Cal. 5M82, 5M83 & 5M84

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Cal. 5M82, 5M83 & 5M84"

Transcrição

1 Cal. 5M82, 5M83 & 5M84 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 15) INSTRUCTIONS (P. 28) ISTRUZIONI (P. 41) INSTRUCCIONES (P. 54) INSTRUÇÕES (P. 66) ИНСТРУКЦИИ (P. 79) (91 頁 )

2 You are now the proud owner of a SEIKO KINETIC Cal. 5M82/5M83/5M84. For best results, please read the instructions in this booklet carefully before using your SEIKO KINETIC. Please keep this manual handy for ready reference. Sie sind jetzt stolzer Besitzer einer SEIKO KINETIC Kal. 5M82/5M83/5M84. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihrer SEIKO KINETIC aufmerksam durch, um die optimale Nutzung dieser Uhr zu gewährleisten. Heben Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, um jederzeit wieder nachlesen zu können. Vous voici l heureux propriétaire d une montre SEIKO KINETIC Cal. 5M82/5M83/5M84. Pour en obtenir de bonnes performances, veuillez lire attentivement les explications de ce mode d emploi avant d utiliser votre montre SEIKO KINETIC. Conservez ce mode d emploi pour toute référence ultérieure. Grazie di aver acquistato questo orologio SEIKO KINETIC Cal. 5M82/5M83/5M84. Per ottenerne i migliori risultati leggere attentamente le istruzioni di questo libretto prima di passare all'uso dell'orologio stesso. Tenere poi il manuale a portata di mano, per ogni eventuale futura, ulteriore consultazione. Usted es ahora un orgulloso propietario de un Reloj SEIKO KINETIC Cal. 5M82/5M83/5M84. Para los mejores resultados, por favor lea las instruciones de este librito cuidadosamente antes de utilizar su Reloj SEIKO KINETIC. Le rogamos que guarde este conveniente manual para pronta referencia. Você pode sentir-se orgulhoso de ter adquirido um SEIKO KINETIC Cal. 5M82/5M83/5M84. Para obter dele os resultados máximos, solicitamos-lhe que, antes de usar o seu SEIKO KINETIC, leia atentamente as instruções contidas neste opúsculo. E guarde este manual para referências futuras. Теперь вы являетесь обладателем часов SEIKO KINETIC Кал. 5M82/5M83/5M84. Перед их использованием и для достижения лучших результатов, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией и обязательно сохраните ее. CONTENTS I For the care of your watch, see TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH in the attached Worldwide Guarantee and Instruction Booklet. Page FEATURES... 4 HOW TO CHARGE AND START THE WATCH... 5 POWER RESERVE INDICATOR... 7 TIME/CALENDAR SETTING... 8 ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION... 9 INSTANT-START FUNCTION... 9 REMARKS ON THE RECHARGEABLE BATTERY HOW TO OPERATE THE SCREW LOCK TYPE CROWN ROTATING BEZEL NOTES FOR USING THE WATCH NOTES ON OVERHAUL SPECIFICATIONS ENGLISH 3

3 English FEATURES SEIKO KINETIC Cal. 5M82/5M83/5M84 is an analogue quartz watch equipped with the Kinetic technology developed by SEIKO. It generates the electric energy to power the watch, utilizing the movement of your body, and stores it in the rechargeable battery, which requires no periodical replacement unlike conventional button-type batteries. HOW TO CHARGE AND START THE WATCH 1 Swing the watch from side to side. 2 3 *Swing rhythmically at a rate of twice a second. Charge the rechargeable battery sufficiently. Set the time/calendar and put on the watch. English l Calibre number of your watch Please check the case back of your watch to find its calibre number inscribed on it. As illustrated at right, the calibre number of your watch is the 4-digit number to the left of the hyphen mark. Calibre No. 4 5

4 English NUMBER OF SWINGS AND POWER RESERVE POWER RESERVE 1 DAY 2 DAYS 3. Wear the watch on your wrist. POWER RESERVE ACCUMULATED WHILE YOU ARE WALKING APPROX. 6 MONTHS NUMBER OF FULL SWINGS When the watch stops completely, or if you find the second hand moving at twosecond intervals, swing the watch from side to side at a rate of twice a second swings will reserve up to 1 day of power. The second hand will start moving at one-second intervals. * It is recommended that the watch be swung further until 2 days of power is reserved. As a guideline of recharging, additional 250 swings, about 500 swings in total will reserve 2 days of power. POWER RESERVE INDICATOR l Press the button at the 2 o'clock position. * To allow easy reading of the second hand, press the button when the second hand is at the 12 o clock position. H QUICK MOVEMENT OF SECOND HAND POWER RESERVE 5 seconds 10 seconds 20 seconds 30 seconds More than 1 day More than 7 days More than approximately 1 month Approximately 6 months English 720 m H Toward the end of the quick movement, the second hand will gradually slow down until it stops. Power reserve Wearing the watch. H The second hand will resume normal movement after the indicated 5, 10, 20 or 30 2 days seconds have elapsed. P The illustrations above provide only general guidelines of the relationship between the power reserve and the number of swings/the distance you walk. Actual amount of 6 power reserve differs from person to person. 7

5 THU English TIME/CALENDAR SETTING l CAL. 5M82 Pull out the crown to the first click and set 1 the previous day's date Pull out the crown to the second click and turn the hands to set the desired date. Set the hands to the desired time. Push back the crown completely. l CAL. 5M84 & 5M83 Pull out the crown to the first click and set 1 the previous day's date Set the previous day of the week. Pull out the crown to the second click and turn the hands to set the desired date and day. Set the hands to the desired time. [CAL. 5M82] [CAL. 5M84] SUN SAT FRI WED MON TUE ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION l When the second hand starts moving at two-second intervals instead of the normal one-second intervals, the watch will run down in approximately 24 hours. In this case, swing the watch from side to side to charge the rechargeable battery sufficiently. * The watch remains accurate even while the second hand is moving at two-second intervals. INSTANT-START FUNCTION l When a long time has passed since the watch stopped, you can get it started quickly with only a few swings. l The instant-start function will remain active for approximately 3 years after a fully-charged watch stops working. * When the second hand starts moving at two-second intervals instead of the normal onesecond intervals, the watch will run down in approximately 24 hours. In this case, swing the watch from side to side to charge the rechargeable battery, referring to NUMBER OF SWINGS AND POWER RESERVE. * After the second hand starts moving at one-second intervals, put the watch on your wrist so that it will be charged further. * The watch remains accurate even while the second hand is moving at two-second intervals. Push back the crown completely. [CAL. 5M83] 8 9 English

6 English REMARKS ON THE RECHARGEABLE BATTERY l The electric energy generated while the watch is worn on your wrist is stored in the rechargeable battery. It is a power source completely different from conventional batteries for watches and does not require any periodical replacement. l When the rechargeable battery is fully charged, the watch will keep operating for approximately 6 months without recharging the rechargeable battery. l The duration of charge decreases gradually over time. The extent of decrease, however, varies depending on the environment and condition of use. l The rechargeable battery is a clean and environmentally friendly power source. CAUTION Never install a silver oxide battery for conventional watches in place of the rechargeable battery. The battery may burst, become very hot or catch fire. ROTATING BEZEL (for models with rotating bezel) l The rotating bezel can show up to 60 minutes of elapsed time. 1. Turn the rotating bezel to align its " " mark with the minute hand. 2. Read the number on the rotating bezel that the minute hand points to. Elapsed time Note: For some models, the rotating bezel rotates only counterclockwise. Start 30 minutes have elapsed. English HOW TO OPERATE THE SCREW LOCK TYPE CROWN (for models with screw lock type crown) l To unscrew the crown: Turn the crown counterclockwise. (Then, pull it out for time/calendar setting) l To screw in the crown: With the crown at the normal position, turn it clockwise while pressing it

7 English NOTES FOR USING THE WATCH HOW TO CHARGE AND START THE WATCH l To charge the rechargeable battery efficiently, swing the watch from side to side, making an arc of about 20 cm. l No additional benefit is obtained by swinging the watch more quickly or with greater vigor. l When the watch is swung, the oscillating weight in the generating system rotates to drive the mechanism. As it rotates, it gives out a sound, which is not a malfunction. l When the watch has been left untouched for more than one year after it completely stopped, the second hand may not start moving at normal one-second intervals even if the watch is swung the number of times indicated in NUMBER OF SWINGS AND POWER RESERVE. In this case, swing the watch further until the second hand starts moving at one-second intervals. l The watch is equipped with a system to prevent overcharge. Even if it is further swung after being fully charged, no malfunction will result. l The watch is equipped with an instant-start function, and it may start operating after it is swung several times. For details, see INSTANT-START FUNCTION. l It is not necessary to charge the watch fully, as it is charged automatically while it is worn on your wrist. l Wear the watch daily for at least 10 hours. l Even if the watch is worn on your arm, it will not be charged while your arm is not in motion. POWER RESERVE INDICATOR l Immediately after the watch is swung to charge the rechargeable battery, the second hand may not properly indicate the power reserve. Please check again after 10 to 15 minutes have elapsed. l Precaution on see-through case-back models: If your watch has a glass case back, do not expose the case back to strong light such as direct sunlight or an incandescent light at close range, as this may temporarily increase the power consumption of the watch circuit, thus reducing the power reserve in the rechargeable battery. This condition, however, will be corrected when the case back is turned away from the light. TIME/CALENDAR SETTING l For Cal. 5M82, do not set the calendar between 9:00 p.m. and 1:00 a.m. For Cal. 5M84 & 5M83, do not set the calendar between 9:00 p.m. and 3:00 a.m. Otherwise, it may not change properly. If it is necessary to set the calendar during that time period, first change the time to any time outside it, set the calendar and then reset the correct time. l To set the exact time, pull out the crown all the way when the second hand is at the 12 o'clock position and push it back in to the normal position in accordance with a time signal. l When setting the hour hand, check that AM/PM is correctly set. The watch is so designed that the calendar changes once in 24 hours. Turn the hands past the 12 o'clock marker to determine whether the watch is set for the A.M. or P.M. period. If the calendar changes, the time is set for the A.M. period. If the calendar does not change, the time is set for the P.M. period. l When setting the minute hand, advance it 4 to 5 minutes ahead of the desired time and then turn it back to the exact minute. l When setting the time, make sure that the second hand is moving at one-second intervals. l It is necessary to adjust the date at the end of February and 30-day months. In this case, pull out the crown to the first click and turn it until the desired date appears. l The power reserve indicator provides only a general guideline of the duration within which the watch keeps operating without needing to be charged. l You can immediately press the button again to recheck the power reserve one more time. To do so a NOTES ON OVERHAUL third time, however, wait until the second hand resumes normal movement before pressing the button again. The watch is a precision device. If the parts run short of oil or get worn out, the l When the second hand moves at two-second intervals, the power reserve is very low and the watch may stop its operation or lose time. We recommend you have the watch overhauled 12 indicator does not function. periodically to keep it running accurately. 13 English

8 English SPECIFICATIONS 1 Frequency of crystal oscillator... 32,768 Hz (Hz = Hertz Cycles per second) 2 Loss/gain (Monthly rate)... Less than 15 seconds at normal temperature range (Between 5 C and 35 C) (Between 41 F and 95 F) 3 Operational temperature range... Between -10 C and + 60 C (Between 14 F and 140 F) 4 Display system Time indication... 3 hands (hour, minute and second hands) Calendar indication Cal. 5M82... Date is displayed. Cal. 5M84/5M83... Day and date are displayed. 5 Driving system... Step motor 6 Duration of charge Full charge... Approximately 6 months 7 Additional function... Power reserve indicator, energy depletion forewarning function and overcharge prevention function 8 IC (Integrated Circuit)... C-MOS-IC, 1 piece 9 Rechargeable battery... Button type, 1 piece * The specifications are subject to change without prior notice for product improvement. 14

9 INHALT Seite MERKMALE AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR ANZEIGE DER LEISTUNGSRESERVE UHRZEIT-/KALENDER-EINSTELLUNG ENTLADUNGS-VORWARNUNG SCHNELLSTARTFUNKTION HINWEISE ZUR AUFLADBAREN BATTERIE UMGANG MIT DER VERSCHRAUBBAREN KRONE DREHRING HINWEISE ZUR BENUTZUNG DER UHR HINWEISE ZUR WARTUNG TECHNISCHE DATEN DEUTSCH Deutsch Informationen zur Pflege der Uhr finden Sie im Abschnitt ERHALTUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT IHRER UHR in der beigefügten Broschüre Weltweite Garantie und Bedienungsanleitung. 15

10 Deutsch MERKMALE Die SEIKO KINETIC Kal. 5M82/5M83/5M84 ist eine Analog-Quarzuhr mit der von SEIKO entwickelten Kinetic-Technologie. Sie erzeugt die elektrische Energie für den Betrieb der Uhr unter Ausnutzung der Bewegungen Ihres Körpers und speichert sie in der aufladbaren Batterie, die anders als herkömmliche Knopfbatterien nicht regelmäßig ersetzt werden muss. Die Kalibernummer Ihrer Uhr Die Kalibernummer Ihrer Uhr ist an der Gehäuserückwand eingraviert. Wie rechts dargestellt, ist die Kalibernummer die vierstellige Zahl links vom Bindestrich. Kaliber-Nr. AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR Schwingen Sie die Uhr hin und her. * Die Bewegung sollte rhythmisch mit etwa zwei Schwingungen pro Sekunde erfolgen. Laden Sie auf diese Weise die Batterie ausreichend auf. Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein, dann können Sie die Uhr tragen. Deutsch 16 17

11 Deutsch 18 ANZAHL DER HIN- UND HERBEWEGUNGEN UND LEISTUNGSRESERVE LEISTUNGS- RESERVE 1 TAG 2 TAGE ANZAHL DER VOLL HIN- UND HERBEWEGUNGEN 1. Wenn die Uhr stehen geblieben ist oder wenn der Sekundenzeiger in Schritten von zwei Sekunden läuft, bewegen Sie die Uhr zweimal pro Sekunde hin und her. 2. Durch 250 Hin- und Herbewegungen wird eine Leistungsreserve von 1 Tag aufgebaut. Dann läuft der Sekundenzeiger in Schritten von einer Sekunde. * Es wird empfohlen, die Uhr weiter hin und her zu bewegen, um eine Leistungsreserve von zwei Tagen aufzubauen. Als Richtlinie gelten 250 Schwingungen, insgesamt also 500 Schwingungen, um die Leistung für 2 Tage zu speichern. 3. Tragen Sie die Uhr am Handgelenk. LEISTUNGSRESERVE, DIE BEIM LAUFEN AUFGEBAUT WIRD 720 m Tragen der Uhr. CA. 6 MONATE Leistungsreserve 2 Tage Die obigen Abbildungen dienen zur allgemeinen Verdeutlichung des Verhältnisses zwischen der Leistungsreserve und der Anzahl der Hin- und Herbewegungen bzw. der gelaufenen Strecke. Die tatsächliche Leistungsreserve unterscheidet sich von Person zu Person. LEISTUNGSRESERVE-ANZEIGE Betätigen Sie die Taste an der 2-Uhr-Position. * Um ein einfaches Ablesen des Sekundenzeigers zu ermöglichen, sollte die Taste gedrückt werden, wenn der Sekundenzeiger sich an der 12-Uhr-Position befindet. SCHNELLE BEWEGUNG DES SEKUNDENZEIGERS LEISTUNGS- RESERVE 5 Sekunden mehr als 1 Tag 10 Sekunden Der Sekundenzeiger setzt seine normale Bewegung fort, nachdem die angegebenen 5, 10, 20 oder 30 Sekunden vergangen sind. mehr als 7 Tage 20 Sekunden mehr als etwa 1 Monat 30 Sekunden etwa 6 Monate Gegen Ende der schnellen Bewegung wird der Sekundenzeiger immer langsamer, bis er schließlich anhält. Deutsch 19

12 THU Deutsch 20 UHRZEIT-/KALENDER-EINSTELLUNG KAL. 5M KAL. 5M84 und 5M83 Ziehen Sie die Krone zur 1. Einrastposition heraus, 1 und stellen Sie das Datum des Vortags ein. Stellen Sie den Wochentag des Vortags ein Ziehen Sie die Krone zur 1. Einrastposition heraus, und stellen Sie das Datum des Vortags ein. Ziehen Sie die Krone zur 2. Einrastposition heraus, und drehen Sie die Zeiger, um das Datum einzustellen. Drehen Sie die Zeiger auf die gewünschte Uhrzeit. Drücken Sie die Krone wieder vollständig hinein. Ziehen Sie die Krone zur 2. Einrastposition heraus, und drehen Sie die Zeiger, um das Datum und den Wochentag einzustellen. Drehen Sie die Zeiger auf die gewünschte Uhrzeit. Drücken Sie die Krone wieder vollständig hinein. [KAL. 5M82] [KAL. 5M84] [KAL. 5M83] SUN SAT FRI WED MON TUE ENTLADUNG-VORWARNFUNKTION Wenn der Sekundenzeiger anstelle der normalen Ein-Sekunden-Schritte anfängt, in Schritten von zwei Sekunden zu laufen, wird die Uhr nach etwa 24 Stunden entladen. Bewegen Sie in diesem Fall die Uhr hin und her, um die Batterie ausreichend aufzuladen. * Auch wenn der Sekundenzeiger in Schritten von zwei Sekunden läuft, zeigt die Uhr die Zeit exakt an. SCHNELLSTARTFUNKTION Wenn längere Zeit vergangen ist, seitdem die Uhr stehenblieb, kann sie mit nur wenigen Hin- und Herbewegungen gestartet werden. Die Schnellstartfunktion bleibt für etwa 3 Jahre aktiviert, nachdem eine zuvor voll aufgeladene Uhr aufgehört hat zu laufen. * Wenn der Sekundenzeiger anstelle der normalen Ein-Sekunden-Schritte anfängt, in Schritten von zwei Sekunden zu laufen, wird die Uhr nach etwa 24 Stunden entladen.bewegen Sie die Uhr gemäß den Angaben unter ANZAHL DER HIN- UND HERBEWEGUNGEN UND LEISTUNGSRESERVE hin und her, um die Batterie aufzuladen. * Sobald der Sekundenzeiger in Schritten von einer Sekunde läuft, tragen Sie die Uhr am Handgelenk, so dass sie weiter aufgeladen wird. * Auch wenn der Sekundenzeiger in Schritten von zwei Sekunden läuft, zeigt die Uhr die Zeit exakt an. Deutsch 21

13 Deutsch HINWEISE ZUR AUFLADBAREN BATTERIE Die elektrische Energie, die beim Tragen der Uhr am Handgelenk erzeugt wird, wird in dieser aufladbaren Batterie gespeichert. Diese Spannungsquelle unterscheidet sich vollkommen von herkömmlichen Uhrenbatterien und erfordert kein regelmäßiges Ersetzen. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, läuft die Uhr etwa 6 Monate, ohne dass die Batterie aufgeladen werden muss. Die Betriebsdauer einer Aufladung verringert sich im Laufe der Zeit. Das Ausmaß dieser Verringerung ist jedoch von den Umgebungs- und Verwendungsbedingungen abhängig. Die aufladbare Batterie ist eine saubere und umweltfreundliche Spannungsquelle. ACHTUNG Setzen Sie niemals eine Silberoxidbatterie für normale Uhren anstelle der aufladbaren Batterie ein. Die Batterie kann bersten, sehr heiß werden oder anfangen zu brennen. UMGANG MIT DER VERSCHRAUBBAREN KRONE (für Modelle mit verschraubbarer Krone) Lösen der Krone: Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn. (Ziehen Sie die Krone dann zum Einstellen der Uhrzeit und des Datums heraus.) DREHRING (für Modelle mit Drehring) Der Drehring kann bis zu 60 Minuten verstrichener Zeit anzeigen. 1. Drehen Sie den Drehring, so dass seine Markierung mit dem Minutenzeiger zusammenkommt. 2. Lesen Sie die Zahl auf dem Drehring ab, auf die der Minutenzeiger weist. Hinweis: Bei einigen Modellen lässt sich der Drehring nur entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. verstrichene Zeit Start 30 Minuten sind verstrichen. Deutsch 22 Verschrauben der Krone: Während die Krone in der Normalposition ist, drehen Sie sie unter Druck im Uhrzeigersinn. 23

14 Deutsch HINWEISE ZUR BENUTZUNG DER UHR AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR Zum wirksamen Aufladen der Batterie sollte die Uhr in einem Bogen von etwa 20 cm hin- und herbewegt werden. Es wird kein zusätzlicher Nutzen erzielt, wenn die Uhr schneller oder mit mehr Kraftaufwand hin- und herbewegt wird. Wenn die Uhr hin- und herbewegt wird, dreht sich das Oszillationsgewicht im Generierungssystem und treibt den Mechanismus an. Durch diese Drehbewegung wird ein Ton erzeugt, der keine Fehlfunktion darstellt. Wenn die Uhr nach dem Stehenbleiben länger als ein Jahr nicht bewegt wurde, ist es möglich, dass der Sekundenzeiger nicht in normalen Schritten von einer Sekunde läuft, auch wenn die Uhr gemäß den Angaben in ANZAHL DER HIN- UND HERBEWEGUNGEN UND LEISTUNGSRESERVE hin und her bewegt wurde. Bewegen Sie die Uhr in diesem Fall weiter hin und her, bis der Sekundenzeiger in Schritten von einer Sekunde läuft. Die Uhr verfügt über ein System, mit dem ein Überladen verhindert wird. Auch wenn sie nach vollständigem Aufladen weiter hin- und herbewegt wird, treten keine Fehlfunktionen auf. Die Uhr verfügt über eine Schnellstartfunktion, so dass sie schon nach wenigen Hin- und Herbewegungen zu laufen anfängt. Einzelheiten finden Sie unter SCHNELLSTARTFUNKTION. Es ist nicht erforderlich, die Uhr vollständig aufzuladen, da sie beim Tragen am Handgelenk automatisch aufgeladen wird. Tragen Sie die Uhr täglich für mindestens 10 Stunden. Auch wenn die Uhr getragen wird, wird sie nicht aufgeladen, wenn der Arm nicht bewegt wird. LEISTUNGSRESERVE-ANZEIGE Die Leistungsreserve-Anzeige gibt eine allgemeine Auskunft über die Zeitdauer, für die die Uhr ohne Aufladen läuft. Die Taste kann sofort erneut gedrückt werden, um die Leistungsreserve noch einmal zu überprüfen. Vor einer dritten Betätigung der Taste muss jedoch gewartet werden, bis der Sekundenzeiger wieder seine normale Bewegung aufnimmt. Wenn der Sekundenzeiger in Schritten von zwei Sekunden weiterrückt, ist die Leistungsreserve sehr gering, und die Anzeige funktioniert nicht. Unmittelbar nachdem die Uhr zum Aufladen der Batterie hin und her bewegt wurde, ist es möglich, dass der Sekundenzeiger die Leistungsreserve nicht einwandfrei anzeigt.überprüfen Sie in diesem Fall noch einmal nach Minuten. Zur Beachtung bei Modellen in Skelettbauweise: Wenn Ihre Uhr einen Gehäuseboden aus Glas aufweist, setzen Sie den Gehäuseboden nicht einer starken Lichtquelle wie zum Beispiel direktem Sonnenlicht oder einer Leuchtstoffröhre auf kurzer Entfernung aus, weil dadurch der Energieverbrauch des Uhrschaltkreises vorübergehend erhöht werden kann, wodurch die Leistungsreserve in der aufladbaren Batterie reduziert wird.dieser Zustand wird jedoch korrigiert, sobald der Gehäuseboden nicht mehr dem Licht ausgesetzt wird. Deutsch 24 25

15 Deutsch 26 UHRZEIT-/KALENDER-EINSTELLUNG Stellen Sie bei Kal. 5M82 den Kalender nicht zwischen 21:00 und 1:00 Uhr ein. Stellen Sie bei Kal. 5M84 und Kal. 5M83 den Kalender nicht zwischen 21:00 und 3:00 Uhr ein. Sonst kann es vorkommen, dass der Kalender nicht richtig weiterrückt. Wenn die Einstellung des Datums in diesem Zeitabschnitt unumgänglich ist, stellen Sie zuerst eine Uhrzeit außerhalb dieses Zeitabschnitts ein, stellen Sie dann das Datum ein und stellen Sie zuletzt wieder die richtige Uhrzeit ein. Um die Uhrzeit sekundengenau einzustellen, ziehen Sie die Krone ganz heraus, wenn der Sekundenzeiger sich an der 12-Uhr-Position befindet. Drücken Sie die Krone anschließend mit dem Zeitzeichen wieder zurück in die Normalposition. Vergewissern Sie sich beim Einstellen des Stundenzeigers, dass vor/nach Mittag richtig eingestellt ist. Die Uhr ist so konstruiert, dass der Kalender einmal in 24 Stunden weiterrückt. Zum Feststellen, ob die Uhr auf vor Mittag oder nach Mittag eingestellt ist, drehen Sie die Zeiger über die 12-Uhr-Position. Wenn die Kalenderanzeige wechselt, ist die Uhr auf vor Mittag eingestellt. Wenn die Kalenderanzeige nicht wechselt, ist die Uhr auf nach Mittag eingestellt. Drehen Sie den Minutenzeiger zum Einstellen 4 oder 5 Minuten weiter und dann zurück auf die richtige Zeit. Vergewissern Sie sich beim Einstellen der Uhrzeit, dass der Sekundenzeiger in Schritten von einer Sekunde läuft. Das Datum muss Ende Februar und am Ende von Monaten mit 30 Tagen eingestellt werden. Ziehen Sie in diesem Fall die Krone bis zur 1. Einrastposition heraus und drehen Sie sie, bis das richtige Datum erscheint. HINWEISE ZUR WARTUNG Die Uhr ist ein Präzisionsinstrument. Wenn die Teile nicht mehr genügend Öl haben oder abgenutzt sind, kann die Uhr nachgehen oder stehenbleiben. Wir empfehlen, die Uhr regelmäßig warten zu lassen, damit ihre Präzision erhalten bleibt. TECHNISCHE DATEN 1 Frequenz des Kristalloszillators Hz (Hz = Hertz = Schwingungen pro Sekunde) 2 Verlust/Gewinn (monatlich) Weniger als 15 Sekunden bei normalen Temperaturen (5 C - 35 C) 3 Betriebstemperatur C - 60 C 4 Anzeigesystem Uhrzeit-Anzeige... 3 Zeiger (Stunden-, Minuten- und Sekundenzeiger) Kalenderanzeige Kal. 5M82... Das Datum wird angezeigt. Kal. 5M84/5M83... Der Wochentag und das Datum werden angezeigt. 5 Antriebssystem... Schrittmotor 6 Betriebsdauer Volle Aufladung... etwa 6 Monate 7 Zusätzliche Funktionen Leistungsreserve-Anzeige, Entladungs-Warnsystem und Überlade-Schutzfunktion 8 IC (integrierter Schaltkreis)... C-MOS-IC, 1 Stück 9 Aufladbare Batterie... Knopfausführung, 1 Stück * Technische Änderungen zum Zweck der Produktverbesserung ohne vorherige Bekanntmachung vorbehalten. Deutsch 27

16 FRANÇAIS Français SOMMAIRE Page CARACTÉRISTIQUES RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE INDICATEUR DE RESERVE D ENERGIE RÉGLAGE DE L HEURE/CALENDRIER FONCTION AVERTISSEUSE DE DECHARGE FONCTION DE MISE EN MARCHE RAPIDE REMARQUES SUR LA PILE RECHARGEABLE UTILISATION DU REMONTOIR DE TYPE VISSABLE CADRAN ROTATIF REMARQUES SUR L EMPLOI DE LA MONTRE REMARQUES SUR LA RÉVISION DE LA MONTRE SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES La montre de plongée SEIKO KINETIC Cal. 5M82/5M83/5M84 est une montre analogique à quartz, bénéficiant de la technologie Kinetic, mise au point par SEIKO. Le courant électrique qui alimente la montre est produit en tirant parti du mouvement du corps; l énergie est emmagasinée dans une pile rechargeable. A la différence des montres à pile habituelle de type bouton, aucun remplacement périodique n est requis. Numéro de calibre de votre montre Veuillez vérifier le dos du boîtier de votre montre où est inscrit le numéro de son calibre. Comme illustré à droite, le numéro de calibre de votre montre est le nombre de 4 chiffres à la gauche du trait d union. N o de calibre Français 28 En ce qui concerne l entretien de votre montre, reportez-vous à POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE dans le Livret de Garantie Mondiale et Instructions ci-joint. 29

17 Français RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE Balancer la montre dans le sens latéral. * Balancer de façon rythmique à une cadence de deux fois par seconde. Recharger suffisamment la pile rechargeable. Ajuster l heure et le calendrier et mettre la montre au poignet. NOMBRE D OSCILLATIONS ET RESERVE D ENERGIE RESERVE D ENERGIE 1 JOUR 2 JOURS ENVIRON 6 MOIS NOMBRE CHARGEE D OSCILLATIONS Lorsque la montre s arrête complètement, ou si vous découvrez que la trotteuse se déplace à des intervalles de deux secondes, faites osciller la montre d un côté à l autre à une cadence de deux fois par seconde oscillations fourniront une réserve d énergie de 1 jour. La trotteuse se mettra en marche en se déplaçant à des intervalles d une seconde. * Il est conseillé de faire osciller davantage la montre de manière à disposer de 2 jours d énergie en réserve. A titre d indication de la recharge, sachez que 250 oscillations supplémentaires, soit 500 au total, fourniront une réserve d énergie de 2 jours. 3. Portez la montre à votre poignet. RESERVE DE COURANT ACCUMULEE PENDANT LA MARCHE Français 720 m 30 Réserve de courant En portant la montre. 2 jours Les illustrations ci-dessus ne sont fournies qu en tant que règles directrices indiquant la relation entre la réserve d énergie et le nombre d oscillations/distance que vous parcourez. Le montant réel de la réserve d énergie diffère selon les personnes. 31

18 THU INDICATEUR DE RESERVE D ENERGIE Appuyez sur le bouton à la position 2 heures. * Pour faciliter la lecture des secondes parcourues par la trotteuse, il est conseillé d actionner le bouton quand celle-ci se trouve à la position 12 heures. RÉGLAGE DE L HEURE/CALENDRIER CAL. 5M82 1 Retirer le remontoir au premier déclic et régler à la date du jour précédent. Français 32 MOUVEMENT RAPIDE DE LA TROTTEUSE RESERVE D ENERGIE 5 secondes 10 secondes 20 secondes 30 secondes Plus d un jour Plus de 7 jours A la fin du mouvement rapide, la trotteuse ralentit progressivement jusqu à ce qu elle s arrête. La trotteuse reprend son mouvement normal après que les 5, 10, 20 ou 30 secondes indiquées se sont écoulées. Plus d un mois environ Environ 6 mois Retirer le remontoir au second déclic et tourner les aiguilles à la date souhaitée. [CAL. 5M82] Régler les aiguilles à l heure souhaitée. Repousser le remontoir à fond. CAL. 5M84 et 5M83 Retirer le remontoir au premier déclic et régler à la date 1 du jour précédent. Régler au jour précédent de la semaine. [CAL. 5M84] Retirer le remontoir au second déclic et tourner les aiguilles pour ajuster la montre à la date et au jour souhaités. Régler les aiguilles à l heure souhaitée. Repousser le remontoir à fond. [CAL. 5M83] SUN SAT FRI WED MON TUE Français 33

19 Français FONCTION AVERTISSEUSE DE DECHARGE Quand la trotteuse commence à se déplacer à intervalle de deux secondes au lieu de l intervalle normal d une seconde, la montre va s arrêter en 24 heures environ. Dans ce cas, balancer la montre dans le sens latéral pour recharger suffisamment la pile rechargeable. * La montre conserve sa précision tandis que la trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes. FONCTION DE MISE EN MARCHE RAPIDE Si la montre a été arrêtée pendant longtemps, elle pourra être remise en marche rapidement par quelques oscillations seulement. La fonction de mise en marche rapide restera active pendant 3 ans environ après que la montre pleinement rechargée a cessé de fonctionner. * Quand la trotteuse commence à se déplacer à intervalle de deux secondes au lieu de l intervalle normal d une seconde, la montre va s arrêter en 24 heures environ. Dans ce cas, balancer la montre dans le sens latéral pour recharger suffisamment la pile rechargeable en vous référant à NOMBRE D OSCILLATIONS ET RESERVE D ENERGIE. * Une fois que la trotteuse commence à se déplacer par intervalles d une seconde, mettez la montre à votre poignet pour la recharger davantage. * La montre conserve sa précision tandis que la trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes. REMARQUES SUR LA PILE RECHARGEABLE L énergie électrique produite par le mouvement du bras lorsque vous portez la montre à votre poignet est stockée dans la pile rechargeable. C est une source de courant complètement différente des piles classiques utilisées pour des montres et elle ne nécessite aucun remplacement périodique. Lorsque la pile rechargeable est complètement chargée, elle continuera de fonctionner pendant 6 mois environ sans nouvelle recharge. La durée de la recharge diminue progressivement avec le temps. Mais le degré de diminution varie selon le milieu et les conditions de l utilisation. La pile rechargeable est une source d énergie propre et d une très grande facilité d utilisation. ATTENTION N installez jamais une pile à oxyde d argent pour montre ordinaire à la place de la pile rechargeable car elle pourrait exploser, s échauffer ou prendre feu. Français 34 35

20 Français UTILISATION DU REMONTOIR DE TYPE VISSABLE (pour modèles à remontoir de type vissable) Pour dévisser le remontoir: Tourner dans le sens anti-horaire. (Retirer ensuite pour le réglage de l heure/calendrier.) Pour visser le remontoir: Le remontoir étant à la position normale, le tourner dans le sens horaire en le poussant. CADRAN ROTATIF (pour modèles à cadran rotatif) Le cadran rotatif permet d indiquer une durée écoulée de 60 minutes au maximum. 1. Tourner le cadran rotatif pour amener son repère en regard de l aiguille des minutes. 2. Lire le chiffre indiqué par l aiguille des minutes sur le cadran rotatif. Durée écoulée Mise en marche 30 minutes se sont écoulées. REMARQUES SUR L EMPLOI DE LA MONTRE RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE Pour recharger efficacement la pile rechargeable, balancer la montre dans le sens latéral, en décrivant un arc d environ 20 cm. Il ne servira à rien de balancer la montre plus rapidement ou avec plus de vigueur. Lorsque la montre est balancée, le poids oscillant à l intérieur du système de production de courant tourne pour entraîner le mécanisme. A mesure qu il tourne, il produit un son, mais ceci est normal. Lorsque l on ne porte pas la montre pendant plus d un an après qu elle se soit complètement arrêtée, la trotteuse risque de ne pas se mettre en marche à des intervalles normaux d une seconde, même si l on a fait osciller la montre le nombre de fois indiqué à NOMBRE D OSCILLATIONS ET RESERVE D ENERGIE. Dans ce cas, faites osciller davantage la montre jusqu à ce que la trotteuse démarre à des intervalles d une seconde. La montre est dotée d'un système de prévention de surcharge. Elle ne risque donc pas de subir des dégâts si on continue les oscillations après qu'elle est rechargée complètement. Comme cette montre est dotée d une fonction de mise en marche rapide, quelques oscillations.suffisent à la remettre en marche. Pour les détails, voir sous FONCTION DE MISE EN MARCHE RAPIDE. Il n est pas nécessaire de recharger complètement la montre, du fait qu elle se recharge automatiquement lorsqu elle est portée au poignet. Porter la montre au moins pendant 10 heures par jour. Si la montre est portée au poignet, elle ne se rechargera pas si le bras n est pas en mouvement. Français 36 Remarque: Sur certains modèles le cadran rotatif tourne seulement dans le sens anti-horaire. 37

21 Français INDICATEUR DE RESERVE D ENERGIE L indicateur de réserve donne une idée générale de la durée pendant laquelle la montre continuera de fonctionner sans être rechargée. Il est permis d actionner une nouvelle fois le bouton pour vérifier à nouveau la réserve d énergie. Cependant, avant d actionner le bouton une troisième fois, attendre que la trotteuse ait repris son mouvement normal. Quand la trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes, la réserve d énergie est très faible et l indicateur ne fonctionne plus. Sitôt après que vous avez oscillé la montre pour charger la pile rechargeable, il se peut que la trotteuse n indique pas correctement la réserve de courant. Précaution relative aux modèles squelette : Si la montre est munie d un dos de boîtier en verre, ne pas exposer celui-ci à une forte lumière, telle que les rayons directs du soleil ou une lampe à incandescence placée à proximité, car ceci pourrait temporairement augmenter la consommation d électricité du circuit de la montre et réduire la réserve d énergie de la pile rechargeable. Toutefois, l état normal sera rétabli lorsque le dos du boîtier sera écarté de la source de lumière. RÉGLAGE DE L HEURE/CALENDRIER Pour Cal. 5M82, ne pas régler le calendrier entre 9:00 du soir et 1:00 du matin. Pour Cal. 5M84 et Cal. 5M83, ne pas le régler entre 9:00 du soir et 3:00 du matin. Faute de quoi, il ne changerait pas correctement. S il est nécessaire de régler le calendrier pendant cette période, passer d abord à une autre période de la journée, ajuster le calendrier, puis ajuster à nouveau la montre à l heure exacte. Pour régler l heure avec exactitude, retirer le remontoir à fond quand la trotteuse arrive à la position 12 heures et le repousser à la position normale en accord avec un top horaire officiel. Lors du réglage de l aiguille des heures, vérifier l exactitude du réglage AM/PM (matin/soir). La montre est ainsi conçue que le calendrier change une fois toutes les 24 heures. Tourner les aiguilles au-delà de la position 12 heures pour déterminer si la montre est réglée pour la période du matin ou du soir. Si le calendrier change, c est que la montre est réglée pour la période du matin. S il ne change pas, la montre est réglée pour la période du soir. Lors du réglage de l aiguille des minutes, avancer celle-ci de 4 à 5 minutes au-delà du moment souhaité et revenir ensuite en arrière à la minute exacte. Lors du réglage de l heure, s assurer que la trotteuse se déplace à intervalle d une seconde. Il est nécessaire d ajuster la date à la fin de février et des mois de 30 jours. Dans ce cas, retirer le remontoir au premier déclic et le tourner jusqu à apparition de la date souhaitée. Français REMARQUES SUR LA RÉVISION DE LA MONTRE Cette montre est un instrument de précision, comportant de nombreuses pièces mobiles et lubrifiées au moyen d'huiles spéciales. Si les pièces manquent d'huile ou si elles sont usées, la montre risque de retarder ou de s'arrêter. Dans ce cas, faites procéder à une révision

22 Français SPECIFICATIONS 1 Fréquence de l oscillateur au quartz Hz (Hertz = Cycles par seconde) 2 Gain/perte (moyenne mensuelle)... Moins de 15 secondes dans la plage normale de température (de 5 C à 35 C) (de 41 F à 95 F) 3 Plage de température d utilisation... De 10 C à +60 C (de 14 F à 140 F) 4 Système d affichage Indication d heure... Par 3 aiguilles (heures, minutes et secondes) Indication de calendrier Cal. 5M82... La date est affichée. Cal. 5M84/5M83... Le jour et la date sont affichés. 5 Système d entraînement... Moteur pas à pas 6 Durée de charge Pleine charge... Environ 6 mois 7 Fonctions supplémentaires... Indicateur de réserve d énergie, fonction d avertissement de décharge et fonction de prévention de surcharge 8 Circuit intégré... Circuit C-MOS, 1 pièce 9 Pile rechargeable... Type bouton, 1 pièce * Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis en raison d améliorations éventuelles. 40

23 PORTUGUÊS ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO INDICADOR DE RESERVA DE ENERGIA ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO FUNÇÃO DE AVISO DE ESGOTAMENTO DE ENERGIA FUNÇÃO DE ARRANQUE RÁPIDO OBSERVAÇÕES SOBRE A BATERIA RECARREGÁVEL COMO OPERAR A COROA TIPO FECHO A ROSCA BISEL ROTATIVO NOTAS SOBRE O USO DO RELÓGIO NOTAS SOBRE A INSPECÇÃO ESPECIFICAÇÕES CARACTERÍSTICAS O Relógio SEIKO KINETIC Cal. 5M82/5M83/5M84 é um relógio de quartzo analógico equipado com a tecnologia Kinetic desenvolvida pela SEIKO. Gera a energia eléctrica para alimentar o relógio, utilizando o movimento do seu corpo, e armazena-a na bateria recarregável, que não requer qualquer substituição periódica ao contrário das baterias convencionais tipo botão. Número de calibre do seu relógio Examine o costado do estojo do relógio e encontrará lá gravado o número de calibre. Como se mostra na ilustração à direita, o número de calibre do seu relógio é o número de 4 dígitos à esquerda da marca do hífen. No. de calibre Português Para cuidar do relógio, veja PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO no Opúsculo de Garantia Mundial e Instruções adjunto

24 Português COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO Oscile o relógio de um lado para o outro. * Oscile ritmicamente a uma cadência de duas vezes por segundo. Carregue suficientemente a bateria recarregável. Acerte a hora e o calendário e ponha o relógio no pulso. NÚMERO DE OSCILAÇÕES E RESERVA DE ENERGIA RESERVA DE ENERGIA NÚMERO DE 1 DIA 2 DIAS OSCILAÇÕES APROX. 6 MESES COMPLETA 1. Quando o relógio parar completamente, ou se notar que o ponteiro dos segundos se está a mover a intervalos de dois segundos, oscile o relógio de lado a lado a um ritmo de duas vezes por segundo oscilações reservarão até 1 dia de energia. O ponteiro dos segundos começará a mover-se a intervalos de um segundo. * Recomenda-se continuar a oscilar o relógio até reservar 2 dias de energia. Como linha diretriz para recarga, 250 oscilações suplementares, ou seja, 500 oscilações em total reservarão dois dias de energia. 3. Use o relógio no pulso. RESERVA DE ENERGIA ACUMULADA ENQUANTO CAMINHA Português 720 m 68 Usando o relógio. Reserva de energia 2 dias As ilustrações anteriores fornecem apenas diretrizes gerais da relação entre a reserva de energia e o número de oscilações/a distância que se caminha. A quantidade real de reserva de energia difere de pessoa para pessoa. 69

25 THU INDICADOR DE RESERVA DE ENERGIA Premir o botão na posição das 2 horas. * Para leitura fácil do ponteiro dos segundos, recomendamos-lhe premir o botão quando o ponteiro dos segundos estiver na posição das 12 horas. ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO CAL. 5M82 1 Puxe a coroa para o primeiro clique e acerte o dia do mês do dia da semana prévio. Português 70 MOVIMENTO RÁPIDO DO PONTEIRO DOS SEGUNDOS RESERVA DE ENERGIA 5 segundos 10 segundos 20 segundos 30 segundos Mais de 1 dia Mais de 7 dias Próximo do fim do movimento rápido, o ponteiro dos segundos abrandará a velocidade até parar. O ponteiro dos segundos retomará o movimento normal depois de terem decorrido os 5, 10, 20 ou 30 segundos indicados. Mais de 1 mês aproximadamente 8 meses aproximadamente Puxe a coroa para o segundo clique e rode os ponteiros para acertar o dia do mês desejado. CAL. 5M84 e 5M83 Puxe a coroa para o primeiro clique e acerte o dia do 1 mês do dia da semana prévio. Acerte o dia da semana prévio. [CAL. 5M84] Acerte os ponteiros na hora desejada. Empurre a coroa completamente para dentro. Puxe a coroa para o segundo clique e rode os ponteiros para acertar o dia do mês e dia da semana desejados. Acerte os ponteiros na hora desejada. Empurre a coroa completamente para dentro. [CAL. 5M82] [CAL. 5M83] SUN SAT FRI WED MON TUE Português 71

26 Português 72 FUNÇÃO DE AVISO DE ESGOTAMENTO DE ENERGIA Quando o ponteiro dos segundos começa a mover-se a intervalos de dois segundos em vez dos intervalos normais de um segundo, o relógio deixará de funcionar dentro de aproximadamente 24 horas. Neste caso, oscile o relógio de um lado para o outro a fim de carregar suficientemente a bateria recarregável. * O relógio permanece certo mesmo enquanto o ponteiro dos segundos se move a intervalos de dois segundos. FUNÇÃO DE ARRANQUE RÁPIDO Quando tiver passado muito tempo depois do relógio parar, você poderá pô-lo a funcionar rapidamente com apenas alguns movimentos de oscilação. A função de arranque rápido permanecerá ativa durante 3 anos aproximadamente depois de um relógio completamente carregado deixar de trabalhar. * Quando o ponteiro dos segundos começa a mover-se a intervalos de dois segundos em vez dos intervalos normais de um segundo, o relógio deixará de funcionar dentro de aproximadamente 24 horas. Neste caso, oscile o relógio de um lado para o outro a fim de carregar suficientemente a bateria recarregável consultando o NÚMERO DE OSCILAÇÕES E RESERVA DE ENERGIA. * Depois do ponteiro dos segundos começar a mover-se a intervalos de um segundo, ponha o relógio no pulso para que continue a ser carregado. * O relógio permanece certo mesmo enquanto o ponteiro dos segundos se move a intervalos de dois segundos. OBSERVAÇÕES SOBRE A BATERIA RECARREGÁVEL A energia eléctrica gerada enquanto o relógio está no seu pulso é armazenada na bateria recarregável. É uma fonte de alimentação completamente diferente das pilhas convencionais para os relógios e não requer qualquer substituição periódica. Quando a bateria recarregável está completamente carregada, o relógio continua a funcionar durante 6 meses aproximadamente, sem recarregar a bateria recarregável. A duração da carga diminui gradualmente com o tempo. O grau de diminuição, contudo, varia segundo o ambiente e as condições de utilização. A bateria recarregável é uma fonte de alimentação limpa e amiga do ambiente. ATENÇÃO Nunca instale uma das pilhas de óxido de prata utilizadas nos relógios convencionais em vez da bateria recarregável. A pilha poderá rebentar, aquecer muito ou arder. COMO OPERAR A COROA TIPO FECHO A ROSCA (para modelos com coroa tipo rosca) Para desatarraxar a coroa: Rode-a para a esquerda. (Em seguida, puxe-a para fora para acertar a hora/ calendário) Para atarraxar a coroa: Com a coroa na posição normal, rode-a para a direita enquanto pressiona nela. Português 73

27 Português BISEL ROTATIVO (para modelos com bisel rotativo) O bisel rotativo pode indicar até 60 minutos de tempo decorrido. 1. Rode o bisel rotativo para alinhar a marca com o ponteiro dos minutos. 2. Leia o número no bisel rotativo para que aponta o ponteiro dos minutos. Tempo decorrido Nota: Em certos modelos, o bisel rotativo roda apenas para a esquerda. Início Passaram 30 minutos NOTAS SOBRE O USO DO RELÓGIO COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO Para carregar a bateria recarregável eficientemente, oscile o relógio de lado a lado, fazendo um arco de cerca de 20 cm. Não se obtém qualquer benefício extra movendo o relógio com mais rapidez ou com mais força. Quando se oscila o relógio, o peso oscilante no sistema gerador roda para accionar o mecanismo. À medida que roda, produz um som, que não é sinal de avaria. Quando se deixar o relógio sem se tocar nele durante mais de um ano depois de ter sido completamente parado, o ponteiro dos segundos poderá não começar a mover-se a intervalos de um segundo mesmo que se oscile o relógio o número de vezes indicado em NÚMERO DE OSCILAÇÕES E RESERVA DE ENERGIA. Neste caso, continue a oscilar o relógio até o ponteiro dos segundos se mover a intervalos de um segundo. O relógio está equipado com um sistema de prevenção do excesso de carga. Mesmo que se continue a oscilar depois de estar carregado completamente, não resultará daí qualquer avaria. O relógio está munido de uma função de arranque instantâneo, e pode começar a funcionar depois de oscilado várias vezes. Para detalhes, veja a FUNÇÃO DE ARRANQUE INSTANTÂNEO. Não é necessário carregar o relógio completamente, visto ser carregado automaticamente enquanto está no pulso. Use o relógio diariamente pelo menos 10 horas. Mesmo que o relógio esteja a ser usado no pulso, ele não será carregado enquanto o braço não estiver em movimento. Português 74 75

28 Português INDICADOR DE RESERVA DE ENERGIA O indicador de reserva de energia fornece apenas uma directriz geral do período em que o relógio continua a funcionar sem ser carregado. Pode-se premir imediatamente o botão de novo para tornar a verificar a reserva de energia mais uma vez. Para fazê-lo uma terceira vez, contudo, espere até o ponteiro dos segundos retomar o movimento normal antes de premir de novo o botão. Quando o ponteiro dos segundos se move a intervalos de dois segundos, a reserva de energia é muito baixa e o indicador não funciona. O ponteiro dos segundos, imediatamente após o relógio ter sido oscilado para carregar a bateria recarregável, pode não indicar devidamente a reserva de energia.volte a verificar passados 10 a 15 minutos. Precaução sobre os modelos com o costado do estojo transparente: Se o costado do estojo do seu relógio for de vidro, não exponha o costado do estojo a uma luz forte como, por exemplo, a luz directa do sol ou uma lâmpada incandescente a uma curta distância, pois isto poderá aumentar temporariamente o consumo de energia do circuito do relógio, reduzindo, desse modo, a reserva de energia dentro da bateria recarregável. Este estado será corrigido, contudo, quando se afastar da luz o costado do estojo. ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO No Cal. 5M82, não acerte o calendário entre as 9:00 horas da noite e a 1:00 hora da manhã. Nos Cal. 5M84 e 5M83, não acerte o calendário entre as 9:00 da noite e as 3:00 horas da manhã. Caso contrário, poderá não mudar devidamente. Se houver necessidade de acertar o calendário durante esse período de tempo, primeiro mude a hora para outra qualquer fora desse período, acerte o calendário e então volte a acertar a hora correcta. Para acertar a hora exacta, puxe a coroa completamente para fora quando o ponteiro dos segundos está na posição das 12 horas e empurre-a para retorná-la à posição normal em conformidade com um sinal horário. Ao acertar o ponteiro das horas, verifique se o período AM/PM (manhã/tarde) está devidamente acertado. O relógio está projectado de modo a que o calendário mude uma vez em 24 horas. Rode os ponteiros fazendo-os passar pela marca das 12 horas para determinar se o relógio está acertado no período A.M. ou P.M. Se o calendário muda, o horário está acertado no período A.M. (manhã). Se o calendário não muda, quer dizer que está no período P.M. (tarde). Ao acertar o ponteiro dos minutos, primeiro avance-o 4 a 5 minutos para lá do minuto desejado e, em seguida, atrase-o até ao minuto exacto. Ao acertar a hora, certifique-se de que o ponteiro dos segundos se está a mover a intervalos de um segundo. É necessário ajustar o dia do mês no fim de Fevereiro e nos meses com 30 dias. Neste caso, puxe a coroa para o primeiro clique e rode-a até aparecer o dia do mês desejado. Português 76 NOTAS SOBRE A INSPECÇÃO O relógio é um aparelho de precisão. Se as peças estiverem com falta de óleo ou ficarem gastas, o relógio poderá deixar de funcionar ou atrasar-se. Recomendamos-lhe que inspeccione o relógio periodicamente para manter a precisão do seu funcionamento. 77

29 Português ESPECIFICAÇÕES 1 Frequência do oscilador do cristal Hz (Hz = Hertz Ciclos por segundo) 2 Avanço/atraso (média mensal)... Inferior a 15 segundos a uma temperatura normal (5 C a 35 C) (41 F a 95 F) 3 Gama de temperaturas operacionais C a +60 C (14 F a 140 F) 4 Sistema de indicações Indicação da hora... 3 ponteiros (ponteiros das horas, minutos e segundos) Indicação do calendário Cal. 5M82... É indicado o dia do mês. Cal. 5M84/5M83... São indicados o dia da semana e o dia do mês. 5 Sistema propulsor... Motor de passo 6 Duração da carga Carga completa... Aproximadamente 6 meses 7 Funções adicionais... Indicador de reserva de força, função preventora do esgotamento de energia e função preventora de sobrecarga 8 CI (Circuito integrado)... C-MOS-IC, 1 peça 9 Bateria recarregável... Tipo botão, 1 peça * As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio para melhoramento do produto. 78

ÍNDICE. Português PORTUGUÊS. Português. Página

ÍNDICE. Português PORTUGUÊS. Português. Página PORTUGUÊS ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS... 67 COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO... 68 INDICADOR DE RESERVA DE ENERGIA... 70 ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO... 71 FUNÇÃO DE AVISO DE ESGOTAMENTO DE ENERGIA...

Leia mais

INDICE PORTUGUÊS. Português

INDICE PORTUGUÊS. Português INDICE Página COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO... 66 RESERVA DE ENERGIA NO SEU RELÓGIO SEIKO KINETIC... 67 OBSERVAÇÕES SOBRE A KINETIC E.S.U.... 68 FUNÇÃO PREVENTORA DO ESGOTAMENTO DE ENERGIA...

Leia mais

CAL. V14J CARACTERÍSTICAS ÍNDICE PORTUGUÊS. Português

CAL. V14J CARACTERÍSTICAS ÍNDICE PORTUGUÊS. Português CAL. V14J PORTUGUÊS ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS... 75 COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO... 76 ACERTO DA HORA/SEMANA/MÊS... 78 LINHA DIRECTRIZ DO TEMPO DE CARGA/PRECISÃO... 82 FUNÇÃO DE AVISO

Leia mais

ÍNDICE PORTUGUÊS. Página

ÍNDICE PORTUGUÊS. Página ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS... 104 INDICAÇÕES E OPERAÇÃO DOS BOTÕES... 105 COROA COM RODA MOTRIZ... 107 COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO... 108 COMO LER O INDICADOR DE ACCIONAMENTO DIRECTO...

Leia mais

AVISO AVISO CUIDADO CUIDADO PORTUGUÊS. Português. Português PORTUGUÊS

AVISO AVISO CUIDADO CUIDADO PORTUGUÊS. Português. Português PORTUGUÊS AVISO AVISO PORTUGUÊS Não tente mergulhar usando este relógio a menos que tenha recebido treinamento específico para mergulhar. Para sua segurança pessoal, cumpra as regras de mergulhar. Não use o relógio

Leia mais

ÍNDICE. Português. Para o cuidado com o relógio, veja PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO no Opúsculo de Garantia Mundial e Instruções ajunto.

ÍNDICE. Português. Para o cuidado com o relógio, veja PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO no Opúsculo de Garantia Mundial e Instruções ajunto. ÍNDICE Página ACERTO DA HORA/DIA DO MÊS... 71 COMO VERIFICAR E AJUSTAR O CALENDÁRIO... 72 COMO OPERAR A COROA DE TIPO FECHO A ROSCA... 78 SUBSTITUIÇÃO DA PILHA... 78 ESPECIFICAÇÕES... 80 Para o cuidado

Leia mais

AVISO AVISO CUIDADO CUIDADO. Português

AVISO AVISO CUIDADO CUIDADO. Português AVISO AVISO PORTUGUÊS l Não tente mergulhar usando este relógio a menos que tenha recebido treinamento específico para mergulhar. Para sua segurança pessoal, cumpra as regras de mergulhar. l Não use o

Leia mais

CAL. YT57, YT58 PORTUGUÊS

CAL. YT57, YT58 PORTUGUÊS PORTUGUÊS CAL. YT57, YT58 KINETIC E. S. U. (Electricity Storage Unit = Unidade de Armazenamento de Electricidade) Função de aviso do esgotamentode energia Função de arranque rápido Hora e calendário do

Leia mais

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO.,, MULTI EYES WITH RETROGRADE DAY FUNCTION BATTERY: SR621SW INSTRUCTION MANUAL A) DISPLAYS AND BUTTONS B) SETTING THE TIME 1. Pull the crown out

Leia mais

BEDIENUNGSANLEITUNG (S.

BEDIENUNGSANLEITUNG (S. Cal. 5M85 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 33) INSTRUCTIONS (P. 63) ISTRUZIONI (P. 93) INSTRUCCIONES (P. 123) INSTRUÇÕES (P. 153) ИНСТРУКЦИИ (P. 183) (213 ) You are now the proud owner of a

Leia mais

INDICE PORTUGUÊS. Para o cuidado com o relógio, veja PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO no Opúsculo de Garantia Mundial e Instruções ajunto.

INDICE PORTUGUÊS. Para o cuidado com o relógio, veja PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO no Opúsculo de Garantia Mundial e Instruções ajunto. INDICE Página PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS 101 INDICAÇÕES E OPERAÇÃO DOS BOTÕES 103 ANTES DO USO INICIAL 104 COROA DO TIPO ROSCA 107 COMO ACORDAR O RELÓGIO DO MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA 108 COMO ACERTAR

Leia mais

INDICE PORTUGUÊS. I Para cuidar do relógio, veja PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO no Opúsculo de Garantia Mundial e Instruções adjunto.

INDICE PORTUGUÊS. I Para cuidar do relógio, veja PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO no Opúsculo de Garantia Mundial e Instruções adjunto. INDICE Página CARACTERÍSTICAS... 154 NOMES DAS PEÇAS... 155 COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO... 156 INDICADOR DE RESERVA DE ENERGIA... 158 COROA DO TIPO ROSCA... 159 COMO ACERTAR A HORA E O DIA

Leia mais

Cal. 7D46, 7D48 & 7D56

Cal. 7D46, 7D48 & 7D56 Cal. 7D46, 7D48 & 7D56 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 23 ) INSTRUCTIONS (P. 43 ) ISTRUZIONI (P. 63 ) INSTRUCCIONES (P. 83 ) INSTRUÇÕES (P. 103) (123 ) ENGLISH English You are now the proud

Leia mais

CARACTERÍSTICAS ÍNDICE PORTUGUÊS. Português CAL. V110, V111, V114, V115, V116, V117, V137, V145, V147, V157, V158, V181, V182 & V187

CARACTERÍSTICAS ÍNDICE PORTUGUÊS. Português CAL. V110, V111, V114, V115, V116, V117, V137, V145, V147, V157, V158, V181, V182 & V187 L. V110, V111, V114, V115, V116, V117, V137, V145, V147, V157, V158, V181, V182 & V187 RTERÍSTIS PORTUGUÊS 76 ÍNDIE Página RTERÍSTIS...77 OMO RREGR E PÔR FUNIONR O RELÓGIO...78 ERTO D HOR/LENDÁRIO...80

Leia mais

ÍNDICE ACERTO DA HORA E DIA DA SEMANA ACERTO DO DIA DO MÊS SUBSTITUIÇÃO DA PILHA ESPECIFICAÇÕES... 38

ÍNDICE ACERTO DA HORA E DIA DA SEMANA ACERTO DO DIA DO MÊS SUBSTITUIÇÃO DA PILHA ESPECIFICAÇÕES... 38 ÍNDICE Página ACERTO DA HORA E DIA DA SEMANA... 35 ACERTO DO DIA DO MÊS... 36 SUBSTITUIÇÃO DA PILHA... 37 ESPECIFICAÇÕES... 38 PORTUGUÊS Para o cuidado do seu relógio, consultar PARA CONSERVAR A QUALIDADE

Leia mais

ÍNDICE PORTUGUÊS. Português

ÍNDICE PORTUGUÊS. Português ÍNDICE Página ACERTO DA HORA/DIA DO MÊS... 70 ACERTO DO DIA DA SEMANA... 70 COMO VERIFICAR O CALENDÁRIO... 71 NOTAS SOBRE O USO DO RELÓGIO... 74 SUBSTITUIÇÃO DA PILHA... 77 ESPECIFICAÇÕES... 79 PORTUGUÊS

Leia mais

CAL. V657 INDICE PORTUGUÊS. Português. Português. Página CRONÓGRAFO

CAL. V657 INDICE PORTUGUÊS. Português. Português. Página CRONÓGRAFO INDICE CL. V657 PORTUGUÊS Página JUSTMENTO D POSIÇÃO DOS PONTEIROS... 70 CERTO D HOR/CLENDÁRIO... 71 CRONÓGRFO... 72 TQUÍMETRO... 74 NOTS SORE O USO DO RELÓGIO... 76 SUSTITUIÇÃO D PILH... 78 ESPECIFICÇÕES...

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

5R66, 5R67 INSTRUCTIONS (P.

5R66, 5R67 INSTRUCTIONS (P. Cal. 5R66, 5R67 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 33) INSTRUCTIONS (P. 63) ISTRUZIONI (P. 93) INSTRUCCIONES (P. 127) INSTRUÇÕES (P. 157) (187 ) ENGLISH English You are now the proud owner of

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: E751E CODIC:

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: E751E CODIC: MARQUE: BABYLISS REFERENCE: E751E CODIC: 4209494 NOTICE Made in China Made in China 1 3 4 2 6 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 BABYLISS 99 avenue Aristide Briand - 92120 Montrouge - France www.babyliss.com

Leia mais

INDICE PORTUGUÊS. Português

INDICE PORTUGUÊS. Português INDICE Página CARACTERÍSTICAS... 76 FUNÇÃO ECONOMIZADORA DE ENERGIA... 77 FUNÇÃO DE RELÉ DO TEMPO... 79 COMO ACERTAR A HORA E O DIA DO MÊS... 82 FUNÇÃO DE AVISO DO ESCOTAMENTO DE ENRGIA... 84 RESERVA DE

Leia mais

AVISO AVISO CUIDADO CUIDADO PORTUGUÊS. Português

AVISO AVISO CUIDADO CUIDADO PORTUGUÊS. Português AVISO AVISO PORTUGUÊS l Não tente mergulhar usando este relógio a menos que tenha recebido treinamento específico para mergulhar. Para sua segurança pessoal, cumpra as regras de mergulhar. l Não use o

Leia mais

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Platinum Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1 2 ELECTRIC GRIDDLE 1. Receptacle for power probe 2. Side handle 3. Non-stick heating plate 4. Power cable with

Leia mais

CAL. 4T57 INDICE. Português. Página CRONÓGRAFO

CAL. 4T57 INDICE. Português. Página CRONÓGRAFO INDICE CL. 4T57 PORTUGUÊS Página CORO TIPO LOQUEIO ROSC... 60 JUSTMENTO D POSIÇÃO DOS PONTEIROS... 61 CERTO D HOR/CLENDÁRIO... 62 CRONÓGRFO... 63 NOTS SORE O USO DO RELÓGIO... 65 SUSTITUIÇÃO D PILH...

Leia mais

BEDIENUNGSANLEITUNG (S.

BEDIENUNGSANLEITUNG (S. Cal. V157, V158 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 24) INSTRUCTIONS (P. 45) ISTRUZIONI (P. 66) INSTRUCCIONES (P. 87) INSTRUÇÕES (P. 108) ИНСТРУКЦИИ (P. 129) 用法説明 (150 頁 ) English You are now the

Leia mais

INDICE PORTUGUÊS. Para cuidar do relógio, veja PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO no Opúsculo de Garantia Mundial e Instruções adjunto.

INDICE PORTUGUÊS. Para cuidar do relógio, veja PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO no Opúsculo de Garantia Mundial e Instruções adjunto. INDICE Página PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS... 71 COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO... 71 RESERVA DE ENERGIA NO SEU RELÓGIO SEIKO KINETIC... 72 OBSERVAÇÕES SOBRE A KINETIC E.S.U.... 73 FUNÇÃO PREVENTORA

Leia mais

RELÓGIOS ANALÓGICOS. COROA DE ROSCA [para modelos com coroa de rosca] PORTUGUÊS

RELÓGIOS ANALÓGICOS. COROA DE ROSCA [para modelos com coroa de rosca] PORTUGUÊS PORTUGUÊS RELÓGIOS ANALÓGICOS COROA DE ROSCA [para modelos com coroa de rosca] Para desengatar a coroa 1 Rode a coroa para a esquerda até deixar de sentir a rotação das roscas. 2 A coroa pode ser puxada

Leia mais

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBRE NO. JS05/15/25 STOPWATCH FUNCTION: SMALL SECOND HAND TIME MEASUREMENT UP TO 29min 59

Leia mais

CAL. 7T92 ÍNDICE PORTUGUÊS. Português. Português HORA/CALENDÁRIO

CAL. 7T92 ÍNDICE PORTUGUÊS. Português. Português HORA/CALENDÁRIO ÍNDICE CL. 7T92 Página HOR/CLENDÁRIO PORTUGUÊS CERTO D HOR E JUSTMENTO D POSIÇÃO DOS PONTEIROS DO CRONÓGRFO... 86 CERTO DO DI DO MÊS... 89 CRONÓGRFO... 90 TQUÍMETRO... 93 TELÈMETRO... 95 SUSTITUIÇÃO D

Leia mais

CAL. V110, V111, V145, V181 & V182 FEATURES CONTENTS ENGLISH. English. English

CAL. V110, V111, V145, V181 & V182 FEATURES CONTENTS ENGLISH. English. English English ENGLISH CONTENTS page FEATURES... 5 HOW TO CHARGE AND START THE WATCH... 6 TIME/CALENDAR SETTING... 8 GUIDELINE OF CHARGING TIME/ACCURACY... 10 ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION... 12 NOTE

Leia mais

ÍNDICE PORTUGUÊS. Português

ÍNDICE PORTUGUÊS. Português PORTUGUÊS ÍNDICE Página CERTO D HOR E JUSTMENTO D POSIÇÃO DOS PONTEIROS DO CRONÓGRFO... 85 CERTO DO DI DO MÊS... 88 CRONÓGRFO... 89 OPERÇÃO DO OTÃO DE LOQUEIO DE SEGURNÇ... 91 TQUÍMETRO... 92 TELÉMETRO...

Leia mais

CAL. V145, V182 RELÓGIO SOLAR

CAL. V145, V182 RELÓGIO SOLAR CAL. V145, V182 RELÓGIO SOLAR ALIMENTADO A ENERGIA LUMINOSA DESNECESSÁRIA A SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS DURA 6 MESES (Cal. V145) OU 2 MESES (Cal. V182) APÓS CARGA COMPLETA FUNÇÃO DE AVISO DE ESGOTAMENTO DE

Leia mais

DIBELS TM. Portuguese Translations of Administration Directions

DIBELS TM. Portuguese Translations of Administration Directions DIBELS TM Portuguese Translations of Administration Directions Note: These translations can be used with students having limited English proficiency and who would be able to understand the DIBELS tasks

Leia mais

MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC:

MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: 4327829 NOTICE ENG: Microsoft wired keyboard Teclado com fio da Microsoft Clavier avec fil Microsoft Teclado alámbrico de Microsoft ENG: Install the

Leia mais

CAL. 4T53 MOSTRADOR E BOTÕES INDICE. Português. Página. Ponteiro dos minutos

CAL. 4T53 MOSTRADOR E BOTÕES INDICE. Português. Página. Ponteiro dos minutos INDICE CL. 4T53 MOSTRDOR E OTÕES PORTUGUÊS Página MOSTRDOR E OTÕES... 59 CORO TIPO LOQUEIO ROSC... 60 JUSTMENTO D POSIÇÃO DOS PONTEIROS... 61 CERTO D HOR/CLENDÁRIO... 62 CRONÓGRFO... 63 NOTS SORE O USO

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Fibre Optic UFO

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Fibre Optic UFO 1. Product Name Fibre Optic UFO 2. Product Code 16692 3. Colour Transparent base*; white fibres * Base may be silver-coloured, subject to availability 4. Brief Description Captivating, fine fibre optics.

Leia mais

Desumidificador de ar

Desumidificador de ar MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL Desumidificador de ar Baby Care Português 4// Manual do Usuário Parabéns! Você acaba de adquirir mais um produto com a qualidade Multilaser! O Desumidificador de Ar Multilaser

Leia mais

CAL. V14J FEATURES CONTENTS ENGLISH. English

CAL. V14J FEATURES CONTENTS ENGLISH. English ENGLISH CONTENTS Page FEATURES... 5 HOW TO CHARGE AND START THE WATCH... 6 TIME/DAY/DATE SETTING... 8 GUIDELINE OF CHARGING TIME/ACCURACY...12 ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION...13 NOTE ON POWER SUPPLY...14

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO

Leia mais

BEDIENUNGSANLEITUNG (S.

BEDIENUNGSANLEITUNG (S. Cal. 6S28, 6S37 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 31) INSTRUCTIONS (P. 61) ISTRUZIONI (P. 91) INSTRUCCIONES (P. 121) INSTRUÇÕES (P. 150) ИНСТРУКЦИИ (P. 179) (207 ) You are now the proud owner

Leia mais

INSTRUÇÕES PARA OS RELÓGIOS QUARTZ ANALÓGICOS E MECÂNICOS

INSTRUÇÕES PARA OS RELÓGIOS QUARTZ ANALÓGICOS E MECÂNICOS INSTRUÇÕES PARA OS RELÓGIOS QUARTZ ANALÓGICOS E MECÂNICOS O seu relógio está incluído num dos seis tipos seguintes de relógios quartz analógicos e mecânicos. Antes de utilizar o seu novo relógio, leia

Leia mais

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05 Uhr Seite 1 Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P LLAVE PARA TUERCA DE RUEDA KH4055 CHAVE DE PORCAS PARA RODAS DE VEÍCULOS KH4055 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05

Leia mais

ÍNDICE PORTUGUÊS. Português. Página

ÍNDICE PORTUGUÊS. Português. Página PORTUGUÊS ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS... 48 ACERTO DA HORA... 49 COMO LER A HORA... 50 OBSERVAÇÕES SOBRE A UTILIZAÇÃO DO RELÓGIO... 51 SUBSTITUIÇÃO DA PILHA... 51 PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO...

Leia mais

Complimentary Reference Material

Complimentary Reference Material Complimentary Reference Material This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in evaluating this model for your testing requirements. TMG offers a wide range of test equipment

Leia mais

ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM

ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM Read Online and Download Ebook ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM DOWNLOAD EBOOK : ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS Click link bellow

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIOS GUESS 1 FEMININOS

MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIOS GUESS 1 FEMININOS MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIOS GUESS 1 FEMININOS FEMININOS 2 FEMININOS Parabéns pela aquisição do seu novo relógio GUESS. Desenvolvido com tecnologia avançada de eletrônicos, o mecanismo é manufaturado

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES El alojamiento cuenta con dos habitaciones, una de las habitaciones es triple (para tres personas), y la otra doble (para dos personas). Se habilitarán el número de habitaciones

Leia mais

Bedienungsanleitung Werk FS00(FS03)/FS01(FS04)

Bedienungsanleitung Werk FS00(FS03)/FS01(FS04) Bedienungsanleitung Werk FS00(FS03/FS01(FS04 EN JA DE FR ES IT PT ZH RU INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO. FS00(FS03/FS01(FS04 FS00 is for slanted push button { FS01 is for parallel

Leia mais

INSTRUCTIONS FOR ANALOGUE QUARTZ AND MECHANICAL WATCHES

INSTRUCTIONS FOR ANALOGUE QUARTZ AND MECHANICAL WATCHES INSTRUCTIONS FOR ANALOGUE QUARTZ AND MECHANICAL WATCHES Your watch is one of the following six types of analogue quartz and mechanical watches. Before using your new watch, please read the instructions

Leia mais

ÍNDICE PORTUGUÊS. Português

ÍNDICE PORTUGUÊS. Português ÍNDICE Página COMO UTILIZAR A COROA TIPO FECHO A ROSCA... 100 ACERTO DA HORA/DIA DO MÊS... 101 COMO VERIFICAR O CALENDÁRIO... 102 MOLDURA ROTATIVA... 105 PRECAUÇÕES PARA MERGULHAR... 106 NOTAS SOBRE O

Leia mais

QUARTZ ANALOG INSTRUCTIONS

QUARTZ ANALOG INSTRUCTIONS QUARTZ ANALOG INSTRUCTIONS TWO-HAND / THREE-HAND MODELS 1. Second Hand TWO-HAND / THREE-HAND DATE MODELS 1 1. Date Indicator 1. Pull crown out to second click TO SET THE DATE: 2. Turn crown counter-clockwise

Leia mais

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition)

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo Click here if your download doesn"t start automatically Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo

Leia mais

ATENÇÃO ÍNDICE. Português PORTUGUÊS

ATENÇÃO ÍNDICE. Português PORTUGUÊS PORTUGUÊS 8 ÍNDICE I Para o cuidado com o relógio, veja PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO no Opúsculo de Garantia Mundial e Instruções ajunto. Página CARACTERÍSTICAS... 9 INDICAÇÕES E OPERAÇÃO

Leia mais

MySQL: Comece com o principal banco de dados open source do mercado (Portuguese Edition)

MySQL: Comece com o principal banco de dados open source do mercado (Portuguese Edition) MySQL: Comece com o principal banco de dados open source do mercado (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically MySQL: Comece com o principal banco de dados open source

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Peek A Boo Bear. Light brown bear the colour of the blanket may vary

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Peek A Boo Bear. Light brown bear the colour of the blanket may vary 1. Product Name Peek A Boo Bear 2. Product Code 20837 3. Colour Light brown bear the colour of the blanket may vary 4. Brief Description Activate your switch to make this adorable bear play peek a boo.

Leia mais

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical USA 1-800-888-88 Europe +31 (0)33-600 DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1 A B C 1x 2x 2x 8x 8x 7-100mm

Leia mais

CHRONOGRAPH CALENDAR

CHRONOGRAPH CALENDAR CHRONOGRAPH CALENDAR MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES CRONOGRAPH CALENDAR MANUAL DE INSTRUCCIONES 5 INSTRUCTION

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL. Baby Care

MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL. Baby Care MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL Baby Care Balança digital Baby //3 Português 4// Manual Balança Digital Baby Multilaser Parabéns! Você acaba de adquirir mais um produto com a qualidade Multilaser! O peso

Leia mais

CAL. 5Y67 INDICADOR DE DIA RETRÓGRADO

CAL. 5Y67 INDICADOR DE DIA RETRÓGRADO PORTUGUÊS CAL. 5Y67 INDICADOR DE DIA RETRÓGRADO A hora é indicada pelo ponteiro das horas, dos minutos e dos segundos A data é indicada pelo ponteiro da data O dia da semana é indicado pelo ponteiro do

Leia mais

User's Guide. Manual de Utilizador

User's Guide. Manual de Utilizador User's Guide Manual de Utilizador USER'S GUIDE HDD/SSD Support: SATA 2.5 (up to 12.5mm height) Material: Aluminium and Plastic External interface: USB 3.0 (compatible with USB 2.0/1.1) Internal interface:

Leia mais

Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass

Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass V 3 = V 4 : Sei Zu zeigen ist, dass Es gilt, dass ( ) fn n 0 V 3. ( ) fn n 0 V 4. F (z) = k g i (z) (1 α i z) d i i=1 deg ( g i (z) ) < d i. Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass 1 (1 x) c = ( )

Leia mais

Operator Manual Thermoplan AG, Subject to change REV-0

Operator Manual Thermoplan AG, Subject to change REV-0 1 Overview Control panel Foamer head Cup platform Liner pouch 8 Overview Heating basin Milk foam tube Level controller Milk container Cover Hood 9 Putting into operation Plug the appliance into a suitable

Leia mais

HORA/CALENDÁRIO Ponteiros das horas, minutos e pequeno de segundos

HORA/CALENDÁRIO Ponteiros das horas, minutos e pequeno de segundos ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS... 124 COROA DE ROSCA... 126 ACERTO DA HORA E CALENDÁRIO E AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS PONTEIROS DO CRONÓMETRO... 127 COMO USAR O CRONÓMETRO... 132 FUNÇÃO DEMONSTRADORA DO

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Switch Adapted Fibre Optic Lamp

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Switch Adapted Fibre Optic Lamp 1. Product Name Switch Adapted Fibre Optic Lamp 2. Product Code 20709 3. Colour Clear base; white fibres 4. Brief Description Activate your switch to activate the light through the fibres and in the base.

Leia mais

Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition)

Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition) Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition) Padre Paulo Ricardo Click here if your download doesn"t start automatically Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese

Leia mais

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product and get support at www.philips.com/welcome Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 PT Manual do utilizador SHC8535 SHC8535 A a b B a c d b e f c C D E F a G b H I 1 Conteúdo da

Leia mais

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Aliança VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Aliança via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly, or to download

Leia mais

Jeder ist anders Musical

Jeder ist anders Musical Jeder ist anders Musical Hasentanz (alle Schüler) Winken mit den Ohren, wackeln mit dem Schwanz, boxen mit den Pfoten. das ist der Hasentanz! Zittern mit dem Schnurrbart, trommeln auf den Bauch, knabbern,

Leia mais

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin]

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] TRADUÇÃO SER E JUÍZO Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] Edmilson A. de Azevêdo * Data de recepção da resenha: abril/2011 Data de aprovação e versão final: junho/2011. 1. Original: Urteil

Leia mais

Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition)

Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition) Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition) John W. Newstrom Click here if your download doesn"t start automatically Comportamento Organizacional: O Comportamento

Leia mais

O PRíNCIPE FELIZ E OUTRAS HISTóRIAS (EDIçãO BILíNGUE) (PORTUGUESE EDITION) BY OSCAR WILDE

O PRíNCIPE FELIZ E OUTRAS HISTóRIAS (EDIçãO BILíNGUE) (PORTUGUESE EDITION) BY OSCAR WILDE Read Online and Download Ebook O PRíNCIPE FELIZ E OUTRAS HISTóRIAS (EDIçãO BILíNGUE) (PORTUGUESE EDITION) BY OSCAR WILDE DOWNLOAD EBOOK : O PRíNCIPE FELIZ E OUTRAS HISTóRIAS (EDIçãO Click link bellow and

Leia mais

LIVRET POLYPHONIE. «Les débutants d aujourd hui. sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão. Mestre Marcelo Brandão

LIVRET POLYPHONIE. «Les débutants d aujourd hui. sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão. Mestre Marcelo Brandão LIVRET POLYPHONIE «Les débutants d aujourd hui sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão Mestre Marcelo Brandão Fondateur du Grupo Cultura Capoeira SOMMAIRE Livret Polyphonie Grupo Cultura

Leia mais

Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock. Please read this Installation Manual carefully before attempting

Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock. Please read this Installation Manual carefully before attempting Preface Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock Please read this Installation Manual carefully before attempting to install your new lock. This manual covers installation procedures

Leia mais

CAL. V653 CRONÓGRAFO

CAL. V653 CRONÓGRAFO PORTUGUÊS CAL. V653 CRONÓGRAFO HORA/CALENDÁRIO Ponteiros das horas, minutos, segundos e 24 horas Dia do mês indicado em numerais. CRONÓGRAFO Mede até 60 minutos em incrementos de 1 segundo. Medição de

Leia mais

Já Chegou Aos Confins Da Terra. E Agora? (Portuguese Edition)

Já Chegou Aos Confins Da Terra. E Agora? (Portuguese Edition) Já Chegou Aos Confins Da Terra. E Agora? (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Já Chegou Aos Confins Da Terra. E Agora? (Portuguese Edition) Já Chegou Aos Confins

Leia mais

Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition)

Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition) Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition) Maurício Horta, José Francisco Botelho, Salvador Nogueira Click here if your download doesn"t start automatically Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas

Leia mais

accessories accesorios accessoires acessórios A129

accessories accesorios accessoires acessórios A129 manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções 1.507X1.128X453 MM 5443 CÓDIGO DESCRIÇÃO DAS PEÇAS LATERAL DIREITA LATERAL ESQUERDA LATERAL INTERNA TAMPO DO DVD TAMPO TAMPO BASCULANTE

Leia mais

Abraçado pelo Espírito (Portuguese Edition)

Abraçado pelo Espírito (Portuguese Edition) Abraçado pelo Espírito (Portuguese Edition) Charles Swindoll Click here if your download doesn"t start automatically Abraçado pelo Espírito (Portuguese Edition) Charles Swindoll Abraçado pelo Espírito

Leia mais

Como Mudar a Senha do Roteador Pelo IP o.1.1. Configure e Altere a Senha do seu Roteador acessando o IP Acesse o Site e Confira!

Como Mudar a Senha do Roteador Pelo IP o.1.1. Configure e Altere a Senha do seu Roteador acessando o IP Acesse o Site e Confira! Como Mudar a Senha do Roteador Pelo IP 192.168.o.1.1. Configure e Altere a Senha do seu Roteador acessando o IP 192.168.1.1. Acesse o Site e Confira! If you are using the IP address 192.168.0.1.1, take

Leia mais

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Folge 1: Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Kitty: Hallo Freunde. Wie geht es euch? Hallo Nando. Wie geht es dir? Kitty: Oi, amigos. Como vai? Oi, Nando. Como vai você? Nando: Hallo Kitty. Schön,

Leia mais

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA Alemão Iniciação (Nível 2) Domínio de Referência: Junge Leute Schule und Reisen 1.º MOMENTO Intervenientes e Tempos (1 minuto) (Introdução) Descrição das actividades Hallo!

Leia mais

Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese Edition)

Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese Edition) Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese Edition) Antonio Carlos Vilela Click here if your download doesn"t start automatically Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese

Leia mais

Copyright ROMPA Ltd SNORING PIG 20134

Copyright ROMPA Ltd SNORING PIG 20134 SNORING PIG 20134 CONTENTS 1 x Snoring Pig with cable attached Please note: Snoring Pig requires, but does not include 3 x AA batteries. BEFORE USE 1. Lay the pig down so that his head is facing to the

Leia mais

Evangelho Segundo O Espiritismo (Em Portugues do Brasil)

Evangelho Segundo O Espiritismo (Em Portugues do Brasil) Evangelho Segundo O Espiritismo (Em Portugues do Brasil) Allan Kardec (Adaptacao:claudio D. Ferreira Jr) Click here if your download doesn"t start automatically Evangelho Segundo O Espiritismo (Em Portugues

Leia mais

RELÓGIO PULSAR QUARTZ ANALÓGICO COM HORA MUNDIAL, ALARME E

RELÓGIO PULSAR QUARTZ ANALÓGICO COM HORA MUNDIAL, ALARME E 1 2 RELÓGIO PULSAR QUARTZ ANALÓGICO COM HORA MUNDIAL, ALARME E CRONÓGRAFO Cal. N94J CARACTERÍSTICAS Este é um relógio de pulso multifuncional dotado de hora mundial, alarme e cronógrafo. O modo muda com

Leia mais

Manual do Usuário User Manual

Manual do Usuário User Manual www.multilaser.com.br Manual do Usuário User Manual Índice/ Index ÍNDICE PORTUGUÊS Introdução...3 Descrição...3 Receptor...3 Transmissor...4 Configurando a Babá Eletrônica Baby Sound...4 1 Inserindo as

Leia mais

1. Product Name 2. Product Code 3. Colour 4. Brief Description 5. Contents 6. Snoezelen Stimulations

1. Product Name 2. Product Code 3. Colour 4. Brief Description 5. Contents 6. Snoezelen Stimulations 1. Product Name Wheel Rotator 2. Product Code 13170, 16570, 20685 3. Colour Black 4. Brief Description A wheel rotator is needed to rotate the effect wheel in the ROMPA Projector. 5. Contents 1 x Wheel

Leia mais

1 a M5 x 12mm. Neo-Flex LCD Stand A B C ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.

1 a M5 x 12mm. Neo-Flex LCD Stand A B C ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM. Neo-Flex LCD Stand ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 5" (127 mm) height range Rango de ajuste en altura: 5 (127 mm) Ajustement en hauteur sur

Leia mais

GERENCIAMENTO PELAS DIRETRIZES (PORTUGUESE EDITION) BY VICENTE FALCONI

GERENCIAMENTO PELAS DIRETRIZES (PORTUGUESE EDITION) BY VICENTE FALCONI Read Online and Download Ebook GERENCIAMENTO PELAS DIRETRIZES (PORTUGUESE EDITION) BY VICENTE FALCONI DOWNLOAD EBOOK : GERENCIAMENTO PELAS DIRETRIZES (PORTUGUESE Click link bellow and free register to

Leia mais

x16 x4 x4 Contents Contenu Contenuto Contenido Inhalte Conteúdo Important Important Importante Importante Wichtig Importante

x16 x4 x4 Contents Contenu Contenuto Contenido Inhalte Conteúdo Important Important Importante Importante Wichtig Importante Description/Déscription/Descrizione/Descripción/Beschreibung/Descrição pplication/pplication/pplicazione/plicación/plicação/verwendung Part Number/Référence produit/codice Pezzo/Número de pieza/número

Leia mais

CAL. Y182, 7T32 ALARME CRONÓGRAFO

CAL. Y182, 7T32 ALARME CRONÓGRAFO PORTUGUÊS CAL. Y182, 7T32 ALARME CRONÓGRAFO HORA/CALENDÁRIO Ponteiros das horas e minutos com ponteiro pequeno de segundos Dia do mês indicado em numerais ALARME Pode ser acertado na base de 12 horas com

Leia mais

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws)

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws) Page 1 of 8 LIGHT PANEL 20367 CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws) ABOUT THIS PRODUCT The Light Panel may be used on a table top as a free-standing object, or mounted either horizontally

Leia mais

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO.,, MULTI EYES WITH RETROGRADE DAY FUNCTION BATTERY: SR621SW INSTRUCTION MANUAL A) DISPLAYS AND BUTTONS B) SETTING THE TIME 1. Pull the crown out

Leia mais

Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition)

Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition) Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition) Octavio Aragão Click here if your download doesn"t start automatically Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition) Octavio Aragão Vaporpunk - A

Leia mais

IMMIGRATION Canada. Permis de travail. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5929 F ( )

IMMIGRATION Canada. Permis de travail. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5929 F ( ) IMMIGRATION Canada Table des matières Liste de contrôle Permis de travail (disponível em português) Permis de travail Directives du bureau des visas de Sao Paulo Ce guide est produit gratuitement par Immigration,

Leia mais

Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition)

Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition) Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition) Planejamento de comunicação

Leia mais

Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition)

Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition) Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition) Ricardo De Moraes / André Luís De Souza Silva Click here if your download doesn"t start automatically Introdução A Delphi Com Banco

Leia mais