LIBERTY300. solar. Bomba de calor e solar para a água quente sanitária. Instruções de Utilização e de Instalação. Fabricado em FRANÇA

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "LIBERTY300. solar. Bomba de calor e solar para a água quente sanitária. Instruções de Utilização e de Instalação. Fabricado em FRANÇA"

Transcrição

1 LIBERTY300 solar Bomba de calor e solar para a água quente sanitária Instruções de Utilização e de Instalação Fabricado em FRANÇA Referência PT.00 As informações contidas no presente documento não são contratuais, pelo que nos reservamos o direito de alterar sem aviso prévio as características técnicas e o equipamento de todos os aparelhos.

2 2

3 TABELAS Tab. 2-1 : Tab. 4-1 : Tab. 4-2 : Tab. 4-3 : Tab. 5-1 : Tab. 5-2 : Tab. 5-3 : Tab. 5-4 : Tab. 7-1 : Características técnicas...p.15 Definições...p.34 Método de aquecimento...p.35 Leitura do sensor...p.40 Resolução de problemas...p.45 Funcionamento do LIBERTY300 Solar...p.46 Registo da manutenção...p.48 Lista de peças...p.51 Dados técnicos...p.63 FIGURAS Fig 1-1 : Transporte manual...p.08 Fig 1-2 : Resumo das posições de transporte permitidas...p.09 Fig 1-3 : Resumo das posições de transporte não permitidas...p.09 Fig 2-1 : Principais componentes...p.12 Fig 2-2 : Circuito da bomba de aquecimento...p.12 Fig 2-3 : Dimensões...p.13 Fig 2-4 : Dispositivos de segurança...p.14 Fig 3-1 : Posicionamento - parte inferior...p.17 Fig 3-2 : Posicionamento - inclinada...p.17 Fig 3-3 : Ligação dos sistema de entrada e saída do ar - sem condutas...p.18 Fig 3-4 : Ligação dos sistema de entrada e saída do ar - com condutas - externa - permitida...p.18 Fig 3-5 : Ligação dos sistema de entrada e saída do ar - com condutas - externa - não permitida...p.18 Fig 3-6 : Ligação dos sistema de entrada e saída do ar - com condutas - ar local...p.19 Fig 3-7 : Ligação dos sistema de entrada e saída do ar - com condutas - configuração dupla...p.19 Fig 3-8 : Dimensões da bainha...p.19 Fig 3-9 : Esquema da instalação hidráulica...p.21 Fig 3-10 : Ligações do colector solar...p.22 Fig 3-11 : Ligações eléctricas...p.23 Fig 3-12 : Remoção da tampa...p.23 Fig 3-13 : Sensor de temperatura solar e bomba solar...p.24 Fig 3-14 : Funcionamento durante horas de pico / horas mortas...p.25 Fig 3-15 : Remoção da tampa...p.26 Fig 3-16 : Controlo externo da ventilação...p.26 Fig 4-1 : Painel de controlo...p.30 Fig 5-1 : Curva de correspondência dos sensores N.T.C...p.47 Fig 5-2 : Principais componentes da bomba de aquecimento de água quente...p.50 Fig 7-1 : Principais componentes da bomba de calor de água quente sanitária...p.57 Fig 7-2 : Esquema da cablagem eléctrica...p.58 Fig 7-3 : Esquema da cablagem...p.60 Fig 7-4 : Evolução do coeficiente de desempenho...p.62 Fig 7-5 : Tempo de aquecimento de um cilindro cheio...p.62 3

4 Resumo 1 - RECOMENDAÇÕES Informação importante Requisitos / precauções de segurança Armazenamento e transporte Notas Transporte em veículo Transporte com empilhadora Transporte manual DESCRIÇÃO Descrição Princípio de funcionamento do sistema combinado bomba de calor / solar Controlo por diferença de temperatura Gestão da fonte de energia Principais componentes da bomba de calor Circuito da bomba de calor Dimensões Dispositivos de segurança Características técnicas INSTALAÇÃO Colocação Admissão de ar Posicionamento Ligação da entrada e saída de ar Sem condutas Com condutas Com ar do exterior Com ar ambiente Configuração dupla ar do exterior e ar ambiente Dimensionamento das condutas Ligação das canalizações Ligações hidráulicas Ligação dos tubos de condensados Ligações do colector solar Ligações eléctricas Sensor de temperatura solar e bomba solar Funcionamento durante horas de pico / horas mortas Controlo externo da ventilação Activação da água quente sanitária CONFIGURAÇÃO E UTILIZAÇÃO Controlos Definição do tempo Programação Definições pretendidas para a temperatura da água Definições das férias Modo ECO

5 4.7 - Função TURBO (para maior conforto) Menu do INSTALADOR Definições de parâmetro PAR.01- Modo de aquecimento PAR.04 - Ciclo antilegionela PAR.05 -Modo de ventilação PAR.06 -Velocidade de ventilação PAR.07 - Valor de referência do solar PAR.08 - Hora de início PAR.09 - Definições do sistema de apoio eléctrico PAR.10-Função de conforto / Temperatura mínima PAR.11 & PAR.12 - Aguardar pelo período solar Reposição dos parâmetros Leitura do sensor MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO Informação geral Circuito de água / drenagem dos condensados Circuito de admissão de ar Ânodo anticorrosão Resolução de problemas Códigos de erro Problemas e soluções Funcionamento da Lyberty300 durante o erro Características dos sensores N.T.C Registo da manutenção Lista de peças Lista de peças GARANTIA Limitações da garantia Informação geral Exclusão de garantia (não limitada) Uso Manuseamento Colocação Ligações eléctricas Ligações hidráulicas Acessórios Manutenção ANEXO Principais componentes da bomba de calor de água quente sanitária Esquema eléctrico Esquema da cablagem Curvas de desempenho Evolução do coeficiente de desempenho Tempo de aquecimento Dados técnicos

6 6

7 1 - RECOMENDAÇÕES Informação importante - A tampa deste dispositivo nunca deve ser utilizada para o transporte ou o manuseamento, não tendo sido concebida para esse efeito. - Lavar a tubagem antes de ligar o dispositivo ao sistema hidráulico. - Este dispositivo só funciona quando estiver cheio de água. Nunca activar o dispositivo enquanto o cilindro não estiver completamente cheio e bem escorvado. - A ânodo de magnésio anticorrosão garante a protecção do cilindro. Deve ser efectuada uma inspecção anual do ânodo. Se necessário, o ânodo deve ser substituído para preservar a protecção anticorrosão do cilindro. (consultar «Ânodo anticorrosão») - É recomendável efectuar uma inspecção ocasional para detecção de calcário seguida de limpeza, se necessário, utilizando a flange de acesso concebida para o efeito. - Desligar sempre o dispositivo antes de o abrir. Ter em consideração o facto de que o ventilador pode continuar a rodar por inércia. - Evitar deitar água no painel de controlo. Antes da limpeza, desligar o dispositivo Requisitos / precauções de segurança Este aparelho não não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com algum tipo de incapacidade física e mental ou por pessoas sem conhecimentos. Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho. O LIBERTY300 Solar só é utilizado para aquecer água da torneira para uso doméstico dentro dos limites de temperatura referidos. Não é permitido o reaquecimento de líquidos que não a água potável. As regras técnicas relacionadas com a água potável devem ser respeitadas. A temperatura do ar de admissão deve estar compreendida entre -5 C e +35 C. Quando a temperatura for inferior a -5 C ou superior a +35 C, a água deixa de ser aquecida pela bomba de calor e passa a ser aquecida pelo sistema de apoio eléctrico. Os benefícios funcionais do LIBERTY300 Solar diminuem proporcionalmente à redução da temperatura do ar de admissão do dispositivo. NÃO É PERMITIDO: - utilizar o dispositivo quando o ar de admissão do dispositivo contém solventes ou materiais explosivos - usar ar contendo sujidade, poeira ou aerossóis - ligar as condutas de evacuação do vapor ao sistema de ventilação NÃO É PERMITIDO instalar o dispositivo: - no exterior - em divisões expostas ao gelo - em divisões demasiado húmidas com emissões elevadas de vapores (ex.: casas de banho) - em divisões com risco de explosão devido a gases, fumos ou poeiras NÃO É PERMITIDO o uso do dispositivo se o depósito da água estiver vazio TODA a manutenção do LIBERTY300 Solar deve ser efectuada com o dispositivo desligado e por um técnico qualificado. Este dispositivo deve ser instalado em conformidade com as regras nacionais de instalação eléctrica. Deve certificar-se de que a instalação está equipada com um cabo de terra correctamente dimensionado e ligado. Esta unidade, com a marca CE, está em conformidade com os requisitos essenciais das directivas: - de baixa tensão 2006/95/CEE (EN ) - de compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE (EN / EN ). O R134a é um gás com efeito de estufa abrangido pelo Protocolo de Quioto. Qualquer intervenção no circuito de refrigeração deve ser efectuada por um técnico qualificado com um certificado de aptidão de categoria 1. A desgaseificação do líquido de refrigeração para a atmosfera não é permitida. A recuperação do refrigerante é obrigatória antes de qualquer intervenção no circuito. 7

8 1.3 - Armazenamento e transporte As temperaturas de transporte e armazenamento permitidas para o LIBERTY300 Solar estão compreendidas entre -20 C e +60 C Notas O LIBERTY300 Solar deve ser armazenado e transportado na sua palete de madeira, na vertical e sem água. A sua altura de 1,80 m com a palete (1,66 m com o pé) facilita o transporte na vertical, num furgão ou numa camioneta Transporte em veículo Para trajectos curtos, pode ser transportada na horizontal, deitada sobre a parte posterior. - Proteger o dispositivo. - Nunca utilizar a tampa de plástico para o manuseamento. - Nunca aplicar pressão na tampa de plástico durante o transporte Transporte com empilhadora Quando efectuar o transporte com uma empilhadora, o LIBERTY300 Solar deve permanecer na palete de madeira. Utilize uma baixa velocidade de elevação, pois o LIBERTY300 Solar pode desequilibrar-se facilmente. Pode ser necessário atá-lo para evitar que tombe Transporte manual O LIBERTY300 Solar é fornecido com um saco de transporte com 4 pegas para facilitar o manuseamento na posição vertical por, pelo menos, 2 pessoas. O saco é reutilizável. Manter o saco de transporte fora do alcance das crianças (risco de asfixia) Fig

9 Se tiver de deitar o dispositivo para o manusear, utilize a palete de madeira para servir de base. Um segunda ou terceira pessoa pode ajudar a efectuar o transporte utilizando lingas ou cintas (estas últimas podem ser passadas em torno da caixa do depósito e atadas à entrada e saída de água do LIBERTY300 Solar.) Resumo das posições de transporte permitidas OK OK OK *OK para descer escadas, mas não para transporte em veículo. Fig. 1-2 Resumo das posições de transporte não permitidas NÃO NÃO NÃO Fig. 1-3 A tampa de plástico não deve ser utilizada para efectuar o manuseamento (não pode suportar demasiada tensão). Se não for possível evitar inclinar ou deitar o dispositivo, aguardar, no mínimo, 1 hora após ter instalado o LIBERTY300 Solar no local definitivo antes de a activar. 9

10 10

11 2 - DESCRIÇÃO Descrição Princípio de funcionamento do sistema combinado bomba de calor / solar O LIBERTY300 Solar é composto por um cilindro de água quente, um permutador de calor solar, componentes do circuito de refrigeração, o circuito de ar e o circuito da água, bem como pelos painéis de controlo, definições e monitorização concebidos para o funcionamento automático. O permutador de calor solar situa-se na parte inferior do cilindro. Este permutador de calor deve ser ligado a um ou mais colectores solares (não incluídos). É necessária uma bomba (não incluída) para fazer o líquido circular no circuito solar. Os componentes solares devem ser instalados de acordo com as especificações e as instruções do fabricante. O LIBERTY300 Solar está equipado com uma bomba de calor ar/água, utilizada como apoio. Quando a energia solar deixa de estar disponível, a bomba de calor inicia-se e aquece a água até atingir a temperatura definida, consumindo até 3 vezes menos energia do que o aquecedor eléctrico. Um aquecedor eléctrico adicional (1500W), situado no meio do cilindro, será utilizado em caso de temperatura do ar fora da variação de funcionamento da bomba de calor e quando o solar não estiver activo Controlo por diferença de temperatura O LIBERTY300 Solar possui vários sensores de temperatura no cilindro e no colector solar. Quando a diferença de temperatura entre o colector e o cilindro aumenta, a bomba inicia-se e começa a recuperação do calor a partir da energia solar. Quando a diferença de temperatura entre o colector e a água é demasiado baixa, a bomba pára, evitando perdas de energia Gestão da fonte de energia O LIBERTY300 Solar possui um controlador único para gestão das diferentes fontes de energia: bomba de calor e solar. A bomba de calor inicia-se quando a temperatura definida não é atingida e quando não existe energia solar. Uma queda da temperatura de aspiração provoca uma redução no desempenho da bomba de calor e um prolongamento do tempo de aquecimento da água quente sanitária (consulte as Figs. 28 e 29 do anexo). Um sensor mede a temperatura do ar aspirado directamente a montante a partir do evaporador da bomba de calor. Quando esta temperatura desce para valores inferiores ao limite de -5 C, a água deixa de ser aquecida pela bomba de calor e passa a ser pelo sistema de apoio eléctrico. A bainha do ar isolada e flexível (ND160, comprimento total máximo de 10 m com conduta flexível ou ND160, comprimento total máximo de 20 m com condutas rígidas) pode ser ligada às flanges de ligação do LIBERTY300 Solar. Para garantir um funcionamento eficiente da bomba de calor, é conveniente evitar qualquer mistura entre o ar de entrada e o ar de saída. Uma das soluções possíveis consiste em utilizar uma união em cotovelo na abertura da saída. 11

12 2.2 - Principais componentes da bomba de calor Filtro secador Ventilador Interruptor de alta pressão Evaporador Válvula de regulação Válvula de expansão Placa de circuito impresso de controlo electrónico Orifício de evacuação dos condensados Válvula de degelo Condensadores do ventilador Contacto do compressor Compressor Condensador de arranque do compressor Relé de arranque do compressor Ânodo anticorrosão Flange de serviço para apoio eléctrico com aquastat e termóstato de segurança Fig Circuito da bomba de calor Trata-se de um sistema fechado sem pressão no qual o refrigerante R134a serve de portador de energia. O evaporador é um permutador de calor de refrigeração que remove o calor do ar. A humidade do ar é em seguida condensada para formar água. O condensador, que envolve o cilindro, aquece a água quente sanitária através da parede do cilindro (evitando qualquer contacto com a água). Evaporador évaporateur ventilateur Ventilador Entrée d air Entrada de ar Válvula de expansão détendeur Compressor compresseur Sortie d air Saída de ar fluide frigorigène Refrigerante Depósito da água sanitária Réservoir ECS Condensador condenseur Água Eau Chaude quente sanitária Sanitaire Água fria sanitária Eau Froide Sanitaire Fig

13 2.4 - Dimensões Saída de ar Ø 156 ext. Entrada de ar Ø 156 ext. Saída da água quente sanitária M3/4 Reciclagem de água quente sanitária M3/4 Entrada do colector solar M1/2 Saída do colector solar M1/2 Entrada da água quente sanitária M3/4 Fig

14 2.5 - Dispositivos de segurança O LIBERTY300 Solar está equipado com os seguintes dispositivos de segurança: Interruptor de alta pressão O interruptor de alta pressão protege a bomba de calor da elevada pressão do circuito de refrigeração. Em caso de pressão elevada, o interruptor pára a bomba de calor. Logo que a pressão do circuito de refrigeração baixar, a bomba reiniciar-se-á automaticamente. Este dispositivo de segurança pode activar-se se o aquecedor de água se ligar sem água no seu interior. Termóstato limitador de segurança do apoio eléctrico O termóstato limitador de segurança protege o sistema de produção de água quente de qualquer subida anormal da temperatura. Um aumento excessivo da temperatura (fixado nos 88 C) fará parar o sistema de apoio eléctrico. Não é possível reiniciar o sistema de apoio eléctrico enquanto a temperatura da água quente não tiver descido para um valor inferior a 75 C e o termóstato limitador de segurança não tiver sido rearmado (por um técnico qualificado). Botão de rearme (88 C) do termóstato limitador de segurança Não alterar nunca o limitador aquastat Fig

15 2.6 - Características técnicas LIBERTY300 Solar - ECS300SOLT5ZAA Construção Permutador de calor solar Cobertura do corpo PVC + película PE 5 mm (removível branco) Isolante Volume nominal Materiais Protecção Pressão máxima de funcionamento (cilindro da água) Espuma PU 45 mm 300L Aço esmaltado Ânodo de magnésio 0,7MPa (7 bars) Dimensões Ø 700mm x H 1622 Peso sem água (embalada) Nível de protecção Alimentação eléctrica Potência máxima de alimentação Pressão máxima do líquido do solar 140 kg IPX1 230V - 50Hz - 16A 2200W 0,3MPa (3 bars) Superfície permutador de calor 1,45 m² Disjuntor (curva B) Refrigerante Temperatura máxima da água quente com bomba de calor 16A R134a - 0,95 kg 60 C Temperatura do ar - 5 C a +35 C Nível de pressão sonora em velocidade 1/ velocidade 2 (com conduta) Débito de ar Comprimento máximo da conduta de ar (Ø160 mm) Diâmetro ligação da conduta de ar (aspiração + evacuação) Débito dos condensados Diâmetro ligação da água fria sanitária / água quente sanitária 36dB(A) a 2 m Velocidade 1: 300m 3 /h Velocidade 2: 450m 3 /h conduta flexível: 10 m no total, aspiração e evacuação conduta rígida: 20 m no total, aspiração e evacuação 160 mm 0,3l/h M 3/4" Diâmetro ligação reciclagem da água quente sanitária M 3/4" Ligação entrada do permutador de calor integrado M 1/2" Ligação saída do permutador de calor integrado M 1/2" Potência do sistema de apoio eléctrico integrado (segurança = 85 C) 1500W Temperatura máxima do aquecedor eléctrico 65 C Potência máxima absorvida pela bomba de calor para água aquecida a 60 C Potência máxima restituída pela bomba de calor para água aquecida a 45 C Coeficiente de desempenho segundo a EN com ar a 15 C 700W 1650W 4 Coeficiente de desempenho a 7 C / 51 C ar/água 2,9 Quantidade de água misturada a 40 C Consumo eléctrico a 50 C 440 l 0,9kWh / 24h Tab

16 16

17 3 - INSTALAÇÃO 3.1 Colocação Admissão de ar A ter consideração no momento de escolher a localização final: O LIBERTY300 Solar não deve ser instalado no exterior. O LIBERTY300 Solar deve ser instalado numa divisão abrigada do gelo. Além disso, a temperatura do ar de admissão deve variar entre -5 C e 35 C. Quando a temperatura for inferior a -5 C ou superior a 35 C, a água deixa de ser aquecida pela bomba de calor e passa a ser aquecida pelo sistema de apoio eléctrico. É recomendável garantir que a divisão de onde é obtido o ar de admissão ou para a qual é enviado está bem isolada das divisões aquecidas circundantes. O ar de admissão deve estar isento de poluição e poeiras. O ar de admissão não deve ser proveniente de uma divisão aquecida. O dispositivo não deve ser colocado numa divisão onde exista risco de explosão por gases, vapores ou poeiras, não devendo o ar de admissão ser proveniente de divisões onde exista este risco Posicionamento Para garantir o funcionamento normal do LIBERTY300 Solar e simplificar os trabalhos de manutenção e reparação, é conveniente respeitar a distância mínima de 0,6 m em torno do dispositivo. A instalação numa divisão com menos de 20 m² requer condutas para a admissão e saída do ar. Perspectiva superior Fig. 3-1 O solo deve ter capacidade para suportar o peso do dispositivo (peso do LIBERTY300 Solar cheia = aprox. 440 kg) Posicione o LIBERTY300 Solar e ajuste os pés de modo a que fique nivelado. É aceitável uma ligeira inclinação para o lado direito do dispositivo (1 máx.), estando a evacuação dos condensados situada do lado direito. Aperte as porcas dos pés. Fig. 3-2 NÃO OK 17

18 3.2 - Ligação da entrada e saída de ar Sem condutas Instalado com condutas, o LIBERTY300 Solar deve ser colocado numa divisão não aquecida (20 m² mín.) isolada das divisões aquecidas circundantes. 2,20 mm mín. 2 m mín. Perspectiva lateral Perspectiva lateral Divisão não aquecida com mais de 20 m² Fig. 3-3 Se o espaço entre a parte superior do dispositivo e o tecto for inferior a 0,6 m, é recomendável instalar uma união em cotovelo na saída de ar e orientá-la para a parte posterior ou as partes laterais. O LIBERTY300 Solar permite a recuperação do calor proveniente do solo de uma divisão não aquecida parcialmente no subsolo, como uma oficina de garagem. O LIBERTY300 Solar permite a desumidificação e o arrefecimento de divisões como lavandarias ou caves Com condutas Em caso de ligação com condutas, é necessário definir a velocidade de ventilação em 2 (consulte a secção PAR.06 Velocidade de ventilação ) Com ar do exterior A bomba de calor pode funcionar com uma ampla variedade de temperaturas do ar (de -5 C a 35 C). O LIBERTY300 Solar pode obter ar a partir do exterior. As condutas parciais (apenas uma conduta) devem ser evitadas quando utilizar ar do exterior durante o Inverno, pois podem provocar um arrefecimento excessivo da divisão. Ar do exterior Divisão aquecida ou não aquecida 0,5 m mín. 2 m mín. 18 Fig. 3-4 Fig. 3-5

19 Com ar ambiente Aviso: se o isolamento for insuficiente entre as divisões vizinhas existe um risco acrescido de perda de calor. O LIBERTY300 Solar permite a desumidificação e o arrefecimento de divisões como lavandarias ou caves. Ar do exterior Divisão aquecida ou não aquecida Divisão não aquecida com mais de 20 m² Fig Configuração dupla ar do exterior e ar ambiente Se instalar uma conduta ramificada (não incluída), é possível obter ar do exterior durante o Verão, quando o ar está mais quente, e passar para o ar interior de uma divisão não aquecida durante o Inverno. Ar do exterior Divisão não aquecida com mais de 20 m² Fig Dimensionamento das condutas A ligação do LIBERTY300 Solar deve ser efectuada utilizando condutas de ar isoladas com um diâmetro nominal de 160 mm. A tubagem pode ser ligada do lado da admissão, do lado da saída ou em ambos. O comprimento total dos tubos não deve exceder: - conduta flexível: 10 m no total, aspiração e evacuação - conduta rígida: 20 m no total, aspiração e evacuação (2) (1) Exemplo: (1) : Cotovelo 70 C ø160 (Ref ) (2) : Mangueira isolada ø160 1 g 10 m (Ref ) Mangueira silenciosa com ø160 com manga de Ø160 (Ref ) Fig. 3-8 Comprimento máximo das condutas + cotovelo = Conduta flexível: 10 m Conduta rígida: 20 m 19

20 3.4 - Ligação das canalizações É obrigatório instalar uma nova válvula de segurança (não incluída) definida em 7 bars no sistema de abastecimento de água fria sanitária do dispositivo. São recomendadas válvulas de tipo membrana. Esta válvula de segurança deve estar em conformidade com as normas nacionais. A válvula de segurança deve ser instalada o mais próximo possível da entrada de água fria do dispositivo e a passagem da água não deve nunca ser impedida por qualquer acessório (válvula, controlador de pressão, etc...) O bujão de drenagem da válvula de segurança deve ser dimensionado de acordo com os requisitos das normas de construção, não devendo ser nunca obstruído. Utilizando um funil e deixando 20 mm de espaço livre, deve ser ligado a um tubo de drenagem vertical com um diâmetro idêntico ao da ligação da tubagem do dispositivo. O bujão de drenagem da válvula de segurança deve ser instalado num local isento de gelo e voltado para baixo. Se a pressão do abastecimento de água fria sanitária for superior a 5 bars, instale um redutor de pressão sobre a válvula de segurança no início da instalação (é recomendada uma pressão de 4 a 5 bars). É aconselhável instalar uma válvula de corte acima da válvula de segurança. Em caso de instalações equipadas com - tubagem de diâmetro pequeno - válvulas de placa cerâmica é necessário instalar, o mais próximo possível das válvulas de corte, um vaso de expansão adaptado à instalação. Para o circuito de água quente sanitária, utilize os seguintes materiais: - cobre - aço galvanizado - latão Em função dos materiais utilizados no circuito de água quente, qualquer incompatibilidade pode causar danos provocados pela corrosão. Consequentemente, a ligação do dispositivo ao tubo de cobre de água quente sanitária deve SEMPRE ser efectuada com uma união de ferro fundido ou aço ou com ligações dieléctricas (não incluídas) que ajudarão a evitar qualquer ponte galvânica de ferro/cobre. Lave a tubagem da linha de abastecimento antes de a ligar à instalação do dispositivo para evitar a introdução de partículas, metálicas ou outras. Respeite as normas actuais do país em questão, nomeadamente as que dizem respeito a condições de segurança doméstica e relacionadas com a pressão. A temperatura máxima da água quente sanitária nos pontos de distribuição não deve exceder os 50 C na casa de banho e os 60 C para outros efeitos. Instale válvulas misturadoras termostáticas suficientemente eficazes para evitarem qualquer risco de queimaduras. Em regiões onde a água contém um elevado teor de calcário (TH > 20 F), é recomendável proceder a um tratamento da água com um amaciador. A água descalcificada deve estar em conformidade com os critérios definidos pelas normas do país. Em todos os casos, descalcificada ou não, esta última deve estar em conformidade com as normas da cláusula adicional relativas a água quente do país sobre: - níveis de cloretos - resistividade (ente 2200 e 4500 ohm/cm) - 12 F < TH < 30 F - A garantia não se se aplica se se estes pontos forem forem negligenciados ou se ou a se qualidade a qualidade água não da permitir água não um tratamento permitir um correcto tratamento de acordo correcto com de o acordo quadro jurídico. com o 20

21 Esquema da instalação hidráulica Água quente sanitária Circuito de reciclagem Opção para o circuito de reciclagem Água fria sanitária Fig Válvula de corte 2. Redutor de pressão 3. Válvula unidireccional 4. Manga dieléctrica isolante 5. Válvula de segurança de membrana 6. Bomba de reciclagem de água quente sanitária 7. Sifão de escoamento 8. Vaso de expansão 9. Válvula misturadora termostática 10. Válvula de drenagem N.B. : Reciclagem de água quente sanitária: para poupar energia, é recomendável não utilizar a reciclagem de água quente sanitária. Quando for ligado um tubo de reciclagem ao sistema de abastecimento de água quente, deve prever-se a possibilidade de um mecanismo de corte (válvula ou torneira) para limitar perdas desnecessárias de energia. A ligação do tubo de reciclagem deve ser efectuada conforme a necessidade (com um comando de temporização). Escoamento dos condensados (consulte a secção Ligação dos tubos de condensados ) DRENAGEM DO LIBERTY300 Solar A válvula de drenagem deve ser instalada na posição mais baixa do circuito da água de entrada A drenagem é efectuada da seguinte forma: - Ligue a válvula de drenagem ao circuito de drenagem da casa (10) - Feche a válvula de alimentação de água (1) - Abra as válvulas na posição superior do circuito de água quente sanitária para deixar entrar o ar - Drene o cilindro abrindo a válvula de drenagem (10) 21

22 3.5 - Ligações hidráulicas Ligação dos tubos de condensados O tubo de drenagem dos condensados encontra-se na parte posterior do dispositivo. Deve ser elevado de foram a permitir um escoamento simples da condensação (causada pela bomba de calor, taxa de fluxo máx. de 0,7l/h) Ligue o tubo de drenagem dos condensados com 12/16 mm de diâmetro ao sistema de evacuação ou a um sifão de escoamento. O tubo de condensados deve efectuar o escoamento para o exterior antes de entrar no sifão, não o ligue a um cachimbo, não dobre o tubo, mantenha o tubo na vertical e abra na parte inferior Ligações do colector solar O LIBERTY300 Solar é fornecido com sensores de temperatura na entrada e saída do permutador de calor (tamanho M1/2 ). O circuito hidráulico do colector solar deve ser ligado as estas portas de entrada e saída. Qualquer componente necessário para completar o circuito hidráulico deve ser instalado de acordo com as instruções de montagem do fabricante do equipamento solar. Passagem de cabos eléctricos Do colector solar Tubo de drenagem dos condensados Para o colector solar Para o sistema de drenagem Fig

23 3.6 - Ligações eléctricas Não é necessário retirar a tampa superior para efectuar as ligações eléctricas do LIBERTY300 Solar. O LIBERTY300 Solar é fornecido com um cabo eléctrico de 2,50 m que se encontra na parte posterior do dispositivo. O abastecimento eléctrico deve ser monofásico de 230V e com ligação à terra. Passagem de cabos eléctricos O dispositivo é polarizado, respeitar a polaridade: Fio castanho = fase de 230V Fio azul = neutro Fio verde/amarelo = terra A ligação à terra é obrigatória. Fig O abastecimento eléctrico deve estar em conformidade com a regulamentação actual do país da instalação. Proteja o dispositivo com: Um disjuntor para todos os pólos de 16A com uma abertura de contacto mínima de 3 mm Um disjuntor de 16A com um diferencial de 30mA Quando o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo respectivo serviço pós-venda, ou por um técnico qualificado para evitar qualquer perigo. Para aceder às ligações eléctricas, remova a tampa e a caixa. IMPORTANTE : A tampa superior e a caixa formam um conjunto que não deve ser nunca separado. Remova a tampa do dispositivo retirando os parafusos (a) da caixa, junto da cinta inferior. Placa superior Conjunto da tampa superior e do passa-fios não separar Fig Sensor de temperatura solar e bomba solar A temperatura do colector solar é medida por um sensor PT1000, incluído na embalagem do LIBERTY300 Solar. Este sensor de temperatura deve ser colocado no colector solar de acordo com as instruções do fabricante do colector. Este sensor de temperatura deve ser ligado à entrada 5 («entrée 5») do quadro eléctrico do LIBERTY300 Solar (consulte a figura abaixo). Para a ligação do sensor do colector ao controlador do cilindro, utilize uma extensão com 2 fios, secção mínima de 0,5 mm². 23

24 A bomba solar (não incluída) deve ser ligada à placa eléctrica do LIBERTY300 Solar da seguinte forma: Para bombas consumindo até 200W, a ligação pode ser efectuada directamente no conector «Entrée 2» («Bomba solar» da figura abaixo) com um cabo 3G de 0,75 mm². As bombas maiores devem ser alimentadas através de um relé intermédio. A bobina do relé deve ser ligada à «Entrée 2» («Bomba solar»). Para entradas solares, não pode ser ligado outro sensor, excepto do tipo PT1000. Placa eléctrica Sensor de temperatura colector solar ( entrée 5 ) Bomba solar ( sortie 2 ) Fig Funcionamento durante horas de pico / horas mortas Em caso de consumo elevado de água quente sanitária e quando o dispositivo funcionar com uma baixa temperatura do ar, o tempo de aquecimento é superior a 8h (consultar a Fig.7-4 e 7-5 do anexo). É recomendável adaptar o programa de temporização ao uso. É possível programar um intervalo de tempo de funcionamento (por exemplo, durante 8 horas mortas). Esta programação pode ser efectuada facilmente através do painel de controlo (consulte a secção PAR.02 & 03 -programação do tempo-). Para bloquear o funcionamento do sistema de apoio eléctrico durante as horas de pico, pode ser ligado um controlo externo. Contacto aberto = sistema de apoio eléctrico desligado Contacto fechado = sistema de apoio eléctrico autorizado o contacto seco não controla o funcionamento da bomba de calor, mas apenas o sistema de apoio eléctrico N.B.: O LIBERTY300 Solar pode também funcionar com um programa de temporização interno (consultar a secção Programação do tempo ). 24

25 Passe um cabo de 2 fios de 0,75 mm² com pontas de metal através de um prensa-cabo na parte posterior do dispositivo e conduza a extremidade do cabo até à placa electrónica. A outra extremidade do cabo deve ser ligada ao contacto do fornecedor do serviço de alimentação eléctrica. Remova a tampa de protecção posterior da placa electrónica. Introduza o cabo de 2 fios através do passa-fios da placa electrónica. Ligue o cabo de 2 fios à entrada da placa electrónica com a indicação Entrée 3 depois de ter removido a ponte vermelha existente. Placa eléctrica Não esquecer de recolocar a tampa de protecção da placa electrónica. Entrada 3 ( entrée 3 ) Fig Não colocar um sinal de fase ou tensão na entrada autorização de funcionamento (Entrée 3). Utilizar apenas um CONTACTO SECO. 25

26 Controlo externo da ventilação O LIBERTY300 Solar pode ser utilizado para ventilar permanentemente uma divisão se o ciclo de aquecimento tiver terminado. Esta ventilação pode ser utilizada para renovar o ar de uma divisão. Neste caso, a ligação de um sensor de humidade permite activar o funcionamento do ventilador em função da humidade ambiente. Contacto aberto = o ventilador não funciona Contacto fechado = o ventilador funciona Em todos os casos, se a bomba de calor for accionada, o ventilador funciona. Ligação para controlo da ventilação: Para aceder às ligações eléctricas, remova a tampa e a caixa. importante : A tampa superior e a caixa formam um conjunto que não deve ser nunca separado. Placa superior Remova a tampa do dispositivo retirando os parafusos (a) da caixa, junto da cinta inferior. Passe um cabo de 2 fios de 0,75 mm² com pontas de metal através de um prensa-cabo na parte posterior do dispositivo e conduza a extremidade do cabo até à placa electrónica. A outra extremidade do cabo deve ser ligada ao sensor de humidade (ou outro contacto seco externo). Remova a tampa de protecção posterior da placa electrónica. Introduza o cabo de 2 fios através do passa-fios da placa electrónica. Fig Conjunto da tampa superior e do passafios não separar Ligue o cabo de 2 fios à entrada da placa electrónica com a indicação Entrée 2. Defina o regulador no modo Ventilação com controlo externo ( PAR.05 definido no modo 3 consulte a secção PAR.05 Modo de ventilação ) Não esquecer de recolocar a tampa de protecção da placa electrónica. Placa eléctrica Entrada 2 ( entrée 2 ) Fig Não colocar um sinal de fase ou tensão na entrada controlo da ventilação (Entrée 2). Utilizar apenas um CONTACTO SECO. 26

27 3.7 - Activação da água quente sanitária O LIBERTY300 Solar não deve nunca funcionar SEM ÁGUA. A montagem dos circuitos de ar e de água e as instalações eléctricas devem ser efectuadas em conformidade com as regras e regulamentações actuais e por um técnico qualificado. Encha o dispositivo com água. Escorve o circuito de água quente (abra as válvulas de água quente / torneiras misturadoras / torneiras nos pontos de drenagem superiores até evacuar completamente o ar). TESTES DE VEDAÇÃO: Teste de pressão COM AR NÃO SÃO PERMITIDOS São perigosos (risco de explosão dos depósitos) e destrutivos (deterioração das vedações, estanqueidade, etc.) Garanta a vedação e estanqueidade de todo o circuito. Ligue o dispositivo. 27

28 28

29 4 - CONFIGURAÇÃO E UTILIZAÇÃO O LIBERTY300 Solar funciona essencialmente com a recuperação do calor do sol através do colector solar. O cilindro da água é aquecido até 65 C desde que o colector solar esteja exposto ao sol. Quando a energia solar não estiver disponível, o cilindro é aquecido através da bomba de calor ar/ água. A definição da temperatura é efectuada pelo utilizador final (definição inicial de 50 C). A bomba de calor funciona enquanto a temperatura do ar de admissão se mantiver na variação autorizada de -5 C a +35 C. Fora deste intervalo, o sistema de apoio eléctrico garante o aquecimento da água quente sanitária. A temperatura da água quente sanitária fornecida pela bomba de calor pode ser ajustada para 60 C. Dependendo do volume da água consumida e para efeitos de poupança, é recomendável limitar a temperatura da água quente sanitária a uma temperatura mais baixa. Ocasionalmente, pode ocorrer um degelo. Se a temperatura do ar de admissão for suficiente, o degelo é efectuado apenas pela ventilação. Se a temperatura do ar for demasiado baixa, o degelo é efectuado com a ajuda do compressor para derreter o gelo. A velocidade de ventilação é ajustável em função da temperatura do ar de admissão. A variação da velocidade de ventilação é automática para um nível de ruído mais baixo e optimização do coeficiente de desempenho. O LIBERTY300 Solar possui um função de ventilação (parâmetro PAR.05). Para além da sua função normal associada à bomba de calor, o ventilador pode ser activado permanentemente ou activado por comando externo para ventilar uma divisão (consulte a secção PAR.05 Modo de ventilação ). Em caso de consumo elevado de água quente sanitária, o LIBERTY300 Solar possui uma função de conforto que aumenta a capacidade de aquecimento quando restar apenas 1/3 do volume do cilindro com uma temperatura superior a 38 C (consulte a secção PAR.10 Temperatura mínima ). Em situações em que sejam necessárias quantidades mais elevadas de água quente sanitária, o LIBERTY300 Solar possui um função Turbo (activada pelo utilizador) que garante o aquecimento rápido da água à temperatura pretendida (50 C, por exemplo) com a ajuda da bomba de calor e do sistema de apoio eléctrico. Esta função é desactivada logo que é atingida a temperatura pretendida (ex.: 50 C). Periodicamente, verifique se existem alarmes (em caso de alarme, consulte a secção Mensagem de erro ). 29

30 4.1 - Controlos Botão Menu Ligar / Desligar Definições do relógio Significado dos pictogramas: Ecrã Selector Fig Carregamento solar...compressor activado...ventilador activado (velocidade 1 ou 2) Funcionamento da bomba solar...sistema de apoio eléctrico activado... Necessidade de água quente sanitária...modo Eco activado (por programação do tempo ou activação externa)...modo de férias activado...degelo Definição do tempo Acesso directo premindo Definições do relógio. 26/09/11 17: 32 --/09/11 17: 32 definição do dia 26/--/11 17: 32 definição do mês 26/09/-- 17: 32 definição do ano MONDAY -- : 32 definição da hora MONDAY 17: -- definição dos minutos Valida a nova definição 30

31 4.3 - Programação Acesso directo premindo Definições do relógio durante 3 segundos MONDAY DAY Selecção do dia NEW PROG :30h H-G Definir a hora de fim do primeiro período Definir o nível de conforto do primeiro período H-G significado = modo de vigília: não mantém o cilindro quente. Só o protege da formação de gelo CONF = conforto até 7 períodos 06:30h por dia Definir a hora de fim do segundo período COPY SUN. = Cópia do programa do dia anterior COPY PROG. = Cópia dos programas padrão ou de programas de outros dias MODIFY PR. = Modificação do programa existente/actual SEE PROG. = Visualização do programa existente 31

32 4.4 - Definições pretendidas para a temperatura da água Acesso directo premindo o botão Menu. Rode o selector para percorrer as opções do menu: set temp. Prima o selector para aceder às definições da temperatura target 50 C Por predefinição, a temperatura está definida em 50 C. - Rode o selector para alterar a temperatura. - Prima o selector para aceitar as alterações. Prima o botão Menu para regressar ao ecrã principal NB Para obter o máximo da bomba de calor, é recomendável não definir a temperatura num valor demasiado elevado se tal não for necessário Definições das férias A função VACATIONS (FÉRIAS) permite definir o dispositivo em modo de vigília ao mesmo que mantém a função de ausência de gelo. Esta função é programável por uma duração de 1 a 99 dias. Activa-se logo que o número de dias é definido e confirmado. Acesso directo premindo o botão Menu. Rode o selector para percorrer as opções do menu: VACATIONS Prima o selector para aceder às definições de VACATIONS (FÉRIAS) Return 8 Rode o selector para aumentar o número de dias de férias. Prima o selector para aceitar as alterações. Prima o botão Menu para regressar ao ecrã principal. A função VACATIONS (FÉRIAS) termina automaticamente depois de decorridos os dias definidos. Durante toda a duração das férias, o LIBERTY300 Solar apresentará a indicação RETURN (regresso das férias) juntamente com uma contagem decrescente do número de dias. NB: Aos 60 C, um ciclo antilegionela activa-se automaticamente em cada regresso de férias. 32

33 4.6 - Modo ECO O Modo ECO restringe o funcionamento da bomba de calor a um volume limitado do cilindro, deixando mais espaço para armazenar a energia solar. NB O modo ECO activa todos os dias um período «a aguardar o sol» para maximizar o uso da luz do solo. A restrição da bomba de calor para metade do cilindro aplica-se apenas durante este período Função TURBO (para maior conforto) A função TURBO é uma forçagem temporária do sistema de apoio eléctrico e da bomba de calor em simultâneo para acelerar o aumento da temperatura no ciclo de calor. O pictograma [éclair] sistema de apoio eléctrico fica intermitente. Acesso directo premindo o botão Menu. Rode o selector para percorrer as opções do menu: boost Prima o selector para aceder às definições de Boost (turbo). boost Yes Rode o selector até aparecer YES (sim). Prima o selector para aceitar as alterações. Prima o botão Menu para regressar ao ecrã principal. A função boost (turbo) é desactivada automaticamente logo que é atingida a temperatura designada (fim do ciclo de calor). NB A função boost (turbo) é desactivada automaticamente logo que é atingida a temperatura designada (fim do ciclo de calor). 33

34 4.8 - Menu do INSTALADOR De acordo com as configurações da instalação, é necessário ajustar determinados parâmetros para optimizar o funcionamento do LIBERTY300 Solar. Acesso ao menu do instalador: Prima o botão Menu Rode o selector até que o ecrã apresente a indicação INSTALLER (instalador) Prima o botão Definições do relógio e, em seguida, o botão Menu Mantenha-os premidos em simultâneo durante 3 segundos até que o ecrã apresente SETTING (definições de parâmetro). Submenu do instalador: SETTING RESET PAR. DISPLAY Para definir os parâmetros de instalação Para repor as definições nominais de fábrica Para mostrar as temperaturas dos diferentes sensores e entradas counters run solar Para aceder aos contadores de funcionamento Para iniciar manualmente a bomba solar SETTINGS Definições de parâmetro Prima o selector para aceder às definições Rode o selector para percorrer as opções Prima o botão Menu para regressar ao menu anterior (menu do instalador) Parâmetro Designação Unidade Intervalo Predefinição P A R. 0 1 Modo de aquecimento - 3 ; 4 ; 6 ou 8 4 P A R. 0 4 Intervalo do ciclo antilegionela dia 0 a 99 0 P A R. 0 5 Modo de ventilação - 1, 2 ou 3 1 P A R. 0 6 Velocidade de ventilação - 1 ou 2 1 P A R. 0 7 Temperatura máxima do solar C 30 a P A R. 0 8 Hora de início do solar min. 0 a 10 3 P A R. 0 9 Desvio da temperatura do sistema de apoio K -10 a P A R. 10 Temperatura mínima activação do sistema de apoio - 0 ou 1 0 P A R. 11 Hora de início do período «a aguardar o sol» hh : min 00:00 a 24: P A R. 12 Hora de fim do período «a aguardar o sol» hh : min 00:00 a 24: Tab. 4-1

35 PAR.01- Modo de aquecimento O parâmetro 01 permite seleccionar a energia utilizada para o aquecimento da água sanitária. PAR.01 4 Prima o selector para aceder à definição de Heating mode (Modo de aquecimento) Predefinição: 4 (solar com apoio por bomba de calor e descarga eléctrica). set 01 4 Rode o selector para seleccionar entre 3 ou 8. Prima o selector para aceitar as alterações. Para sair: 1. º prima Menu = regressar ao ecrã settings (definições) 2. º prima Menu = regressar ao ecrã installer (instalador) 3. º prima Menu = regressar ao ecrã principal Parâmetro Modo 4 Predefinição Significado Solar Funcionamento de: Bomba de calor Descarga eléctrica PAR.01 3 Funcionamento de: Bomba de calor Descarga eléctrica 6 Funcionamento de: Apenas eléctrico directo 8 Funcionamento de: Apenas solar Tab

36 PAR.04 - Ciclo antilegionela O parâmetro 04 permite definir o intervalo entre dois ciclos antilegionela. PAR.04 0 Prima o selector para aceder às definições do ciclo antilegionela Predefinição: 0 Não existe ciclo antilegionela, excepto quando regressar de férias e após períodos de geada de mais de 3 dias. SET 04 Exemplo 8 Definição de um ciclo periódico: Rode o selector para alterar o número de dias. Prima o selector para aceitar as alterações. Exemplo: PAR.04 = 8, os ciclos antilegionela ocorrem todos os 8 dias, às 22:00. Durante o ciclo antilegionela, a temperatura da água é aumentada até aos 60 C pela bomba de calor. Se a predefinição da água quente sanitária já for de 60 C (consulte a secção Definições pretendidas para a temperatura da água ), não existirá ciclo antilegionela na medida em que é já permanente. NB Se um ciclo for interrompido por um período de interdição das definições automáticas (intervalo de programação por hora), reiniciar-se-á no próximo período de autorização. Para sair: 1. º prima Menu = regressar ao ecrã SETTING (definição) 2. º prima Menu = regressar ao ecrã INSTALLER (instalador) 3. º prima Menu = regressar ao ecrã principal PAR.05 -Modo de ventilação PAR.05 set.05 Exemplo 1 3 Prima o selector para aceder às definições do modo de ventilação Predefinição: 1 Rode o selector para alterar o modo. Modo 1: Ventilação apenas durante o aquecimento da água Modo 2: Ventilação permanente Modo 3: Ventilação durante o aquecimento da água e controlo externo da ventilação (ex.: sensor de humidade) Prima o selector para aceitar as alterações PAR.06 1 REG.06 2 Exemplo PAR.06 -Velocidade de ventilação Prima o selector para aceder às definições do modo de ventilação Predefinição: 1 Rode o selector para alterar o modo. Modo 1: Com este modo, a velocidade varia automaticamente quando a temperatura do ar baixa. Modo 2: Funcionamento com condutas de ar ou forçagem manual do ventilador para obter a velocidade máxima. Prima o selector para aceitar as alterações Para sair: 1.º prima Menu = regressar ao ecrã SETTINGS (definição) 2.º prima Menu = regressar ao ecrã INSTALLER (instalador) 3.º prima Menu = regressar ao ecrã principal A definição de velocidade 2 é obrigatória quando o LIBERTY300 Solar está ligado utilizando condutas de ar. 36

37 PAR.07 - Valor de referência do solar O parâmetro 07 limita o aumento da temperatura causado pelo solar. PAR C Prima o selector para aceder às definições do modo de valor de referência do solar Predefinição: 65 C REG C Exemplo Rode o selector para alterar o modo. Prima o selector para aceitar as alterações Para sair: 1.º prima Menu = regressar ao ecrã SETTINGS (definição) 2.º prima Menu = regressar ao ecrã INSTALLER (instalador) 3.º prima Menu = regressar ao ecrã principal PAR.08 - Hora de início O parâmetro 08 define o tempo necessário ao circuito do solar para atingir uma circulação estável com temperaturas estáveis. 3 minutos são suficientes para a maioria dos sistemas. Contudo, se os colectores estiverem instalados numa área remota, este tempo pode ser aumentado. PAR.08 3 Prima o selector para aceder à definição do modo da hora de início Predefinição: 3 REG.08 4 Rode o selector para alterar o modo. Prima o selector para aceitar as alterações Exemplo Para sair: 1.º prima Menu = regressar ao ecrã SETTINGS (definição) 2.º prima Menu = regressar ao ecrã INSTALLER (instalador) 3.º prima Menu = regressar ao ecrã principal 37

38 PAR.09 - Definições do sistema de apoio eléctrico A definição de arranque do sistema de apoio eléctrico pode ser desviada (em + ou em -) de acordo com a definição de conforto seleccionada pelo utilizador (ex.: 55 C) Se a temperatura do ar estiver fora da variação de funcionamento (<-5 C ou >+35 C), a bomba de calor não pode funcionar. É o sistema de apoio eléctrico que toma automaticamente o controlo. Dado que este sistema de apoio consome mais energia do que a bomba de calor, para efeitos de poupança, é possível definir uma temperatura da água quente sanitária mais baixa para esta última (ex.: PAR.09 = -5 C, a definição passa a ser de 55 C 5 C = 50 C) Porém, uma vez que o sistema de apoio eléctrico aquece apenas a parte superior do cilindro, se o consumo de água quente for elevado, pode ser necessário definir uma temperatura mais elevada para o sistema de apoio eléctrico (ex.: PAR.09 = +10 C, a definição passa a ser de 55+C + 10 C = 60 C) A temperatura do sistema de apoio eléctrico automático não pode, em circunstância alguma, exceder os 65 C. PAR.09 0 C Prima o selector para aceder às definições Alteração das definições automáticas. Predefinição: 0 SET C Rode o selector para alterar a mudança de temperatura (entre -10 e +10) Prima o selector para aceitar as alterações Exemplo Para sair: 1 º prima Menu = regressar ao ecrã SETTINGS (definição) 2 º prima Menu = regressar ao ecrã INSTALLER (instalador) 3 º prima Menu = regressar ao ecrã principal PAR.10-Função de conforto / Temperatura mínima É possível autorizar o funcionamento do sistema de apoio eléctrico ao mesmo tempo que a bomba de calor para garantir que a temperatura da água não desce para um nível inferior ao nível mínimo de conforto de 38 C. O sistema de apoio eléctrico activar-se-á para aumentar a temperatura para 43 C e desactivar-se-á para que a bomba de calor termine de aquecer completamente o cilindro. PAR.10 no Prima o selector para aceder às definições de temperatura mínima. Predefinição: NO (não) SET.10 yes Rode o selector para alterar o modo. Prima o selector para aceitar as alterações Exemplo NB A função de Conforto só está activa durante o intervalo de horas permitido. Para sair: 1 º prima Menu = regressar ao ecrã SETTINGS (definição) 2 º prima Menu = regressar ao ecrã INSTALLER (instalador) 3 º prima Menu = regressar ao ecrã principal 38

LIBERTY300. Bomba de calor e solar para a água quente sanitária

LIBERTY300. Bomba de calor e solar para a água quente sanitária LIBERTY300 solar Bomba de calor e solar para a água quente sanitária Guia do utilizador Fabricado em FRANÇA 10.13.19 PT.00 As informações contidas no presente documento não são contratuais, pelo que nos

Leia mais

Gama VIT. Gama de caldeiras de chão, em ferro fundido, mistas e de só aquecimento

Gama VIT. Gama de caldeiras de chão, em ferro fundido, mistas e de só aquecimento Gama VIT Gama de caldeiras de chão, em ferro fundido, mistas e de só aquecimento Design inovador para gás Caldeira VK Painel de comandos com display digital Economia e eficiência As novas caldeiras digitais

Leia mais

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO para a GOLD LP

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO para a GOLD LP INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO para a GOLD LP O documento foi originalmente escrito em sueco. A Swegon reserva-se o direito de alterar as especificações. www.swegon.com 1 1. INSTALAÇÃO 1.4 Montar a unidade de

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS

CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS 70 3 303-00.O CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS Instruções de utilização Lifestar Green PT ZWB 8-3 C... Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

MANUAL DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE FUNCIONAMENTO Manual de funcionamento da unidade de mão sem fios Português Indicação do controlo remoto GS02 PORTUGUÊS i MONTAGEM NA PAREDE PARA COLOCAR PILHAS (AAA.R03) ii PREVENÇÃO DE PERDA

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA

MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA ÍNDICE Introdução e características... 03 Instruções de segurança... Instruções de instalação... Operações... Manutenção geral... Limpeza e substituição... Solução

Leia mais

Thermecro Solar Controlador Digital

Thermecro Solar Controlador Digital Thermecro Solar Controlador Digital Instalação e Manual de configuração 2 www.aquapta.com Notas importantes Parabéns pela aquisição do Thermecro sistema de aquecimento de piscina e Spa, o mais avançado

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES

04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES 911 04.14 IND1 PT Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 1 2 A 6 m B x 2 C x 2 X Y 5 6 max 4,5m 4m m 2m 1m 10 m 20 m 0 m 40 m 50 m OK 7 7b 7a A B + C B + C 7c X 7e 7d 1

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

NRG 211-1 Manual de instruções 810733-00

NRG 211-1 Manual de instruções 810733-00 NRG 211-1 Manual de instruções 810733-00 Sonda de Nível NRG 211-1 1 Índice Notas importantes Página Advertências de segurança...8 Perigo...8 Notas explicativas Descrição do sistema...9 Função...9 Estrutura...9

Leia mais

Platinum 24 GTA. Comando LMS 14. Instruções de utilização

Platinum 24 GTA. Comando LMS 14. Instruções de utilização Platinum 24 GTA PT Comando LMS 14 Instruções de utilização ÍNDICE 1 Arranque da caldeira 1.1 Descrição das teclas 3 Alarmes 4 Manutenção 4 Informações da caldeira 5 Leitura dos códigos de anomalia 6 Dispositivo

Leia mais

8 (6 0.9 (9 1.0 ( (1 130 C

8 (6 0.9 (9 1.0 ( (1 130 C GT 5-15 /P 2 AVISO! O aparelho só pode ser usado por crianças com menos de 8 anos, idosos ou pessoas com capacidades mentais diminuídas, se forem supervisionadas. As crianças não podem brincar com este

Leia mais

Manual de instruções para o instalador e utilizador. Central de controlo solar. B-sol SD (2007/04) pt

Manual de instruções para o instalador e utilizador. Central de controlo solar. B-sol SD (2007/04) pt Manual de instruções para o instalador e utilizador Central de controlo solar -sol 300 pt 6720613720-00.1 SD Índice Índice 1 Instruções de segurança e esclarecimentos sobre a simbologia 3 1.1 Indicações

Leia mais

gorenje Termoacumuladores TGR, GBFU, GT Manual de Formação

gorenje Termoacumuladores TGR, GBFU, GT Manual de Formação gorenje Termoacumuladores,, GT Manual de Formação MJM passará a comercializar em 2006 novos termoacumuladores com a marca gorenje. Os aparelhos são todos monofásicos (220V) com potência de 2000W. Notizen

Leia mais

FICHA TÉCNICA. Gama de Esquentadores Sensor Estanque WTD 24 AME. Novembro 2014

FICHA TÉCNICA. Gama de Esquentadores Sensor Estanque WTD 24 AME.  Novembro 2014 Departamento Comercial e Assistência Técnica: Av. Infante D. Henrique, lotes 2E-3E - 1800-220 LISBOA * Tel.: +351. 218500330 Novembro 2014 FICHA TÉCNICA Gama de Esquentadores Sensor Estanque WTD 24 AME

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

MANUAL DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE FUNCIONAMENTO Manual de funcionamento da unidade de mão sem fios Português OM-GS02-1111(1)-DAIKIN SIESTA Peça n.º: R08019037196A Indicação do controlo remoto GS02 PORTUGUÊS i MONTAGEM NA PAREDE

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE.

Leia mais

Termoacumulador Eléctrico TGR N (P)

Termoacumulador Eléctrico TGR N (P) Termoacumulador Eléctrico TGR 30-200 N (P) 2 PT Caro cliente, estamos gratos por ter optado por um produto da marca gorenje. Antes de iniciar a montagem e primeira utilização do termoacumulador, sugerimos,

Leia mais

Iniciar. Antes de utilizar o comando à distância. Instalação. Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo. Efectuar a ligação a um computador

Iniciar. Antes de utilizar o comando à distância. Instalação. Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo. Efectuar a ligação a um computador Iniciar 1 Antes de utilizar o comando à distância Inserir as pilhas Período de substituição das pilhas e Utilizar o comando à distância Alcance de funcionamento do comando à distância 2 Instalação Tamanho

Leia mais

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502 WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425 MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada

Leia mais

Manual de instruções. Sistema de energia solar com Logamatic SC40. Regulador solar. Para o utilizador. Ler atentamente antes da utilização.

Manual de instruções. Sistema de energia solar com Logamatic SC40. Regulador solar. Para o utilizador. Ler atentamente antes da utilização. Manual de instruções Regulador solar 7747006071-00.1 SD Sistema de energia solar com Logamatic SC40 Para o utilizador Ler atentamente antes da utilização. 7 747 008 507 PT (2007/08) OSW Índice Índice 1

Leia mais

* _Rev.1* Termóstato programável

* _Rev.1* Termóstato programável Termóstato programável Aparelho em conformidade com as exigências das directivas 2004/108/CE (Compatibilidade electromagnética) e 2006/95/CE (Equipamento eléctrico de baixa tensão) *2702113_Rev.1* Em virtude

Leia mais

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6 Frigorífico IKE 159-6 IKE 189-6 IKE 229-6 Manual técnico: H8-71-06 Elaborado por: Uwe Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209) 401-732 Assistência Técnica

Leia mais

Tecnologia de aquecimento

Tecnologia de aquecimento 2010 Tecnologia de aquecimento AQUECIMENTO DE ÁGUA GT Termoacumulador eléctrico pressurizado Os termoacumuladores GT são adequados para situações em que é necessário abastecer directamente um ponto de

Leia mais

Instruções de segurança para os comandos WAREMA

Instruções de segurança para os comandos WAREMA Instruções de segurança para os comandos WAREMA Válido a partir de 01 Outubro de 2015 2014280_0 pt Instruções de segurança para os comandos WAREMA 1 Informações básicas Este documento é uma coleção importante

Leia mais

Esquentadores a Gás WR 275-1 K.B... WR 350-1 K.B... WR 400-1 K.B... Instruções de Instalação e Manuseamento

Esquentadores a Gás WR 275-1 K.B... WR 350-1 K.B... WR 400-1 K.B... Instruções de Instalação e Manuseamento 720 03777 PT 1 Instruções de Instalação e Manuseamento Esquentadores a Gás WR 27-1 K.B... WR 30-1 K.B... WR 400-1 K.B... Com ignição electrónica e dupla segurança por sonda de ionização e dispositivo de

Leia mais

1. Informações antes da instalação... 2. 1.1 Condições gerais de entrega, armazenamento e transporte

1. Informações antes da instalação... 2. 1.1 Condições gerais de entrega, armazenamento e transporte PT Leia este manual com atenção antes de proceder à instalação, à manutenção ou à resolução de avarias deste aparelho! O símbolo indica a existência de informações importantes que devem obrigatoriamente

Leia mais

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta página foi propositadamente deixada em branco. 1 ÍNDICE 1. Convenções:... 3 2. Informações Gerais... 3 3. Características Gerais... 3 4. Peças desenhadas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Vasos de Expansão Pressurizados. Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Vasos de Expansão Pressurizados. Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar PORTUGUÊS PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES Vasos de Expansão Pressurizados Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar versão. Mar. 2015 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento,

Leia mais

Dados técnicos LA 11MSR

Dados técnicos LA 11MSR Dados técnicos LA 11MSR Informação do aparelho LA 11MSR Modelo - Fonte de calor Ar exterior - Modelo Forma de construção universal reversível - Regulação Controlador da bomba de calor WPM 2006 montado

Leia mais

Dados técnicos LA 26PS

Dados técnicos LA 26PS Dados técnicos LA 26PS Informação do aparelho LA 26PS Modelo - Fonte de calor Ar exterior - Modelo Forma de construção universal - Regulação Controlador da bomba de calor WPM 2006 montado na - Local de

Leia mais

Instruções de instalação GOLD RX/CX, tamanhos 100/120

Instruções de instalação GOLD RX/CX, tamanhos 100/120 Instruções de instalação GOLD RX/CX, tamanhos 100/120 O documento foi originalmente escrito em sueco. A Swegon reserva-se o direito de efectuar alterações às especificações. www.swegon.com 1 Índice 1.

Leia mais

Dispositivo de neutralização

Dispositivo de neutralização Instruções de instalação para técnicos especializados Dispositivo de neutralização NE0.1 V3 6 720 801 636 (2010/03) PT Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança 1 Esclarecimento dos símbolos

Leia mais

Dados técnicos LA 17TU

Dados técnicos LA 17TU Dados técnicos LA 17TU Informação do aparelho LA 17TU Modelo - Fonte de calor Ar exterior - Modelo Forma de construção universal - Regulação - Calorímetro integrado - Local de colocação Exterior - Níveis

Leia mais

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/ Manual de instalação e manutenção Arrancadores Suaves PS S 18/30 300/515 1SFC 388002-pt ed4, 2003-04-08 (42 PTCEL 0010 Mn) PS S18/30-500 44/76-500 PS S50/85-500 72/124-500 PS S18/30-690 72/124-690 PS S85/147-500

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P BEST 2 AVISOS O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada para evacuar fumos produzidos por aparelhos alimentados

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções Sensor CO2 N.º art. CO2.. 2178.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados. Em caso de

Leia mais

CDP. Desumidificação de ar para piscinas

CDP. Desumidificação de ar para piscinas CDP Desumidificação de ar para piscinas Desumidificação eficiente para ambientes agressivos Em piscinas, spas, zonas de chuveiros a ginásios onde a humidade relativa é elevada e as condensações podem reduzir

Leia mais

LIGAÇÕES SANITÁRIAS. Saiba como fazer ligações sanitárias. www.aki.pt CANALIZAÇÃO

LIGAÇÕES SANITÁRIAS. Saiba como fazer ligações sanitárias. www.aki.pt CANALIZAÇÃO LIGAÇÕES SANITÁRIAS Saiba como fazer ligações sanitárias. www.aki.pt FERRAMENTAS Mola de dobrar tubo Cortatubos Serra de metais Protecção térmica Gás Para condutas de gás utilize, de preferência, tubos

Leia mais

AQUECEDOR ESPACIAL GA100C

AQUECEDOR ESPACIAL GA100C AQUECEDOR ESPACIAL GA100C REV.03-02/2013-MI0008P MANUAL DE INSTALAÇÃO ÍNDICE INTRODUÇÃO... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURANÇA... 4 Aquecedor espacial GA100C... 5 Instruções de instalação... 5 1) Posicionamento

Leia mais

Caldeira mural a gás EUROLINE

Caldeira mural a gás EUROLINE Caldeira mural a gás EUROLINE ZS 23 AE 23 ZW 23 AE 23 ZS 23 AE 31 ZW 23 AE 31 JS Arranque 5 Arranque Fig. 29 8 Termómetro 8.1 Manómetro 27 Purgador automático 38 Válvula de enchimento (ZW) 43 Circuito

Leia mais

ACUMULADORES DE ÁGUA PS/1R

ACUMULADORES DE ÁGUA PS/1R DESCIÇÃO DO ODUO S/1 Acumulador solar de água com um registo preparado para o funcionamento com um módulo de água fresca Acumulador de água de alta qualidade, em aço (S2J), para o modo de aquecimento em

Leia mais

Banheira de Hidromassagem Instruções de Montagem. MODELO:MT-NR1500 DIMENSÕES:1440*1440*560mm

Banheira de Hidromassagem Instruções de Montagem. MODELO:MT-NR1500 DIMENSÕES:1440*1440*560mm Banheira de Hidromassagem Instruções de Montagem MODELO:MT-NR1500 DIMENSÕES:1440*1440*560mm Preparação Caro Cliente, Obrigado por escolher o nosso produto. Para a sua segurança, pedimos-lhe que dedique

Leia mais

Senses 3D. GlammFire. GlammFire. Materiais// Senses 3D // Aço carbono lacado preto. Uma nova forma de sentir o fogo.

Senses 3D. GlammFire. GlammFire. Materiais// Senses 3D // Aço carbono lacado preto. Uma nova forma de sentir o fogo. Materiais// // Aço carbono lacado preto Uma nova forma de sentir o fogo. Equipadas com a mais avançada e inovadora tecnologia 3D eco-friendly, as lareiras elétricas 3D garantem-lhe um uso simples e seguro

Leia mais

/ /

/ / Instruções de montagem 8 719 002 116 0/8 719 002 117 0/ 8 719 002 118 0 Gás líquido 1 Injector 2 Anilha de vedacção 3 Anilha de vedacção 6 720 607 412 PT (2007.02) SM Indice Indice 1 Indicações de segurança

Leia mais

Manual de instruções. Sistema de energia solar com aparelho de regulação KR /2002 PT Para o utilizador

Manual de instruções. Sistema de energia solar com aparelho de regulação KR /2002 PT Para o utilizador 6302 2457 05/2002 PT Para o utilizador Manual de instruções Sistema de energia solar com aparelho de regulação KR 0106 Leia atentamente antes de utilizar o equipamento Prefácio Os aparelhos estão em conformidade

Leia mais

GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO

GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO República de Angola Ministério da Energia e Águas GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO Emissão: MINEA/DNEE Dezembro 2010 Av. Cónego Manuel das Neves, 234 1º - Luanda ÍNDICE 1 OBJECTIVO...

Leia mais

CASTOR 5000 MANUAL DE INSTALAÇÃO Placa de controlo ME270

CASTOR 5000 MANUAL DE INSTALAÇÃO Placa de controlo ME270 CASTOR 5000 Automatismo de correr para uso intensivo MANUAL DE INSTALAÇÃO Placa de controlo ME270 Junho 2017 (ver. 1.0) 1. Informações do produto 1.1. Dimensões gerais Todas as medidas estão apresentadas

Leia mais

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B Fig. 1 Tipo 44-0 B Montagem e instruções de serviço EB 2626-1 PT Edição Abril de 2003 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de funcionamento................

Leia mais

/99 PT. Manual de instruções. Aparelho de regulação Logamatic Guarde para referência futura

/99 PT. Manual de instruções. Aparelho de regulação Logamatic Guarde para referência futura 63022884-06/99 PT Manual de instruções Aparelho de regulação Logamatic 2109 Guarde para referência futura Índice Página Manual de instruções 1 Colocação em serviço................................................................

Leia mais

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA Edição revista (*) Nº : 4. 2.2 : Gás não inflamável e não tóxico.

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA Edição revista (*) Nº : 4. 2.2 : Gás não inflamável e não tóxico. Página : 1 2.2 : Gás não inflamável e não tóxico. Atenção 1 Identificação da substância/ preparação e da sociedade/ empresa Identificador do produto Designação Comercial : Azoto / Azoto Apsa / Azoto Floxal

Leia mais

Manual de Instruções. (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic)

Manual de Instruções. (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic) Manual de Instruções (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic) Sumário: Características ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Informações de Operação

Leia mais

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres Instruções de Montagem e de Utilização Posto interno saliente mãos-livres 1250.. Descrição do aparelho O posto interno saliente mãos-livres é uma unidade prefabricada, que pertence ao sistema de intercomunicador

Leia mais

Condições de montagem

Condições de montagem Condições de montagem para SUNNY CENTRAL 400LV, 400HE, 500HE, 630HE Conteúdo Este documento descreve as dimensões e as distâncias mínimas a respeitar, os volumes de entrada e de evacuação de ar necessários

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções (Máquinas de gelo em cubo) Obrigado por escolher as máquinas de gelo Thermomatic. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia atentamente o manual de instruções e depois

Leia mais

Condições de montagem

Condições de montagem Condições de montagem para SUNNY CENTRAL 250, 250HE Conteúdo Este documento descreve as dimensões e as distâncias mínimas a respeitar, os volumes de entrada e de evacuação de ar necessários para um funcionamento

Leia mais

Dispositivo de controlo de pressão

Dispositivo de controlo de pressão 7 221 Dispositivo de controlo de pressão QPLx5 (VERSA PRO) O dispositivo de controlo de pressão destina-se à monitorização da pressão de gás ou de ar. Se o ponto de comutação não for atingido ou for excedido,

Leia mais

MINISPLIT Bi e Tri Split Atlas BMC / BMH MANUAL TÉCNICO Sistema Multi Split de Refrigeração e Aquecimento Modelos BMC / BMH 24-50

MINISPLIT Bi e Tri Split Atlas BMC / BMH MANUAL TÉCNICO Sistema Multi Split de Refrigeração e Aquecimento Modelos BMC / BMH 24-50 MINISPLIT Bi e Tri Split Atlas BMC / BMH MANUAL TÉCNICO Sistema Multi Split de Refrigeração e Aquecimento Modelos BMC / BMH 4-50... * Fotos Ilustrativas ... ... Índice 1 - Segurança... 4 - Especificações

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES TRANSFORMADOR A SECO ÍNDICE DESCRIÇÃO PÁGINA 1 Instruções para a instalação.................................... 02 2 Instruções para a manutenção..................................

Leia mais

SINAPSE MICROELETRONICA LTDA.

SINAPSE MICROELETRONICA LTDA. SINAPSE MICROELETRONICA LTDA. Av. Afonso Botelho, 69 - Centro - CEP 87301-040 Campo Mourão - PR - Brasil - Fone/Fax: (44) 329-3022 E-mail: vendas@sinapse.ind.br www.sinapse.ind.br hfc 12/06 SINAPSE INDUSTRIAL

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Unidade de cascata 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem 7 746 800 025 (2011/02) PT Vista geral do produto

Leia mais

instruções e manutenção

instruções e manutenção instruções e manutenção AUTOCLAVES COM MEMBRANA Os autoclaves são ideais para aplicações onde a alta pressão é necessária. Estas aplicações incluem sistemas booster, expansão térmica e choque hidráulico

Leia mais

TERMOACUMULADORES ELÉCTRICOS

TERMOACUMULADORES ELÉCTRICOS TERMOACUMULADORES ELÉCTRICOS S O L UÇÕE S DE ÁGUA QUE N T E Índice Conforto garantido 03 Compatibilidade solar e selecção de capacidade 04 Gama EasyAqua 05 Gama NaturaAqua 06 Dados técnicos 07 02 SOLUÇÕES

Leia mais

Instruções de Utilização. Unidade de leitura de impressão digital 2607..

Instruções de Utilização. Unidade de leitura de impressão digital 2607.. Instruções de Utilização Unidade de leitura de impressão digital 607.. Índice Descrição do aparelho...4 Ilustração do aparelho...5 Âmbitos de aplicação...6 Utilização...8 Sinais de confirmação...9 Sequência

Leia mais

Dados técnicos LA 11ASR

Dados técnicos LA 11ASR Dados técnicos LA 11ASR Informação do aparelho LA 11ASR Modelo - Fonte de calor Ar exterior - Modelo Forma de construção universal reversível - Regulação Controlador da bomba de calor WPM 2006 montado

Leia mais

Medidor Trifásico SDM630D

Medidor Trifásico SDM630D Medidor Trifásico SDM630D MANUAL DO USUÁRIO Conteúdo 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 1.1 PESSOAL QUALIFICADO... 3 1.2 FINALIDADE... 4 1.3 MANUSEIO... 4 2 INTRODUÇÃO... 5 2.1 ESPEFICICAÇÕES... 5 3 DIMENSÕES...

Leia mais

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2 Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador 9355495 Edição 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, NOKIA CORPORATION, declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade que o produto HS-2R está

Leia mais

reciclagem a frio KMA 220

reciclagem a frio KMA 220 Technische Especificação Daten Técnica Kaltfräse Usina misturadora W 200 móvel de reciclagem a frio KMA 220 Especificação Técnica Usina misturadora móvel de reciclagem a frio KMA 220 Capacidade da usina

Leia mais

DADOS TÉCNICOS Ø Conduta mm

DADOS TÉCNICOS Ø Conduta mm TEMPERO ECO 100 e 150 CERAM TEMPERO ECO CERAM Ventilador com recuperação de calor. Ideal para aplicações domésticas e para aplicações isoladas. Motor sem escovas, de alta performance e baixa consumo energético.

Leia mais

Support Informação técnica H

Support Informação técnica H Support Informação técnica H8-64-00-01 Trabalhado por: U. Laarmann Tel.: (0209) 401 732 Data: 20.06.2006 Fax: (0209) 401 743 Combinação Side-by-Side KE 640-3-2T As diversas indicações de segurança devem

Leia mais

Frigorífico IKEF IKEF IKEF 249-7

Frigorífico IKEF IKEF IKEF 249-7 Frigorífico IKEF 248-7 IKEF 249-6 IKEF 249-7 Manual técnico: H8-71-07 Elaborado por: Uwe Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209) 401-732 Assistência Técnica

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

Innovo. Esquentador de condensação de elevada eficiência IR /20-160/12-200/20-200/24-245/32-245/ /32-285/ Innovation has a name.

Innovo. Esquentador de condensação de elevada eficiência IR /20-160/12-200/20-200/24-245/32-245/ /32-285/ Innovation has a name. Esquentador de condensação de elevada eficiência IR 12-160/20-160/12-200/20-200/24-245/32-245/ 24-285/32-285/32-380 Esquentador de condensação com circuito totalmente estanque de elevada eficiência Sistema

Leia mais

Acumulador Termossifão CLASSIC 150L 200L 300L

Acumulador Termossifão CLASSIC 150L 200L 300L Acumulador Termossifão CLASSIC 150L 200L 300L MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO ATENÇÃO: antes de instalar e utilizar o equipamento, ler cuidadosamente este manual. REQUISITOS DE SEGURANÇA Antes de iniciar

Leia mais

Cabo eléctrico. Escoamento da água. Admissão de água. 1. Retirar as mangueiras dos respectivos suportes. Cotovelos para fixar a mangueira de descarga

Cabo eléctrico. Escoamento da água. Admissão de água. 1. Retirar as mangueiras dos respectivos suportes. Cotovelos para fixar a mangueira de descarga Indicações de segurança Âmbito de fornecimento conforme o modelo A máquina de lavar roupa é bastante pesada Cuidado ao levantá-la. Atenção: As mangueiras congeladas podem rachar/rebentar. Não colocar as

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

MANUAL DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE FUNCIONAMENTO LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 Unidade de condensação com refrigeração

Leia mais

AMOSTRADOR PORTÁTIL AS950

AMOSTRADOR PORTÁTIL AS950 AMOSTRADOR PORTÁTIL AS950 Aplicações Água de reuso Sistemas de coleta Pré-tratamento industrial Controle ambiental Águas pluviais A amostragem nunca foi tão fácil. O controlador do amostrador AS950 da

Leia mais

MANUAL DE INSTALÇÃO KIT A.Q.S. SOLAR COMPACT PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTALÇÃO KIT A.Q.S. SOLAR COMPACT PORTUGUÊS MANUAL DE INSTALÇÃO KIT A.Q.S. SOLAR COMPACT versão. Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o para referências futuras.

Leia mais

Manual técnico IKEF Z 3

Manual técnico IKEF Z 3 Manual técnico IKEF 308-5 Z 3 Manual técnico: H8-74-01 Elaborado por: U. Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG E-mail: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209) 401-732 Kundendienst Fax: (0209) 401-743

Leia mais

Ar Condicionado. VRF Modular

Ar Condicionado. VRF Modular Ar Condicionado VRF Modular MINI-VRF 8 ~ 16 KW Unidades de Caudal de Refrigerante Variável (VRF) equipadas com compressores DC Inverter e ventiladores de velocidade variável. Ventiladores de descarga

Leia mais

EU 9 D. Português (01.10)

EU 9 D. Português (01.10) EU 9 D 7 719 002 128 Português Índice Índice 1 Informações sobre o aparelho 18 1.1 Dados técnicos 18 1.2 Ajuste básico 18 2 Instalação 18 3 Comando 19 3.1 Elementos de comando 19 3.2 Programação 19 3.2.1

Leia mais

Instruções de instalação e de funcionamento

Instruções de instalação e de funcionamento Instruções de instalação e de funcionamento Regulador solar -sol 100 6720613720-00.1 SD Índice Índice 1 Instruções de segurança e explicação da simbologia 3 1.1 Indicações gerais de segurança 3 1.2 Esclarecimentos

Leia mais

Henny Penny ESTUFA PARA FRANGOS Modelo HC-934 e HC-932

Henny Penny ESTUFA PARA FRANGOS Modelo HC-934 e HC-932 Henny Penny ESTUFA PARA FRANGOS Modelo HC-934 e HC-932 FABRICADO POR HENNY PENNY CORPORATION - EATON, OHIO 45320, ESTADOS UNIDOS Telefone: 00-1-937-456-8400 INSTALAÇÃO ATENÇÃO: Não perfurar a chapa exterior

Leia mais

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN USER S MANUAL Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01 PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS System Air Conditioner RUSSIAN EΛΛHNIKA DEUTSCH E S F I P D G R A DB98-27997A(2) Precauções de segurança

Leia mais

PAC-MAN AIR HOCKEY. Air Hockey Manual de Uso. Instruções de Montagem e Manutenção

PAC-MAN AIR HOCKEY. Air Hockey Manual de Uso. Instruções de Montagem e Manutenção PAC-MAN AIR HOCKEY Air Hockey Manual de Uso Instruções de Montagem e Manutenção Início Agradecemos por ter adquirido um produto Matic Entretenimento. Para sua própria segurança, por favor, leia atentamente

Leia mais

KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800

KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800 MANUAL DE INSTRUÇÕES Unidades de distribuição de ar quente KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800 MUITO IMPORTANTE As unidades de distribuição de ar quente NUNCA podem estar desligadas quando o recuperador estiver

Leia mais

Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação.

Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação. 1 IMPORTANTE LEIA E SIGA AS SEGUINTES INSTRUÇÕES Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação. Atenção indica uma situação potencialmente perigosa que, se não

Leia mais

NBR 13103:2011. Instalação de aparelhos a gás para uso residencial - Requisitos. Eng Luiz Felipe Amorim

NBR 13103:2011. Instalação de aparelhos a gás para uso residencial - Requisitos. Eng Luiz Felipe Amorim NBR 13103:2011 Instalação de aparelhos a gás para uso residencial - Requisitos Eng Luiz Felipe Amorim Concentração de CO x tempo de aspiração Objetivos da Norma Aplicação da Norma Projetista x Norma Condições

Leia mais

Instruções resumidas. Estação de soldar ERSA

Instruções resumidas. Estação de soldar ERSA Estação de soldar ERSA Índice 1. Introdução... 3 1.1 Explicações dos símbolos... 3 2. Colocação em funcionamento... 4 2.1 Desempacotar a estação de soldar... 4 2.2 Instalar a estação de soldar... 4 3.

Leia mais