE MANUALE DI ISTRUZIONI A) QUADRANTE E PULSANTE B) PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE C) IMPOSTAZIONE DEL GIORNO E DELL $)A!/ ORARIO (ORE, MINUTI E SECONDI) D) IMPOSTAZIONE E LETTURA DELL $)A!/ ET DELLA LUNA E) IMPOSTAZIONE DEL MESE (IMPOSTAZIONE RAPIDA) F) IMPOSTAZIONE DELLA DATA (IMPOSTAZIONE RAPIDA) A) QUADRANTE E PULSANTE GIORNO (DELLA SETTIMANA) LANCETTA DELLE ORE LANCETTA DEI SECONDI DATA LANCETTA DEI MINUTI PULSANTE DI REGOLAZIONE DEL MESE POSIZIONE NORMALE DELLA CORONA 1 a POSIZIONE MESE 2 a POSIZIONE FASE DELLA LUNA (ET DELLA LUNA) POSIZIONE NORMALE DELLA CORONA 1 a POSIZIONE IMPOSTAZIONE RAPIDA - DATA (SENSO ANTIORARIO), FASE DELLA LUNA (SENSO ORARIO) 2 a POSIZIONE IMPOSTAZIONE ORARIO/GIORNO (SENSO ORARIO)

18 B) PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE 1 IMPOSTAZIONE DEL GIORNO IMPOSTAZIONE DELL $)A!/ ORARIO (ORE, MINUTI e SECONDI) 2 IMPOSTAZIONE DELLA FASE DELLA LUNA 3 IMPOSTAZIONE DEL MESE 4 IMPOSTAZIONE DELLA DATA C) IMPOSTAZIONE DEL GIORNO E DELL $)A!/ ORARIO (ORE, MINUTI E SECONDI) Ore, minuti, secondi e giorno sono impostati in modo analogo. PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE GIORNO $)A!z ORE!z MINUTI!z SECONDI C-1) IMPOSTAZIONE DEL GIORNO Estrarre la corona alla seconda posizione per fermare la lancetta dei secondi sullo 0 (le 12). Girare le lancette di ore/minuti in senso orario per impostare il giorno. Per impostare il giorno, $)A (( necessario far avanzare la lancetta delle ore di 24 ore per ciascun giorno. NOTA: * Se il giorno viene impostato girando la corona in senso antiorario, la data potrebbe non cambiare. Non impostare il giorno girando la corona in senso antiorario. * Il giorno cambia nell $)A!/ intervallo fra le 0:00 a.m. e le 5:30 a.m., o poco dopo. C-2) IMPOSTAZIONE DELL $)A!/ ORARIO Dopo aver impostato il giorno, impostare le lancette delle ore (e 24 ore) e dei minuti. Impostare ore/minuti girando le relative lancette in senso orario. Per impostare l $)A!/ orario con precisione, prima girare la lancetta dei minuti in anticipo di 5 minuti rispetto all $)A!/ orario desiderato, quindi farla tornare indietro (in senso antiorario) al valore desiderato. Dopo aver impostato l $)A!/ orario, sincronizzare l!/ orologio con un segnale orario spingendo la corona nella posizione normale per fare partire la lancetta dei secondi. NOTA: Prima di impostare l $)A!/ orario, verificare di aver regolato correttamente AM/PM. Quando cambia il giorno, $)A (( a.m. (Il giorno cambia nell $)A!/ intervallo fra le 0:00 a.m. e le 5:30 a.m., o poco dopo)

19 D) IMPOSTAZIONE E LETTURA DELL $)A!/ ET DELLA LUNA * La fase della luna rappresenta l $)A!/ et ($ della luna, non viene indicata la forma effettiva della luna durante ciascuna fase. * Nell $)A!/ impostazione e nella lettura dell!/ orologio, usare la fase della luna solo come indicativa dell!/ et ($ e della fase della luna. D-1) IMPOSTAZIONE DELL $)A!/ ET DELLA LUNA Estrarre la corona alla prima posizione. Girare la corona in senso orario per avanzare la fase della luna. D-2) IMPOSTAZIONE DELL $)A!/ ET DELLA LUNA CON LA RELATIVA SCALA * Informarsi sull $)A!/ et ($ odierna della luna. Verificare su un quotidiano o da altra fonte quale sia l!/ et ($ o la fase della luna di oggi o domani. Se viene utilizzato un dato riferito a domani, sottrarre un giorno prima di effettuare l $)A!/ impostazione. * Procedura di impostazione (esempio: et $)A ($ della luna: 4,4) Estrarre la corona alla prima posizione. Girare in senso orario il disco della luna finch $)A (& il centro della luna corrisponde a 4,4 sulla scala. D-3) IMPOSTAZIONE DELL $)A!/ ET DELLA LUNA SENZA LA SCALA DELL!/ ET * Verificare su un quotidiano o da altra fonte quale sia l $)A!/ et ($ o la fase della luna attuale. Facendo riferimento alla sezione D) Lettura dell $)A!/ et ($ della luna, impostare la fase della luna all!/ et ($ (0, 7, 15 o 22) pi $)A (4 vicina a quella attuale. possibile effettuare un $)A!/ impostazione pi (4 precisa nel momento della luna nuova (0) o della luna piena (15). ET DELLA LUNA L $)A!/ et ($ della luna (( indicata in unit ($ di giorni. Il periodo medio da una luna nuova a quella successiva (( di circa 29,5 giorni. D-4) LETTURA DELL $)A!/ ET DELLA LUNA Luna nuova Primo quarto della luna Luna piena Ultimo quarto della luna Et $)A ($ della luna: 0 Et ($ della luna: 7 Et ($ della luna: 15 Et ($ della luna: 22 Alta marea Bassa marea Alta marea Bassa marea * La fase della luna indica la misura della marea. Per impostare con maggiore precisione le fasi della luna, si consiglia di effettuare la regolazione alla luna nuova (la luna non appare sul quadrante... luna nuova) o alla luna piena (la luna appare completamente sul quadrante... luna piena).

20 E) IMPOSTAZIONE DEL MESE (IMPOSTAZIONE RAPIDA) Ogni volta che si preme il pulsante di regolazione del mese, si passa al mese successivo. Per cambiare il mese, premere completamente il pulsante. NOTA: * Non impostare il mese quando la lancetta della data $)A (( tra il 26 e il 31. Spostare la lancetta della data fuori da questo intervallo. Dopo questa operazione, riportare la lancetta della data all $)A!/ impostazione corretta. (Quando la lancetta della data (( fra il 26 e il 31, non (( possibile effettuare l $)A!/ impostazione rapida del mese e se si prova comunque, il mese potrebbe non avanzare normalmente al successivo.) * Il mese e la data sono sincronizzati in modo tale che quando si regola la data alla fine dei mesi corti (con meno di 31 giorni), il mese cambia automaticamente al mese corretto. La lancetta dei mesi inizia a passare al mese successivo a circa mezzanotte del trentesimo giorno. Il cambiamento $)A (( completato a circa mezzanotte del 31. (Il 31 la posizione del mese (( fra quello attuale e il successivo.) F) IMPOSTAZIONE DELLA DATA (IMPOSTAZIONE RAPIDA) Estrarre la corona alla prima posizione. Per impostare rapidamente la data, girare la corona in senso antiorario. NOTA: * Non impostare la data fra le 9:00 p.m. e 0:30 a.m. La data potrebbe non passare correttamente al giorno successivo.

21 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUES PARA MOVIMENTO DO RELGIO MIYOTA CALIBRE N o 6P00 PILHA: SR621SW FUNES: RELGIO ANALGICO QUARTZO MULTI-PONTEIROS COM DIA, DATA, FASE DA LUA E MS MANUAL DE INSTRUES A) MOSTRADOR E BOTO B) FUNCIONAMENTO C) ACERTAR O DIA E A HORA (HORA, MINUTO E SEGUNDO) D) ACERTAR E FAZER A LEITURA DA IDADE DA LUA E) ACERTAR O MS (OPERAO RPIDA) F) ACERTAR A DATA (OPERAO RPIDA) A) MOSTRADOR E BOTO PONTEIRO DOS MINUTOS DIA (DA SEMANA) PONTEIRO DAS HORAS PONTEIRO DOS SEGUNDOS DATA BOTO DE ACERTAR O MS POSIO NORMAL DA COROA 1 POSIO 2 POSIO MS FASE DA LUA (IDADE DA LUA) POSIO NORMAL DA COROA 1 POSIO OPERAO RPIDA - DATA (SENTIDO ANTI-HORRIO), FASE DA LUA (SENTIDO HORRIO ) 2 POSIO ACERTAR A HORA/DIA (SENTIDO HORRIO)

22 B) FUNCIONAMENTO 1 ACERTAR O DIA ACERTAR A HORA (HORA, MINUTOS e SEGUNDOS) 2 ACERTAR A FASE DA LUA 3 ACERTAR O MS 4 ACERTAR A DATA C) ACERTAR O DIA E A HORA (HORA, MINUTO E SEGUNDO) A hora, os minutos e os segundos so acertados pela mesma operao. COMO ACERTAR DIA $)A!z HORA!z MINUTO!z SEGUNDO C-1) ACERTAR O DIA Puxe a coroa para a 2 posio para parar o ponteiro dos segundos no 0 (12 horas). Gire os ponteiros das horas/minutos no sentido hor $)A (" rio para acertar o dia. Para acertar o dia, $)A (& necess (" rio avanar o ponteiro das horas 24 horas para cada dia. NOTA: * Se acertar o dia girando a coroa no sentido anti-hor $)A (" rio, a data poder (" no mudar no dia seguinte. No acerte o dia girando a coroa no sentido anti-hor $)A (" rio. * O dia muda entre a meia-noite e 5:30 da manh ou um pouco mais tarde. C-2) ACERTAR A HORA Depois de acertar o dia, acerte o ponteiro das horas (e 24 horas) e dos minutos. Gire os ponteiros das horas/minutos no sentido hor $)A (" rio para acertar a hora. Para garantir que a hora seja acertada com preciso, primeiro gire o ponteiro dos minutos 5 minutos al $)A (& m da hora desejada e, ento, gire-o de volta (no sentido anti-hor (" rio) at (& a hora desejada. Depois de acertar a hora, use um sinal de tempo para sincronizar o rel $)A (. gio empurrando a coroa de volta $)A ($ sua posio normal para que o ponteiro dos segundos comece a funcionar. NOTA: Lembre-se de ajustar AM/PM corretamente antes de acertar a hora. Quando o dia mudar, ser $)A (" a.m. (O dia muda entre a meia-noite e 5:30 da manh ou um pouco mais tarde)

23 D) ACERTAR E FAZER A LEITURA DA IDADE DA LUA * A fase da lua representa a idade da lua. A forma da lua durante cada fase no $)A (& representanda. * Use a fase apenas como um guia da idade e fase da lua quando visualizando ou acertando o rel $)A (. gio. D-1) ACERTAR A IDADE DA LUA Puxe a coroa para a 1 posio. Gire a coroa no sentido hor $)A (" rio para avanar a fase da lua. D-2) ACERTAR A IDADE DA LUA COM A ESCALA DE IDADE * Verifique a idade da lua no dia. Verifique no jornal ou em outra fonte que liste a idade ou fase da lua no pr $)A (. prio dia ou no dia seguinte. Subtraia um dia antes de acertar se usar a listagem da idade no dia seguinte. * Como acertar (Exemplo: idade da lua: 4,4) Puxe a coroa para a 1 posio. Gire o disco da lua no sentido hor $)A (" rio at (& que o centro da lua esteja alinhado com 4,4 na escala. D-3) ACERTAR A IDADE DA LUA SEM A ESCALA DE IDADE * Verifique o jornal ou outra fonte que liste a idade ou fase atual da lua. Consultando a seo D) Leitura da idade da lua, acerte a fase da lua na idade (0, 7, 15 ou 22) mais pr $)A (. xima da listada. Para obter maior preciso, acerte durante a lua nova (0) ou lua cheia (15). A IDADE DA LUA A idade da lua $)A (& indicada em unidades de dias. O per (* odo m (& dio entre uma lua nova e a pr (. xima (& equivalente a aproximadamente 29,5 dias. D-4) LEITURA DA IDADE DA LUA Lua nova Lua crescente Lua cheia Lua minguante Idade da lua: 0 Idade da lua: 7 Idade da lua: 15 Idade da lua: 22 Mar $)A (& de siz (* gia Mar (& de quadratura Mar (& de siz (* gia Mar (& de quadratura * Pode-se verificar no mostrador a altura da mar $)A (& atrav (& s da fase da lua. Se deseja acertar as fases da lua com mais preciso, $)A (& recomend (" vel acertar durante a lua nova (a lua no aparece no mostrador $)A!- Lua nova) ou durante a lua cheia (a lua inteira aparece no mostrador $)A!- Lua cheia).

24 E) ACERTAR O MS (OPERAO RPIDA) Cada vez que apertar o boto de acertar o m $)A (: s, avana um m (: s. Aperte o boto com firmeza para fazer a mudana do m $)A (: s. NOTA: * No acerte o m $)A (: s quando o ponteiro da data estiver entre o dia 26 e o 31. Mova o ponteiro da data para fora desse per $)A (* odo. Depois dessa operao, retorne o ponteiro da data de volta no ajuste correto. (Quando o ponteiro da data est $)A (" entre os dias 26 e 31, no (& poss (* vel fazer o acerto r $)A (" pido do m (: s. Se tentar fazer o acerto r (" pido, o m (: s poder (" no avanar para o pr (. ximo como seria normal.) * O m $)A (: s e a data so sincronizados de tal forma que, quando ajustando a data no fim dos meses curtos (menos de 31 dias), o m $)A (: s correto (& ajustado automaticamente. O ponteiro do m $)A (: s comea a mudar para o pr (. ximo m (: s por volta da meia-noite do dia 30 e completa a mudana por volta da meia-noite do dia 31. (No dia 31, a posio do ponteiro fica entre o m $)A (: s corrente e o pr (. ximo.) F) ACERTAR A DATA (OPERAO RPIDA) Puxe a coroa para a 1 posio. Gire a coroa no sentido anti-hor $)A (" rio para acertar a data rapidamente. NOTA: * No acerte a data no per $)A (* odo entre as 21h e meia-noite e meia. A data pode no mudar corretamente no dia seguinte.

25 $)A WwHU1>VFTl=pJt;zP> MIYOTA $)A JV1mJ9SCK5CwJi CALIBER NO. 6P00 $)A 5g3X :SR621SW $)A LXI+ : D#Db6`V8UkJ/S"1m, 4xSPPGFZ!"TB!"HU:MTBO`OTJ>9&D $)A J9SCK5CwJi A) $)A OTJ>D;:M04E% B) $)A 2YWw2=Vh C) $)A Ih6(PGFZ:MJ1<d ( P!J1!"7VVS:MCkVS ) D) $)A Ih6(:M6AH!TBAd E) $)A Ih6(TB7] ( M(9}?l=]2YWw ) F) $)A Ih6(HUFZ ( M(9}?l=]2YWw ) A) $)A OTJ>D;:M04E% $)A HUFZ $)A 7VUk $)A TB7]5w=ZE% $)A 1m9Z5DT-N;N;VC 1 $)A PGFZ $)A J1Uk $)A N;VC 2 $)A CkUk $)A TB7] $)A TBO` ( TBAd ) $)A 1m9Z5DT-N; $)A N;VC 1?l=]2YWw - HUFZ ( DfJ1Uk ), TBO` ( K3J1Uk ) $)A N;VC 2 J1<d / PGFZIh6( ( K3J1Uk )

26 B) $)A 2YWw2=Vh 1 $)A Ih6(PGFZIh6(J1<d ( P!J1!"7VVS:MCkVS ) 2 $)A Ih6(TBO` 3 $)A Ih6(TB7] 4 $)A Ih6(HUFZ C) $)A Ih6(PGFZ:MJ1<d ( P!J1!"7VVS:MCkVS ) $)A P!J1!"7VVS!"CkVS:MPGFZ6<J9SCO`M,5D2YWw=xPPIh6(!# $)A Ih6(2=Vh $)A PGFZ!z P!J1!z 7VVS!z CkVS C-1) $)A Ih6(PGFZ=+1m9Z@-3vVAN;VC 2, J9CkUkM#V9TZAcN; (12 5cN;VC )!#04K3J1Uk7=OrP}W*J1Uk / 7VUk@4Ih6(PGFZ!#N*AKIh6(PGFZ, Dz1XPk=+J1Uk2&?l, C?R;LlJG 24 8vP!J1!#W"Rb : * $)A Hg9{M(9}DfJ1UkP}W*1m9ZIh6(AKPGFZ, TrSP?ID HUFZC;SP8D1d9}@4!#Gk2;R*M(9}DfJ1UkP}W*1m9Z@4Ih6(PGFZ!# * $)A TZ 0:00 5=TgIO 5:30 V.<d5DR;8vJ1<d, ;ru_3yr;5c6y5dj1<d, PGFZOTJ>8D1d9}@4!# C-2) $)A Ih6(J1<dTZIh6(MjPGFZV.:s, Ih6(P!J1 ( :M 24 P!J1 ) RT<07VVSV8Uk!#GkK3J1UkP}W*J1Uk / 7VUk@4Ih6(J1<d!#N*AKH71#>+H7Ih6(J1<d, JWOH=+7VUk5w=Z5=1HOkR*5DJ1<d?l 5 7VVS5DN;VC, H;:sDfJ1UkP}W*5=OkR*5DJ1<d5DN;VC!#TZIh6(J1<dV.:s, J9SCJ1<dPE:E@4M,2=JV1m, 7=J=JG=+1m9Z045=U}3#N;VC, J9CkUk?*J<W_6/!#W"Rb : $)A TZIh6(J1<dV.G0, H71#DzU}H75XIh6(AKIONg / OBNg!# $)A 51PGFZ8D1d9}@4J1, UbJGIONg!# ( $)A TZ 0:00 5=TgIO 5:30 V.<d5DR;8vJ1<d, ;ru_tz3yr;5c6y5dj1<d, HUWS8D1d9}@4 )

27 D) $)A Ih6(:M6AH!TBAd * $)A TBO`4z1mTBAd, 2;4z1mTZC?8vTBO`9}3LVP5DTBAAJ5<JBV@*!# * $)A 516AH!:MIh6(JV1mJ1, =+TBO`V;WwN*TBAd:MTBO`5DV85<@4J9SC!# D-1) $)A Ih6(TBAd=+1m9Z@-3v5=N;VC 1!#K3J1UkP}W*1m9ZJ9TBO`1d;/!# D-2) $)A J9SCTBAd3_Ih6(TBAd * $)A <l2i51hu5dtbad!#4s=qll;rcwll5d1(v=;rfdk{o{o"@4t4;qh!tbad:mtbo`5dpeo"!#hg9{j9sccwll5dtbo`peo", TZ=xPPIhVCG0Gk<uH%R;Ll!# * $)A Ih6(2=Vh : TBAd :4.4) $)A =+1m9Z@-3v5=N;VC 1!#K3J1UkP}W*TBAAT2EL, V15=TBAA5DVPPD6TW<TBAd3_IO5D 4.4!# D-3) $)A 2;J9SCTBAd3_Ih6(TBO` * $)A 4S1(V=;rFdK{O{O"@4T4;qH!51G0TBAd:MTBO`5DPEO"!#2N?<P!=Z D) 6AH!TBAd, =+TBO`Ih6(N*Wn=S= AP3v5DTBAdPEO"5DTBO` (0!" 7!" 15 ;r 22)!#TZPBTB (0) ;rbztb (15) 5DO`M,J1<d?IRT=xPP8 N*>+H75DIhVC!# $)A TBAdTBAdRTLlJ}N*5%N;=xPPOTJ>!#4SPBTB5=OBR;8vPBTB5DF=>yJ13$4sT<5HSZ 29.5 Ll!# D-4) $)A 6AH!TBAdPBTB IOORTB BzTB OBORTB $)A TBAd : 0 TBAd : 7 TBAd : 15 TBAd : 22 $)A 4s31 P!31 4s31 P!31 * $)A 4SOTJ>3v@45DTBO`, Dz?IRT7V1f3v31O+5D4sP!!# $)A Hg9{DzOk=xPP8 N*>+H75DTBO`IhVC, NRCG=(RiDzTZPBTB ( TBAAM<Oq1;R 2X!- PBTB ) ;rbztb ( $)A TBAAM<OqH+2?OTJ>3v@4!- BzTB ) 5DO`M,J1<d@o=xPP!#

28 E) $)A Ih6(TB7] ( M(9}?l=]2YWw ) $)A C?4N04OBTB7]5w=ZE%, TB7]R;4NG0=xR;8vTB!#518 8DTB7]J1, R;6(R*SCA&04OB04E%!#W"Rb : * $)A TZHUFZV8Uk4&SZ 26 :E:M 31 :EV.<dJ1, 2;R*Ih6(TB7]!#=+HUFZ5w=Z5=Ub6NJ1FZV.Mb!#TZ4K2YWw:s, $)A =+HUFZV8Uk;V845=U}H75DIhVC!# ( TZHUFZV8Uk4&SZ 26 :E:M 31 :EV.<dJ1, TB7]?l=]IhVC2;D 9;=xPP, $)A ;ru_hg9{jtm<=xpp?l=]ihvcj1, TB7]?ID N^7(U}3#5XG0=x5=OBR;8vTB!# ) * $)A TB7]:MHUFZJGM,2=5D, KyRT51DzTZP!TB ( IYSZ 31 Ll ) 5DTBD)5w=ZHUFZJ1, TB7]WT6/5X5w=Z5=U}H75DTB7]!# $)A TB7]V8UkTZ 30 :ENgR9J17VWsSR?*J<1d;/5=OBR;8vTB!#TB7]V8UkTZ 31 :ENgR9J17VWsSRMj3I1d;/!# ( TZ 31 $)A :E, TB7]V8Uk5DN;VC4&SZ51G0TB7]:MOBR;8vTBV.<d!# ) F) $)A Ih6(HUFZ ( M(9}?l=]2YWw ) $)A =+1m9Z@-3v5=N;VC 1!#DfJ1UkP}W*1m9Z@4?l=]Ih6(HUFZ!#W"Rb : * $)A TZOBNg 9:00 5=TgIO 0:30 V.<d5DJ1<d@o, 2;R*Ih6(HUFZ!#HUFZ?ID N^7(TZ4NHUU}H78D1d!#

29 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT $)A '*'/'3'4'2'5','8'*'A '1'0 '?','3'1'-'5'!'4'!'8'*'* '9'!'3'0'# '.'*'''4'! $)A ','!'-'*'"'2 N o 6P00 $)A '"'!'4'!'2'&'A : SR621SW $)A '6'5'/','8'*'* : '!'/'!'-'0'$'0'#'='& ','#'!'2'8'&'#'='& '9'!'3'= '3 '/'&'3','0'-'>','*'.'* '3'4'2'&'-','!'.'*, $)A '1'0','!')'='#'!'@';'*'& '%'&'/'> '/'&'%'&'-'*, '%'!'4'5, '6'!')'5 '-'5'/'= '* '.'&'3'A'8 $)A '*'/'3'4'2'5','8'*'A '1'0 '?','3'1'-'5'!'4'!'8'*'* $)A '! ) '8'*'6'&'2'"'-'!'4 '* ','/'0'1','* $)A '" ) '3'1'0'3'0'" '5'1'2'!'#'-'&'/'*'A $)A '# ) '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '%'/'A '/'&'%'&'-'* '* '#'2'&'.'&'/'* ( '9'!'3'=, '.'*'/'5'4'= '* '3'&','5'/'%'= ) $)A '$ ) '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '* '3'9'*'4'='#'!'/'*'& '#'0')'2'!'3'4'! '-'5'/'= $)A '% ) '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '.'&'3'A'8'! ( '"'='3'4'2'!'A '5'3'4'!'/'0'#','! ) $)A '& ) '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '%'!'4'= ( '"'='3'4'2'!'A '5'3'4'!'/'0'#','! ) $)A '! ) '8'*'6'&'2'"'-'!'4 '* ','/'0'1','* $)A '%'!'4'! $)A '.'*'/'5'4'/'!'A $)A '3'4'2'&'-','! $)A ','/'0'1','! '2'&'$'5'-'*'2'0'#','* $)A '.'&'3'A'8'! $)A '*'3'7'0'%'/'0'& '1'0'-'0'('&'/'*'& $)A '$'0'-'0'#','* 1- $)A '& '1'0'-'0'('&'/'*'& $)A '%'&'/'> ( '/'&'%'&'-'* ) $)A '9'!'3'0'#'!'A $)A '3'4'2'&'-','! $)A '3'&','5'/'%'/'!'A $)A '3'4'2'&'-','! $)A '.'&'3'A'8 2- $)A '& '1'0'-'0'('&'/'*'& $)A '6'!')'! '-'5'/'= ( '#'0')'2'!'3'4 '-'5'/'= ) $)A '*'3'7'0'%'/'0'& '1'0'-'0'('&'/'*'& '$'0'-'0'#','* 1- $)A '& '1'0'-'0'('&'/'*'& '"'='3'4'2'!'A '5'3'4'!'/'0'#','! - '%'!'4'! ( '1'2'0'4'*'# '9'!'3'0'#'0'+ '3'4'2'&'-','* ), $)A '6'!')'! '-'5'/'= ( '1'0 '9'!'3'0'#'0'+ '3'4'2'&'-','& ) 2- $)A '& '1'0'-'0'('&'/'*'& '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '#'2'&'.'&'/'* / '%'/'A '/'&'%'&'-'* ( '1'0 '9'!'3'0'#'0'+ '3'4'2'&'-','& )

30 $)A '" ) '3'1'0'3'0'" '5'1'2'!'#'-'&'/'*'A 1 $)A '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '%'/'A '/'&'%'&'-'* $)A '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '#'2'&'.'&'/'* ( '9'!'3'=, '.'*'/'5'4'= 'Z '3'&','5'/'%'= ) 2 $)A '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '6'!')'= '-'5'/'= 3 $)A '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '.'&'3'A'8'! 4 $)A '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '9'*'3'-'! $)A '# ) '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '%'/'A '/'&'%'&'-'* '* '#'2'&'.'&'/'* ( '9'!'3'=, '.'*'/'5'4'= '* '3'&','5'/'%'= ) $)A '9'Q'c'm, '^'Z'_'e'd'm, 'c'v' 'e'_'u'm 'Z 'U'V'_'n '_'V'U'V']'Z 'S'm'c'd'Q'S']'q'p'd'c'q 'a'b'z 'a'`'^'`'k'z '`'U'Z'_'Q' '`'S'`'[ '`'a'v'b'q'h'z'z. $)A '1'2'0'8'&'%'5'2'! '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'A $)A '%'&'/'> '/'&'%'&'-'*!z '9'!'3'=!z '.'*'/'5'4'=!z '3'&','5'/'%'= $)A '# -1) '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '%'/'A '/'&'%'&'-'* $)A '#'m'u's'z'_'n'd'v 'T'`']'`'S' 'e 'S'` 2- 'V 'a'`']'`'x'v'_'z'v, 'i'd'`'r'm '`'c'd'q'_'`'s'z'd'n 'c'v' 'e'_'u'_'e'p 'c'd'b'v']' 'e 'S 'a'`']'`'x'v'_'z'z 0 (12 $)A 'i'q'c'`'s ). $)A '1'b'`'S'`'b'Q'i'Z'S'Q'['d'V 'i'q'c'`'s'e'p / '^'Z'_'e'd'_'e'p 'c'd'b'v']' 'Z 'a'` 'i'q'c'`'s'`'[ 'c'd'b'v']' 'V, 'i'd'`'r'm 'e'c'd'q'_'`'s'z'd'n 'U'V'_'n $)A '_'V'U'V']'Z. $)A '9'd'`'R'm 'e'c'd'q'_'`'s'z'd'n 'U'V'_'n '_'V'U'V']'Z, '#'Q'^ '_'V'`'R'g'`'U'Z'^'` 'a'v'b'v'^'v'c'd'z'd'n 'i'q'c'`'s'e'p 'c'd'b'v']' 'e '_'Q 24 'i'q'c'q $)A 'U']'q ' 'Q'X'U'`'T'` 'U'_'q '_'V'U'V']'Z. $)A '1'2'*'.'&'9'!'/'*'& : * $)A '&'c']'z 'U'V'_'n '_'V'U'V']'Z 'e'c'd'q'_'q's']'z's'q'v'd'c'q 'S'b'Q'k'V'_'Z'V'^ 'T'`']'`'S' 'Z 'a'b'`'d'z's 'i'q'c'`'s'`'[ 'c'd'b'v']' 'Z, 'S'`'Y'^'`'X'_'` $)A 'U'Q'd'Q '_'V 'R'e'U'V'd '^'V'_'q'd'n'c'q. $)A '/'V 'e'c'd'q'_'q's']'z's'q'['d'v 'U'V'_'n '_'V'U'V']'Z 'S'b'Q'k'V'_'Z'V'^ 'T'`']'`'S' 'Z 'a'b'`'d'z's 'i'q'c'`'s'`'[ 'c'd'b'v']' 'Z. * $)A '%'V'_'n '_'V'U'V']'Z 'Z'Y'^'V'_'q'V'd'c'q 'S 'a'b'`'^'v'x'e'd' 'V '^'V'X'U'e 0:00 'Z 5:30 'U'` 'a'`']'e'u'_'q 'Z']'Z '_'V'^'_'`'T'` 'a'`'y'x'v. $)A '# -2) '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '#'2'&'.'&'/'* $)A '1'`'c']'V 'S'm'c'd'Q'S']'V'_'Z'q 'U'_'q '_'V'U'V']'Z 'e'c'd'q'_'`'s'z'd'v 'i'q'c'`'s'e'p 'c'd'b'v']' 'e ( 'Z 24- 'i'q'c'`'s'`'[ 'f'`'b'^'q'd ) 'Z $)A '^'Z'_'e'd'_'e'p 'c'd'b'v']' 'e. $)A '1'b'`'S'`'b'Q'i'Z'S'Q'['d'V 'i'q'c'`'s'e'p / '^'Z'_'e'd'_'e'p 'c'd'b'v']' 'Z 'a'` 'i'q'c'`'s'`'[ 'c'd'b'v']' 'V, 'i'd'`'r'm 'e'c'd'q'_'`'s'z'd'n 'S'b'V'^'q. $)A '9'd'`'R'm 'T'Q'b'Q'_'d'Z'b'`'S'Q'_'` 'a'b'q's'z']'n'_'` 'e'c'd'q'_'`'s'z'd'n 'S'b'V'^'q, 'c'_'q'i'q']'q 'a'`'s'v'b'_'z'd'v '^'Z'_'e'd'_'e'p 'c'd'b'v']' 'e '_'Q 5 $)A '^'Z'_'e'd 'S'a'V'b'V'U, 'Q 'Y'Q'd'V'^ 'a'`'s'v'b'_'z'd'v 'V'V '_'Q'Y'Q'U ( 'a'b'`'d'z's 'i'q'c'`'s'`'[ 'c'd'b'v']' 'Z ) '_'Q '_'e'x'_'`'v 'S'b'V'^'q. $)A '1'`'c']'V 'S'm'c'd'Q'S']'V'_'Z'q 'S'b'V'^'V'_'Z 'Z'c'a'`']'n'Y'e'['d'V 'c'z't'_'q'] 'd'`'i'_'`'t'` 'S'b'V'^'V'_'Z, 'i'd'`'r'm 'c'z'_'g'b'`'_'z'y'z'b'`'s'q'd'n $)A 'i'q'c'm, '_'Q'X'Q'S 'T'`']'`'S' 'e 'S 'Z'c'g'`'U'_'`'V 'a'`']'`'x'v'_'z'v 'U']'q 'Y'Q'a'e'c' 'Q 'c'v' 'e'_'u'_'`'[ 'c'd'b'v']' 'Z. $)A '1'2'*'.'&'9'!'/'*'& : $)A '1'V'b'V'U 'S'm'c'd'Q'S']'V'_'Z'V'^ 'S'b'V'^'V'_'Z 'e'r'v'u'z'd'v'c'n 'S 'd'`'^, 'i'd'` '#'m 'a'b'q's'z']'n'_'` 'S'm'c'd'Q'S'Z']'Z 'f'`'b'^'q'd $)A 'S'b'V'^'V'_'Z 'U'` / 'a'`'c']'v 'a'`']'e'u'_'q (AM/PM). $)A ','`'T'U'Q 'U'V'_'n '^'V'_'q'V'd'c'q, 'o'd'` 'S'b'V'^'q 'U'` 'a'`']'e'u'_'q (a.m.). ( $)A '%'V'_'n '_'V'U'V']'Z 'Z'Y'^'V'_'q'V'd'c'q 'S 'a'b'`'^'v'x'e'd' 'V '^'V'X'U'e 0:00 'Z 5:30 'U'` 'a'`']'e'u'_'q 'Z']'Z '_'V'^'_'`'T'` 'a'`'y'x'v )

31 $)A '$ ) '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '* '3'9'*'4'='#'!'/'*'& '#'0')'2'!'3'4'! '-'5'/'= * $)A '6'Q'Y'Q '-'e'_'m 'e' 'Q'Y'm'S'Q'V'd '_'Q 'V'V 'S'`'Y'b'Q'c'd, 'U'V'['c'd'S'Z'd'V']'n'_'Q'q 'f'`'b'^'q '-'e'_'m 'U']'q ' 'Q'X'U'`'[ 'f'q'y'm '_'V $)A '`'d'`'r'b'q'x'q'v'd'c'q. * $)A '1'b'Z 'c'i'z'd'm's'q'_'z'z 'Z 'S'm'c'd'Q'S']'V'_'Z'Z 'U'Q'_'_'m'g 'i'q'c'`'s 'Z'c'a'`']'n'Y'e'['d'V 'f'q'y'e '-'e'_'m 'd'`']'n' '` 'S ' 'Q'i'V'c'd'S'V $)A 'e' 'Q'Y'Q'd'V']'q '_'Q 'S'`'Y'b'Q'c'd 'Z 'f'q'y'e '-'e'_'m. $)A '$ -1) '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '#'0')'2'!'3'4'! '-'5'/'= $)A '#'m'u's'z'_'n'd'v 'T'`']'`'S' 'e 'S 1- 'V 'a'`']'`'x'v'_'z'v. $)A '1'`'S'V'b'_'Z'd'V 'T'`']'`'S' 'e 'a'` 'i'q'c'`'s'`'[ 'c'd'b'v']' 'V, 'i'd'`'r'm 'Z'Y'^'V'_'Z'd'n 'f'q'y'e '-'e'_'m. $)A '$ -2) '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '#'0')'2'!'3'4'! '-'5'/'= '3 '1'0'.'0';'>'@ '#'2'&'.'&'/'/'0'+ ':','!'-'= * $)A '1'b'`'S'V'b'n'd'V 'S'`'Y'b'Q'c'd '-'e'_'m '_'Q 'd'v' 'e'k'z'[ 'U'V'_'n. '0'R'b'Q'd'Z'd'V'c'n ' 'T'Q'Y'V'd'V 'Z']'Z 'U'b'e'T'`'^'e 'Z'c'd'`'i'_'Z' 'e $)A 'Z'_'f'`'b'^'Q'h'Z'Z, 'i'd'`'r'm 'e'y'_'q'd'n 'S'`'Y'b'Q'c'd 'Z']'Z 'f'q'y'e '-'e'_'m '_'Q 'd'v' 'e'k'z'[ 'U'V'_'n 'Z']'Z '_'Q 'Y'Q'S'd'b'Q'j'_'Z'[ $)A 'U'V'_'n. '1'V'b'V'U 'S'm'a'`']'_'V'_'Z'V'^ 'e'c'd'q'_'`'s' 'Z 'S'm'i'd'Z'd'V '`'U'Z'_ 'U'V'_'n, 'V'c']'Z 'Z'c'a'`']'n'Y'e'V'd'c'q 'Z'_'f'`'b'^'Q'h'Z'q $)A 'U']'q 'Y'Q'S'd'b'Q'j'_'V'T'` 'U'_'q. * $)A '1'b'`'h'V'U'e'b'Q 'S'm'c'd'Q'S']'V'_'Z'q ( '1'b'Z'^'V'b : 'S'`'Y'b'Q'c'd '-'e'_'m : 4,4) $)A '#'m'u's'z'_'n'd'v 'T'`']'`'S' 'e 'S 1- 'V 'a'`']'`'x'v'_'z'v. $)A '1'`'S'`'b'Q'i'Z'S'Q'['d'V 'U'Z'c' '-'e'_'m 'U'` 'd'v'g 'a'`'b, 'a'`' 'Q 'h'v'_'d'b '-'e'_'m '_'V '`' 'Q'X'V'd'c'q 'c'`'s'^'v'k'v'_'_'m'^ 'c'` $)A 'Y'_'Q'i'V'_'Z'V'^ 4,4 '_'Q 'j' 'Q']'V. $)A '$ -3) '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '#'0')'2'!'3'4'! '-'5'/'= '"'&') '1'0'.'0';'* '#'2'&'.'&'/'/'0'+ ':','!'-'= * $)A '0'R'b'Q'd'Z'd'V'c'n ' 'T'Q'Y'V'd'V 'Z']'Z 'U'b'e'T'`'^'e 'Z'c'd'`'i'_'Z' 'e 'Z'_'f'`'b'^'Q'h'Z'Z, 'T'U'V 'a'b'z's'v'u'v'_ 'S'`'Y'b'Q'c'd 'Z']'Z 'f'q'y'q $)A '-'e'_'m. '0'R'b'Q'k'Q'q'c'n ' 'b'q'y'u'v']'e '$ ) '3'9'*'4'='#'!'/'*'& '#'0')'2'!'3'4'! '-'5'/'=, 'S'm'c'd'Q'S'Z'd'V 'f'q'y'e '-'e'_'m (0, 7, 15 $)A 'Z']'Z 22), 'R']'Z'X'Q'['j'e'p ' 'a'b'z's'v'u'v'_'_'`'[. $)A '"'`']'V'V 'd'`'i'_'q'q 'e'c'd'q'_'`'s' 'Q '^'`'X'V'd 'R'm'd'n 'S'm'a'`']'_'V'_'Q 'S'` 'S'b'V'^'q '_'`'S'`'[ '-'e'_'m (0) 'Z']'Z 'a'`']'_'`'[ '-'e'_'m (15). $)A '#'0')'2'!'3'4 '-'5'/'= $)A '#'`'Y'b'Q'c'd '-'e'_'m 'e' 'Q'Y'Q'_ 'S 'U'_'q'g. '3'b'V'U'_'Z'[ 'a'v'b'z'`'u '`'d '_'`'S'`'[ '-'e'_'m 'U'` 'c']'v'u'e'p'k'v'[ '_'`'S'`'[ '-'e'_'m $)A 'c'`'c'd'q's']'q'v'd 'a'b'z'r']'z'y'z'd'v']'n'_'` 29,5 'U'_'V'[. $)A '$ -4) '3'9'*'4'='#'!'/'*'& '#'0')'2'!'3'4'! '-'5'/'= $)A '/'`'S'Q'q '-'e'_'q '1'V'b'S'Q'q 'i'v'd's'v'b'd'n '1'`']'_'Q'q '-'e'_'q '1'`'c']'V'U'_'q'q 'i'v'd's'v'b'd'n $)A '#'`'Y'b'Q'c'd '-'e'_'m : 0 '#'`'Y'b'Q'c'd '-'e'_'m : 7 '#'`'Y'b'Q'c'd '-'e'_'m : 15 '#'`'Y'b'Q'c'd '-'e'_'m : 22 $)A '3'Z'Y'Z'T'Z'['_'m'[ 'a'b'z']'z's ','S'Q'U'b'Q'd'e'b'_'m'[ 'a'b'z']'z's '3'Z'Y'Z'T'Z'['_'m'[ 'a'b'z']'z's ','S'Q'U'b'Q'd'e'b'_'m'[ 'a'b'z']'z's * $)A '*'c'a'`']'n'y'e'q 'f'q'y'e '-'e'_'m '_'Q 'h'z'f'v'b'r']'q'd'v, '#'m '^'`'X'V'd'V 'e'y'_'q'd'n 'S'V']'Z'i'Z'_'e 'a'b'z']'z's'q. $)A '&'c']'z '#'m 'g'`'d'z'd'v 'S'm'c'd'Q'S'Z'd'n 'f'q'y'e '-'e'_'m 'R'`']'V'V 'd'`'i'_'`, '^'m 'b'v' '`'^'V'_'U'e'V'^ 'S'm'c'd'Q'S']'q'd'n 'V'V $)A 'S'` 'S'b'V'^'q '_'`'S'`'[ '-'e'_'m ( '-'e'_'q '_'V 'S'Z'U'_'Q '_'Q 'h'z'f'v'b'r']'q'd'v!-'/'`'s'q'q ']'e'_'q ) 'Z']'Z 'a'`']'_'`'[ $)A '-'e'_'m ( '-'e'_'q 'a'`']'_'`'c'd'n'p 'S'Z'U'_'Q '_'Q 'h'z'f'v'b'r']'q'd'v!-'1'`']'_'q'q '-'e'_'q ).

32 $)A '% ) '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '.'&'3'A'8'! ( '"'='3'4'2'!'A '5'3'4'!'/'0'#','! ) $)A '1'b'Z ' 'Q'X'U'`'^ '_'Q'X'Q'd'Z'Z ' '_'`'a' 'Z 'b'v't'e']'z'b'`'s' 'Z '^'V'c'q'h'Q, '^'V'c'q'h 'a'v'b'v'^'v'k'q'v'd'c'q 'S'a'V'b'V'U '_'Q '`'U'Z'_ $)A '^'V'c'q'h. $)A '0'R'q'Y'Q'd'V']'n'_'` 'c'z']'n'_'` '_'Q'X'Z'^'Q'['d'V '_'Q ' '_'`'a' 'e 'S'` 'S'b'V'^'q 'Z'Y'^'V'_'V'_'Z'q 'Y'_'Q'i'V'_'Z'q '^'V'c'q'h'Q. $)A '1'2'*'.'&'9'!'/'*'& : * $)A '/'V 'S'm'c'd'Q'S']'q'['d'V '^'V'c'q'h, ' '`'T'U'Q 'c'd'b'v']' 'Q 'U'Q'd'm '_'Q'g'`'U'Z'd'c'q '^'V'X'U'e 'Y'_'Q'i'V'_'Z'q'^'Z 26 'Z 31. $)A '1'V'b'V'^'V'c'd'Z'd'V 'c'd'b'v']' 'e 'U'Q'd'm 'Y'Q 'o'd'`'d 'Z'_'d'V'b'S'Q']. '1'`'c']'V 'o'd'`'[ '`'a'v'b'q'h'z'z 'S'`'Y'S'b'Q'd'Z'd'V 'c'd'b'v']' 'e $)A 'U'Q'd'm 'S 'a'b'q's'z']'n'_'`'v 'a'`']'`'x'v'_'z'v. ( ','`'T'U'Q 'c'd'b'v']' 'Q 'U'Q'd'm '_'Q'g'`'U'Z'd'c'q '^'V'X'U'e 'Y'_'Q'i'V'_'Z'q'^'Z 26 'Z 31, $)A 'R'm'c'd'b'Q'q 'e'c'd'q'_'`'s' 'Q '^'V'c'q'h'Q '_'V '^'`'X'V'd 'R'm'd'n 'S'm'a'`']'_'V'_'Q, 'Z']'Z 'X'V, 'S 'c']'e'i'q'v 'a'`'a'm'd' 'Z 'S'm'a'`']'_'Z'd'n $)A 'R'm'c'd'b'e'p 'e'c'd'q'_'`'s' 'e, '^'V'c'q'h '^'`'X'V'd '_'V 'a'v'b'v'^'v'c'd'z'd'n'c'q ' 'Q' '`'R'm'i'_'` 'S'a'V'b'V'U '_'Q 'c']'v'u'e'p'k'z'[ $)A '^'V'c'q'h.) * $)A '.'V'c'q'h 'Z 'U'Q'd'Q 'c'z'_'g'b'`'_'z'y'z'b'`'s'q'_'m, 'd'q' 'i'd'` 'a'b'z 'b'v't'e']'z'b'`'s' 'V 'U'Q'd'm 'S ' '`'_'h'v ' '`'b'`'d' '`'T'` '^'V'c'q'h'Q ( $)A '^'V'_'V'V 31 'U'_'q ) '^'V'c'q'h 'Q'S'd'`'^'Q'd'Z'i'V'c' 'Z 'e'c'd'q'_'q's']'z's'q'v'd'c'q '_'Q 'a'b'q's'z']'n'_'m'[ '^'V'c'q'h. $)A '3'd'b'V']' 'Q '^'V'c'q'h'Q '_'Q'i'Z'_'Q'V'd 'Z'Y'^'V'_'q'd'n'c'q '_'Q 'c']'v'u'e'p'k'z'[ '^'V'c'q'h 'a'b'z'r']'z'y'z'd'v']'n'_'` 'S 'a'`']'_'`'i'n 30 $)A 'i'z'c']'q. '&'V 'Z'Y'^'V'_'V'_'Z'V 'Y'Q'S'V'b'j'Q'V'd'c'q 'a'b'z'r']'z'y'z'd'v']'n'_'` 'S 'a'`']'_'`'i'n 31 'i'z'c']'q. (31 'i'z'c']'q 'c'd'b'v']' 'Q $)A '^'V'c'q'h'Q '_'Q'g'`'U'Z'd'c'q 'S 'a'`']'`'x'v'_'z'z '^'V'X'U'e 'd'v' 'e'k'z'^ 'Z 'c']'v'u'e'p'k'z'^ '^'V'c'q'h'V'^.) $)A '& ) '#'='3'4'!'#'-'&'/'*'& '%'!'4'= ( '"'='3'4'2'!'A '5'3'4'!'/'0'#','! ) $)A '#'m'u's'z'_'n'd'v 'T'`']'`'S' 'e 'S 1- 'V 'a'`']'`'x'v'_'z'v. '1'`'S'V'b'_'Z'd'V 'T'`']'`'S' 'e 'a'b'`'d'z's 'i'q'c'`'s'`'[ 'c'd'b'v']' 'Z, 'i'd'`'r'm $)A 'R'm'c'd'b'` 'S'm'c'd'Q'S'Z'd'n 'i'z'c']'`. $)A '1'2'*'.'&'9'!'/'*'& : * $)A '/'V 'S'm'c'd'Q'S']'q'['d'V 'U'Q'd'e '^'V'X'U'e 9:00 'a'`'c']'v 'a'`']'e'u'_'q 'Z 0:30 'U'` 'a'`']'e'u'_'q. '/'Q 'c']'v'u'e'p'k'z'[ 'U'V'_'n $)A 'U'Q'd'Q '^'`'X'V'd '_'V 'a'`'^'v'_'q'd'n'c'q 'a'b'q's'z']'n'_'`.

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT BEDIENUNGSANLEITUNG FR MIYOTA UHRWERK KALIBER NR. 6P80 BATTERIE: SR621SW FUNKTIONEN: ANALOGE QUARZUHR MIT MEHREREN ZEIGERN ZUR ANZEIGE VON

Leia mais

INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT

INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO. 6P20 BATTERY: SR621SW FEATURES : ANALOG MULTI-HAND QUARTZ WATCH WITH DAY, DATE AND MOON PHASE INSTRUCTION MANUAL A) DISPLAY B) OPERATION PROCEDURE

Leia mais

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO.,, MULTI EYES WITH RETROGRADE DAY FUNCTION BATTERY: SR621SW INSTRUCTION MANUAL A) DISPLAYS AND BUTTONS B) SETTING THE TIME 1. Pull the crown out

Leia mais

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO.,, MULTI EYES WITH RETROGRADE DAY FUNCTION BATTERY: SR621SW INSTRUCTION MANUAL A) DISPLAYS AND BUTTONS B) SETTING THE TIME 1. Pull the crown out

Leia mais

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBRE NO. JS05/15/25 STOPWATCH FUNCTION: SMALL SECOND HAND TIME MEASUREMENT UP TO 29min 59

Leia mais

Bedienungsanleitung Werk FS00(FS03)/FS01(FS04)

Bedienungsanleitung Werk FS00(FS03)/FS01(FS04) Bedienungsanleitung Werk FS00(FS03/FS01(FS04 EN JA DE FR ES IT PT ZH RU INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO. FS00(FS03/FS01(FS04 FS00 is for slanted push button { FS01 is for parallel

Leia mais

QUARTZ ANALOG INSTRUCTIONS

QUARTZ ANALOG INSTRUCTIONS QUARTZ ANALOG INSTRUCTIONS TWO-HAND / THREE-HAND MODELS 1. Second Hand TWO-HAND / THREE-HAND DATE MODELS 1 1. Date Indicator 1. Pull crown out to second click TO SET THE DATE: 2. Turn crown counter-clockwise

Leia mais

MIYOTA UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT

MIYOTA UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO 0S20/0S2A CHRONOGRAPH FUNCTION: CENTER SECOND HAND CHRONOGRAPH 1/1 sec Timing up to minutes seconds BATTERY: SR927W A DISPLAYS AND BUTTONS B SETTING

Leia mais

IFM6S10/20/30 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES

IFM6S10/20/30 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES IFM/20/30 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES ESPAÑOL I MANUAL DE INSTRUCCIONES IFM/20/30 A) VISUALIZACIÓN Y

Leia mais

CHRONOGRAPH CALENDAR

CHRONOGRAPH CALENDAR CHRONOGRAPH CALENDAR MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES CRONOGRAPH CALENDAR MANUAL DE INSTRUCCIONES 5 INSTRUCTION

Leia mais

MIYOTA UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT

MIYOTA UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO. 0S20 CHRONOGRAPH FUNCTION: CENTER SECOND HAND CHRONOGRAPH 1/1 sec. Timing up to 59 minutes 59 seconds BATTERY: SR927W A) DISPLAYS AND BUTTONS B)

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

QUICK GUIDE RONDA 5030.D

QUICK GUIDE RONDA 5030.D QUIK UI RON 5030. V.03048 NLIS UTS RNÇIS ITLINO SPÑOL PORTUUÊS 中文 РУССКИЙ 日本語 يبرع STTIN T TIM STTIN T TIM (fig.1) Timepiece indications:. ours. Minutes. Seconds indicator. ate 1. Pull out the crown to

Leia mais

DUAL TIME CALENDAR IFMFS16/26-17/27

DUAL TIME CALENDAR IFMFS16/26-17/27 IFMFS16/26-17/27 DUAL TIME CALENDAR MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES IFMFS16/26-17/27 D U A L T I M E CALENDAR

Leia mais

IFM82S5 AUTOMATIC MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES

IFM82S5 AUTOMATIC MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES AUTOMATIC MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES AUTOMATIC MANUAL DE INSTRUCCIONES 5 INSTRUCTION MANUAL 9 MANUEL

Leia mais

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05 Uhr Seite 1 Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P LLAVE PARA TUERCA DE RUEDA KH4055 CHAVE DE PORCAS PARA RODAS DE VEÍCULOS KH4055 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05

Leia mais

A) DISPLAYS AND BUTTONS B) SETTING THE TIME C) SETTING THE DATE D) USING THE CHRONOGRAPH E) CHRONOGRAPH RESET (INC. AFTER REPLACING BATTERY)

A) DISPLAYS AND BUTTONS B) SETTING THE TIME C) SETTING THE DATE D) USING THE CHRONOGRAPH E) CHRONOGRAPH RESET (INC. AFTER REPLACING BATTERY) UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBRE NO. 6S50 FUNCTION: CHRONOGRAPH TIMING UP TO 59 MINUTES 59 SECONDS (CENTER SECOND HAND,

Leia mais

5R66, 5R67 INSTRUCTIONS (P.

5R66, 5R67 INSTRUCTIONS (P. Cal. 5R66, 5R67 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 33) INSTRUCTIONS (P. 63) ISTRUZIONI (P. 93) INSTRUCCIONES (P. 127) INSTRUÇÕES (P. 157) (187 ) ENGLISH English You are now the proud owner of

Leia mais

IFMJS00 CHRONOGRAPH MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES

IFMJS00 CHRONOGRAPH MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES CHRONOGRAPH MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES CHRONOGRAPH MANUAL DE INSTRUCCIONES 5 INSTRUCTION MANUAL 11

Leia mais

QUARTZ ANALOG INSTRUCTIONS

QUARTZ ANALOG INSTRUCTIONS QUARTZ ANALOG INSTRUCTIONS TWO-HAND / THREE-HAND MODELS 1. Second Hand TO SET THE TIME: 2. Turn crown to set time. TWO-HAND / THREE-HAND DATE MODELS 1 1. Date Indicator TO SET THE TIME: 1. Pull crown out

Leia mais

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical USA 1-800-888-88 Europe +31 (0)33-600 DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1 A B C 1x 2x 2x 8x 8x 7-100mm

Leia mais

indd 1 7/9/08 3:06:39

indd 1 7/9/08 3:06:39 1 0807.indd 1 7/9/08 3:06:39 INDEX Instructions English Français Italiano Deutsch Español Portugués warranty English Français Italiano Deutsch Español Portugués International service centers certificate

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE M AN UAL DEL USUARIO PARA BLUETOOT H ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije

Leia mais

Color: Pantone TCX + Blk Size: 85x55mm

Color: Pantone TCX + Blk Size: 85x55mm Color: Pantone 11-0105TCX + Blk Size: 85x55mm gant.com 2H / 2HDATE / 3H / 3HDATE INSTRUCTION MANUAL ENGLISH Normal position, watch runs Normal position, watch runs Time setting: Set to the correct time.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIOS GUESS 1 FEMININOS

MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIOS GUESS 1 FEMININOS MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIOS GUESS 1 FEMININOS FEMININOS 2 FEMININOS Parabéns pela aquisição do seu novo relógio GUESS. Desenvolvido com tecnologia avançada de eletrônicos, o mecanismo é manufaturado

Leia mais

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ Install the software (required for full webcam functionality). Instale o software (necessário para

Leia mais

Instructions for use - Calibre L Français 2-5 Deutsch 6-9 English Español Italiano Mode d emploi - Calibre L

Instructions for use - Calibre L Français 2-5 Deutsch 6-9 English Español Italiano Mode d emploi - Calibre L Instructions for use - Calibre L599-601 Français 2-5 Deutsch 6-9 English 10-13 Español 14-17 Italiano 18-21 Mode d emploi - Calibre L599-601 Votre montre Longines Aiguille des heures Aiguille des minutes

Leia mais

ENGLISH CHRONO 185 FRANÇAIS

ENGLISH CHRONO 185 FRANÇAIS CHRONO 185 We thank you for the confidence that you have shown in us by choosing the SECTOR brand. To enable you to use your watch to the best advantage, we recommend that you carefully read the instructions

Leia mais

1 a M5 x 12mm. Neo-Flex LCD Stand A B C ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.

1 a M5 x 12mm. Neo-Flex LCD Stand A B C ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM. Neo-Flex LCD Stand ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 5" (127 mm) height range Rango de ajuste en altura: 5 (127 mm) Ajustement en hauteur sur

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES El alojamiento cuenta con dos habitaciones, una de las habitaciones es triple (para tres personas), y la otra doble (para dos personas). Se habilitarán el número de habitaciones

Leia mais

QUICK GUIDE ETA /

QUICK GUIDE ETA / QUCK U T 251.274 / 251.272 V.03057 NLS UTSC RNÇS TLNO SPÑOL PORTUUÊS 中文 РУССКИЙ 日本語 يبرع STTN T TM, TM ZON N T STTN T TM, TM ZON N T PUSRS:. Chronograph start / stop. Split timing, zero reset TMPC NCTONS:

Leia mais

Complimentary Reference Material

Complimentary Reference Material Complimentary Reference Material This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in evaluating this model for your testing requirements. TMG offers a wide range of test equipment

Leia mais

INSTRUCTIONS FOR ANALOGUE QUARTZ AND MECHANICAL WATCHES

INSTRUCTIONS FOR ANALOGUE QUARTZ AND MECHANICAL WATCHES INSTRUCTIONS FOR ANALOGUE QUARTZ AND MECHANICAL WATCHES Your watch is one of the following six types of analogue quartz and mechanical watches. Before using your new watch, please read the instructions

Leia mais

Cal. 5M82, 5M83 & 5M84

Cal. 5M82, 5M83 & 5M84 Cal. 5M82, 5M83 & 5M84 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 15) INSTRUCTIONS (P. 28) ISTRUZIONI (P. 41) INSTRUCCIONES (P. 54) INSTRUÇÕES (P. 66) ИНСТРУКЦИИ (P. 79) (91 頁 ) You are now the proud

Leia mais

DIBELS TM. Portuguese Translations of Administration Directions

DIBELS TM. Portuguese Translations of Administration Directions DIBELS TM Portuguese Translations of Administration Directions Note: These translations can be used with students having limited English proficiency and who would be able to understand the DIBELS tasks

Leia mais

BEDIENUNGSANLEITUNG (S.

BEDIENUNGSANLEITUNG (S. Cal. 5M85 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 33) INSTRUCTIONS (P. 63) ISTRUZIONI (P. 93) INSTRUCCIONES (P. 123) INSTRUÇÕES (P. 153) ИНСТРУКЦИИ (P. 183) (213 ) You are now the proud owner of a

Leia mais

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V

Leia mais

YING DARE INSTRUCTION MANUAL UAL

YING DARE INSTRUCTION MANUAL UAL YING DARE INSTRUCTION MANUAL UAL S M T DAY OF WEEK ALARM 12 HOUR FORMAT AM/PM HOUR W T F S ALARM SONGS BUTTON OPERATION ADJUST START/ STOP MODE LIGHT HOURLY CHIME REGULAR DISPLAY AND BUTTON OPERATION

Leia mais

Page 1 of Rev B. Bivi Tool Outil Bivi Ferramenta Bivi Herramienta Bivi OR OU O

Page 1 of Rev B. Bivi Tool Outil Bivi Ferramenta Bivi Herramienta Bivi OR OU O R Bivi Trough Mount and Freestanding Privacy Panel Écran autoportant ou sur cadre passe-fil Bivi MC Conjunto da calha e painel de privacidade independente Bivi Bivi TM Panel autónomo de privacidad para

Leia mais

MySQL: Comece com o principal banco de dados open source do mercado (Portuguese Edition)

MySQL: Comece com o principal banco de dados open source do mercado (Portuguese Edition) MySQL: Comece com o principal banco de dados open source do mercado (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically MySQL: Comece com o principal banco de dados open source

Leia mais

accessories accesorios accessoires acessórios A129

accessories accesorios accessoires acessórios A129 manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções 1.507X1.128X453 MM 5443 CÓDIGO DESCRIÇÃO DAS PEÇAS LATERAL DIREITA LATERAL ESQUERDA LATERAL INTERNA TAMPO DO DVD TAMPO TAMPO BASCULANTE

Leia mais

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Folge 1: Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Kitty: Hallo Freunde. Wie geht es euch? Hallo Nando. Wie geht es dir? Kitty: Oi, amigos. Como vai? Oi, Nando. Como vai você? Nando: Hallo Kitty. Schön,

Leia mais

DOCUMENTAZIONE. +39/

DOCUMENTAZIONE. +39/ DOCUMENTAZIONE Moonwalk Service c/o Claudio Giulio Prencipe Noleggio Audio e Luci Installazioni per Eventi via Camogli 11/3 - Rivoli frazione Cascine Vica, 10098 (TO) +39/3477822465 moonwalkservice@gmail.com

Leia mais

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí 1 Install the software (required for full functionality). Instale o software (necessário para funcionalidade total). Installez le logiciel (requis pour

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Série 6P29 Parabéns, você acaba de adquirir um dos melhores relógios do mundo. Seu Bulova*, foi projetado para funcionar por muitos anos, desde que usado corretamente. Recomendamos

Leia mais

SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS

SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (EN) INSTALL MOUNTING INSTRUCTIONS (ES) INSTRUCCIONES DE MONTAJE (FR) GUIDE D'INSTALLATION SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS P/ KITS HID (EN) Auto Leveling System for HID KITS (ES)

Leia mais

PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR

PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR REF. 5032 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI ISTRUZIONI D USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES 03 Bedienungsanleitung Deutsch 17 Operating

Leia mais

Cal. 7D46, 7D48 & 7D56

Cal. 7D46, 7D48 & 7D56 Cal. 7D46, 7D48 & 7D56 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 23 ) INSTRUCTIONS (P. 43 ) ISTRUZIONI (P. 63 ) INSTRUCCIONES (P. 83 ) INSTRUÇÕES (P. 103) (123 ) ENGLISH English You are now the proud

Leia mais

LIVRET POLYPHONIE. «Les débutants d aujourd hui. sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão. Mestre Marcelo Brandão

LIVRET POLYPHONIE. «Les débutants d aujourd hui. sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão. Mestre Marcelo Brandão LIVRET POLYPHONIE «Les débutants d aujourd hui sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão Mestre Marcelo Brandão Fondateur du Grupo Cultura Capoeira SOMMAIRE Livret Polyphonie Grupo Cultura

Leia mais

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin]

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] TRADUÇÃO SER E JUÍZO Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] Edmilson A. de Azevêdo * Data de recepção da resenha: abril/2011 Data de aprovação e versão final: junho/2011. 1. Original: Urteil

Leia mais

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security

Leia mais

MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC:

MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: 4327829 NOTICE ENG: Microsoft wired keyboard Teclado com fio da Microsoft Clavier avec fil Microsoft Teclado alámbrico de Microsoft ENG: Install the

Leia mais

INSTRUCTION MANUAL HYDRAULIC FLARING ACCESSORY GEBRAUCHSANWEISUNG HYDRAULIK BÖRDEL ZUBEHÖR

INSTRUCTION MANUAL HYDRAULIC FLARING ACCESSORY GEBRAUCHSANWEISUNG HYDRAULIK BÖRDEL ZUBEHÖR English Deutsch Français Español Italiano Portuguese INSTRUCTION MANUAL HYDRAULIC FLARING ACCESSORY GEBRAUCHSANWEISUNG HYDRAULIK BÖRDEL ZUBEHÖR MANUEL D INSTRUCTIONS ACCESSOIRE POUR DUDGEONNER AVEC L EXPANDEUR

Leia mais

45x45. M10x20. www.naprec.recer.pt

45x45. M10x20. www.naprec.recer.pt NAPREC 45x45 M20x20 M10x10 M10x20 www.naprec.recer.pt 2 A série NAPREC recria formas geométricas, numa linguagem moderna e contemporânea. O relevo confere-lhe movimento e profundidade, os tons reforçam

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Série BWB 0926 CARACTERÍSTICAS 1. Mostrador analógico com três ponteiros. 2. T1 - Mostrador digital grande com horário/dia/data em formato de 12 ou 24 horas. 3. T2 Horário alternativo

Leia mais

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Washing machine cabinet ES PT DE AT CH Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Armário para montar por cima da máquina de lavar a roupa Instruções de montagem Waschmaschinenüberbauschrank

Leia mais

Versão em Português Clique Aqui English Version Click Here

Versão em Português Clique Aqui English Version Click Here Versão em Português Clique Aqui English Version Click Here Boletim Mensal de Formador de Mercado Juros e Moedas Fevereiro/2018 JUROS E MOEDAS Estatísticas Consulta de Parâmetros Programas Abertos Para

Leia mais

Versão em Português Clique Aqui English Version Click Here

Versão em Português Clique Aqui English Version Click Here Versão em Português Clique Aqui English Version Click Here Boletim Mensal de Formador de Mercado Juros e Moedas Março/2018 JUROS E MOEDAS Estatísticas Consulta de Parâmetros Programas Abertos Para Credenciamento

Leia mais

MASTER FLUX ITALIANO - RIANIMAZIONE CON IL MASTER FLUX

MASTER FLUX ITALIANO - RIANIMAZIONE CON IL MASTER FLUX ITALIANO - RIANIMAZIONE CON IL MASTER FLUX KIT Art. 1504/A (Non in dotazione) Le operazioni di RIANIMAZIONE CON IL MASTER FLUX, dovranno essere effettuate con la manopola %N2O regolazione percentuale protossido

Leia mais

Versão em Português Clique Aqui English Version Click Here

Versão em Português Clique Aqui English Version Click Here Versão em Português Clique Aqui English Version Click Here Boletim Mensal de Formador de Mercado Juros e Moedas Junho/2018 JUROS E MOEDAS Estatísticas Consulta de Parâmetros Programas Abertos Para Credenciamento

Leia mais

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções 0600 1.200X602X313 mm 4026 4026 4022 4025 4024 4020 4023 4020 4021 CÓDIGO DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 LATERAL BASE INFERIOR BASE SUPERIOR PRATELEIRA BATENTE PORTA FUNDO TRASEIRO

Leia mais

TABLE OF CONTENTS ENGLISH 2-11 DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS ITALIANO JAPANESE MAGYAR PORTUGUÊS 72-81

TABLE OF CONTENTS ENGLISH 2-11 DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS ITALIANO JAPANESE MAGYAR PORTUGUÊS 72-81 TABLE OF CONTENTS ENGLISH 2-11 DEUTSCH 12-21 ESPAÑOL 22-31 FRANCAIS 32-41 ITALIANO 42-51 JAPANESE 52-61 MAGYAR 62-71 PORTUGUÊS 72-81 2 OAKLEY BOTTLE CAP INSTRUCTION MANUAL OAKLEY BOTTLE CAP A pure approach

Leia mais

Para iniciar seleccione el idioma de su preferencia: To start, select your preferred language: Para iniciar selecione seu idioma preferido:

Para iniciar seleccione el idioma de su preferencia: To start, select your preferred language: Para iniciar selecione seu idioma preferido: 1 Bienvenido al XV Simposio Iberoamericano de Filosofía Política! Welcome to the 15th Ibero-American Symposium on Political Philosophy! Bem-vindo ao 15º Simpósio Ibero-americano em filosofia política!

Leia mais

FRANÇAIS 4 ESPAÑOL 6 PORTUGUÊS 8

FRANÇAIS 4 ESPAÑOL 6 PORTUGUÊS 8 SY FRANÇAIS 4 ESPAÑOL 6 PORTUGUÊS 8 FRANÇAIS Comment lubrifier la machine à coudre Attention! Toujours éteindre la machine à coudre et la débrancher de la prise d alimentation avant de la lubrifier. 1

Leia mais

CAL. V110, V111, V145, V181 & V182 FEATURES CONTENTS ENGLISH. English. English

CAL. V110, V111, V145, V181 & V182 FEATURES CONTENTS ENGLISH. English. English English ENGLISH CONTENTS page FEATURES... 5 HOW TO CHARGE AND START THE WATCH... 6 TIME/CALENDAR SETTING... 8 GUIDELINE OF CHARGING TIME/ACCURACY... 10 ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION... 12 NOTE

Leia mais

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Platinum Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1 2 ELECTRIC GRIDDLE 1. Receptacle for power probe 2. Side handle 3. Non-stick heating plate 4. Power cable with

Leia mais

CRIMP OD & PRODUCT GUIDE HOSE ID

CRIMP OD & PRODUCT GUIDE HOSE ID .50 0.58 0.660.049 05022C50** E05C E05E 0.60 0.676.049 05022CS** 05C 05E 0.62 0.692.049 (.688 ) CF50C CF50E 0.64 0.707.049 05024C50** 0.66 0.723.049 05024CS** 0.68 0.738.049 (.750 ) 0.70 0.754.049 05026C50**

Leia mais

X-Press 10/

X-Press 10/ X-Press 10/07 472 99 040 003 Instruction Manual Complimenti per il Vostro nuovo orologio Just Cavalli. Il suo design particolare e raffinato, i materiali, i pellami ed i tessuti pregiati impiegati nella

Leia mais

Déroulement de la journée d'intégration lundi 5 septembre 2016

Déroulement de la journée d'intégration lundi 5 septembre 2016 Effectif prévu : 95 élèves (23 6, 21 5, 25 4 et 26 3 ) Déroulement de la journée d'intégration lundi 5 septembre 2016 12 équipes de 7 ou 8 élèves (2 de chaque niveau selon les effectifs) Programme de la

Leia mais

CAL. V14J FEATURES CONTENTS ENGLISH. English

CAL. V14J FEATURES CONTENTS ENGLISH. English ENGLISH CONTENTS Page FEATURES... 5 HOW TO CHARGE AND START THE WATCH... 6 TIME/DAY/DATE SETTING... 8 GUIDELINE OF CHARGING TIME/ACCURACY...12 ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION...13 NOTE ON POWER SUPPLY...14

Leia mais

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Aliança VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Aliança via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly, or to download

Leia mais

ADISTEC SUPPORT PROGRAM PREGUNTAS FRECUENTES FREQUENTLY ASKED QUESTIONS PERGUNTAS FREQUENTES PAG PAG 3 PAG 4

ADISTEC SUPPORT PROGRAM PREGUNTAS FRECUENTES FREQUENTLY ASKED QUESTIONS PERGUNTAS FREQUENTES PAG PAG 3 PAG 4 ADISTEC SUPPORT PROGRAM PREGUNTAS FRECUENTES FREQUENTLY ASKED QUESTIONS PERGUNTAS FREQUENTES www.adistec.com 2 PAG 3 PAG 4 PAG totalsupport@adistec.com 1 Preguntas Frecuentes sobre el soporte de Adistec

Leia mais

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções LxAxP= 1.845x2.540x633 mm 4356 4262 4262 4384 4384 4355 4232 4353 4235 4228 4881 4881 4244 4354 4352 4251 4252 4253 4247 4249 4245 4248 4242 4246 4240 COD GĜĬ FĪ HT Î GĜ Ĩ ĜTĖĬ QTD. DIMENSÃO=MM COD DESCRIÇÃO

Leia mais

ÍNDICE. Cronógrafo Analógico de 1/20 segundo 17 Elos Removíveis 18 Modelos com Pulseira/Pulseira de Couro Intercambiáveis Modelo com pino de tração 19

ÍNDICE. Cronógrafo Analógico de 1/20 segundo 17 Elos Removíveis 18 Modelos com Pulseira/Pulseira de Couro Intercambiáveis Modelo com pino de tração 19 ÍNDICE Modelos com 2 e 3 s 1 Modelos com Mostrador com Data/Data Grande - Tipo A 2 Modelos com Mostrador com Data/Data Grande - Tipo B 3 Modelos Automáticos 4 Modelos Multi-Funções 5 Modelos Multi-Funções

Leia mais

Versão em Português Clique Aqui English Version Click Here

Versão em Português Clique Aqui English Version Click Here Versão em Português Clique Aqui English Version Click Here Boletim Mensal de Formador de Mercado Juros e Moedas Agosto/2018 JUROS E MOEDAS Estatísticas Consulta de Parâmetros Programas Abertos Para Credenciamento

Leia mais

PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR

PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR IWE01757/09.15/0.6 REF. 5034 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI ISTRUZIONI D USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES www.iwc.com REFERENZ 5034 PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR

Leia mais

Q7834A/Q7835A. Install Installation Installazione Instalación. Instalação

Q7834A/Q7835A. Install Installation Installazione Instalación. Instalação Q7834A/Q7835A 1 Install Installation Installazione Instalación Instalação 2 1 3 4 5 6 1 2 2 7 8 3 9 English 9 Français To confirm that the device is installed correctly print a configuration page. 1. From

Leia mais

ENTKALKUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI DI DECALCIFICAZIONE INSTRUÇÕES PARA A DESCALCIFICAÇÃO

ENTKALKUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI DI DECALCIFICAZIONE INSTRUÇÕES PARA A DESCALCIFICAÇÃO ENTKALKUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI DI DECALCIFICAZIONE INSTRUÇÕES PARA A DESCALCIFICAÇÃO Kürzere Prozedur Procedura piú rapida Processo rápido solamente de apenas nur 15min ES 50 PRO Zuerst Bedienungsanleitung

Leia mais

IMMIGRATION Canada. Permis de travail. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5929 F ( )

IMMIGRATION Canada. Permis de travail. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5929 F ( ) IMMIGRATION Canada Table des matières Liste de contrôle Permis de travail (disponível em português) Permis de travail Directives du bureau des visas de Sao Paulo Ce guide est produit gratuitement par Immigration,

Leia mais

Escola Superior de Tecnologia de setúbal. Departamento de Sistemas e Informática. Introdução à Programação - EEC / Exercícios Práticos

Escola Superior de Tecnologia de setúbal. Departamento de Sistemas e Informática. Introdução à Programação - EEC / Exercícios Práticos Escola Superior de Tecnologia de setúbal Departamento de Sistemas e Informática Introdução à Programação - EEC11104 2011 / 2012 Exercícios Práticos Algortimsos e Linguagem ANSI C Eng. Cédric Grueau 1 Algoritmos

Leia mais

CHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292

CHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292 IT/EN/ES/PT 1/6 CHECK DEVICE TRANSPONDER RF Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione

Leia mais

TEST DEVICE 10K REF TEST DEVICE 5 K REF TEST DEVICE 1K REF 10292

TEST DEVICE 10K REF TEST DEVICE 5 K REF TEST DEVICE 1K REF 10292 IT/EN/ES/PT 1/6 10K 5 K 1K Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione corrente Changes

Leia mais

Acervo técnico do Prof. Dr. Rubismar Stolf. Para visualizar o trabalho vá para a próxima página

Acervo técnico do Prof. Dr. Rubismar Stolf. Para visualizar o trabalho vá para a próxima página Universidade Federal de São Carlos CENTRO DE CIÊNCIAS AGRÁRIAS- campus de Araras Prof. Dr. Rubismar Stolf - rubismar@ufscar.br Departamento de Recursos Naturais e Proteção Ambiental Via Anhanguera, km

Leia mais

PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO. Instalação do Rasther PC. Habilitação das Montadoras

PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO. Instalação do Rasther PC. Habilitação das Montadoras Guia Rápido Rasther PC PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO Antes de iniciar o uso do Rasther, será necessário instalar o programa Rasther PC, habilitar as montadoras adquiridas juntamente

Leia mais

SR2 COM01 Quick start

SR2 COM01 Quick start SR COM0 Quick start Aim: SR COM0 alarm message on your mobile phone. Objectif : réception sur votre téléphone mobile d'un message d'alarme provenant du SR COM0. Zweck: Empfang einer Alarmmeldung vom SR

Leia mais

index gbox Index Union Um & Gbox Mahia Senses & Gbox

index gbox Index Union Um & Gbox Mahia Senses & Gbox Gbox gbox Há um conceito que mantém em comum os espaços de trabalho das grandes multinacionais ou corporações, assim como os das pequenas empresas: a sua constante necessidade de adaptar o seu lay-out

Leia mais

External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06

External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06 Motors Energy Automation Coatings External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação

Leia mais

W231 NA

W231 NA W231 NA 714-095005-01 English page 1 Français page 21 Español página 47 TIMEX WATCHES Congratulations on purchasing your TIMEX watch. Please read these instructions carefully to understand how to operate

Leia mais

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS CHRONO CHRONO AUTOMATIC We thank you for the confidence that you have shown in us by choosing the PIRELLI PZEROTEMPO brand. To enable you to use your watch to the best advantage, we recommend that you

Leia mais

Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja de minutos Ponteiro dos minutos Минутная cтрелка

Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja de minutos Ponteiro dos minutos Минутная cтрелка NAVITIMER 01 3 Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de horas Ponteiro das horas Часовая cтрелка Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja

Leia mais

5 Formatos Sizes Formats Formate

5 Formatos Sizes Formats Formate 5 Formatos Sizes Formats Formate Porcelânico Porcelain tiles Grès cérame Feinsteinzeug Complementos Decorative pieces Pièces decoratives Formteilen 30 24 x24 24 x24 R Novo acabamento SOFT nos formatos

Leia mais

Cal. 4R15/4R16/4R35/4R36/7S26/7S35/7S36

Cal. 4R15/4R16/4R35/4R36/7S26/7S35/7S36 Cal. R5/R6/R35/R36/S6/S35/S36 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 9) INSTRUCTIONS (P. 35) ISTRUZIONI (P. 5) INSTRUCCIONES (P. 6) INSTRUÇÕES (P. 83) ИНСТРУКЦИИ (P. 99) 用法説明 (5 頁 ) English You are

Leia mais

Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass

Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass V 3 = V 4 : Sei Zu zeigen ist, dass Es gilt, dass ( ) fn n 0 V 3. ( ) fn n 0 V 4. F (z) = k g i (z) (1 α i z) d i i=1 deg ( g i (z) ) < d i. Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass 1 (1 x) c = ( )

Leia mais

Press Review Synod2018 from

Press Review Synod2018 from Press Review Synod2018 from 03.10.2018 Press Review from 3th of October VATICANNEWS Julian Paparella: what I'm going to tell the Synod of Bishops https://www.vaticannews.va/en/church/news/2018-10/synod-youth-2018-young-person-auditor.html

Leia mais

DIAGNÓSTICO DE MATEMÁTICA

DIAGNÓSTICO DE MATEMÁTICA Não esqueça de se cadastrar no site. Não utilize nenhum rascunho, deixe todas as suas anotações registradas e informe o tempo utilizado na resolução. NOME: TEL: TEMPO UTILIZADO NA RESOLUÇÃO: 1. Macey is

Leia mais

Versão em Português Clique Aqui English Version Click Here

Versão em Português Clique Aqui English Version Click Here Versão em Português Clique Aqui English Version Click Here Boletim Mensal de Formador de Mercado Juros e Moedas Outubro/2018 JUROS E MOEDAS Estatísticas Consulta de Parâmetros Programas Abertos Para Credenciamento

Leia mais

PORTOFINO HAND-WOUND MOON PHASE

PORTOFINO HAND-WOUND MOON PHASE IWE06623/12.16/1.0 REF. 5164 REFERENZ 5164 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI ISTRUZIONI D USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES www.iwc.com PORTOFINO HAND-WOUND MOON PHASE

Leia mais

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-22760 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com

Leia mais