Válvulas Fisher EHD, EHS e EHT NPS 1 1/2 x 1 a NPS 8 x 6

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Válvulas Fisher EHD, EHS e EHT NPS 1 1/2 x 1 a NPS 8 x 6"

Transcrição

1 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Válvulas Fisher EHD, EHS e EHT /2 x a 8 x 6 Índice Introdução... Escopo do manual... Descrição... 2 Especificações... 3 Serviços educacionais... 3 Instalação... 4 Manutenção... 6 Lubrificação do engaxetamento... 7 Manutenção do engaxetamento... 7 Troca do engaxetamento... 8 Remoção da guarnição... 2 Manutenção do bujão da válvula... 5 Sedes com polimento... 6 Troca da guarnição... 6 Retroajuste: Instalação da guarnição C-seal Troca da guarnição C-seal instalada Remoção da guarnição (Construções C-seal) Sedes de metal com polimento (Construções C-seal) Sedes de metal com nova usinagem (Construções C-seal) Troca da guarnição (Construções C-seal) Pedidos de peças Kits de peças Lista de peças Figura. Válvula Fisher EH com atuador 657 W3387 Introdução Escopo do manual Este manual de instruções contém informações de instalação, manutenção e peças para as válvulas de controle Fisher EHD, EHS e EHT em /2 x a 8 x 6. Consulte os manuais separados para obter instruções abrangendo o atuador, o posicionador, o engaxetamento ENVIRO-SEAL, o engaxetamento HIGH-SEAL e acessórios. Não instale, não opere nem faça a manutenção das válvulas EHD, EHS ou EHT sem ter sido devidamente treinado e qualificado para fazer a instalação, operação e manutenção de válvulas, atuadores e acessórios. Leia, entenda e siga todas as instruções deste manual, inclusive os avisos e advertências de segurança para evitar ferimentos e danos materiais. Se tiver alguma dúvida sobre estas instruções, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson Process Management antes de continuar. Salvo quando especificado de outra forma, todas as referências à NACE são para a NACE MR

2 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR Tabela. Especificações Estilos de conexões de extremidade Soldagem de topo: Todas as programações ASME B6.25 compatíveis com as classificações ASME B6.34 de pressão/temperatura Flangeado: CL2500 junta do tipo anel (RTJ) ou flanges com face elevada (RF) de acordo com ASME B6.5 Soldagem do soquete: Consistente com ASME B6. Pressão de entrada máxima () Soldagem de topo: Consistente com as classificações de pressão-temperatura CL2500 pela ASME B6.34 Flangeado: Consistente com as classificações de pressão-temperatura CL2500 pela ASME B6.34 Soldagem do soquete: Consistente com as classificações de pressão-temperatura CL2500 pela ASME B6.34 Classificações de fechamento Consulte a tabela 2 Guarnição C-seal: Alta temperatura, Classe V. Consulte a tabela 3 Guarnição TSO (Fechamento hermético): Consulte as tabelas 4 e 5 Características do fluxo Gaiola padrão: Percentagem igual, percentagem igual modificada (2), ou linear Gaiola Cavitrol III ou Whisper Trim III: linear Direção do fluxo EHD ou EHT: Fluxo descendente, exceto com uma gaiola Whisper Trim III ou um bujão de válvula com cone desviador, ambos com fluxo ascendente EHS: Fluxo ascendente, exceto fluxo descendente com gaiola Cavitrol III Pesos aproximados (conjuntos do corpo da válvula e capô) Consulte a tabela 6 Outras especificações Para obter especificações como material, deslocamento do bujão da válvula e orifício, protuberância do orifício e diâmetros da haste, consulte a seção Lista de peças. Os limites de pressão ou temperatura descritos neste manual, bem como quaisquer limitações padrão que sejam aplicáveis, não deverão ser excedidos. 2. A característica da percentagem igual modificada é de percentagem igual nos primeiros 90% do deslocamento, depois de abertura rápida para obter mais capacidade. Tabela 2. Classificações de fechamento de acordo com a ANSI/FCI 70-2 e IEC Válvula Tamanho da válvula, Classe de vazamento ANSI/FCI 3 x 2 II EHD 3, 4 x 3, 4, 6 x 4 II - Padrão III - Opcional () 6, 8 x 6 III - Padrão IV - Opcional () EHS c/cavitrol III ou EHT c/cavitrol III Todos V () EHS, EHT, EHS c/micro-form ou IV - Padrão EHS c/micro Flute Todos V - Opcional () EHT c/anéis antiextrusão PEEK 3 a 6 V a 36 C (600 F). A construção de anel da sede com anel de vedação é recomendada para esta classificação de fechamento; somente para temperaturas abaixo de 232 C (450 F). Descrição As válvulas tipo globo EHD, EHS e EHT de alta pressão (figura ) têm sedes de metal, orientação de gaiola e ação do bujão de empurrar para baixo para fechar. As válvulas EHD e EHT utilizam bujões da válvula equilibrados. A válvula EHS utiliza um bujão da válvula sem equilíbrio. Para fornecer uma vedação entre a gaiola e um bujão da válvula equilibrada, o bujão da válvula EHD utiliza anéis e pistão; o bujão da válvula EHT utiliza um anel de vedação assistido por pressão. Pode ser usada uma gaiola Whisper Trim com o bujão da válvula EHD, EHS ou EHT. Pode ser usada uma gaiola Cavitrol III com o bujão da válvula EHS ou EHT. A guarnição C-seal está disponível para as válvulas EHD, CL2500, nos tamanhos 4, 6, 6 x 4 e 8 x 6. Com uma guarnição C-seal, uma válvula equilibrada pode atingir alta temperatura e fechamento de Classe V. Como a vedação do bujão C-seal é formada de metal (liga de níquel N0778) em vez de elastômero, uma válvula equipada com a guarnição C-seal 2

3 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 pode ser aplicada em processos com uma temperatura de fluido de até 593 C (00 F), desde que outros limites do material não sejam ultrapassados. Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson Process Management para obter mais informações. Especificações As especificações para as válvulas EHD, EHS e EHT são mostradas na tabela. Serviços educacionais Para obter informações de cursos disponíveis sobre a válvula Fisher EH, bem como uma variedade de outros produtos, entre em contato: Emerson Process Management Educational Services - Registro Telefone: ou educationemerson.com Tabela 3. Outras classificações de fechamento de acordo com a ANSI/FCI 70-2 e IEC Válvula (Classe) EHD (CL2500) Tamanho da válvula, 4 6 x x x 6 Diâmetro do orifício, polegadas 2,875 4,375 Estilo da gaiola Percentual igual, percentual igual modificado, linear (gaiola padrão), linear (Whisper III, A, B3, C3) Linear (Cavitrol III, 2 estágios) Percentual igual, percentual igual modificado, linear (gaiola padrão), linear (Whisper III, A, B3, C3, D3) 4,375 Linear (Cavitrol III, 2 e 3 estágios) Classe de vazamento ANSI/FCI V (para diâmetros do orifício de 2,875 a 7 polegadas com guarnição C-seal opcional) Tabela 4. Classe de vazamento de TSO (fechamento hermético) de acordo com a ANSI/FCI 70-2 e IEC Classe de vazamento TSO (fechamento hermético). Especifique o serviço ΔP ao fazer o pedido. Vazamento máximo Meio de teste Pressão de teste Classe de vazamento ANSI/FCI As válvulas com guarnição TSO são testadas na fábrica de acordo com um requisito de teste mais restrito da Emerson Process Management sem vazamento no momento do embarque. Tabela 5. Disponibilidade de fechamento TSO Água Serviço ΔP () V CLASSE DE VAZAMENTO VÁLVULA CONSTRUÇÃO Padrão Opcional EHS, EHT Guarnição Cavitrol III. Substituível, sede macia protegida TSO Tabela 6. Pesos aproximados (conjuntos do corpo da válvula e capô) TAMANHO DA CL2500 VÁLVULA, Quilogramas Libras Flg SWE e BWE Flg SWE e BWE /2 x x x x x x

4 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR Instalação ADVERTÊNCIA Use sempre luvas, roupas e óculos de proteção antes de efetuar qualquer operação de instalação, para evitar ferimentos. Para evitar danos pessoais ou materiais, provenientes da liberação súbita de pressão, não instale o conjunto da válvula onde as condições de serviço possam ultrapassar os limites fornecidos neste manual ou nas placas de identificação apropriadas. Use dispositivos de liberação de pressão conforme for exigido pelo governo ou aceito pelos códigos do setor e boas práticas de engenharia. Verifique com o engenheiro do processo ou de segurança se são necessárias outras medidas de proteção contra os meios de processo. Se executar a instalação em uma aplicação existente, consulte também a seção ADVERTÊNCIA no início da seção Manutenção deste manual de instruções. CUIDADO A responsabilidade pela segurança do meio do processo e compatibilidade do material da válvula com o meio de processo está exclusivamente nas mãos do comprador e usuário final. A configuração e os materiais de construção da válvula atendem a condições específicas de pressão, temperatura, queda de pressão e fluido controlado, especificadas no pedido do cliente. Como algumas combinações de material de corpo/guarnição são limitadas nas faixas de queda de pressão e temperatura (especialmente devido a diferenças de taxas de expansão térmica), não aplique nenhuma outra condição à válvula sem primeiro entrar em contato com o escritório de vendas da Emerson Process Management. CUIDADO Se for içar a válvula, use um lingador de náilon para proteger as superfícies pintadas. Posicione o lingador com cuidado para evitar danos à tubulação ou quaisquer outros acessórios. Use guindastes e correntes ou lingadores de tamanho adequado para sustentar a válvula e tome precauções para evitar ferimentos caso o guindaste ou a amarração se soltem inesperadamente. Consulte a tabela 6 quanto aos pesos dos conjuntos de válvulas. ADVERTÊNCIA Vazamentos do engaxetamento poderão causar ferimentos. O engaxetamento da válvula foi apertado antes do envio, no entanto será necessário fazer alguns ajustes para atender às condições específicas de serviço. Verifique com o engenheiro do processo ou de segurança se são necessárias outras medidas de proteção contra os meios de processo.. Antes de instalar a válvula, inspecione-a para certificar-se de que a cavidade do corpo da válvula se encontra livre de materiais estranhos. 2. Limpe todas as tubulações para eliminar incrustações, escória de soldagem e outros materiais estranhos. Observação Se a válvula que está sendo instalada tiver passagens de fluxo internas pequenas, como com gaiolas Whisper Trim III ou Cavitrol III, deve se considerar a instalação de uma peneira a montante para evitar o emperramento de partículas nas passagens. Isso é especialmente importante se a tubulação não puder ser totalmente limpa ou se o meio de fluxo não for limpo. 4

5 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de A válvula de controle deve ser instalada com o atuador vertical acima do corpo da válvula para operar corretamente. O fluxo que passa pela válvula deve ser na direção indicada pela seta do fluxo (chave 5, figura 7, 8 ou 20) no corpo na válvula. 4. Use práticas de tubulação e soldagem aceitas quando instalar a válvula na linha. Para a soldagem dos corpos de válvulas da extremidade, desmonte completamente a válvula removendo todas as peças da guarnição antes de soldar o corpo da válvula na linha. Para corpos de válvulas flangeadas, use gaxetas adequadas entre os flanges do corpo da válvula e os flanges da linha de tubulação. Figura 2. Lubrificador e válvula do lubrificador/de isolamento 4 LUBRIFICADOR A942-A AJ5428-D A VÁLVULA DO LUBRIFICADOR/DE ISOLAMENTO CUIDADO Dependendo dos materiais usados no corpo da válvula, talvez seja necessário fazer um tratamento térmico após a soldagem. O tratamento térmico após a soldagem pode danificar as peças internas de elastômero, plástico e metal. As peças encaixadas por encolhimento e as conexões rosqueadas podem afrouxar. Se for necessário tratamento térmico pós-soldagem, remova todas as peças da guarnição para evitar danos às peças internas de elastômero, plástico e metal. Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson Process Management para obter mais informações. 5. Instale um desvio de três válvulas em torno da válvula se for necessária operação contínua durante a manutenção. 6. Se o atuador e o corpo da válvula forem enviados separadamente, consulte o procedimento de montagem do atuador no manual de instruções apropriado do atuador. 7. Se a válvula foi enviada sem o engaxetamento instalado na caixa de engaxetamento, instale-o antes de colocar a válvula em serviço. Consulte as instruções oferecidas no procedimento Manutenção do engaxetamento. As válvulas com engaxetamento ENVIRO-SEAL carregado ao vivo ou engaxetamento HIGH-SEAL carregado ao vivo para serviço pesado não necessitam deste ajuste inicial. Consulte os manuais de instruções Fisher Sistema de engaxetamento ENVIRO-SEAL para válvulas de haste deslizante ou sistema de engaxetamento carregado ao vivo HIGH-SEAL (conforme apropriado), para obter as instruções do engaxetamento. Se você deseja converter sua disposição atual de engaxetamento para engaxetamento ENVIRO-SEAL, consulte os kits de retroajuste indicados na subseção Kits de peças, quase no final deste manual. 5

6 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR Manutenção As peças das válvulas estão sujeitas a desgaste normal e devem ser inspecionadas e substituídas sempre que for necessário. A frequência de inspeção e manutenção depende do rigor das condições de trabalho. Esta seção abrange instruções para lubrificação do engaxetamento, manutenção do engaxetamento, acréscimo de anéis de engaxetamento, troca do engaxetamento, remoção da guarnição, manutenção do bujão da válvula, sedes com polimento e troca da guarnição. Todas as operações de manutenção podem ser realizadas com a válvula em linha. ADVERTÊNCIA Evite ferimentos causados pela liberação repentina de pressão do processo. Antes de efetuar quaisquer operações de manutenção: Não remova o atuador da válvula enquanto a válvula ainda estiver pressurizada. Use sempre luvas, roupas e óculos de segurança antes de efetuar quaisquer operações de manutenção para evitar ferimentos. Desconecte todas as linhas de operação que estejam fornecendo pressão de ar, energia elétrica ou um sinal de controle ao atuador. Certifique-se de que o atuador não possa abrir ou fechar a válvula inesperadamente. Use as válvulas de desvio ou desligue completamente o processo para isolar a válvula da pressão do processo. Libere a pressão do processo em ambos os lados da válvula. Drene o meio de processo a partir dos dois lados da válvula. Faça a ventilação da pressão de carga do atuador e libere qualquer compressão previamente existente na mola do atuador. Use os procedimentos de segurança para se certificar de que as medidas acima permanecem em efeito enquanto você trabalha no equipamento. A caixa de engaxetamento da válvula poderá conter fluidos do processo pressurizados, mesmo quando a válvula tiver sido removida da tubulação. Os fluidos do processo poderão ser expelidos ao remover o hardware do engaxetamento ou os anéis de engaxetamento, ou ao soltar o bujão do tubo da caixa de engaxetamento. Verifique com o engenheiro do processo ou de segurança se são necessárias outras medidas de proteção contra os meios de processo. Tabela 7. Torque recomendado para as porcas flangeadas do engaxetamento DIÂMETRO DA HASTE CLASSIFICAÇÃO TORQUE DO CORPO DA Nm Lbf-ft mm In. VÁLVULA() Mín. Máx. Mín. Máx. 2,7 /2 CL , CL ,4 CL ,8 /4 CL Inclui as classificações de classe intermediárias Observação Instale uma nova gaxeta depois de nova montagem sempre que uma vedação de gaxeta for afetada pela remoção ou movimentação das peças engaxetadas. Isto é necessário para garantir uma boa vedação da gaxeta. Observação Se a válvula tiver instalado o engaxetamento carregado ao vivo ENVIRO-SEAL (figura 3), consulte o manual de instruções Fisher Sistema de engaxetamento ENVIRO-SEAL para válvulas de haste deslizante para obter as instruções do engaxetamento. Se a válvula tiver instalado o engaxetamento HIGH-SEAL carregado ao vivo para serviço pesado, consulte o manual de instruções Fisher Sistemas de engaxetamento HIGH-SEAL carregado ao vivo para obter as instruções do engaxetamento. 6

7 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 ADVERTÊNCIA Vazamentos do engaxetamento poderão causar ferimentos. O engaxetamento da válvula foi apertado antes do envio, no entanto será necessário fazer alguns ajustes para atender às condições específicas de serviço. Verifique com o engenheiro do processo ou de segurança se são necessárias outras medidas de proteção contra os meios de processo. Lubrificação do engaxetamento CUIDADO Não lubrifique o retentor de grafite. O retentor de grafite é autolubrificante. A lubrificação adicional pode resultar em um movimento "slip-stick" da válvula. ADVERTÊNCIA Para evitar ferimentos ou danos materiais causados por incêndios ou explosões, não lubrifique o engaxetamento usado em processos que envolvam oxigênio ou processos com temperaturas acima de 260 C (500 F). Uma válvula do lubrificador e lubrificador/isolamento (figura 2) é recomendada para o engaxetamento de composição PTFE. A válvula do lubrificador e lubrificador/isolamento é instalada no lugar do bujão do tubo (chave 4, figura 6). Recomenda-se o uso de um lubrificante à base de silicone de boa qualidade. Para operar o lubrificador, bastar girar o parafuso de cabeça no sentido horário para forçar a lubrificação para dentro da caixa de engaxetamento. O lubrificador/válvula de isolamento operam do mesmo modo, com a diferença que a válvula de isolamento deve ser aberta primeiro e depois fechada após a conclusão da lubrificação. Manutenção do engaxetamento Se houver um vazamento indesejado do engaxetamento no engaxetamento acionado por mola com anel V de PTFE (figura 4), aperte as porcas flangeadas do engaxetamento (chave 5, figura 6) até o batente do seguidor do engaxetamento (chave 3, figura 6) entrar em contato com o capô (chave, figura 6). Se o vazamento continuar, troque o engaxetamento seguindo as etapas numeradas apresentadas no procedimento Troca do engaxetamento. CUIDADO Ao apertar as porcas flangeadas do engaxetamento, não ultrapasse o torque máximo recomendado na tabela 7 ou poderá haver excesso de atrito, impedindo que a válvula se desloque totalmente e não atinja a carga de sede correta. Se houver um vazamento indesejado do engaxetamento em um engaxetamento diferente do engaxetamento acionado por mola com anel V de PTFE, tente primeiro limitar o vazamento e estabelecer uma vedação da haste apertando o as porcas flangeadas do engaxetamento (chave 5, figura 6) a pelo menos o torque mínimo recomendado na tabela 7. No entanto, não ultrapasse o torque máximo recomendado na tabela 7 ou poderá haver excesso de atrito. Se o vazamento continuar, troque o engaxetamento seguindo as etapas numeradas apresentadas no procedimento Troca do engaxetamento. Se o engaxetamento for relativamente novo e apertado na haste do bujão da válvula e se o aperto das porcas flangeadas do engaxetamento não interromper o vazamento, a haste da válvula pode estar desgastada ou cortada de modo que a vedação não pode ser feita. O acabamento da superfície de uma haste da válvula é essencial para criar uma boa vedação do engaxetamento. Se o vazamento vier do diâmetro externo do engaxetamento, o vazamento pode ser causado por fendas ou arranhões em torno da 7

8 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR parede da caixa do engaxetamento. Ao substituir o engaxetamento de acordo com o procedimento Troca do engaxetamento, inspecione a haste da válvula e a parede da caixa do engaxetamento quanto a cortes e arranhões. Troca do engaxetamento Os números das chaves usados neste procedimento são mostrados na figura 6 salvo indicação em contrário.. Isole a válvula de controle de pressão da linha, libere a pressão em ambos os lados do corpo da válvula e drene o fluido do processo em ambos os lados da válvula. Remova os parafusos de cabeça no conector da haste e separe as duas metades do conector da haste. Depois faça a sangria de toda a pressão do atuador, se houver, e desconecte a alimentação do atuador e toda a tubulação com vazamento. 2. Remova a contraporca do garfo (chave 5) ou as porcas sextavadas (chave 26) e remova o atuador do capô (chave ). 3. Solte as porcas flangeadas do engaxetamento (chave 5) para que o engaxetamento não esteja apertado demais na haste da válvula (chave 4, figura 7, 8 ou 20). Remova todos os discos do indicador de deslocamento e as contraporcas da haste das roscas da haste do bujão da válvula. Tabela 8. Torque para aparafusar do corpo ao capô usando lubrificante antigripante () TORQUE Nm Lbf-ft TAMANHO DA VÁLVULA, CLASSIFICAÇÃO DO CORPO DA VÁLVULA Prisioneiros B7, B6, BD e 660 Prisioneiros B8 e B8M Prisioneiros B7, B6, BD e 660 Prisioneiros B8 e B8M, /2 x, 2 x CL , 3 x 2 CL , 4 x 3 CL , 6 x 4 CL , 8 x 6 CL Quanto a outros materiais, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson Process Management para obter os torques. CUIDADO Ao levantar o capô (chave ), certifique-se de que o conjunto do bujão da válvula e haste (chaves 3 e 4, figura 7, 8 ou 20) permaneça no anel da sede (chave 6, figura 7, 8 ou 20). Isso evita danos nas superfícies de assento como consequência da queda do conjunto do capô depois de ser levantado parcialmente para fora. As peças também são mais fáceis de manusear separadamente. Tenha cuidado para não danificar as superfícies de vedação da gaxeta. Os anéis do pistão EHD (chave 8, figura 7) são quebradiços e em duas partes. Evite danificar os anéis do pistão deixando-os cair ou executando um manuseio grosseiro. ADVERTÊNCIA Se a gaiola ficar aderida ao capô quando este for levantado, fixe a gaiola no capô para que ela não provoque ferimentos ou danos pessoais caso caia inesperadamente. 4. Solte as porcas sextavadas (chave 4, figura 7, 8 ou 20) e levante cuidadosamente o capô da haste da válvula. Se houver, remova as arruelas Belleville (chave 33, figura 9) e as arruelas lisas (chave 29, figura 7, 8, 9 ou 20). Se o conjunto de bujão e haste da válvula começar a subir com o capô, use um martelo de metal ou chumbo na ponta da haste e bata-o para retornar ao lugar. Coloque o capô em uma superfície de papelão ou madeira para evitar danos na superfície da gaxeta do capô. 5. Remova o bujão da válvula (chave 3, figura 7, 8 ou 20), a gaiola (chave 2, figura 7, 8 ou 20), e as gaxetas do superior e inferior da gaiola (chave, figura 7, 8 ou 20). 8

9 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Figura 3. Engaxetamento carregado ao vivo PORCA SEXTAVADA (CHAVE 22) FLANGE DE ENGAXETA MENTO (CHAVE 20) PRI SIONEIRO (CHAVE 200) CONJUNTO DE ENGAXETAMENTO DE MOLA (CHAVE 27) ARRUELAS ANTIEXTRUSÃO ANÉIS DA LANTERNA (CHAVE 26) 39B453-A LIMPADOR INFERIOR (CHAVE 28) A6297- JOGO DE ENGAXETA MENTO (CHAVE 25) ANEL DA CAIXA DE ENGAXETA MENTO (CHAVE 2) Sistema de engaxetamento ULF HIGH-SEAL Sistema típico de engaxetamento ENVIRO-SEAL com engaxetamento de PTFE B462/A A6722 Sistema típico de engaxetamento ENVIRO-SEAL com engaxetamento de ULF de grafite Sistema típico de engaxetamento ENVIRO-SEAL com engaxetamento duplo 9

10 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR Figura 4. Disposições do engaxetamento LIMPADOR SUPERIOR (CHAVE 2) SEGUIDOR DE ENGAXETA MENTO (CHAVE 3) ADAPTADOR FÊMEA (CHAVE 32) ANEL DE VEDAÇÃO (CHAVE 7) ADAPTADOR MACHO (CHAVE 3) ARRUELA (CHAVE 0) MOLA (CHAVE 8) CHAVE 6 SEGUIDOR DE ENGAXETAMENTO (CHAVE 3) ANEL RETENTOR DE FITA DE GRAFITE (CHAVE 7) ANEL RETENTOR DE FILAMENTO DE GRAFITE (CHAVE 7) 2 ANEL DA LANTERNA (CHAVE 8) 2A860-A ENGAXETAMENTO ÚNICO COM ANEL V PTFE ANEL DA CAIXA DE ENGAXETAMENTO (CHAVE ) LIMPADOR INFERIOR (CHAVE 30) 3 4A342-C ENGAXETAMENTO ÚNICO DE FITA DE GRAFITE E FILAMENTO ANEL DA CAIXA DE ENGAXETAMENTO (CHAVE ) LIMPADOR SUPERIOR (CHAVE 2) SEGUIDOR DE ENGAXETA MENTO (CHAVE 3) ADAPTADOR FÊMEA (CHAVE 32) ANEL DE VEDAÇÃO (CHAVE 7) ADAPTADOR MACHO (CHAVE 3) ANEL DA LANTERNA (CHAVE 8) CHAVE 6 SEGUIDOR DE ENGAXETAMENTO (CHAVE 3) ANEL RETENTOR DE FITA DE GRAFITE (CHAVE 7) ANEL RETENTOR DE FILAMENTO DE GRAFITE (CHAVE 7) ANEL DA LAN TERNA (CHAVE 8) 2 LIMPADOR SUPERIOR (CHAVE 2) SEGUIDOR DE ENGAXETAMENTO (CHAVE 3) ANEL RETENTOR (CHAVE 7) ANEL DA LANTERNA (CHAVE 8) 2A7839-A Folha ENGAXETAMENTO DUPLO COM ANEL V PTFE ANEL DA CAIXA DE ENGAXETAMENTO (CHAVE ) LIMPADOR INFERIOR (CHAVE 30) 3 4A344-C ENGAXETAMENTO DUPLO DE FITA DE GRAFITE E FILAMENTO ANEL DA CAIXA DE ENGAXETAMENTO (CHAVE ) 2A863-A ENGAXETAMENTO DUPLO PTFE/COMPOSTO ANEL DA CAIXA DE ENGAXETAMENTO (CHAVE ) OBSERVAÇÕES: 0,02 mm (0.004 IN.) ARRUELAS DE ZINCO ESPESSAS DE ANODO DE SACRIFÍ CIO USE APENAS UMA ABAIXO DE CADA ANEL DE FITA DE GRAFITE. 2 3 C0637- TEM A APARÊNCIA DE UM ANEL TECIDO OU TRANÇADO. INCLUÍDO NO CONJUNTO DE ENGAXETAMENTO CHAVE 6. CUIDADO Todo material residual da gaxeta deve ser removido das superfícies da gaxeta da gaiola. Se as superfícies da gaxeta forem arranhadas ou danificadas durante este processo, alise-as com uma lixa de granulação 360 com movimentos longos e vastos. A não remoção de todo o material residual da gazeta e/ou cortes das superfícies da gaxeta provocará vazamento. 6. Limpe todas as superfícies da gaxeta com um removedor de graxa de boa qualidade. Remova todo o latão ou prata residual de todas as superfícies da gaxeta. 7. Cubra a abertura do corpo da válvula para proteger a superfície da gaxeta e evitar que materiais estranhos entrem na cavidade do corpo da válvula. 8. Remova as porcas flangeadas do engaxetamento (chave 5), o flange do engaxetamento (chave 3), o limpador superior (chave 2) e o seguidor do engaxetamento (chave 3, figuras 4 e 6). Cuidadosamente, empurre as peças restantes do 0

11 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 engaxetamento a partir da lateral da válvula do capô usando uma haste redonda ou outra ferramenta que não arranhe a parede da caixa de engaxetamento. Nos capôs de extensão, remova também o defletor (chave 2) e o anel de retenção (chave 35). 9. Limpe a caixa do engaxetamento e as seguintes peças de metal do engaxetamento: seguidor do engaxetamento (chave 3), anel da caixa do engaxetamento (chave ), anel da mola ou da lanterna (chave 8, figuras 4 e 6) e, somente para disposições simples do engaxetamento com anel V de PTFE, arruela especial (chave 0, figuras 4 e 6). 0. Inspecione as roscas da haste da válvula quanto a bordas afiadas que possam cortar o engaxetamento. Pode-se usar uma pedra de amolar ou uma lixa de esmeril para suavizar as roscas, se necessário.. Remova a cobertura de proteção da cavidade do corpo da válvula. Com gaxetas superior e inferior da gaiola (chave, figura 7, 8 ou 20), coloque a gaiola dentro do corpo da válvula. Certifique-se de que os apoios da gaiola encaixem nos rebaixos correspondentes da gaiola do anel da sede. Gire a gaiola no sentido horário até que os apoios encostem na gaiola do anel da sede. Instale o bujão, depois deslize o capô sobre a haste até os prisioneiros (chave 3, figura 7, 8 ou 20). Observação As porcas sextavadas pré-lubrificadas (chave 4, figura 7, 8 ou 20) mencionadas na etapa 2 podem ser identificadas por uma camada de filme preto nas roscas da porca. Os procedimentos adequados de fixação da etapa 2 abrangem - mas não se limitam - a garantia de que as roscas do prisioneiro do capô estão limpas, as arruelas Belleville (se houver) estão instaladas na orientação correta e as porcas sextavadas estão apertadas homogeneamente dentro dos valores de torque especificados. CUIDADO Se as boas práticas de fixação do capô ao corpo e os valores de torque mostrados na tabela 8 não forem cumpridos, poderá ocorrer esmagamento da gaiola, redução no diâmetro desta e/ou deformação no capô. Não devem ser usadas barras de prolongamento nem chaves de batida neste procedimento. Não se recomenda fazer o torque a quente. Observação: O(s) pino(s) e porca(s) devem ser instalados de modo que a marca comercial e a marca de grau de material do fabricante fique visível, possibilitando fácil comparação com os materiais selecionados e documentados na placa serial Emerson/Fisher, fornecida com este produto. ADVERTÊNCIA Podem ocorrer danos pessoais ou ao equipamento se forem usados um pino e porca ou peças inadequadas. Não opere nem monte este produto com pino(s) e porca(s) não aprovados pela engenharia da Emerson/Fisher e/ou que não estão relacionados na placa serial fornecida com este produto. O uso de materiais e peças não aprovadas pode levar a tensões que excedem o limite de projeto ou código destinado a esse serviço específico. Instale os pinos com o grau de material e a marca de identificação do fabricante visíveis. Entre em contato com seu representante da Emerson Process Management imediatamente se houver a suspeita de discrepância entre peças verificadas e peças aprovadas. 2. Lubrifique as roscas do prisioneiro e as faces das porcas sextavadas (chave 4, figura 7, 8 ou 20) com lubrificante antigripante (não necessário se forem usadas porcas sextavadas novas e pré-lubrificadas na fábrica). Troque as arruelas lisas (chave 29, figura 7, 8, 9 ou 20) se houver. Se o conjunto da válvula contiver arruelas Belleville (chave 33, figura 9), instale-as nos prisioneiros (chave 4, figura 9) com o lado côncavo voltado para o corpo da válvula. Recoloque as porcas sextavadas, mas não as aperte. Aperte as porcas com torque em um padrão cruzado até no máximo /4 do valor nominal de torque especificado na tabela 8. Quando todas as porcas estiverem apertadas com esse valor de torque, aumente o torque em

12 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR /4 do torque nominal especificado e repita o padrão cruzado. Repita esse procedimento até que todas as porcas estejam apertadas até o valor nominal especificado. Aplique o valor final de torque novamente e, se alguma porca ainda girar, aperte cada uma delas novamente. Figura 5. Instalação dos anéis retentores de fita/filamento de grafite, um de cada vez HASTE DA VÁLVULA SEGUIDOR DO ENGAXETAMENTO CAPÔ PARTE SUPERIOR DO ANEL RETENTOR ALINHADA COM A PARTE INFERIOR DO CHANFRO DE ENTRADA INSTALAÇÃO DO PRIMEIRO ANEL RETENTOR INSTALAÇÃO DO SEGUNDO ANEL RETENTOR A Observação Se forem usados anéis retentores de fita/filamento, devem ser seguidos procedimentos especiais para evitar que o gás fique aprisionado entre os anéis. Adicione os anéis, um de cada vez, sem forçá-los, abaixo do chanfro da câmara de entrada da caixa de engaxetamento. À medida que adiciona cada anel sucessivo, a pilha não deve ser empurrada para baixo mais do que a espessura do anel adicionado (figura 5). 3. Instale o novo engaxetamento e as peças da caixa de engaxetamento de acordo com a disposição correta indicada na figura 4. Se desejar, as peças de engaxetamento podem ser pré-lubrificadas com uma graxa à base de silicone, para facilitar a instalação. Deslize um tubo com bordas lisas sobre a haste da válvula e cuidadosamente insira cada peça macia do engaxetamento na caixa de engaxetamento certificando-se de que não haja ar aprisionado entre as peças macias adjacentes. Para uma válvula com capô de extensão, instale também o defletor e os anéis de retenção (chaves 2 e 35). 4. Deslize o seguidor de engaxetamento, o limpador e o flange de engaxetamento para a posição. Lubrifique os prisioneiros do flange de engaxetamento (chave 4) e as faces das porcas flangeadas de engaxetamento (chave 5). Recoloque as porcas flangeadas de engaxetamento. Para o engaxetamento com anel V de PTFE acionado por mola, aperte as porcas flangeadas do engaxetamento até que o batente do seguidor do engaxetamento (chave 3) entre em contato com o capô. Para outros tipos de engaxetamento, aperte as porcas flangeadas do engaxetamento até o torque máximo recomendado, mostrado na tabela 7. Em seguida, solte as porcas flangeadas do engaxetamento e reaperte-as ao torque mínimo recomendado, indicado na tabela 7. Com o engaxetamento ENVIRO-SEAL ou HIGH-SEAL carregado ao vivo, consulte a observação no início da seção Manutenção. 5. Monte o atuador no conjunto do corpo da válvula e reconecte o atuador e as hastes do bujão da válvula de acordo com os procedimentos indicados no manual de instruções do respectivo atuador. Remoção da guarnição Para a construção C-seal, consulte as seções adequadas do C-seal neste manual de instruções. A remoção e substituição da guarnição exige o uso de uma ferramenta da gaiola do anel da sede (chave 25). Se for encomendado especificamente, uma ferramenta será fornecida com a válvula; porém, a ferramenta pode ser pedida separadamente 2

13 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 mencionando o número da peça da ferramenta na Lista de peças. Se desejar, também é possível usinar uma ferramenta para uma válvula de tamanho e classe de válvula específicos com as dimensões mostradas na figura 9. Usine a ferramenta de um material relacionado na figura 9 ou de um material com uma força de rendimento de pelo menos 827 MPa ( psi). A utilização de uma ferramenta de material de menor resistência poderá causar danos à gaiola do anel da sede ou às roscas do corpo da válvula. Os números das chaves mencionadas neste procedimento estão mostrados na figura 7 para a válvula EHD, figura 8 para a válvula EHS e figura 20 para a válvula EHT, salvo indicação em contrário.. Remova o atuador e o capô seguindo as etapas a 4 do procedimento Troca do engaxetamento. Observe todas as advertências e avisos. 2. Levante a haste da válvula e o bujão da válvula conectado para fora do corpo da válvula. Se o bujão da válvula tiver que ser reutilizado, coloque uma fita ou proteja de outra maneira a haste do bujão da válvula e a superfície de assento do bujão da válvula para evitar arranhões. 3. Levante a gaiola (chave 2) e as gaxetas superior e inferior da gaiola (chave ). Para uma válvula com gaiola Cavitrol III de dois ou três estágios, remova também o anel de vedação (chave 26, figura 2) encaixado entre a gaiola e o anel da sede (chave 6). Construções que não utilizam a guarnição TSO. Com a ferramenta da gaiola do anel da sede (figura 9), remova a gaiola do anel da sede (chave 7) conforme abaixo: a. Insira a ferramenta na estrutura da válvula. Certifique-se de que os apoios da ferramenta encaixem no rebaixos correspondentes da gaiola. b. Uma chave de torque elétrica ou acionamento com recursos de torque iguais ou superiores que os mostrados na tabela 9. Conecte a chave de torque em uma extensão se for necessário. A ferramenta ou extensão deve encaixar-se perfeitamente no orifício quadrado da ferramenta da gaiola do anel da sede. Consulte a figura 9 quando aos tamanhos dos orifícios quadrados. c. Insira a ferramenta ou extensão no orifício quadrado da ferramenta da gaiola do anel da sede. d. Use os prisioneiros do capô (chave 3) para evitar que a chave de torque elétrica gire. CUIDADO Mantenha a chave ou guia de torque em ângulos retos em relação à gaiola do anel ao aplicar o torque. A inclinação da ferramenta ou da extensão ao aplicar o torque poderá fazer com que os apoios na ferramenta da gaiola do anel da sede se desengatem subitamente dos rebaixos na gaiola e danifiquem a gaiola e o anel da sede. e. Solte e remova a gaiola do anel da sede. 2. Remova o anel da sede (chave 6) e a gaxeta ou anel de vedação do anel da sede (chave 2). 3. Consulte o procedimento Manutenção do bujão da válvula ou o procedimento Sedes com polimento. 3

14 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR Figura 6. Detalhe da sede macia protegida BUJÃO EXTERNO BUJÃO INTERNO GAIOLA SEDE MACIA PROTEGIDA ANEL DA SEDE A7088 Guarnição TSO Consulte a figura 7.. Remova a gaiola, o anel de apoio, os anéis antiextrusão e o anel do pistão. 2. Remova os parafusos de ajuste que travam o bujão externo ao bujão interno. 3. Usando uma chave de cinta ou ferramenta similar, solte o bujão externo do bujão interno. Não cause danos nas superfícies guia do bujão externo. 4. Remova a vedação da sede macia protegida (consulte a figura 5). 5. Verifique se existem danos nas peças e substitua as peças danificadas conforme necessário. 6. Consulte o procedimento Manutenção do bujão da válvula ou o procedimento Sedes com polimento. 4

15 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Figura 7. Guarnição TSO equilibrada típica VEDAÇÃO DO BUJÃO DA VÁLVULA A7096 SEDE MACIA PROTEGIDA Manutenção do bujão da válvula Os números das chaves usados neste procedimento estão mostrados na figura 7 para a válvula EHD, figura 8 para a válvula EHS e figura 20 para a válvula EHT.. Com o bujão da válvula (número 3) removido, de acordo com a seção Desmontagem do procedimento Remoção da guarnição, proceda conforme apropriado: Para a válvula EHD, cada um dos anéis do pistão (chave 8) está em duas seções; remova as seções das ranhuras no bujão da válvula. Para a válvula EHS, prossiga para a etapa 2. Para a válvula EHT, retire o anel de retenção (chave 0) do bujão da válvula com uma chave de fenda. Deslize cuidadosamente o anel de apoio e o anel de vedação (chaves 9 e 8) para fora do bujão da válvula. Para uma válvula 6 com gaiola Whisper Trim III nível d, remova também o anel do pistão (chave 30) das ranhuras no bujão da válvula. 2. Para substituir a haste do bujão da válvula (chave 4), retire o pino (chave 5) e solte a haste do bujão da válvula. CUIDADO Nunca reutilize uma haste antiga com um bujão da válvula novo nem reinstale uma haste da válvula depois que ela foi removida. O uso de uma haste antiga com novo bujão requer a perfuração de um novo orifício para o pino na haste. Isso enfraquece a haste e pode fazer com que ela falhe em serviço. Se for necessário um novo bujão da válvula, peça sempre o conjunto completo de bujão da válvula, haste e pino. Especifique o número correto d peça de cada uma das três peças, mas informe que elas estão sendo pedidas em conjunto. Pode ser reutilizado um bujão da válvula usado com uma haste nova. Uma exceção é o conjunto bujão/haste Cavitrol III que deve ser pedido e substituído como uma unidade completa. 5

16 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR 3. Rosqueie a nova haste no bujão da válvula e aperte-a utilizando o valor de torque adequado, fornecido na tabela 0. Com o furo do pino do bujão da válvula como guia, faça o furo para o pino na haste. Consulte a tabela 0 para obter informações sobre tamanhos da rosca. 4. Insira o pino para travar o conjunto. 5. Se for necessário polir as superfícies assento, conclua o procedimento das sedes com polimento antes de instalar os anéis do pistão EHD ou o anel de vedação EHT. O procedimento Troca da guarnição fornece instruções de instalação do anel do pistão e do anel de vedação e instruções de nova montagem da válvula. Sedes com polimento Os números das chaves mencionadas neste procedimento estão mostrados na figura 7 para a válvula EHD, figura 8 para a válvula EHS e figura 20 para a válvula EHT, salvo indicação em contrário. As superfícies de assento do bujão da válvula (chave 3) e o anel da sede (chave 6) podem ser polidas para melhorar o fechamento. Use um composto de polimento de boa qualidade com uma mistura contendo granulação de 280 a 600. Aplique o composto na parte inferior do bujão da válvula. Use o procedimento a seguir para polir as superfícies de assento.. Instale as seguintes peças de acordo com as instruções fornecidas no procedimento de Substituição da guarnição: gaxeta do anel da sede (chave 2), anel da sede (chave 6), gaiola do anel da sede (chave 7), gaiola (chave 2), gaxetas da gaiola (chave ) e, se usado, o anel de vedação (chave 26, figura 2). 2. Proceda conforme apropriado: Para válvula EHD ou EHT, instale o conjunto do bujão da válvula e haste (chaves 3 e 4) - sem os anéis do pistão ou anel de vedação (chaves 8 e 30) - na gaiola. Para válvula EHS, instale o conjunto do bujão da válvula e haste (chaves 3 e 4) na gaiola. 3. Instale o capô (chave, figura 6) sobre a haste da válvula e fixe com quatro das porcas sextavadas (chave 4). 4. Prenda um cabo, como um pedaço de braçadeira metálica, fixado pelas contraporcas à haste da válvula. Gire o cabo de modo alternado em cada direção para polir as sedes. Observação Para preservar os efeitos do polimento, não mude a posição do anel da sede na cavidade do corpo da válvula nem a posição da gaiola no anel da sede após polir as superfícies de assento. Se for possível, limpe as peças sem interferir em suas posições. Se for necessário remover as peças para limpeza, retorne-as às suas posições originais. 5. Após o polimento, desmonte novamente conforme necessário, limpe as superfícies de assento, monte novamente e teste o fechamento. Repita o procedimento de polimento, se necessário. Troca da guarnição Depois de concluída toda a manutenção da guarnição, monte novamente a válvula seguindo as etapas numeradas abaixo. Verifique se todas as superfícies com gaxetas foram bem limpas. Os números das chaves mencionados neste procedimento estão mostrados na figura 7 para a válvula EHD, figura 8 para a válvula EHS e figura 20 para a válvula EHT. 6

17 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Figura 8. Superfícies da guarnição que necessitam de lubrificação GAIOLA DO ANEL DA SEDE GAXETA OU ANEL DE VEDAÇÃO DO ANEL DA SEDE ANEL DA SEDE CORPO DA VÁLVULA A3583 LUBRIFICAÇÃO NECESSÁRIA CUIDADO Limpe totalmente o anel da sede (chave 6), a gaiola do anel da sede (chave 7) e as roscas da gaiola no corpo da válvula com um removedor de graxa de boa qualidade. Limpe também todas as superfícies do engaxetamento. Todo o material residual da gaxeta deve ser removido das superfícies da gaxeta da gaiola e, nas construções com anel da sede com gaxeta, das superfícies do corpo recortado da válvula e da gaxeta do anel da sede. Se os recortes forem arranhados ou danificados durante este processo, alise-os com uma lixa de granulação 360 com movimentos longos e vastos. A não remoção de todo o material residual da gaxeta e/ou das rebarbas das superfícies das gaxetas do anel da sede, gaiola e corpo da válvula provocará vazamento. Lubrifique totalmente as superfícies indicadas na figura 8 com o lubrificante adequado mostrado na tabela. Certifique-se de lubrificar as superfícies correspondentes das duas peças envolvidas (ou seja, lubrifique as roscas na gaiola do anel da sede e as roscas no corpo da válvula; lubrifique as superfícies correspondentes na gaiola do anel da sede e neste último). A não lubrificação descrita poderá causar esfolados e o carregamento incorreto da gaxeta ou do anel de vedação (chave 2), que podem causar vazamento.. Para construções do anel da sede com gaxeta, instale a gaxeta do anel da sede (chave 2) no corpo da válvula. Para as construções do anel da sede com anel de vedação, instale o anel de vedação (chave 2) na ranhura do anel da sede (chave 6). Instale o anel da sede (chave 6). Aparafuse a gaiola do anel da sede (chave 7). Com a ferramenta da gaiola do anel da sede (figura 9), aperte a gaiola do anel da sede conforme abaixo: a. Insira a ferramenta na estrutura da válvula. Certifique-se de que os apoios da ferramenta encaixem no rebaixos correspondentes da gaiola. b. Uma chave de torque elétrica ou acionamento com recursos de torque iguais ou superiores que os mostrados na tabela 9. Conecte a ferramenta de torque em uma extensão se for necessário. A ferramenta ou extensão deve encaixar-se perfeitamente no orifício quadrado da ferramenta da gaiola do anel da sede. Consulte a figura 9 quando aos tamanhos dos orifícios quadrados. c. Insira a ferramenta ou extensão no orifício quadrado da ferramenta da gaiola do anel da sede. d. Use os parafusos prisioneiros (chave 3) para evitar que a chave de torque elétrica gire. 7

18 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR TAMANHO DA VÁLVULA, / CLASSIFICAÇÃO /2 x / CL2500 DIMENSÕES DA FERRAMENTA mm In. A B C D () E F G H J () K A B C D () E F G H J () K 50,8 3,8 34, 2 x / CL ,8 3,8 34, 3 x 2 / CL ,9 50,8 53,0 3, 4 x 3 / CL ,5 65,0 74,6 4, 6 x 4 / CL2500 7,3 88,9 9,9 6, 8 x 6 / CL ,8 30,0 34,9 46,4 45,9 46,4 45,9 67, 66,5 86, 85,6 08,3 07,8 56,0 55,4. As dimensões D e J relacionam os valores máximos e mínimos.,3,2 7,9,2,3,2 7,9,2 50,9 2,7 9,7 2,7 85,7 2,7 9,7 2,7 95,3 4,2 0,4 4,2 254,0 4,2 0,4 4,2 2,4 2,2 2,4 2,2 2,4 2,2 8,8 8,5 25, 24,9 25, 24,9 9, , , , , , Figura 9. Informações para combinar e usar a ferramenta da gaiola do anel da sede DIM E 0,75 MIN,625 MÁX DIM G DIM F DIA A DIA B DIA C DIA D DIM K CHAM DIM H 25 0,0625 R DIM J 2 APOIOS IGUALMENTE ESPAÇADOS PARAFUSO PRISIONEIRO ANEL DA SEDE GAIOLA DO ANEL DA SEDE FERRAMENTA DA GAIOLA DO ANEL DA SEDE APOIO DA FERRAMENTA FERRAMENTA DA GAIOLA DO ANEL DA SEDE 3MC269-E 35A086-A 26A530-A B465-2 INSTALAÇÃO DA FERRAMENTA Materiais para a ferramenta de usinagem Materiais recomendados Aço inoxidável 46 Aço inoxidável 7-4PH Aço com tratamento térmico da série 400 Dureza Rockwell mínima

19 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Tabela 9. Torque recomendado para instalar a gaiola do anel da sede TAMANHO DA VÁLVULA, CLASSIFICAÇÃO DO CORPO DA VÁLVULA, CLASSE Para todas as válvulas de construção do anel da sede com gaxeta, exceto as com gaiola Cavitrol III Para todas as válvulas de construção do anel da sede com anel de vedação () ou para serviço com gás acre TORQUE Para uma válvula com gaiola Cavitrol III de 2 estágios e construção com anel da sede com gaxeta Para uma válvula com gaiola Cavitrol III de 3 estágios e construção com anel da sede com gaxeta Nm Lbf-ft Nm Lbf-ft Nm Lbf-ft Nm Lbf-ft, /2 x, 2 x , 3 x , 4 x , 6 x , 8 x Inclui válvulas com guarnição Cavitrol III Tabela 0. Torque de conexão da haste da válvula e tamanho da rosca para o orifício do pino TAMANHO DA VÁLVULA, DIÂMETRO DA HASTE DA VÁLVULA CLASSIFICAÇÃO DO CORPO DA VÁLVULA, CLASSE VÁLVULA TORQUE DA CONEXÃO DA HASTE DA VÁLVULA (MÍNIMO - MÁXIMO) TAMANHO DA ROSCA PARA O PINO mm in. Nm Lbf-ft Polegadas, /2 x, 2 x 2,7 / EHS /8 2, 3 x 2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 2,7 / EHD, EHS, EHT /8 9, 2500 EHS /6 EHD, EHT /8 25, EHS /4 2,7 / EHD, EHS, EHT /8 9, 2500 EHD, EHS, EHT /6 25, EHS / EHD, EHT /6 9, 2500 EHD, EHS, EHT /6 25, EHD, EHS, EHT /4 9, 2500 EHD, EHS, EHT /6 25, EHD, EHS, EHT /4 3,8 / EHD, EHS, EHT /4 50, EHD, EHT Tabela. Lubrificantes do anel da sede e gaiola do anel da sede Entre em contato com a fábrica para obter os valores de torque e o procedimento de instalação MATERIAL DO CORPO DA VÁLVULA MATERIAL DA SEDE LUBRIFICANTE Aço WCC, WC9, C5 ou LCC S4600 (aço inoxidável 46) R30006 (Liga 6) 3/8 Graxa de lítio, lubrificante de película seca ou lubrificante antigripante Lubrificante antigripante CF8M (aço inoxidável 36) R30006 Lubrificante de película seca ou lubrificante antigripante CUIDADO Mantenha a chave de torque em ângulos retos em relação à gaiola do anel ao aplicar o torque. A inclinação da ferramenta e da extensão ao aplicar o torque poderá fazer com que os apoios na ferramenta da gaiola do anel da sede se desengatem subitamente dos rebaixos da gaiola e danifiquem a gaiola e o anel da sede. e. Aperte a gaiola do anel da sede ao torque mostrado na tabela 9. Observação Algumas gaiolas têm uma janela grande e várias janelas pequenas. Na etapa 2, instale uma gaiola com janelas de tamanhos diferentes de modo que a janela maior fique voltada para a saída do processo para o fluxo descendente e para a entrada do 9

20 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR processo para uma válvula de fluxo ascendente. Mesmo que talvez não seja possível alinhar a janela grande diretamente oposta à entrada ou saída, oriente a janela na direção apropriada o máximo possível. A orientação incorreta das janelas da gaiola resulta em redução da capacidade. 2. Proceda conforme apropriado: Para válvula com uma gaiola Cavitrol III, deslize o anel de vedação (chave 26, figura 2) sobre o anel da sede (chave 6) e contra o batente no diâmetro externo do anel da sede. Instale a gaxeta inferior (chave ) entre o corpo da válvula e a gaiola (chave 2) e instale a gaiola. Tenha certeza de que os apoios localizados na parte inferior da gaiola engatem nas ranhuras correspondentes da gaiola do anel da sede. Para as outras gaiolas, instale a gaxeta inferior (chave ) entre o corpo da válvula e a gaiola (chave 2) e instale a gaiola. Tenha certeza de que os apoios localizados na parte inferior da gaiola engatem nas ranhuras correspondentes da gaiola do anel da sede. Observação Gire a gaiola no sentido horário com a mão o máximo possível depois que os apoios da gaiola engatarem nas ranhuras na gaiola do anel da sede. Não fazer isso poderá resultar em vazamento entre o anel da sede e a vedação do corpo da válvula. Construções que não utilizam a guarnição TSO. Para instalar os anéis do pistão e os anéis de vedação (chaves 8 e 30), proceda conforme apropriado: Para uma válvula EHD (figura 7), será necessário instalar anéis de pistão novos, os anéis de pistão de reposição são entregues em uma peça. Use uma morsa com mordentes suaves ou revestidos com fita para quebrar um anel de pistão de reposição em duas metades. Coloque o novo anel na morsa de modo que os mordentes o comprimam até a forma oval. Comprima o anel lentamente até que ele se rasgue em ambos os lados. Se um lado quebrar primeiro, não tente rasgar nem cortar o outro lado. Ao contrário, continue comprimindo até que o outro lado quebre. O anel do pistão também pode ser quebrado cortando-se e rasgando-se sobre uma superfície dura como a borda de uma mesa. Não se recomenda serrar ou cortar. Remova a fita de proteção ou a cobertura do bujão da válvula e do conjunto da haste e coloque-o em uma superfície de proteção. Em seguida, coloque o anel do pistão na ranhura do anel com as extremidades fraturadas combinadas. Para uma válvula EHT (figura 20), instale o anel da sede (chave 8) no bujão da válvula (chave 3). Instale o anel com o lado aberto voltado para a extremidade do anel da sede no bujão da válvula em aplicações de fluxo descendente (vista A da figura 20) ou com o lado aberto voltado para a extremidade da haste da válvula no bujão da válvula em aplicações de fluxo ascendente. Deslize o anel de apoio (chave 9) sobre o bujão da válvula. Prenda com o anel de retenção (chave 0). Para uma válvula 6 com gaiola Whisper Trim III nível D, instale novamente o anel do pistão (chave 30) seguindo as instruções fornecidas no parágrafo imediatamente anterior. 2. Instale o bujão da válvula na gaiola. Guarnição TSO Consulte a figura 7.. Rosqueie o bujão externo no bujão interno até que as peças façam contato de metal com metal, usando uma chave de cinta ou uma ferramenta semelhante que não causará danos nas superfícies do bujão externo. 2. Marque o topo do bujão interno e o bujão externo com marcas de alinhamento na posição montada. 3. Desmonte o bujão externo do bujão interno e instale a vedação sobre o bujão interno de modo que a vedação fique encaixada abaixo da área com roscas. 4. Rosqueie o bujão externo sobre o bujão interno e aperte com a chave de cinta ou uma ferramenta semelhante até que as marcas de alinhamento se alinhem. Isso garantirá que as peças do bujão estejam em contato metal com metal e que a vedação esteja comprimida corretamente. Não cause danos nas superfícies guia do bujão externo. 20

21 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de Instale os parafusos de ajuste centrando o bujão interno no bujão externo e aplique um torque de Nm (8 lbf-ft). 6. Monte o anel do pistão, os anéis antiextrusão, o anel de apoio e a gaiola. Todas as construções. Instale a gaxeta superior da gaiola (chave ) na gaiola. 2. Instale o capô sobre a haste da válvula e no corpo da válvula. Observação As porcas sextavadas pré-lubrificadas (chave 4, figura 7, 8 ou 20) mencionadas na etapa 3 podem ser identificadas por uma camada de filme preto nas roscas da porca. Os procedimentos adequados de fixação da etapa 3 abrangem - mas não se limitam - a garantia de que as roscas do prisioneiro do capô estão limpas, as arruelas Belleville (se houver) estão instaladas na orientação correta e as porcas sextavadas estão apertadas homogeneamente dentro dos valores de torque especificados. CUIDADO Se as boas práticas de fixação do capô ao corpo e os valores de torque mostrados na tabela 8 não forem cumpridos, poderá ocorrer esmagamento da gaiola, redução no diâmetro desta e/ou deformação no capô. Não devem ser usadas barras de prolongamento nem chaves de batida neste procedimento. Não se recomenda fazer o torque a quente. Observação O(s) pino(s) e porca(s) devem ser instalados de modo que a marca comercial e a marca de grau de material do fabricante fique visível, possibilitando fácil comparação com os materiais selecionados e documentados na placa serial Emerson/Fisher, fornecida com este produto. ADVERTÊNCIA Podem ocorrer danos pessoais ou ao equipamento se forem usados um pino e porca ou peças inadequadas. Não opere nem monte este produto com pino(s) e porca(s) não aprovados pela engenharia da Emerson/Fisher e/ou que não estão relacionados na placa serial fornecida com este produto. O uso de materiais e peças não aprovadas pode levar a tensões que excedem o limite de projeto ou código destinado a esse serviço específico. Instale os pinos com o grau de material e a marca de identificação do fabricante visíveis. Entre em contato com seu representante da Emerson Process Management imediatamente se houver a suspeita de discrepância entre peças verificadas e peças aprovadas. 3. Lubrifique as roscas do prisioneiro e as faces das porcas sextavadas (chave 4, figura 7, 8 ou 20) com lubrificante antigripante (não necessário se forem usadas porcas sextavadas novas e pré-lubrificadas na fábrica). Troque as arruelas lisas (chave 29, figura 7, 8, 9 ou 20) se houver. Se o conjunto da válvula contiver arruelas Belleville (chave 33, figura 9), instale-as nos prisioneiros (chave 4, figura 9) com o lado côncavo voltado para o corpo da válvula. Recoloque as porcas sextavadas, mas não as aperte. Aperte as porcas com torque em um padrão cruzado até no máximo /4 do valor nominal de torque especificado na tabela 8. Quando todas as porcas estiverem apertadas com esse valor de torque, aumente o torque em /4 do torque nominal especificado e repita o padrão cruzado. Repita esse procedimento até que todas as porcas estejam apertadas no valor nominal especificado. Aplique o valor final de torque novamente e, se alguma porca ainda girar, aperte cada uma delas novamente. 2

22 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR 4. Instale novo engaxetamento e as peças da caixa de engaxetamento de acordo com as etapas 3 e 4 do procedimento Troca do engaxetamento. Não deixe de ver a observação fornecida antes da etapa 3 desse procedimento. 5. Monte o atuador seguindo os procedimentos do manual de instruções do atuador. Verifique se há vazamento no engaxetamento enquanto a válvula está sendo colocada em operação. Aperte novamente as porcas flangeadas do engaxetamento conforme necessário (consulte a tabela 7). Retroajuste: Instalação da guarnição C-seal Observação A válvula com guarnição C-seal necessita de empuxo adicional do atuador. Ao instalar a guarnição C-seal em uma válvula existente, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson Process Management para obter assistência na determinação dos requisitos de empuxo do novo atuador. Figura 0. Fisher EHD com guarnição C-seal FLUXO DESCENDENTE FLUXO ASCENDENTE VISTA A 37B047-A Monte o novo conjunto de bujão/gaiola da válvula (com vedação do bujão C-seal) usando as seguintes instruções: CUIDADO Para evitar vazamento quando a válvula voltar à operação, use métodos e materiais apropriados para proteger todas as superfícies de vedação das novas peças da guarnição ao montar as peças individuais e durante a instalação no corpo da válvula.. Aplique um lubrificante adequado para temperaturas elevadas no diâmetro interno da vedação do bujão C-seal. Da mesma forma, lubrifique o diâmetro externo do bujão da válvula onde a sede do bujão C-seal deve ser pressionada na posição correta de vedação (figura 0). 2. Oriente a vedação do bujão C-seal para a ação correta de vedação com base na direção do fluxo do fluido do processo pela válvula. O interior aberto da vedação do bujão C-seal deve estar voltado para cima em uma válvula de construção com fluxo ascendente (figura 0). 22

23 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 O interior aberto da vedação do bujão C-seal deve estar voltado para baixo em uma válvula de construção com fluxo descendente (figura 0). Observação Deve ser usada uma ferramenta de instalação para posicionar corretamente a vedação do bujão C-seal no bujão da válvula. Está disponível uma ferramenta como peça de reposição da Emerson Process Management ou pode ser fabricada uma ferramenta com as dimensões fornecidas na figura. 3. Coloque a vedação do bujão C-seal sobre a parte superior do bujão da válvula e pressione a vedação do bujão C-seal sobre o bujão com a ferramenta de instalação C-seal. Pressione cuidadosamente a vedação do bujão C-seal sobre o bujão até que a ferramenta de instalação entre em contato com a superfície horizontal de referência do bujão da válvula (figura 2). 4. Aplique um lubrificante adequado para temperaturas elevadas nas roscas do bujão. Depois coloque a gaiola C-seal no bujão e aperte-a usando uma ferramenta apropriada como uma chave de cinta. 5. Com uma ferramenta apropriada, como um perfurador, escore as roscas na parte superior do bujão em um local (figura 3) para fixar a gaiola C-seal. 6. Instale o novo conjunto de bujão/gaiola com a vedação do bujão C-seal na haste nova seguindo as instruções apropriadas na seção Troca da guarnição deste manual. 7. Instale os anéis do pistão seguindo as instruções da seção Troca da guarnição deste manual. 8. Remova o atuador e o capô da válvula existentes, seguindo as instruções apropriadas na seção Troca do engaxetamento deste manual. CUIDADO Não remova a haste da válvula existente do bujão da válvula a não ser que você planeje trocar a haste da válvula. Nunca reutilize uma haste da válvula antiga com um bujão novo nem reinstale uma haste da válvula depois que ela foi removida. A troca da haste da válvula exige a furação de um novo orifício para o pino na haste. Esta perfuração enfraquece a haste e pode causar uma falha no serviço. No entanto, pode-se usar um bujão da válvula usado com nova haste da válvula. Uma exceção é o conjunto bujão/haste Cavitrol III que deve ser pedido e substituído como uma unidade completa. 9. Remova a haste e o bujão da válvula existentes, a gaiola e o anel da sede do corpo da válvula, seguindo as instruções apropriadas na seção Remoção da guarnição deste manual. 0. Troque todas as gaxetas de acordo com as instruções apropriadas na seção Troca da guarnição deste manual.. Instale o novo anel da sede, a gaiola, o conjunto bujão/gaiola da válvula e a haste no corpo da válvula e monte completamente o pacote da válvula novamente, seguindo as instruções apropriadas na seção Troca da guarnição deste manual. CUIDADO Para evitar vazamento excessivo e erosão da sede, o bujão da válvula deve ser assentado inicialmente com força suficiente para superar a resistência da vedação do bujão C-seal e entrar em contato com o anel da sede. Você pode assentar corretamente o bujão da válvula usando a mesma força calculada para contato total ao dimensionar seu atuador. Sem queda de pressão pela válvula, essa força levará adequadamente o bujão da válvula para o anel da sede, dando assim à vedação do bujão C-seal um ajuste permanente e predeterminado. Depois que isso for feito, o conjunto bujão/gaiola, a gaiola e o anel da sede transformam-se em um conjunto combinado. 2. Aplicando força total do atuador e com o bujão da válvula totalmente assentado, alinhe a escala indicadora de deslocamento do atuador com a extremidade inferior do deslocamento da válvula. Consulte o manual de instrução apropriado do atuador para obter informações sobre este procedimento. 23

24 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR PARA BUJÕES DA VÁLVULA QUE SE ENCAIXAM NO TAMANHO DO ORIFÍCIO (polegadas) 2,875 82,55 3,4375 0,6 3,625 04,394 4,375 25,984 5,375 42, , ,55 PARA BUJÕES DA VÁLVULA QUE SE ENCAIXAM NO TAMANHO DO ORIFÍCIO (polegadas) DIMENSÕES, mm (Consulte o desenho abaixo) A B C D E F G H 52,324-52,578 58,674-58,928 65,024-65,278 83,439-83,693 00,076-00,33 4,376-4,630 66,776-67,030 4,978-5,029 3,708-3,759 4,48 4,978-5,029 3,708-3,759 50,8 4,978-5,029 3,708-3,759 50,8 4,978-5,029 3,708-3,759 50,8 4,978-5,029 3,708-3,759 45,974 4,978-5,029 3,708-3,759 60,98 4,978-5,029 3,708-3,759 55,88 Dimensões, in. (Consulte o desenho abaixo) 52,680-52,78 6,0-6,2 68,936-69,037 87,35-87,452 03,835-03,937 45,36-45,237 70,536-70,637 55,8-55,626 63,449-63,957 7,374-7,882 89,789-90,297 06,274-06,782 47,574-48,082 72,974-73,482 A B C D E F G H Número da peça (para fazer o pedido de uma ferramenta) 70,89-7,044 24B986X02 85,66-85,39 24B562X02 89,94-90,094 24B3630X02 08,99-09,44 24B3635X02 28,29-28,372 23B993X02 69,520-69,672 23B980X02 94,920-95,072 24B9856X02 Número da peça (para fazer o pedido de uma ferramenta) 2, B986X02 3, B562X02 3, B3630X02 4, B3635X02 5, B993X B980X B9856X02 Figura. Ferramenta de instalação da vedação do bujão C-seal A 45 X,524 (0.06) B 8-9 E C D F 45 X 0,508 (0.02) mm (in.) A6777 G H QUEBRA DO CANTO VIVO 45 X 0,254 (0.0) MÁX 24

25 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Troca da guarnição C-seal instalada Remoção da guarnição (Construções C-seal). Remova o atuador e o capô da válvula, seguindo as instruções apropriadas na seção Troca do engaxetamento deste manual. CUIDADO Para evitar vazamento quando a válvula voltar à operação, use métodos e materiais apropriados para proteger todas as superfícies de vedação das peças de guarnição durante a manutenção. Tome cuidado ao remover o(s) anel(éis) do pistão e a vedação do bujão C-seal para evitar arranhar qualquer superfície de vedação. CUIDADO Não remova a haste da válvula do conjunto bujão/gaiola a não ser que você planeje trocar a haste da válvula. Nunca reutilize uma haste da válvula antiga com um bujão novo nem reinstale uma haste da válvula depois que ela foi removida. A troca da haste da válvula exige a furação de um novo orifício para o pino na haste. Esta perfuração enfraquece a haste e pode causar uma falha no serviço. No entanto, pode-se usar um bujão da válvula usado com nova haste da válvula. Uma exceção é o conjunto bujão/haste Cavitrol III que deve ser pedido e substituído como uma unidade completa. 2. Remova o conjunto do bujão/gaiola (com a vedação do bujão C-seal), a gaiola e o anel da sede do corpo da válvula, seguindo as instruções apropriadas na seção Remoção da guarnição deste manual. Figura 2. Instalação da vedação do bujão C-seal com a ferramenta de instalação FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO VEDAÇÃO DO BUJÃO DE METAL C-seal BUJÃO DA VÁLVULA SUPERFÍCIE HORIZONTAL DE REFERÊNCIA A6778 FLUXO DESCENDENTE OBSERVAÇÃO: PRESSIONE A FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO SOBRE O BUJÃO DA VÁLVULA ATÉ A FERRA MENTA ENCOSTAR NA SUPERFÍCIE HORIZONTAL DE REFERÊNCIA DO BUJÃO DA VÁLVULA. 25

26 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR Figura 3. Escore as roscas da gaiola C-seal DEFORME A ROSCA PARA ESCOR AR A GAIOLA C-SEAL ANEL DO PISTÃO GAIOLA VEDAÇÃO DO BUJÃO DE METAL C-seal BUJÃO DA VÁLVULA A6779 FLUXO DESCENDENTE 3. Localize a rosca escorada na parte superior do bujão da válvula (figura 3). A rosca escorada prende a gaiola. Use uma furadeira com broca de /8 polegada para furar a área escorada da rosca. Fure aproximadamente /8 polegada no metal para remover a escora. 4. Localize a quebra entre as seções do(s) anel(éis) do pistão. Usando uma ferramenta apropriada, como uma chave de fenda de ponta achatada, retire cuidadosamente o(s) anel(éis) do pistão da(s) ranhura(s) na gaiola C-seal. 5. Depois de remover o(s) anel(éis) do pistão, localize o furo de diâmetro de /4 de polegada no sulco. Em uma gaiola com duas ranhuras no anel do pistão, o furo estará localizado na ranhura superior. 6. Selecione uma ferramenta apropriada como um perfurador e coloque a ponta dela no furo com o corpo da ferramenta preso tangencialmente ao diâmetro externo da gaiola. Bata na ferramenta com um martelo para girar a gaiola e soltá-la do bujão da válvula. Remova a gaiola do bujão. 7. Use uma ferramenta apropriada, como uma chave de fenda de ponta achatada, para forçar a vedação do bujão C-seal para fora deste. Tome cuidado para evitar arranhões ou outros danos nas superfícies de vedação onde a vedação do bujão C-seal faz contato com o bujão da válvula (figura 4). 8. Inspecione a superfície inferior de assento onde o bujão da válvula faz contato com o anel da sede quanto a desgaste ou danos, que evitariam a operação correta da válvula. Da mesma forma, inspecione a superfície superior de assento dentro da gaiola onde a vedação do bujão C-seal faz contato com a gaiola e inspecione a superfície de assento onde a vedação do bujão C-seal faz contato com o bujão (figura 4). 9. Substitua ou conserte as peças da guarnição de acordo com o seguinte procedimento para sedes de metal com polimento, sedes de metal com nova usinagem ou outros procedimentos de manutenção do bujão da válvula conforme for adequado. Sedes de metal com polimento (Construções C-seal) Antes de instalar uma nova vedação do bujão C-seal, faça o polimento da superfície inferior de assento (bujão da válvula para o anel da sede, figura 4) seguindo o procedimento na seção Sedes com polimento deste manual. Sedes de metal com nova usinagem(construções C-seal) Consulte a figura 5. Um bujão da válvula com uma vedação de bujão de metal C-seal apresenta duas superfícies de assento. Uma superfície de assento é encontrada onde o bujão da válvula faz contato com o anel da sede. A segunda superfície de assento é 26

27 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 encontrada onde a vedação do bujão C-seal faz contato com a superfície superior de assento na gaiola. Se você usinar as sedes no anel e/ou bujão da sede, deve usinar uma dimensão igual da área da sede na gaiola. Figura 4. Superfícies inferior (bujão da válvula para anel da sede) e superior de assento (vedação do bujão C-seal para gaiola) GAIOLA VEDAÇÃO DO BUJÃO DE METAL C-seal BUJÃO GAIOLA BUJÃO DA VÁLVULA GAIOLA ANEL DA SEDE SUPERFÍCIE SUPERIOR DE ASSENTO SUPERFÍCIE INFERIOR DE ASSENTO OBSERVAÇÃO: A SUPERFÍCIE SUPERIOR DE ASSENTO É A ÁREA DE CONTATO ENTRE A VEDAÇÃO DO BUJÃO DE METAL C-SEAL E A GAIOLA. A6780 Figura 5. Exemplo de usinagem da superfície inferior (bujão da válvula para anel da sede) e superior de assento (vedação do bujão C-seal para gaiola) GAIOLA C-SEAL SUPERFÍCIE SUPERIOR DE ASSENTO 0,508 (0.020) (4) 3 BUJÃO A USINAGEM DA SUPERFÍCIE SUPERIOR DE ASSENTO DEVE SER IGUAL À USINAGEM TOTAL DA SUPERFÍCIE INFERIOR DE ASSENTO (BUJÃO MAIS ANEL DA SEDE). CASO CONTRÁRIO, A GAIOLA PODE BATER NA SUPERFÍCIE SUPERIOR DE ASSENTO ANTES QUE O BUJÃO DA VÁLVULA ASSENTE CORRETAMENTE NA SUPERFÍCIE INFERIOR DE ASSENTO. 0,254 (0.00) (4) GAIOLA OBSERVAÇÃO: REMOÇÃO DE 0,254 mm (0.00 IN.) DO BUJÃO DA VÁLVULA MAIS 2 REMOÇÃO DE 0,54 mm (0.00 IN.) DO BUJÃO DA VÁLVULA DEVE SER 3 REMOÇÃO DE 0,508 mm (0.020 IN.) DA SUPERFÍCIE SUPERIOR IGUAL DE ASSENTO NA GAIOLA 4. ESTES VALORES SÃO APENAS EXEMPLOS. REMOVA APENAS UMA QUANTIDADE MÍNIMA DE MATERIAL NECESSÁRIO PARA RESTAURAR AS SEDES. A678 / IL ANEL SEDE DA 0,254 (0.00) (4) SUPERFÍCIE INFERIOR DE ASSENTO 2 mm (in.) 27

28 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR CUIDADO Se o metal for removido do anel e bujão da sede e uma quantidade correspondente não for removida da área da sede da gaiola, a vedação do bujão C-seal será amassada porque a válvula fecha e a gaiola C-seal baterá na área da sede da gaiola, impedindo o fechamento da válvula. Troca da guarnição (Construções C-seal). Aplique um lubrificante adequado para temperaturas elevadas no diâmetro interno da vedação do bujão C-seal. Da mesma forma, lubrifique o diâmetro externo do bujão da válvula onde a sede do bujão C-seal deve ser pressionada na posição correta de vedação (figura 0). 2. Oriente a vedação do bujão C-seal para a ação correta de vedação com base na direção do fluxo do fluido do processo pela válvula. O interior aberto da vedação do bujão C-seal deve estar voltado para cima em uma válvula de construção com fluxo ascendente (figura 0). O interior aberto da vedação do bujão C-seal deve estar voltado para baixo em uma válvula de construção com fluxo descendente (figura 0). Observação Deve ser usada uma ferramenta de instalação para posicionar corretamente a vedação do bujão C-seal no bujão da válvula. Está disponível uma ferramenta como peça de reposição da Emerson Process Management ou pode ser fabricada uma ferramenta com as dimensões fornecidas na figura. 3. Coloque a vedação do bujão C-seal sobre a parte superior do bujão da válvula e pressione-a sobre o bujão com a ferramenta de instalação. Pressione cuidadosamente a vedação do bujão C-seal sobre o bujão até que a ferramenta de instalação entre em contato com a superfície horizontal de referência do bujão da válvula (figura 2). 4. Aplique um lubrificante adequado para temperaturas elevadas nas roscas do bujão. Depois coloque a gaiola C-seal no bujão e aperte-a usando uma ferramenta apropriada como uma chave de cinta. 5. Com uma ferramenta apropriada, como um perfurador, escore as roscas na parte superior do bujão em um local (figura 3) para fixar a gaiola C-seal. 6. Troque o(s) anel(éis) do pistão seguindo as instruções da seção Troca da guarnição deste manual. 7. Retorne o anel da sede, a gaiola, o conjunto bujão/gaiola e a haste ao corpo da válvula e monte todo o pacote da válvula novamente, seguindo as instruções apropriadas na seção Troca da guarnição deste manual. CUIDADO Para evitar vazamento excessivo e erosão da sede, o bujão da válvula deve ser assentado inicialmente com força suficiente para superar a resistência da vedação do bujão C-seal e entrar em contato com o anel da sede. Você pode assentar corretamente o bujão da válvula usando a mesma força calculada para contato total ao dimensionar seu atuador. Sem queda de pressão pela válvula, essa força levará adequadamente o bujão da válvula para o anel da sede, dando assim à vedação do bujão C-seal um ajuste permanente e predeterminado. Depois que isso for feito, o conjunto bujão/gaiola, a gaiola e o anel da sede transformam-se em um conjunto combinado. 8. Aplicando força total do atuador e com o bujão da válvula totalmente assentado, alinhe a escala indicadora de deslocamento do atuador com a extremidade inferior do deslocamento da válvula. Consulte o manual de instrução apropriado do atuador para obter informações sobre este procedimento. 28

29 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Pedidos de peças Cada conjunto de corpo-capô recebe um número de série que pode ser encontrado no corpo da válvula. Este mesmo número também é exibido na placa de identificação do atuador quando o corpo da válvula é despachado da fabrica como parte de um conjunto de válvula de controle. Faça referência ao número de série ao entrar em contato com o escritório de vendas da Emerson Process Management para obter assistência técnica ou ao fazer pedidos de peças de reposição. Ao fazer o pedido de peças de reposição, certifique-se também de informar o número da peça completo com caracteres, conforme a lista de peças a seguir. ADVERTÊNCIA Use apenas peças de reposição Fisher genuínas. Os componentes que não são fornecidos pela Emerson Process Management não devem, em nenhuma circunstância, ser utilizados em qualquer válvula Fisher, uma vez que invalidarão a garantia, e poderão afetar adversamente o desempenho da válvula e aumentar o risco de ferimentos ou danos materiais. Kits de peças Standard Packing Repair Kits (Non Live Loaded) Stem Diameter, mm (Inches) Yoke Boss Diameter, mm (Inches) 2.7 (/2) 7 (2 3/6) 9. () 90 (3 9/6) () 27 (5) 3.8 (-/4) 27 (5, 5H) PTFE (Contains keys 6, 8, 0,, and 2) RPACKX00022 RPACKX00032 RPACKX00342 RPACKX00352 Double PTFE (Contains keys 6, 8,, and 2) RPACKX00052 RPACKX00062 RPACKX00362 RPACKX00372 PTFE/Composition (Contains keys 7, 8,, and 2) RPACKX00082 RPACKX00092 Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring], 7 [filament ring], 8, and ) RPACKX002 RPACKX0022 Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring], 7 [filament ring], and ) RPACKX00532 RPACKX00542 Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring], 7 [filament ring]) RPACKX0042 RPACKX0052 Double Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring], 7 [filament ring], 8, and ) RPACKX0072 RPACKX0082 Repair Kits (ENVIRO-SEAL) Stem Diameter, mm (Inches) Yoke Boss Diameter, mm (Inches) 2.7 (/2) 7 (2-3/6) 9. () 90 (3-9/6) () 27 (5) 3.8 (-/4) 27 (5, 5H) Double PTFE (Contains keys 24, 25, 28) RPACKX00202 RPACKX0022 RPACKX00222 RPACKX00232 Single Graphite ULF (Contains keys 207, 208, 209, 20, 24) RPACKX00602 RPACKX0062 RPACKX00622 RPACKX00632 Duplex (Contains keys 207, 209, 24, 25) RPACKX00302 RPACKX0032 RPACKX00322 RPACKX00332 Retrofit Kits (ENVIRO-SEAL) Stem Diameter, mm (Inches) Yoke Boss Diameter, mm (Inches) Double PTFE (Contains keys 200, 20, 2, 22, 24, 25, 26, 27, 28, tag, cable tie) Single Graphite ULF (Contains keys 200, 20, 207, 208, 209, 20, 2, 22, 24, 27, tag, cable tie) Duplex (Contains keys 200, 20, 207, 209, 2, 22, 24, 25, 26, 27, tag, cable tie) 2.7 (/2) 7 (2-3/6) 9. () 90 (3-9/6) () 27 (5) 3.8 (-/4) 27 (5, 5H) RPACKXRT022 RPACKXRT032 RPACKXRT042 RPACKXRT052 RPACKXRT272 RPACKXRT282 RPACKXRT292 RPACKXRT302 RPACKXRT222 RPACKXRT232 RPACKXRT242 RPACKXRT252 29

30 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Lista de peças Observação Os números de peças são mostrados apenas para as peças de reposição. Para os números de peças não exibidos, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson Process Management. Montagem do capô (figura 6) Chave Descrição Número da peça Bonnet If you need a bonnet as a replacement part, order by valve size and stem diameter, serial number, and desired material. 2 Baffle, for use with extension bonnet only See following table 3 Packing Flange 4 Packing Flange Stud (2 req'd) 5 Packing Flange Nut (2 req'd) 6* Packing Set or Arrangement See following table 7* Packing Ring, low chloride graphite See following table 8 Packing Spring, 36 stainless steel See following table 8 Lantern Ring, 36 stainless steel See following table 0 Special Washer, 36 stainless steel See following table * Packing Box Ring, 36 stainless steel See following table 2* Upper Wiper, felt See table following 3 Packing Follower, 36 stainless steel See table following 4 Pipe Plug 4 Lubricator 4 Lubricator/Isolating Valve 5 Yoke Locknut 25 Actuator Mounting Stud (8 req'd) 26 Hex Nut (8 req'd) 35 Retaining Ring, for use with extension bonnet only Corpo da Válvula (figuras 7-2) Valve Body, order by valve size, serial number, and desired material 2* Cage See following table 3* Valve Plug See following table 4* Valve Plug Stem See following table 5* Pin See following table 6* Seat Ring See following table 7* Seat Ring Retainer See following table Chave Descrição Manual de instruções D00394X0BR Número da peça 8* Piston Ring or Seal Ring See following table 9* Backup Ring See following table 0* Retaining Ring See following table 0* Retaining Ring (for EHT valve body only) See following table * Cage Gasket (2 req'd) See following table 2* Seat Ring O-Ring or Gasket See following table 3 Bonnet Stud (8 req'd) 4 Hex Nut (8 req'd) 5 Flow Arrow 6 Drive Screw (4 req'd) 24 Anti-seize Lubricant 25 Seat Ring Retainer Tool (see figure 9) 46 stainless steel CL2500 valve body rating, -.2x, & 2x valves 26A5469X02 2 & 3x2 valves 26A5495X02 3 & 4x3 valves 26A5496X02 4 & 6x4 valves 26A5497X02 6 & 8x6 valves 26A5498X02 26* O-Ring (for valve with Cavitrol III trim only), ethylene/propylene See following table 27 Nameplate 28 Nameplate Wire 29 Bonnet Washer 29 Flat Washer (8 req'd) 30* Piston Ring (for EHT with Level D Whisper Trim III cage only) See following table 33 Belleville Washer, N0778 (8 req'd) 63* Anti Extrusion Ring See following table Guarnição C-seal (figura 0) 2* Cage see following table 3* Valve Plug/Retainer see following table 4* Valve Plug Stem, S2090 see following table 6* Seat Ring see following table 8* Piston Ring, graphite (2 req'd) see following table 64* C-seal, N0778 see following table Guarnição TSO (figura 7) 2* Cage See following table 4* Seat Ring See following table 5* Plug/Stem Assembly See following table 8* Seal Ring See following table 63* Anti-Extrusion Ring See following table 9* Back Up Ring See following table 0* Retaining Ring See following table 30 *Peças de reposição recomendadas

31 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Figura 6. Montagem do capô Fisher EH 56A5372-E A CAPÔ COM PROTUBERÂNCIA DO GARFO DE 7 mm (2 3/6 IN.) CAPÔ COM ENGAXETAMENTO DE PTFE DE DISPOSIÇÃO SIMPLES 35A3976-A 8A8557-A DETALHE DO DEFLETOR E ANEL DE ETENÇÃO USADOS NO CAPÔ DE EXTENSÃO DETALHE DA FIXAÇÃO DO ATUADOR COM PROTUBERÂNCIA EM GARFO DE 27 mm (5-IN.) (OPCIONAL PARA CORPOS DE VÁLVULA 3, 4, E 6 SÉRIE EH) 3

32 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR Figura 7. Válvula Fisher EHD DIREÇÃO DO FLUXO DE TODAS AS GUARNIÇÕES EXCETO COM UMA GAIOLA WHISPER TRIM III OU UM BUJÃO DA VÁLVULA COM CONE DESVIADOR CONSTRUÇÃO DO ANEL DA SEDE COM GAXETA VISTA A CONSTRUÇÃO DO ANEL DA SEDE COM ANEL DE VEDAÇÃO APLIQUE LUBRIFICANTE 56A5372 F PEÇAS NÃO MOSTRADAS: CHAVE 29 ARRUELA LISA CORPO EHD COM GUARNIÇÃO PADRÃO 59A966 A 57A2887 A 59A988 A DETALHE DO BUJÃO COM CONE DESVIADOR APENAS PARA CORPO 6 DETALHE DA GAIOLA WHISPER TRIM III PARA CORPOS 3 A 4 DETALHE DA GAIOLA WHISPER TRIM III NÍVEL A, B OU C E BUJÃO DA VÁLVULA COM CONE DESVIADOR, SOMENTE PARA CORPO 6 59A990 A DETALHE DA GAIOLA WHISPER TRIM III NÍVEL D E BUJÃO DA VÁLVULA SOMENTE PARA CORPO 6 CONFIGURAÇÕES ALTERNATIVAS. CONSULTE OS NÚMEROS DE CHAVE DA GUARNIÇÃO PADRÃO EXCETO COMO MOSTRADO 32

33 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Figura 8. Válvula Fisher EHS DIREÇÃO DO FLUXO PARA TODAS AS GUARNIÇÕES, EXCETO AS COM GAIOLA CAVITROL III CONSTRUÇÃO DO ANEL DA SEDE COM GAXETA VISTA A CONSTRUÇÃO DO ANEL DA SEDE COM ANEL DE VEDAÇÃO APLIQUE LUBRIFICANTE 56A5494-E PEÇAS NÃO MOSTRADAS: CHAVE 29 ARRUELA LISA CORPO EHS COM GUARNIÇÃO PADRÃO 57A289-B DETALHE DA GAIOLA WHISPER TRIM III PARA CORPOS 2 A 6 CONFIGURAÇÕES ALTERNATIVAS CONSULTE OS NÚMEROS DE CHAVE DA GUARNIÇÃO PADRÃO EXCETO COMO MOSTRADO 33

34 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR Figura 9. Corpo da arruela Belleville para fixação do capô MOSTRADO NA POSIÇÃO LIVRE SEM COMPRESSÃO MOSTRADO NA POSIÇÃO LIVRE SEM COMPRESSÃO CAPÔ CAPÔ -/2 A 4 SÃO TODOS DE CLASSE ASME - 6 SÃO TODOS DE CLASSE ASME, EXCETO CL CL E MAIORES SÃO TODOS DE CLASSE ASME GE60624-C 34

35 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Figura 20. Válvula Fisher EHT DIREÇÃO DO FLUXO DE TODAS AS GUARNIÇÕES EXCETO COM UMA GAIOLA WHISPER TRIM III OU UM BUJÃO DA VÁLVULA COM CONE DESVIADOR VISTA A CONSTRUÇÃO DO ANEL DA SEDE COM GAXETA VISTA B CONSTRUÇÃO DO ANEL DA SEDE COM ANEL DE VEDAÇÃO APLIQUE LUBRIFICANTE 56A5487-E PEÇAS NÃO MOSTRADAS: CHAVE 29 ARRUELA LISA CORPO EHT COM GUARNIÇÃO PADRÃO 57A2889-A DETALHE DA GAIOLA WHISPER TRIM III PARA CORPOS 3 A 4 59A992-A DETALHE DA GAIOLA WHISPER TRIM III NÍVEL A, B OU C E BUJÃO DA VÁLVULA COM CONE DESVIADOR, SOMENTE PARA CORPO 6 59A994-A DETALHE NA GAIOLA WHISPER TRIM III NÍVEL D E BUJÃO DA VÁLVULA SOMENTE PARA CORPO 6 59A968-A DETALHE DO BUJÃO DA VÁLVULA COM CONE DESVIADOR, SOMENTE PARA CORPO 6 CONFIGURAÇÕES ALTERNATIVAS. CONSULTE OS NÚMEROS DE CHAVE DA GUARNIÇÃO PADRÃO EXCETO COMO MOSTRADO 57A2883-B DETALHE DA GAIOLA CAVITROL III DE 3 ESTÁGIOS, PARA TODOS OS CORPOS, EXCETO OS CORPOS E CL (A GAIOLA DE 2 ESTÁGIOS ESTÁ DISPONÍVEL PARA CORPOS 3 A 6) 35

36 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR Figura 2. Construções típicas de Cavitrol III DETALHE DO CORPO EHT COM GAIOLA CAVITROL III DE 3 ESTÁGIOS 57A2883-B CONSTRUÇÃO DO ANEL DA SEDE COM GAXETA VISTA A CONSTRUÇÃO DO ANEL DA SEDE COM ANEL DE VEDAÇÃO VISTA B VEDAÇÃO DO ANEL DE VEDAÇÃO ENTRE A GAIOLA E O ANEL DA SEDE 57A288-B DETALHE DO CORPO EHS COM GAIOLA CAVITROL III DE 2 ESTÁGIOS 36

37 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Keys 6*, 7*, and 2* Soft Packing Parts PACKING ARRANGEMENT PTFE V-Ring Packing Low chloride graphite ribbon and filament, single Low chloride graphite ribbon and filament, double PTFE/ composition, double KEY NUMBER PACKING PART DESCRIPTION STEM CONNECTION 2.7 mm (/2 Inch) 9. mm ( Inch) mm (-Inch) 3.8 mm (-/4 Inch) 6 Packing set, PTFE R R R R ( req'd for single, 2 req'd for double) () 2 Upper Wiper J J J J Packing arrangement 3A9775X02 3A9776X02 4A2340X02 4A342X02 (includes key 7) 7 7 Graphite Ribbon Ring (2 req'd) Graphite Filament Ring [2 required for /2 inch (2.7 mm) stem; 3 required for all others] V3802X0022 E390X0222 V2396X0022 E39X0282 U6768X0022 D758X032 V5666X0022 D7520X062 6 Packing arrangement 4A849X02 4A780X02 4A343X02 4A344X02 (includes key 7) 7 Graphite Ribbon Ring V3802X0022 V2396X0022 U6768X0022 V5666X0022 (3 req'd) 7 Graphite Filament Ring E390X0222 E39X0282 D758X032 D7520X062 [4 required for /2 inch (2.7 mm) stem; 5 req'd for all others] 6 Packing arrangement 2A785X02 2A873X02 2A850X02 2A863X02 (includes key 7) 7 Packing Ring E E D758X002 D7520X002 [0 required for /2 inch (2.7 mm) stem; 8 required for all others] 2 Upper Wiper J J J J Key 6 for double construction contains one extra lower wiper. Discard upon assembly. *Peças de reposição recomendadas 37

38 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR Keys 8, 0, * and 3 Metal Packing Parts PACKING TYPE KEY NUMBER DESCRIPTION QUANTITY REQUIRED Single Packing Double Packing STEM CONNECTION mm Inches MATERIAL 36 Stainless Steel PTFE V-Ring Low Chloride Graphite Ribbon/Filament PTFE/Composition 8 Packing Spring 8 Lantern Ring 0 Special Washer Packing Box Ring 3 Packing Follower 8 Lantern Ring Packing Box Ring 3 Packing Follower 8 Lantern Ring Packing Box Ring 3 Packing Follower /2 -/4 /2 -/4 /2 -/4 /2 -/4 /2 -/4 /2 -/4 /2 -/4 /2 -/4 /2 -/4 /2 -/4 /2 -/4 F F D D J N U W F F H H J J J J E E H H J N U W J J J J E E H H J N U W J J J J E E H H *Peças de reposição recomendadas

39 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Key 2* Cage For Valve Bodies Without Whisper Trim III Cage or Cavitrol III Trim BODY RATING CL2500 SIZE, -/2 x, 2 x CAGE DESCRIPTION 3 x 2 Equal percentage Linear 3, 4 x 3 Equal percentage Linear 4, 6 x 4 Equal percentage Linear 6, 8 x 6 (2) Equal percentage Linear mm TRAVEL Inches S7400 (7-4PH Stainless Steel) with H075 Heat Treatment S42200 (422 Stainless Steel) Ion Nitride MATERIAL S3600 (36 Stainless Steel) Electrolized S3600 (36 Stainless Steel) Electroless Nickel Coated for NACE MR () Quick opening A8550X042 39A8550X032 30B2539X02 3B4270X02 22, , 38 29, 38 38, 5 38, 5 5, 76 5, , ,.5.25,.5.5, 2.5, 2 2, 3 2, 3 39A9228X02 39A9229X02 39A9068X02 39A9069X02 42B3564X02 42B356X02 42B3576X02 42B3573X02 39A9228X042 39A9229X042 39A9068X032 39A9069X032 42B3564X022 42B356X022 42B3576X022 42B3573X022 39A9230X042 39A923X022 39A9070X022 39A907X022 42B3565X02 42B3562X02 42B3577X02 42B3574X02. These materials are listed in NACE Standard MR as being acceptable for direct exposure to sour environment when used under conditions stated in that standard. 2. Flow down only with EHD and EHT style of valve plug. For flow up with balanced valve plug, contact factory. Key 2* Cage or Cage and Baffle Assembly for Valve Body with Whisper Trim III Cage BODY RATING CL2500 SIZE, CAGE DESCRIPTION PORT DIAMETER TRAVEL mm Inches mm Inches S7400 (7-4PH Stainless Steel) with H075 Heat Treatment MATERIAL S7400 (7-4PH Stainless Steel) with H50 Heat Treatment For NACE MR B703X02 3B4272X02 30B9995X02 3B4273X02 42B3566X02 42B3563X02 42B3578X02 42B3575X02 S42200 (422 Stainless Steel) Ion Nitride 3 x 2 Level A A274X02 37A274X022 37A274X032 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6. Cage and baffle assembly. Level A Level B Level A Level B Level B3 Level A Level B3 Level C3 Level D3 () A2766X02 37A2768X02 37A2774X02 37A2776X02 37A2778X02 30B3X022 30B5X022 30B7X022 30B82X032 37A2766X022 37A2768X022 37A2774X022 37A2776X022 37A2778X022 30B3X02 30B5X02 30B7X02 30B82X02 37A2766X032 37A2768X032 3B4630X02 3B463X02 3B4632X02 30B3X032 30B5X032 30B7X032 30B82X022 Key 2* Cage Assembly for Fisher EHS or EHT Valve Body with Cavitrol III Trim BODY RATING CL2500 MATERIAL PORT DIAMETER TRAVEL CAGE ASSEMBLY SIZE, S7400 (7-4PH Stainless DESCRIPTION mm Inches mm Inches Steel) with H075 Heat Treatment -/2 x, 2 x Full 2-stage A2283X022 3 x 2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 Full 2-stage Full 3-stage Full 2-stage Full 3-stage Full 2-stage Full 3-stage Full 2-stage Full 3-stage A2309X02 37A239X02 37A4328X02 37A4335X02 37A4366X02 37A4376X02 37A4420X02 37A4432X02 *Peças de reposição recomendadas 39

40 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR C-seal Parts for Fisher EHD Valve (Keys 2*, 3*, 6*, 64*, 8*, and 4*) PORT STEM PLUG/ PISTON RING TRAVEL SIZE DIA TRIM DIAMETER CHARACTER- CAGE SEAT RING C-seal STEM RETAINER (2 req'd) ISTIC Inch Inch mm Inch Key 2 Key 3 Key 6 Key 64 Key 8 Key 4 4 CL Equal % 44B984X02 24B9002X02 34B9000X02 24B362X02 4B3620X02 7A267X202 Key 3* Valve Plug for Fisher EHS Valve Body with Micro-Form Plug BODY RATING CL2500 SIZE, -/2 x 3 x 2 STEM CONNECTION PORT DIAMETER mm Inches mm Inches /2 /2 /2 / See table 2 for plug diameters vs operating temperatures S4600 (46 Stainless Steel) 6A5335X02 6A5336X02 6A5337X02 6A5403X02 6A5338X02 6A5339X022 Diameter A () 6A546X02 6A547X02 6A548X02 MATERIAL S3600 (36 Stainless Steel) With CoCr-A (Alloy 6) Seat, Guide, and Contour Diameter B () 6A543X02 6A544X02 6A545X02 Diameter C () 6A543X052 6A544X2 6A545X42 6A546X042 6A547X092 6A548X062 Diameter D () Table 2. Valve Plug Diameters and Operating Temperatures CAGE MATERIAL STEM MATERIAL OPERATING TEMPERATURE RANGE DIAMETER BODY C F CODE DESIGN S3600 (36 Stainless S to to +800 Steel) Electrolized S3600 Electrolized -29 to to +00 A EHD, EHS S3600 ENC (NACE) S to to +450 A EHD, EHS S7400 (7-4PH Stainless Steel) H50 (NACE) S to to +450 A EHS S7400 H50 (NACE) S to to +450 B EHD S3600 Electrolized S to to +800 S3600 Electrolized -29 to to +00 B EHS S3600 ENC (NACE) S to to +450 B EHS S42200 (422 Stainless Steel) Ion Nitride S3600 Electrolized 427 to to 050 C EHD, EHS S42200 Ion Nitride S3600 Electrolized 427 to to 950 D EHD, EHS S3600 Electrolized S to to +800 S3600 Electrolized -29 to to +00 D EHD, EHS S3600 ENC (NACE) S to to +450 D EHD, EHS S42200 Ion Nitride S3600 Electrolized 427 to to 950 E EHD, EHS S42200 Ion Nitride S3600 Electrolized 50 to to 050 F EHD, EHS S3600 Electrolized S to to +800 S3600 Electrolized -29 to to +00 K EHD S3600 ENC (NACE) S to to +450 K EHD 40 *Peças de reposição recomendadas

41 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Key 3* Valve Plug for -/2 x and 2 x Fisher EHS Valve Body with Micro-Flute Valve Plug BODY RATING CL2500 PLUG STYLE Flute 2 Flutes 3 Flutes 3 Flutes 3 Flutes mm See table 2 for plug diameters vs operating temperatures. PORT DIAMETER Inches MATERIAL S3600 (36 Stainless Steel) With CoCr-A (Alloy 6) Seat, Guide, and Tip Diameter B () 8A654X02 8A655X02 8A656X02 8A658X02 8A660X02 Diameter C () 8A654X042 8A655X042 8A656X042 8A658X052 8A660X052 S44004 (440C Stainless Steel) with Heat Treatment 8A65X02 8A652X02 8A653X02 8A657X02 8A659X02 Key 3* Valve Plug or Plug/Diverter for an 2 through 4 CL2500 Valve Without Micro-Form, Micro-Flute, or Cavitrol III Trim. Also for Use With an 2 or 3 Valve With a Whisper Trim III Cage SIZE, 3 x 2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 BODY DESIGN STEM CONNEC- TION PORT DIAMETER S3600 (36 Stainless Steel) With CoCr-A (Alloy 6) Seat and Guide MATERIAL S3600 (36 Stainless Steel) With CoCr-A (Alloy 6) Seat and Guide S4600 (46 Stainless Steel) Diameter Diameter Diameter Diameter mm Inches mm Inches A () C () D () E () EHD 2.7 / A5450X02 36A5450X072 36A5373X02 EHT 2.7 / A545X02 36A5374X02 EHS EHD EHT EHS EHD EHT EHS /2 /2 /2 / See table 2 for plug diameters vs operating temperatures. 36A5458X02 36A5459X02 36A5460X02 36A5466X02 36A5467X02 6A5452X02 6A5453X02 6A5454X02 36A5455X02 36A5456X02 36A5457X02 6A546X02 6A5462X02 6A5463X02 36A5464X02 36A5465X02 6A5433X02 6A5434X02 6A5452X042 6A5453X062 6A5454X052 36A5455X042 36A5456X072 36A5457X062 36A546X042 36A5462X042 36A5463X052 6A5433X042 6A5434X062 36A5464X072 36A5465X052 6A5375X02 6A5376X02 6A5377X02 36A5378X02 36A5379X02 36A5380X02 36A538X02 36A5382X02 36A5383X02 6A5384X02 6A5385X02 6A5386X02 36A5387X02 36A5388X02 36A5389X02 36A5390X02 6A5354X042 6A5355X042 *Peças de reposição recomendadas 4

42 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR Key 3* Valve Plug or Plug/Diverter for an 6 CL2500 Valve Without Micro-Form, Micro-Flute, or Cavitrol III Trim SIZE, 6, 8 x 6 BODY DESIGN EHD STEM CONNEC- TION PORT DIAMETER mm Inches mm Inches / S3600 (36 Stainless Steel) With CoCr-A (Alloy 6) Seat and Guide S7400 (7-4PH Stainless Steel) H900 Diameter A () 36A5470X02 36A547X02 36A5472X02 MATERIAL S3600 (36 Stainless Steel) With CoCr-A (Alloy 6) Seat and Guide Diameter D ()(2) 36A5470X062 36A547X062 36A5472X062 Diameter E ()(3) 36A5470X052 36A547X072 36A5472X052 Diameter K () S4600 (46 Stainless Steel) 36A5393X02 36A5394X02 36A5395X02 EHD with diverter (4) 3.8 -/ B4887X02 39A98X042 39A98X052 39A98X62 EHT / A5473X02 36A5474X02 36A5475X02 36A5396X02 36A5397X02 36A5398X02 EHT with diverter (4) 3.8 -/ A99X072 3B4889X02 EHS / See table 2 for plug diameters vs operating temperatures. 2. Temperature limit due to diametrical expansion 427 to 50 C (800 to 950 F). 3. Temperature limit due to diametrical expansion 50 to 566 C (950 to 050 F). 4. Flow up only. 36A5476X02 36A5477X02 36A5478X02 36A5476X042 36A5477X042 36A5478X042 36A5476X052 36A5477X052 36A5478X052 6A5399X02 6A5400X02 6A540X02 Key 3* Valve Plug for 4 and 6 x 4 Valve With Whisper Trim III Cage BODY RATING CL2500 BODY DESIGN EHD EHT EHS STEM CONNEC- TION PORT DIAMETER mm Inches mm Inches See table 2 for plug diameters vs operating temperatures. S4600 (46 Stainless Steel) 36A5387X02 36A5388X042 36A5389X02 36A5390X02 6A5354X02 6A5355X02 Diameter A () 36A5464X02 36A5465X02 36A5433X02 36A5434X02 MATERIAL S3600 (36 Stainless Steel) With CoCr-A (Alloy 6) Seat and Guide Diameter B () Diameter D () 36A5433X042 36A5434X062 Diameter E () 36A5464X072 36A5465X052 S3600 with CoCr-A Seat and Guide 36A5466X02 36A5467X02 42 *Peças de reposição recomendadas

43 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Key 3* Valve Plug for 6 and 8 x 6 Valve with Whisper Trim III Cage BODY DESIGN EHD EHT MATERIAL OPERATING TEMPERATURE RANGE DIAMETER CODE STAMPED ON TOP OF PLUG STEM CONNECTION C F mm Inches 7-4PH stainless steel with H900 0 to to 800 N.A. heat treatment () 36 stainless steel with alloy 6 (CoCr-A) seat and guide BODY RATING AND CAGE LEVEL Level A, B, or C CL2500 Level D 3B4888X02 39A900X /4 3B4887X02 39A902X02-40 to to 450 A (2) 39A96X02 39A904X /4 39A98X02 39A906X to to 950 E (3) 39A96X052 39A904X /4 39A98X052 39A906X to to 050 F (3) 39A96X062 39A904X /4 39A98X062 39A906X to to 450 K (2) 3.8 -/4 7-4PH stainless steel with H900 0 to to 800 N.A. heat treatment () 36 stainless steel with alloy 6 (CoCr-A) seat and guide. 7-4PH H075 cage PH H50 cage for NACE MR S42200 (422 stainless steel) ion nitride cage. 3B4890X02 39A90X /4 3B4889X02 39A903X02-40 to to 450 A (2) 39A97X02 39A905X /4 39A99X02 39A907X02-40 to to 450 D (2) 3.8 -/4 Key 3* Valve Plug and Stem Assembly for a CL2500 Valve with Cavitrol III Trim SIZE,,5 x e 2 x 3 x 2 DESIGN 3 e 4 x 3 EHT 4 e 6 x 4 EHT STAGE ACTUATOR GROUP EHS 2 EHS 3 EHT 2 6 e 8 x 6 EHT 2 e e STEM CONNECTION PORT DIAMETER mm Inches mm Inches ,7 9, 25,4 25,4 2,7 9, 25,4 25,4 9, 25,4 25,4 9, 25,4 25, ,4 25,4 25,4 25,4 3,8 3,8 3,8 3,8 /2 /2 /2 /2 /2 /4 /4 /4 / ,6 47,6 47,6 47,6 33,3 33,3 33,3 33, ,7 58,7 58,7..,,,,,,,, ,875,875,875,875,325,325,325,325 2,875 2,875 2,875 2,325 2,325 2, ,375 4,375 4,375 4,375 4,375 4,375 4,375 4,375 MATERIAL S44004 (440C Stainless Steel) 7A2286X02 7A2286X032 7A2323X02 7A2323X032 27A232X02 27A232X032 37A4320X032 37A432X052 37A432X062 37A432X072 27A4339X02 27A4340X02 27A4340X032 27A4340X042 37A4358X032 37A4359X042 37A4359X052 37A4380X022 37A438X022 37A438X032 37A4423X022 37A4423X032 37A4424X022 37A4424X032 37A4424X042 37A4424X052 37A4425X022 37A4425X032 37A4425X042 37A4425X052 *Peças de reposição recomendadas 43

44 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR Key 4* Valve Plug Stem for CL2500 Valve without Whisper Trim III or Cavitrol III Trim SIZE, -/2 x, 2 x 3 x 2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 ACTUATOR GROUP STEM CONNECTION STEM TRAVEL mm Inches mm Inches 2.7 / , , / / , 28.6, , 28.6, , , ,.25, ,.25,.5 DESCRIPTION Micro-Form or Micro- Flute with 6.4 mm (0.25-inch) port Micro-Flute with 9.5 mm (0.375-inch) or 2.7 mm (0.5-inch) port Micro-Form with 2.7 mm (0.5-inch) or 9. mm (0.75 inch) port Micro-Form with 2.7 mm (0.5-inch) or 9. mm (0.75-inch) port Micro-Form, EHS, EHD, EHT Micro-Form, EHS S3600 (36 Stainless Steel) MATERIAL Electrolized S3600 S2090 for NACE MR A8840XB42 3A7368X062 0A8840XT82 0A8840XB42 3A7368X062 0A8840XT82 0A8840XC52 3A7368X092 0A8840X022 6A4704X062 29A909X02 6A4704X252 K A7368X2 K5874X0062 U A267X082 U507X Micro-Form, EHS K789X002 5A9264X82 K789X Micro-Form, EHS N A9264X62 N3256X Whisper Trim III, EHS P A2964X52 A3429XG , 28.6, , , ,.25,.5.25,.5.25, , , , , , , , , , , , 3 3 2, / / / , , , 3 3 2, 3 Micro-Form, EHS P9972X002 5A9264X22 P9972X0032 EHD, EHT EHS EHD, EHT EHS EHD, EHT EHS EHD, EHT EHS EHD, EHT EHS EHD, EHT EHS EHD, EHT EHS EHD, EHT EHS EHD, EHT EHS EHD, EHT EHS EHD, EHT EHS 0A8840X762 U U U L N480X002 N L3765X002 L2687X002 P U U6674X002 K L K789X002 L2273X00A2 0A3282X02 U U A9265X522 L L A7368X42 3A7368X32 7A267X082 7A267X022 5A9264X92 5A9264X242 5A9264X62 5A9264X232 5A9264X302 5A9264X52 7A267X082 7A267X092 5A9264X22 5A9264X282 5A9264X82 5A9264X262 5A2964X42 5A9264X222 7A267X22 7A267X2 5A9264X92 5A9264X292 0A8840XU52 U280X002 U507X0042 U9282X092 L8776X0032 N480X0072 N3256X0052 L3765X0072 L2687X052 A3429XG82 U507X0042 U6674X0052 K785X0032 L4249X0052 K789X0242 L2273X0042 0A3282X222 U6277X0062 U9282X092 0A9265XW42 L8776X0032 L2596X0042 EHD, EHT P A9264X52 A3429XG82 EHS V A9264X272 V5782X0032 EHD, EHT EHS A3430X432 V464X00A2 5A4075X292 5A4075X332 A3430XF2 V464X0022 EHD, EHT U3452X002 5A4075X282 U3452X0082 EHS N A4075X322 N9282X *Peças de reposição recomendadas

45 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Key 4* Valve Plug Stem for 4 or 6 Valve with Whisper Trim III Cage BODY RAT- ING, CLASS 2500 SIZE, 4, 6 x 4 6, 8 x 6 ACTU- ATOR GROUP STEM CONNEC- TION STEM TRAVEL mm Inches mm Inches , 0 DESIGN EHD, EHT EHS EHD, EHT EHS EHD, EHT EHS CAGE LEVEL All All All All All All S7400 (7-4PH Stainless Steel) with H50 Heat Treatment S3600 (36 Stainless Steel) MATERIAL U U6674X002 K789X002 L A3282X02 U Electrolized S3600 7A267X082 7A267X092 5A9264X82 5A9264X332 5A9264X42 5A9264X222 S2090 For NACE MR U507X0042 U6674X0052 K789X0242 L2273X0042 0A3282X222 U6277X EHD, EHT All A3429XK22 P A9264X52 A3429XG / EHD, EHT All U3452X0092 U3452X002 5A4075X282 U3452X0082 Key 4* Valve Plug Stem for Use with Style Extension Bonnet BODY RATING CLASS 2500 SIZE, -/2 x, 2 x 3 x 2 ACTUATOR GROUP STEM CONNECTION Key 5* Pin, S3600 (36 Stainless Steel) SIZE, STEM TRAVEL mm Inches mm Inches DESCRIPTION S3600 (36 STAINLESS STEEL) Micro-Form, Micro-Flute with A226X mm (0.25-inch) port Micro-Flute with 9.5 mm (0.375-inch) 2.7 / A226X02 and 2.7 mm (0.5-inch) port Micro-Form with 2.7 mm (0.5-inch) 9., , A226X022 and 9. mm (0.75-inch) port Micro-Form with 2.7 mm (0.5-inch) or 9. 9., , A4704X02 9. mm (0.75-inch) port 2.7 /2 22.2, 28.6, ,.25,.5 Micro-Form, EHS, EHD, EHT 28A226X , 28.6, ,.25,.5 Micro-Form, EHS 28A2260X Micro-Form, EHS 28A2262X Micro-Form, EHS 28A2262X , 28.6, ,.25,.5 Micro-Form, EHS 28A2262X032 BODY RATING, CLASS DESIGN 2.7 mm (/2-Inch) 9. mm (-Inch) STEM DIAMETER mm (-Inch) 3.8 mm (-/4 Inch) -/2 x, 2 x 2500 EHS B x EHS B F D EHD, EHT V & 4 x EHS B F D EHD, EHT V V V & 6 x & 8 x 6 EHS EHD, EHT F V D V EHS F D K EHD, EHT V V V *Peças de reposição recomendadas 45

46 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for Gasketed Seat Ring Constructions without Cavitrol III or 4 or 6 Whisper Trim III Cage BODY RATING, CLASS 2500 SIZE, -/2 x, 2 x 3 x 2 DESIGN All PORT DIAMETER mm Inches Micro-Form EHD, EHT, EHS , 4 x 3 EHD, EHT, EHS , 6 x 4 EHD, EHT, EHS , 8 x 6 EHD, EHT, EHS PART DESCRIPTION Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer SEAT RING MATERIAL S4600 (46 Stainless Steel) R30006 (Alloy 6) SEAT RING RETAINER MATERIAL S7400 (7-4PH Stainless Steel) H50 Electrolized 26A5286X02 26A5300X042 28A0348X022 26A5300X042 26A5287X02 26A5300X042 26A5288X02 26A5300X042 26A5290X02 26A530X042 26A529X02 26A530X042 26A5292X02 26A5302X062 26A5293X02 26A5303X042 26A5294X02 26A5304X042 N0778 Electrolized 26A5286X032 26A5300X022 28A0348X032 26A5300X022 26A5287X032 26A5300X022 26A5288X032 26A5300X022 26A5290X032 26A530X022 26A529X032 26A530X022 26A5292X032 26A5302X022 26A5293X032 26A5303X022 26A5294X032 26A5304X022 Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for O-Ring Seat Ring Constructions without Cavitrol III or 4 or 6 Whisper Trim III Cage BODY RATING, CLASS 2500 SIZE, -/2 x, 2 x 3 x 2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 DESIGN All PORT DIAMETER mm Inches Micro-Form EHD, EHT, EHS EHD, EHT, EHS EHD, EHT, EHS EHD, EHT, EHS PART DESCRIPTION Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer S4600 (46 Stainless Steel) S7400 (7-4PH Stainless Steel) H50 Electrolized 27A2749X042 26A5300X042 28A240X042 26A5300X042 27A2750X042 26A5300X042 27A275X042 26A5300X042 27A2752X042 26A530X042 27A2753X042 26A530X042 27A277X042 26A5302X062 27A2789X042 26A5303X042 27A2809X042 26A5304X042 SEAT RING MATERIAL R30006 (Alloy 6) SEAT RING RETAINER MATERIAL N0778 Electrolized 27A2749X022 26A5300X022 28A240X022 26A5300X022 27A2750X022 26A5300X022 27A275X022 26A5300X022 27A2752X022 26A530X022 27A2753X022 26A530X022 27A277X022 26A5302X022 27A2789X022 26A5303X022 27A2809X022 26A5304X022 R30006 (Alloy 6) S7400 (7-4PH Stainless Steel) H50 Electrolized For NACE MR A2749X022 26A5300X042 28A240X022 26A5300X042 27A2750X022 26A5300X042 27A275X022 26A5300X042 27A2752X022 26A530X042 27A2753X022 26A530X042 27A277X022 26A5302X062 27A2789X022 26A5303X042 27A2809X022 26A5304X *Peças de reposição recomendadas

47 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for a 4 or 6 Valve with Whisper Trim III Cage and Gasketed Seat Ring Construction BODY RATING, CLASS 2500 SIZE, mm PORT DIAMETER Inches 4, 6 x , 8 x PART DESCRIPTION Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer SEAT RING MATERIAL S4600 (46 Stainless Steel) R30006 (Alloy 6) SEAT RING RETAINER MATERIAL S7400 (7-4PH Stainless Steel) H50, Electrolized 26A5293X02 26A5303X042 26A5294X02 26A5304X042 N0778 Electrolized 26A5293X032 26A5303X022 26A5294X032 26A5304X022 Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for a 4 or 6 Valve with Whisper Trim III Cage and O-Ring Seat Ring Construction BODY RATING, CLASS 2500 SIZE, mm PORT DIAMETER Inches 4, 6 x , 8 x PART DESCRIPTION S4600 (46 Stainless Steel) S7400 (7-4PH Stainless Steel) H50, Electrolized SEAT RING MATERIAL R30006 (Alloy 6) SEAT RING RETAINER MATERIAL N0778 Electrolized R30006 (Alloy 6) S7400 (7-4PH Stainless Steel) H50, Electrolized For NACE MR Seat Ring 27A2789X042 27A2789X022 27A2789X022 Seat Ring Retainer 26A5303X042 26A5303X022 26A5303X042 Seat Ring 27A2809X042 27A2809X022 27A2809X022 Seat Ring Retainer 26A5304X042 26A5304X022 26A5304X042 Key 6* Seat Ring for Valve with Cavitrol III Trim and O-Ring Seat Ring Construction 2-STAGE 3-STAGE SIZE, BODY RATING, S44004/HT (440C S44004/HT (440C CLASS Stainless Steel) Stainless Steel) -/2 x, 2 x B6726X032 3 x B6728X032 20B6727X032 3, 4 x B6730X032 20B6729X032 4, 6 x B6732X032 20B673X032 6, 8 x B6733X032 20B6733X032 Key 7* Seat Ring Retainer for Valve with Cavitrol III Trim, S7400 (7-4PH Stainless Steel) H50 Electrolized SIZE, -/2 x, 2 x 3 x 2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 2-Stage 27A2290X022 27A238X022 27A4333X022 27A4375X022 27A443X022 CL Stage 27A2327X022 27A4346X022 27A4386X022 27A443X022 Key 8* Graphite Piston Ring for Fisher EHD Only (4 req'd for 6 and 8 x 6 Valve with Level D Whisper Trim Cage; 3 req'd for all other Valves) SIZE, PORT DIAMETER -253 C to 426 C (-425 F to 800 F) CL C to 537 C (80 F to 000 F) mm Inches 3 x A548X02 6A548X022 3, 4 x U2258X002 U2258X0022 4, 6 x U2300X002 U2300X0022 6, 8 x U2392X002 U2392X0022 *Peças de reposição recomendadas 47

48 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR Key 8* R30003/PTFE Seal Ring and Key 30* Graphite Piston Ring for Fisher EHT without Cavitrol III Trim SIZE, 3 x 2 PORT DIAMETER KEY 8 SEAL RING Valve Body Rating mm Inches CL A852X032 KEY 30 PISTON RING 3, 4 x A4206X032 N.A. 4, 6 x A425X032 N.A. 6, 8 x 6 without Whisper Trim III A4223X032 N.A. 6, 8 x 6 with Whisper Trim III A4223X032 U2392X002 (). For use only with Whisper Trim III Level D with. mm (4.375 inch) orifice. N.A. Key 8* Seal Ring for Cavitrol III Trim Only, Spring Loaded PTFE SIZE, 3 x 2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 2-Stage 7A234X02 0A426X02 0A425X02 0A4223X02 CL Stage 0A4207X02 0A4206X02 0A4223X02 Key 9* Back-Up Ring for all Fisher EHT Valves except those with Cavitrol III Trim BODY RATING, CLASS 2500 SIZE, mm PORT DIAMETER Inches S3600 (36 Stainless Steel) MATERIAL S4600 (46 Stainless Steel) 3 x A8520X022 3A8520X02 3, 4 x A4208X022 0A4208X02 4, 6 x A427X022 0A427X02 6, 8 x A4224X022 0A4224X02 Key 9* Back-Up Ring for Fisher EHT Valve with Cavitrol III Trim BODY RATING, CLASS 2500 SIZE, PORT DIAMETER MATERIAL S4600 (46 Stainless Steel) mm Inches 3 x A235X02 3, 4 x 3 4, 6 x A428X022 0A4209X02 0A427X02 0A4208X02 6, 8 x A4224X02 Key 0* Retaining Ring (for Fisher EHT Valve Body Only) S30200 (302 SST) FOR USE WITH SPECIFIED PORT DIAMETER, mm (INCH) () 3.8 (.25) 33.3 (.325) 38. (.5) 44.5 (.75) 47.6 (.875) 58.7 (2.325) 63.5 (2.5) A3405X02 7A236X02 0A42X02 3A859X02 7A2298X02 0A4220X02 0A420X02 7A43X (2.875) 87.3 (3.4375) 98.4 (3.625). (4.375) 5.8 (4.5625) 33.4 (5.25) 36.5 (5.375) 0A429X02 0A5350X02 6A5484X02 0A4225X02 7A445X02 7A4398X02 0A540X02 N07750 NACE FOR USE WITH SPECIFIED PORT DIAMETER, mm (INCH) () 3.8 (.25) 33.3 (.325) 38. (.5) 44.5 (.75) 47.6 (.875) 58.7 (2.325) 63.5 (2.5) A3405X042 7A236X032 0A42X032 3A859X032 7A2298X042 0A4220X082 0A420X02 7A43X (2.875) 87.3 (3.4375) 98.4 (3.625). (4.375) 5.8 (4.5625) 33.4 (5.25) 36.5 (5.375) 0A429X082 0A5350X082 6A5484X052 0A4225X062 7A445X032 7A4398X042 0A540X *Peças de reposição recomendadas

49 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Figura 22. Válvula Fisher 3 a 6 com anéis antiextrusão PEEK 2B220-A A732 FLUXO ASCENDENTE FLUXO DESCENDENTE Keys 5*, 8*, 9*, 0*, and 63* Fisher EHT Above 450 F (232 C) Using PEEK () Anti-Extrusion Rings (see figure 22) SIZE, 3 TRIM Std, Whisper III PORT DIAMETER KEY 63 KEY 8 KEY 9 KEY 0 KEY 3 STEM Seal Back-Up Retaining Anti-Extrusion Ring Ring Ring Valve Plug Anti-Extrusion Ring CONNECTOR DIAMETER mm Inches PEEK N0276/PTFE S4600 S30200 S4600 mm Inches B267X02 22B267X02 22B267X02 0A425X032 0A425X032 0A425X032 0A427X02 0A427X02 0A427X02 0A429X02 0A429X02 0A429X02 3B248X02 3B249X02 3B250X02 4 Std, 2B25X02 6A5485X062 6A5483X02 6A5484X02 3B25X02 9. Whisper III B25X02 6A5485X062 6A5483X02 6A5484X02 3B252X02 A,B,C 4 Whisper III 22B267X02 0A425X032 0A427X02 0A429X02 3B202X D 22B267X02 0A425X032 0A427X02 0A429X02 3B203X02 DIA B 2B9342X02 0A54X032 0A5409X02 0A540X02 3B253X Std DIA B 2B9342X02 0A54X032 0A5409X02 0A540X02 3B254X DIA B 2B9342X02 0A54X032 0A5409X02 0A540X02 3B255X DIA B 2B9342X02 0A54X032 0A5409X02 0A540X02 3B256X PEEK N0276/PTFE S4600 S30200 S7400 H900 6 Std Diverter B9342X02 0A54X032 0A5409X02 0A540X02 3B23X Whisper III A,B,C Whisper III 6 D. PolyEtherEtherKetone PEEK N0276/PTFE S4600 S B9342X02 2B9342X02 0A54X032 0A54X032 0A5409X02 0A5409X02 0A540X02 0A540X02 S7400 H900/Diverter 3B232X02 3B233X02 PEEK N0276/PTFE S4600 S30200 S7400 H900 2B934X02 2B934X02 0A4223X032 0A4223X032 0A4224X02 0A4224X02 0A4225X02 0A4225X02 3B234X02 3B235X /2 -/4 2 -/4 -/4 Key * Cage Gasket (2 req'd) BODY RATING, CLASS 2500 SIZE, -/2 x, 2 x 3 x 2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 N04400, Silver Plated 26A536X02 26A538X02 26A5320X02 26A5322X02 29A929X02 MATERIAL N04400, Tin Plated For NACE MR A536X022 26A538X022 26A5320X022 26A5322X022 29A929X022 *Peças de reposição recomendadas 49

50 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR TSO Parts for Fisher EHS and EHT Valves (Keys 2*, 6*, and 3*) PORT STEM PLUG/ TVL SIZE CLASS DIA TRIM DIAMETER ACTUATOR CHARACTER- CAGE SEAT RING STEM ASSY GROUP ISTIC Inch Inch mm Inch Key 2 Key 6 Key 3 6 EHT EHT & , 402, A4432X02 38B892X02 38B889X , 402, A4432X022 38B2265X02 38B889X Cavitrol III 3-Stage Linear Equal % Linear Equal % Linear Equal % Linear Mod Equal % Linear Mod Equal % Linear Equal % Linear Mod Equal % Linear Mod Equal % 37A4432X02 37A4432X022 42B3573X02 42B3576X02 42B3575X02 42B3578X02 42B3573X02 42B3576X02 42B3573X02 42B3576X02 42B3573X02 42B3576X02 42B3575X02 42B3578X02 42B3575X02 42B3578X02 42B3575X02 42B3578X02 38B892X02 38B2265X02 38B2267X02 38B2268X02 38B2267X02 38B2268X02 38B2263X02 38B2263X022 38B2263X032 38B2263X042 38B2263X052 38B2263X062 38B2263X072 38B2263X082 38B2273X02 38B2273X022 38B869X02 38B869X022 38B869X022 38B869X032 38B869X042 38B869X *Peças de reposição recomendadas

51 Manual de instruções D00394X0BR EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 TSO Parts for Fisher EHS and EHT Valves (Keys 8*, 63*, 9*, and 0*) PORT STEM ANTI-EXT RETAINING TVL SIZE CLASS DIA TRIM DIAMETER ACTUATOR CHARACTER- SEAL RING BACKUP RING RING RING GROUP ISTIC Inch Inch mm Inch Key 8 Key 63 Key 9 Key 0 6 EHT EHT & , 402, 403 0A4223X42 2B934X02 0A4224X02 0A4225X , 402, 403 0A4223X42 2B934X02 0A4224X022 0A4225X Cavitrol III 3-Stage Linear Equal % Linear Equal % Linear Equal % Linear Mod Equal % Linear Mod Equal % Linear Equal % Linear Mod Equal % Linear Mod Equal % 0A4223X42 2B934X02 0A4224X02 0A4225X02 0A4223X42 2B934X02 0A4224X022 0A4225X062 0A4223X42 2B934X02 0A4224X02 0A4225X02 0A4223X42 2B934X02 0A4224X022 0A4225X062 0A4223X42 2B934X02 0A4224X02 0A4225X02 0A4223X42 2B934X02 0A4224X022 0A4225X062 Key 2* Seat Ring Gasket or Seat Ring O-Ring BODY RATING, CLASS 2500 SIZE, -/2 x, 2 x 3 x 2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 GASKET For All Gasketed Seat Ring Constructions S3600 (36SST)/Graphite 0B4657X02 9A2542X02 8A8274X02 9A432X02 8A282X02 Ethylene Propylene H8498X0072 C6280X0042 U2504X0062 H6247X0072 P5586X0042 O-RING For All O-Ring Seat Ring Constructions Without Cavitrol III Trim Nitrile For NACE MR H C6280X0052 U2504X0042 H P5586X0032 Fluoroelastomer For NACE MR H8498X0032 C6280X002 U H6247X0032 P5586X0022 For Cavitrol III Trim Only Ethylene Propylene H8498X0072 C6280X0042 U2504X0062 H6247X0072 P5586X0042 Key 26* O-Ring, Ethylene Propylene (for Cavitrol III Trim Only) SIZE, -/2 x, 2 x 3 x 2 3 & 4 x 3 4 & 6 x 4 6 & 8 x 6 2-Stage 8A5457X022 E8458X0042 H297X0022 N9563X0032 9A5774X02 CL Stage 0A0037X022 K365X0082 H6247X0052 9A5774X02 *Peças de reposição recomendadas 5

52 EH ( /2 x a 8 x 6) Outubre de 204 Manual de instruções D00394X0BR Actuator Groups by Type Number Group 54 mm (2 /8 Inch), 7 mm (2 3/6 Inch), or 90 mm (3 9/6 Inch) Yoke Boss 472 & C, 585CR (50.8 mm [2 inch] maximum travel) B & & mm (3 Inch) maximum travel 657 4, (76.2 mm [3 inch] travel) 008 Except 90 mm (3 9/6 Inch) yoke boss with 50.8 mm (2 inch) travel 3024C, SE, 685SR (76.2 mm [3 inch] maximum travel) Group mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss 472, C, 585C MO 657, 657 MO 008 PDTC Group 0 27 mm (5 Inch) Yoke Boss Group mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss 0.6 mm (4 Inch) Maximum Travel 667, 667 MO 667, (ATO) Group mm (3 9/6 Inch) Yoke Boss 88.9 to 0.6 mm (3.25 to 4 inch) Travel 657, 657 MO 667, 667 MO 657 4, MO 667 4, MO SE, 685SR Group mm (3 9/6 Inch) Yoke Boss 0.6 mm (4 Inch) Maximum Travel 585C MO Size 60 Group mm (3 9/6 Inch) Yoke Boss 0.6 mm (4 Inch) Maximum Travel 585C Size Size 50 Group mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss 0.6 mm (4 Inch) Maximum Travel Group mm (5H, 7 Inch) Yoke Boss 0.6 mm (4 Inch) Maximum Travel 657 Size Size (ATC) Group mm (5H, 7 Inch) Yoke Boss 0.6 mm (4 Inch) Maximum Travel 657 MO, MO 667 Size (ATO) Group mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss 0.6 mm (4 Inch) Maximum Travel Group mm (3 9/6 Inch) Yoke Boss mm (8 Inch) Maximum Travel 667 MO, MO 585C, 585C MO Size SE, 685SR Group mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss 0.6 mm (4 Inch) Maximum Travel 585C, 585C MO (ATC) 685SE, 685SR Group mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss mm (8 Inch) Maximum Travel 585C, 585C MO 685SE, 685SR *Peças de reposição recomendadas A Emerson, a Emerson Process Management ou qualquer uma de suas entidades afiliadas não assumem nenhuma responsabilidade pela seleção, utilização e manutenção de nenhum produto. A responsabilidade pela seleção, utilização e manutenção adequadas de qualquer produto é exclusiva do comprador e usuário final do produto. Fisher, Cavitrol, ENVIRO-SEAL e Whisper Trim são marcas de propriedade de uma das empresas da unidade de negócios Emerson Process Management, pertencente à Emerson Electric Co. Emerson Process Management, Emerson e o logotipo da Emerson são marcas comerciais e marcas de serviços da Emerson Electric Co. Todas as outras marcas pertencem aos respectivos proprietários. O conteúdo desta publicação é apresentado apenas para fins de informação e, apesar de todos os esforços terem sido feitos para a sua precisão, não deverá ser interpretado como confirmação ou garantia, expressa ou implícita, quanto aos produtos ou serviços descritos nele ou seu uso ou aplicabilidade. Todas as vendas são regulamentadas por nossos termos e condições, que se encontram disponíveis mediante solicitação. Reservamo-nos o direito de modificar ou melhorar os modelos ou especificações de tais produtos a qualquer momento, sem prévio aviso. Emerson Process Management Marshalltown, Iowa 5058 USA Sorocaba, 8087 Brazil Chatham, Kent ME4 4QZ UK Dubai, United Arab Emirates Singapore 2846 Singapore , 204 Fisher Controls International LLC. Todos os direitos reservados.

Sistema de Válvula de Controle e Atuador GX Fisher

Sistema de Válvula de Controle e Atuador GX Fisher Manual de Instruções D103175X0BR Sistema de Válvula de Controle e Atuador GX Fisher Conteúdo Introdução..................................... 1 Escopo do Manual............................. 1 Descrição....................................

Leia mais

Actuador de Diafragma 657 de Tamanhos 30-70 e 87 da Fisher

Actuador de Diafragma 657 de Tamanhos 30-70 e 87 da Fisher Manual de Instruções Actuador 657 (30-70 e 87) Actuador de Diafragma 657 de Tamanhos 30-70 e 87 da Fisher Conteúdo Introdução................................... 1 Âmbito do Manual...........................

Leia mais

Manual de instalação, operação e manutenção

Manual de instalação, operação e manutenção Manual de instalação, operação e manutenção para a válvula esférica assentada em metal RSVP aprimorada da MOGAS Como INSTALAR A VÁLVULA CORRETAMENTE ALÍVIO DE TENSÃO DAS SOLDAS CONFORME ASME B31.1 FAÇA

Leia mais

Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação

Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação www.swagelok.com Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação MHSU para tubos de até 1"/25 mm com base MHSU para tubos maiores do que 1"/25 mm com

Leia mais

McCannalok VÁLVULA BORBOLETA DE ALTO DESEMPENHO MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO. The High Performance Company

McCannalok VÁLVULA BORBOLETA DE ALTO DESEMPENHO MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO. The High Performance Company McCannalok VÁLVULA BORBOLETA DE ALTO DESEMPENHO MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO The High Performance Company Índice do Conteúdo Informações de Segurança - Definição de Termos... 1 Introdução... 1 Instalação...

Leia mais

Atuador de diafragma Fisher 667 tamanhos 30 a 76 e 87

Atuador de diafragma Fisher 667 tamanhos 30 a 76 e 87 Manual de instruções Atuador 667 Tamanhos 30 a 76 e 87 Atuador de diafragma Fisher 667 tamanhos 30 a 76 e 87 Índice Introdução... 1 Escopo do manual... 1 Descrição... 2 Especificações... 3 Serviços educacionais...

Leia mais

Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento

Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento Informações Gerais Para garantir a qualidade e a vida útil de uma válvula é necessário verificar a instalação, aplicação, bem como o seu material de acordo com o fluido que será utilizado e uma manutenção

Leia mais

Inspiron 3647 Manual do proprietário

Inspiron 3647 Manual do proprietário Inspiron 3647 Manual do proprietário Modelo do computador: Inspiron 3647 Modelo regulamentar: D09S Tipo regulamentar: D09S001 Notas, Avisos e Advertências NOTA: Uma NOTA indica informações importantes

Leia mais

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA *Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Modelo V8 Chave de impacto

Leia mais

Boletim da Engenharia

Boletim da Engenharia Boletim da Engenharia 10 Verificação e Ajuste da Folga Axial dos Compressores Parafuso 11/02 Tipos de compressores: OS.53 / OS.70 / OS.74 HS.53 / HS.64 / HS.74 HSKC 64 / HSKC 74 Sumário Página 1 Introdução

Leia mais

Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001

Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Inspiron 14 5000 Series Manual de serviço Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Notas, avisos e advertências NOTA: uma NOTA indica informações importantes que

Leia mais

Válvulas Fisher EWD, EWS e EWT até o NPS 12 x 8

Válvulas Fisher EWD, EWS e EWT até o NPS 12 x 8 Manual de instruções Válvula EW Válvulas Fisher EWD, EWS e EWT até o NPS 12 x 8 Índice Introdução... 1 Escopo do manual... 1 Descrição... 3 Especificações... 3 Serviços educacionais... 4 Instalação...

Leia mais

WORX AEROCART MODELO WG050

WORX AEROCART MODELO WG050 WORX AEROCART MODELO WG050 Avisos Gerais de Segurança AVISO Leia todos os avisos e instruções de segurança. Não seguir os avisos e instruções pode resultar em lesão séria. Guarde todos os avisos e instruções

Leia mais

www.reinhausen.com Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07

www.reinhausen.com Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07 www.reinhausen.com Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07 NOTA! O produto pode ter sido modificado depois de este documento ter sido enviado para impressão. Reservamo-nos expressamente o direito

Leia mais

099-100-R02 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS GERAIS

099-100-R02 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS GERAIS MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1 - CARACTERÍSTICAS GERAIS - Se o acumulador precisa ser desmontado por qualquer razão, o procedimento seguinte deve ser seguido na sequência

Leia mais

Seção 12 Conjunto do motor

Seção 12 Conjunto do motor Seção 12 Conjunto do motor Página CONJUNTO DO MOTOR... 164 Instalação do virabrequim... 164 Instale o pistão e a biela... 164 Instalação do eixo de cames... 164 Instalação da bomba de óleo... 165 Instalação

Leia mais

W Worldval. Manual de instalação, operação e manutenção para válvulas gaveta, globo e retenção forjadas.

W Worldval. Manual de instalação, operação e manutenção para válvulas gaveta, globo e retenção forjadas. Antes da instalação de quaisquer válvula, estas instruções deverão der lidas: 1.0 Informações gerais: Confira as especificações da válvula com as condições de serviço (fluído, pressão, etc.); Não instale

Leia mais

Sumário Serra Fita FAM

Sumário Serra Fita FAM Sumário Serra Fita FAM 1 Componentes... 1 Painel de controle... 1 Sensores de segurança... 2 Especificações... 2 Instalação... 3 Condições Gerais do Local... 3 Rede Elétrica... 3 Instalação da Tomada...

Leia mais

Aros e Rodas Manual de Segurança e Serviços

Aros e Rodas Manual de Segurança e Serviços Aros e Rodas Manual de Segurança e Serviços ÍNDICE SEÇÃO PÁGINAS I Apresentação 1 II Nota Especial aos Clientes / Alertas e Cuidados 2 III Procedimentos de Segurança para Manusear Aros e Rodas 3 IV Nomes

Leia mais

Acumuladores hidráulicos

Acumuladores hidráulicos Tipos de acumuladores Compressão isotérmica e adiabática Aplicações de acumuladores no circuito Volume útil Pré-carga em acumuladores Instalação Segurança Manutenção Acumuladores Hidráulicos de sistemas

Leia mais

ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA

ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Ao manusear correntes de motosserra, sempre há o risco de acontecer pequenos cortes nos dedos e na própria mão. Ao romper uma corrente,

Leia mais

DESMONTADORA/MONTADORA DE PNEUS

DESMONTADORA/MONTADORA DE PNEUS DESMONTADORA/MONTADORA DE PNEUS MANUAL DE OPERAÇÃO 1 Índice Introdução... 3 Limitações de Uso... 3 Instruções Gerais de Segurança... 3 Especificações Técnicas... 4 Descrição da STC-210... 5 Acessórios

Leia mais

TRANSPALETES MANUAIS MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO CATÁLOGO PEÇAS DE REPOSIÇÃO

TRANSPALETES MANUAIS MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO CATÁLOGO PEÇAS DE REPOSIÇÃO TM-IC TM-Z TM-IT TRANSPALETES MANUAIS MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO CATÁLOGO PEÇAS DE REPOSIÇÃO Prezado Cliente, Você acaba de adquirir o Transpalete Hidráulico Manual (Linha TM)PALETRANS, um equipamento

Leia mais

Instruções de elevação e movimentação da unidade de carga série 370

Instruções de elevação e movimentação da unidade de carga série 370 m be certain. Instruções de elevação e movimentação da unidade de carga série 370 Modelo 370.02 Modelo 370.10 Modelo 370.25 Modelo 370.50 100-317-762 A Informações de direitos autorais Informação sobre

Leia mais

IMO-308PT Modelo C VÁLVULA WAFER-SPHERE. Instruções de Instalação, Manutenção e Operação

IMO-308PT Modelo C VÁLVULA WAFER-SPHERE. Instruções de Instalação, Manutenção e Operação IMO-308PT Modelo C VÁLVULA WAFER-SPHERE Instruções de Instalação, Manutenção e Operação IMO-308PT 4/2009 2 IMO-308PT Índice 1 GERAL....................................... 3 1.1 Aviso.......................................

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P 0 SUMÁRIO INTRODUÇÃO... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURANÇA... 3 CUIDADOS AO RECEBER O EQUIPAMENTO... 4 1) Instalação dos exaustores... 5 2) Instalação

Leia mais

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados

Leia mais

Manual de Instalação do Encoder

Manual de Instalação do Encoder Status do Documento: Código de Referência do LS-CS-M-028 Documento Versão: 1 Liberado em: 16-03-2010 Histórico de Revisão do Documento Data Versão Resumo da Alteração 16-03-2010 1 Manual Novo Informação

Leia mais

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -

Leia mais

5Manutenções no Sistema de

5Manutenções no Sistema de Manutenção Preventiva dos Filtros do Ar A manutenção adequada deve incluir, também, uma inspeção completa dos sistemas. Todas as conexões, as tubulações ou dutos entre o filtro e o motor devem ser mantidos

Leia mais

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2 Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. Aviso Importante Certifique-se de verificar o nível de óleo como é descrito a seguir: 1. Nível

Leia mais

SEÇÃO 7C Alternadores

SEÇÃO 7C Alternadores SEÇÃO 7C Alternadores Índice da Seção Página ALTERNADORES Tabela nº... Identificação, Descrição dos Sistemas... Teste de Saída de Tensão - Somente CA... 0 Teste de Saída de Tensão - Somente CC... 9 / A...

Leia mais

Manual de Instruções Aparelho Abdominal

Manual de Instruções Aparelho Abdominal Manual de Instruções Aparelho Abdominal Parabéns, você acabou de adquirir o Aparelho Abdominal! Um produto ideal para você cuidar da sua saúde e do seu corpo no conforto da sua casa. Temos certeza que

Leia mais

Keystone RMI DUBEX Válvula Borboleta

Keystone RMI DUBEX Válvula Borboleta Keystone RMI DUBEX Válvula Borboleta Dubex é uma válvula de sede resiliente triexcêntrica com flange duplo, projetada para serviços na indústria de água Características Aplicação geral Estação de bombeamento

Leia mais

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2 0/ 746-09-05 776804 REV. Lavadora de Pressão LPRESS LP Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Lavadora de Pressão LPRESS LP. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, leia atentamente

Leia mais

MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO

MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO MANUAL DE INSTRUÇÃO MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO MODELO: SS-26-1W - 1 - MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO Leia atentamente as instruções antes de iniciar o uso: a) Verificar se a voltagem está correta

Leia mais

VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DE FLUIDO E SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO DA TRANSMISSÃO DE ENGATES DIRETOS 02E VW/AUDI DSG.

VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DE FLUIDO E SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO DA TRANSMISSÃO DE ENGATES DIRETOS 02E VW/AUDI DSG. VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DE FLUIDO E SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO DA TRANSMISSÃO DE ENGATES DIRETOS 02E VW/AUDI DSG. Veículos envolvidos: JETTA, NEW BEETLE, PASSAT, AUDI SPORTSBACK de 2006 em diante. FLUIDO RECOMENDADO:

Leia mais

Atuador de Diafragma Fisher 657 Tamanhos 30-70 e 87

Atuador de Diafragma Fisher 657 Tamanhos 30-70 e 87 Manual de instruções Atuador 657 (30-70 e 87) Atuador de Diafragma Fisher 657 Tamanhos 30-70 e 87 Índice Introdução... 1 Escopo do manual... 1 Descrição... 2 Especificações... 2 Serviços educacionais...

Leia mais

Procedimentos de montagem e instalação

Procedimentos de montagem e instalação Procedimentos de montagem e instalação de elementos filtrantes Pall grau P (farmacêutico) 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação dos elementos filtrantes Pall grau P

Leia mais

InTrac 787 Manual de Instruções

InTrac 787 Manual de Instruções 1 Manual de Instruções 2 Índice: 1. Introdução... 5 2. Observações importantes... 6 2.1 Verificando a entrega... 6 2.2 Instruções operacionais... 6 2.3 Uso normal... 7 2.4 Instruções de segurança... 7

Leia mais

Manual de Instruções e Operação Moinhos USI-180

Manual de Instruções e Operação Moinhos USI-180 USIFER A Solução em Moagem Indústria Metalúrgica Ltda. Rua Vêneto, n 969 Bairro Nova Vicenza CEP 95180-000 Farroupilha RS Fones: (54) 3222 5194 Vendas (54) 3261 7356 Fábrica e-mail: [email protected]

Leia mais

BARGOA. Conjunto de Emenda Aérea Selada Vertical - CEASV

BARGOA. Conjunto de Emenda Aérea Selada Vertical - CEASV O CEASV consiste de um conjunto para a acomodação e proteção de emendas de cabos de rede externa de telefonia, em montagem de topo, para instalações aéreas. Trata-se de um sistema versátil, de fácil instalação

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO CORTADORES 101-S / 101-SA

MANUAL DO USUÁRIO CORTADORES 101-S / 101-SA ATENÇÃO Antes de retirar o equipamento da embalagem, leia atentamente este manual. MANUAL DO USUÁRIO CORTADORES 101-S / 101-SA ÍNDICE 1.EMBALAGEM/MONTAGEM pág. 03 2.CARACTERÍSTICAS pág. 04 PRINCIPAIS COMPONENTES

Leia mais

Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS

Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS Índice da seção Página Bielas Montagem da biela no pistão... 4 Verificação Instalação... 7 Remoção Torque... 8 Pistões Montagem do pistão na biela... 4 Verificação do desgaste

Leia mais

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho 1 ME-01 REV00 13 3 1 2 14 9 10 12 4 5 6 7 11 8 1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho da porta

Leia mais

7. CABEÇOTE/VÁLVULAS INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-1 NX-4 FALCON

7. CABEÇOTE/VÁLVULAS INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-1 NX-4 FALCON NX-4 FALCON 7. CABEÇOTE/VÁLVULAS INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 7-3 COMPRESSÃO DO CILINDRO 7-4 REMOÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE 7-5 DESMONTAGEM DA TAMPA DO 7-6 CABEÇOTE REMOÇÃO DA ÁRVORE DE

Leia mais

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: 1 Instruções de Operação Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: Antes de começar a trabalhar, leia o manual de instruções da máquina. Trabalhe

Leia mais

Instruções de Instalação do Rack

Instruções de Instalação do Rack Instruções de Instalação do Rack Revise a documentação que acompanha o gabinete do rack para as informações sobre segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um gabinete do rack, revise as

Leia mais

Manual Técnico e Certificado de Garantia

Manual Técnico e Certificado de Garantia Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes. Com design diferenciado o Efyx Nauta é pré-montado. Siga todas

Leia mais

06.06-PORB. Adaptadores Vic-Flange. Nº. Sistema Enviado por Seção Espec. Parágr. Local Data Aprovado Data TUBO DE AÇO-CARBONO ACOPLAMENTOS RANHURADOS

06.06-PORB. Adaptadores Vic-Flange. Nº. Sistema Enviado por Seção Espec. Parágr. Local Data Aprovado Data TUBO DE AÇO-CARBONO ACOPLAMENTOS RANHURADOS PARA MAIS DETALHES CONSULTE A PUBLICAÇÃO VICTAULIC 10.01 Modelo 741 O adaptador Modelo 741 é desenhado para incorporar diretamente componentes flangeados com padrões de orifício do parafuso ANSI CL. 125

Leia mais

Martelete Rotativo. Makita do Brasil Ferramentas Elétricas Ltda. MANUAL DE INSTRUÇÕES HR2445- HR2455

Martelete Rotativo. Makita do Brasil Ferramentas Elétricas Ltda. MANUAL DE INSTRUÇÕES HR2445- HR2455 Martelete Rotativo HR445- HR455 MANUAL DE INSTRUÇÕES Makita do Brasil Ferramentas Elétricas Ltda. Fábrica Rua Makita Brasil, 00 Bairro Alvarengas - S. B. do Campo - SP - CEP: 0985-080 PABX: (0xx) 439-4

Leia mais

CUIDADO O tempo de carregamento não deve exceder 3 5 horas. ESPECIFICAÇÃO Chave de fenda: Velocidade: 200rpm;

CUIDADO O tempo de carregamento não deve exceder 3 5 horas. ESPECIFICAÇÃO Chave de fenda: Velocidade: 200rpm; MANUAL DE INSTRUÇÕES Por favor, leia as instruções de operação meticulosamente, prestar especial atenção às instruções de segurança. Guarde as instruções de operações junto com o equipamento CUIDADO O

Leia mais

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design. MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN PRIMO Moldura de Alumínio leve Alças giratórias em 360 graus 4 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. toldo removível Testado

Leia mais

Instruções de Instalação do Rack

Instruções de Instalação do Rack Instruções de Instalação do Rack Revise a documentação fornecida com o gabinete do rack para obter informações de segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um gabinete do rack, revise as

Leia mais

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T Manual do Operador 360422 Agradecemos por optar por um produto de jardinagem Matsuyama. O Soprador Aspirador Matsuyama é desenhado e construído para proporcionar performance

Leia mais

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Carrinho SONHO Manual Carrinho Sonho- Dardara - 2 as ilustrações são apenas representações. o design e o estilo podem variar. Antes de usar o carrinho,

Leia mais

INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO DA CORRENTE

INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO DA CORRENTE UNP-130408 1 de 6 INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS A vida útil das correntes transportadoras e elevadoras está diretamente ligada aos cuidados com a instalação, lubrificação

Leia mais

Instruções complementares. Centragem. para VEGAFLEX Série 80. Document ID: 44967

Instruções complementares. Centragem. para VEGAFLEX Série 80. Document ID: 44967 Instruções complementares Centragem para VEGAFLEX Série 80 Document ID: 44967 Índice Índice 1 Descrição do produto 1.1 Vista geral... 3 1.2 Centragens... 3 2 Montagem 2.1 Informações gerais... 10 2.2 Estrelas

Leia mais

Manual de Instruções de Operação e Manutenção. THP Transmissor de Posição Por Efeito Hall

Manual de Instruções de Operação e Manutenção. THP Transmissor de Posição Por Efeito Hall Manual de Instruções de Operação e Manutenção THP Transmissor de Posição Por Efeito Hall 1. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 3 3. DESENHO DIMENSIONAL... 4 3.1 DIMENSÕES THP ROTATIVO...

Leia mais

Válvulas Borboleta VÁLVULAS ASAHI AV. Nº de Série H-V036E-5. (1) Instruções gerais de operação 1. Manual do Usuário

Válvulas Borboleta VÁLVULAS ASAHI AV. Nº de Série H-V036E-5. (1) Instruções gerais de operação 1. Manual do Usuário Nº de Série H-V036E-5 Válvulas Borboleta Tipo 57: 40 mm (1 1 / 2 ) 350 mm (14 ) Tipo 56: 400 mm (16 ) Índice Manual do Usuário (1) Instruções gerais de operação 1 (2) Instruções gerais para transporte,

Leia mais

CÉLULA / SENSOR ION-SELETIVO CLORO LIVRE INORGÂNICO

CÉLULA / SENSOR ION-SELETIVO CLORO LIVRE INORGÂNICO Head office: Via Catania 4, 00040 Pavona di Albano Laziale (Roma) Italy, Tel. +39 06 9349891 (8 lines) Fax +39 06 9343924 CÉLULA / SENSOR ION-SELETIVO CLORO LIVRE INORGÂNICO GUIA DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

Leia mais

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso Manual de Uso IMPORTANTE, POR FAVOR, LEIA ESTAS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O DUTO Antes de começar a utilizar o novo Fineness Cachos, por favor, leia atentamente as instruções. 1. Certifique-se

Leia mais

Placa de orifício 1495 da Rosemount, União de flange de orifício 1496 da Rosemount

Placa de orifício 1495 da Rosemount, União de flange de orifício 1496 da Rosemount Manual de Referência Placa de orifício 1495 da Rosemount, União de flange de orifício 1496 da Rosemount Rosemount 1495 Placa do orifício Rosemount 1496 União de flange de orifício www.rosemount.com Manual

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO 1 1. AVISOS Leia este manual cuidadosamente antes de instalar e operar o equipamento. A operação da máquina deve estar de acordo com as instruções

Leia mais

Rosqueadeiras. Manual de Instruções

Rosqueadeiras. Manual de Instruções Manual de Instruções 2 NOMAQ Roscar/Cortar/Escarear Modelos para tubos de ½ a 6 Modelo NQ-R2 NQ-R2A NQ-R4 NQ-R6 Roscas Tubos 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2, 2.1/2, 4 2.1/2, 4, 5, 6 Roscas

Leia mais

Manual PORTA PLACAS. Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21

Manual PORTA PLACAS. Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21 Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21 Manual PORTA PLACAS Rev 00-12/07/2012 pág - 2 de 21 Índice CERTIFICADO ISO 9001:2008 DESENHO DE OPERAÇÃO MANUAL DE OPERAÇÃO DESENHO DE CONJUNTO TABELAS DIMENSIONAIS Histórico

Leia mais

Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX

Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX 1 Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX Manual No. 103-0001 R EV. 8/07 ISO 9001 REGISTERED CONTEUDO 2 Advertencias... 3 Recebimento... 5 Ajustes...6 Kit de Transporte...8 Instalação dos

Leia mais

MANUTENÇÃO EM MANCAIS E ROLAMENTOS Atrito É o contato existente entre duas superfícies sólidas que executam movimentos relativos. O atrito provoca calor e desgaste entre as partes móveis. O atrito depende

Leia mais

MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867

MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867 MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867 ATENÇÃO Sob nenhuma circunstância abrir ou inspecionar os componentes internos do aparelho. Se for necessária uma inspeção, por favor, contate

Leia mais

Capacetes de Segurança H-700

Capacetes de Segurança H-700 Dados Técnicos Página 1 de 8 Capacetes de Segurança H-700 DESCRIÇÃO GERAL: O capacete de segurança H-700 é composto de: Casco ventilado (com ou sem tira refletiva) ou sem ventilação (com ou sem tira refletiva),

Leia mais

2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA

2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES COMPRESSOR DE AR ÍNDICE 1. PREPARAÇÃO 2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA 3. PRECAUÇÕES 4. DESCRIÇÃO BREVE 5. VISÃO GERAL E COMPONENTES PRINCIPAIS 6. PRINCIPAIS PARÂMETROS TÉCNICOS 7. VISÃO

Leia mais

Válvulas Fisher ET e EAT easy-e CL125 até CL600

Válvulas Fisher ET e EAT easy-e CL125 até CL600 Manual de Instruções D0098X0PT Válvula ET Outubro de 20 Válvulas Fisher ET e EAT easy-e CL25 até CL00 Conteúdo Introdução... Âmbito do Manual... Descrição... 2 Especificações... Serviços Educacionais...

Leia mais

Guia de Instalação Pinhão de 18 dentes

Guia de Instalação Pinhão de 18 dentes 1 Guia de Instalação Pinhão de 18 dentes por d Avila, Edson. 2004, versão 1.0. Autorizada reprodução se mantido os créditos do autor 2 O autor acredita que todas as informações aqui apresentadas estão

Leia mais

Suporte Universal para TV LCD/LED/Plasma de 32 até 60

Suporte Universal para TV LCD/LED/Plasma de 32 até 60 Suporte Universal para TV LCD/LED/Plasma de 32 até 60 Manual do Usuário Você acaba de adquirir um produto Leadership, testado e aprovado por diversos consumidores em todo Brasil. Neste manual estão contidas

Leia mais

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns

Leia mais

MIXER INOX. Manual de Instruções

MIXER INOX. Manual de Instruções MIXER INOX Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir.

Leia mais

Condições de Instalação e Uso

Condições de Instalação e Uso [M06 11102011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação

Leia mais

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg CHICCO MAX 3S Grupo I, II e III 9 a 36 kg INSTRUÇÕES DE USO COMPONENTES 1. Apoio para a cabeça 2.Ganchos de bloqueio do cinto de segurança 3. Encosto 4. Assento IMPORTANTÍSSIMO! LEIA COM MUITA ATENÇÃO

Leia mais

2.1 Dados Técnicos - Dimensões na Condição de Altura Fechada (Sem Pressão)

2.1 Dados Técnicos - Dimensões na Condição de Altura Fechada (Sem Pressão) 1. Considerações Gerais 1.1 Instruções de recebimento Deve-se inspecionar visualmente todo o equipamento para detectar avarias causadas durante o transporte, como vazamentos e marcas de batidas. Avarias

Leia mais

Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter

Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter Página CILINDROS... 150 Inspeção e medição... 150 Retificação de cilindros... 150 Acabamento... 151 Limpeza... 151 MANCAIS DE MOTOR... 152 Mancal

Leia mais

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança com serra mármore Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança da área de trabalho Mantenha a área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desorganizadas

Leia mais

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Página 1 de 9 Informativo nº 9 VENTILADOR DE MESA 30cm VENTNK1200 ASSUNTO: Lançamento. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação: Cor: Potência do aparelho: Consumo de energia: Característica diferencial: Período

Leia mais

VARREDEIRA ZE072. Manual de serviço

VARREDEIRA ZE072. Manual de serviço VARREDEIRA ZE072 Manual de serviço A varredeira ZE072 foi desenvolvida para trabalhos na construção civil, de manutenção em estradas, ou locais que necessitem o mesmo sistema de remoção de resíduos. Qualquer

Leia mais

2.0 FAÇA A CONFERÊNCIA DA CAPA DE PROTEÇÃO NO ATO DO RECEBIMENTO

2.0 FAÇA A CONFERÊNCIA DA CAPA DE PROTEÇÃO NO ATO DO RECEBIMENTO 1.0 INTRODUÇÃO Você adquiriu uma capa de proteção para piscina, confeccionada em Laminado de PVC reforçado com tramas de Poliéster. A Sodramar não fabrica o laminado, compramos e o transformamos em Capa

Leia mais

by d Avila, 2004 versão 1.0

by d Avila, 2004 versão 1.0 Versão 1.0 2 by d Avila, 2004 versão 1.0 O autor e o Grupo CB Brasil acreditam que todas as informações aqui apresentadas estão corretas e podem ser utilizadas para qualquer fim legal. Entretanto, não

Leia mais

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) AUTOMATIZADORES PARA PORTAS DE ENROLAR IMPORTAÇÃO E SUPORTE TÉCNICO NA INSTALAÇÃO Manual de Usuário (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) SAC: 55 + 11 3088

Leia mais

Manual de Montagem, Operação e Manutenção. Aparelho de Levantamento. Série B200

Manual de Montagem, Operação e Manutenção. Aparelho de Levantamento. Série B200 Manual de Montagem, Operação e Manutenção Aparelho de Levantamento Série B200 Português Índice Página 1 Aplicação e características gerais 1 Aplicação e características gerais 3 1.1 Aplicação 3 1.2 Características

Leia mais

Segurança com retroescavadeira. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Segurança com retroescavadeira. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança com retroescavadeira Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Retroescavadeira Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator e dos implementos devem efetuar

Leia mais

Travas e vedantes químicos

Travas e vedantes químicos A U A UL LA Travas e vedantes químicos O mecânico de manutenção de uma empresa de caminhões tentava eliminar, de todas as formas, um vazamento de óleo que persistia na conexão de um manômetro de um sistema

Leia mais

Manual de instalação, operação e manutenção DOC.IOM.EF.BR, Rev. 3 Fevereiro de 2015. EL-O-Matic Série F Atuadores pneumáticos tipo pinhão e rack

Manual de instalação, operação e manutenção DOC.IOM.EF.BR, Rev. 3 Fevereiro de 2015. EL-O-Matic Série F Atuadores pneumáticos tipo pinhão e rack Manual de instalação, operação e manutenção DOC.IOM.EF.BR, Rev. 3 EL-O-Matic Série F Atuadores pneumáticos tipo pinhão e rack EL Matic TM EL-O-Matic F DOC.IOM.EF.BR Rev. 3 Índice Índice Seção 1: Seção

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR

MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR Parabéns por adquirir sopradores roots Dositec, série Cutes - CR, os quais são o resultado de avançado projeto

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

MANUAL DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE FUNCIONAMENTO Prezado cliente, Nossas embaladoras são desenvolvidas para oferecer economia e, melhoria na apresentação de seus produtos, levando aos consumidores garantia de maior durabilidade

Leia mais

TORVEL EQUIPAMENTOS HIDRÁULICOS LTDA. PENSE EM SEGURANÇA

TORVEL EQUIPAMENTOS HIDRÁULICOS LTDA. PENSE EM SEGURANÇA TORVEL EQUIPAMENTOS HIDRÁULICOS LTDA. PENSE EM SEGURANÇA Manual Sobre Segurança e Utilização de equipamentos Hidráulicos de Alta Pressão. Página 1 de 24 DE TORVEL PARA VOCÊ... EQUIPAMENTOS HIDRÁULICOS

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

MANUAL DE INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO AGA-TEC Indústria, Comércio e Manutenção Ltda. R: Danilo Valbuza, 703 - Laranjeiras 07700-000 Caieiras / SP - Brasil Tels /Fax: (11) 4441 8353 / 8309 / 8247 / 8502 E-mail: [email protected] MANUAL

Leia mais

Manual de instruções. Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção. Modelo BR80

Manual de instruções. Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção. Modelo BR80 Manual de instruções Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção Modelo BR80 Introdução Parabéns pela aquisição deste vídeo-boroscópio Extech BR80. Este instrumento foi concebido para utilização como aparelho

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS GUIA DO USUÁRIO Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS Medidas de segurança Leia com atenção este guia de instalação até o final antes de instalar o produto. Guarde o guia

Leia mais

Manual de Instruções. Leia todas as instruções antes de operar essa ferramenta. Taxa de consumo de energia Corrente 10,5ª / 4,0A

Manual de Instruções. Leia todas as instruções antes de operar essa ferramenta. Taxa de consumo de energia Corrente 10,5ª / 4,0A Manual de Instruções Leia todas as instruções antes de operar essa ferramenta Chanfradeira portátil Modelo HB-15B Ferramenta profissional HB-15B Especificações Fonte de energia (fase única) AC110v-120v

Leia mais

ZJ20U93 Montagem e Operacional

ZJ20U93 Montagem e Operacional www.zoje.com.br ZJ20U93 Montagem e Operacional ÍNDICE 1. Aplicação...2 2. Operação segura...2 3. Cuidados antes da operação...2 4. Lubrificação...2 5. Seleção da agulha e do fio...3 6. A Inserção da agulha...3

Leia mais