Ranhuradora de Tubos. Ranhuradora de Tubos 920 ADVERTÊNCIA! MANUAL DO OPERADOR. Modelo 920

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Ranhuradora de Tubos. Ranhuradora de Tubos 920 ADVERTÊNCIA! MANUAL DO OPERADOR. Modelo 920"

Transcrição

1 MANUAL DO OPERADOR Ranhuradora de Tubos Modelo 920 ADVERTÊNCIA! Leia cuidadosamente este Manual do Operador antes de usar a ferramenta. Se o conteúdo deste manual não for compreendido e seguido, poderá ocorrer ferimento pessoal grave.

2 Índice Informação geral de segurança Segurança da área de trabalho... 2 Segurança elétrica... 2 Segurança pessoal... 2 Uso e cuidado da ferramenta... 3 Manutenção... 3 Informação específica de segurança Segurança do pedal... 2 Segurança da ranhuradora de tubos... 3 Descrição, especificações e equipamento-padrão Descrição... 4 Especificações... 4 Equipamento-padrão... 4 Montagem da máquina e configuração da área de trabalho Área de trabalho... 5 Instalação da ranhuradora em acionamento mecânico Inspeção e ajuste da máquina Inspeção da ranhuradora Configuração da máquina... 7 Operação da ranhuradora de tubos 920 Preparação do tubo... 8 Comprimento do tubo... 8 Configuração do tubo... 9 Ajuste do estabilizador Proteções dos roletes Ajuste da profundidade do rolete de ranhura Formação da ranhura Dicas de abertura de ranhura com a Abertura de ranhura em tubos curtos Remoção e instalação de jogos de roletes de ranhura Remoção da ranhuradora da unidade de força Transporte da ranhuradora com carro de transporte Nº Acessórios Instruções de manutenção da ranhuradora de tubos 920 Nível de fluido hidráulico Lubrificação Armazenamento da máquina Manutenção e reparo Tabela I. Especificação de roletes de ranhura padrão Tabela II. Espessura mínima e máxima da parede de tubos Tabela III. Especificações de roletes de ranhura de cobre Tabela IV. Resolução de problemas Garantia... Contracapa ii RIDGID Ferramentas e Máquinas

3

4 Informação geral de segurança ADVERTÊNCIA! Leia e compreenda todas as instruções. Se todas as instruções abaixo não forem seguidas, poderá ocorrer choque elétrico, incêndio e/ou ferimento pessoal grave. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! Segurança da área de trabalho Mantenha sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Bancadas bagunçadas e áreas escuras atraem acidentes. Não opere ferramentas mecânicas em atmosferas explosivas, como na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. Motores elétricos podem criar faíscas que podem inflamar a poeira ou os gases. Mantenha distância de assistentes, crianças e visitantes ao operar a ferramenta. As distrações podem causar a perda de controle. Mantenha o piso seco e livre de materiais escorregadios como óleo. Pisos escorregadios atraem acidentes. Segurança elétrica Ferramentas aterradas devem ser conectadas a tomadas instaladas e aterradas adequadamente conforme todos os códigos e normas. Nunca remova o pino de aterramento ou modifique o conector de qualquer maneira. Não use adaptadores. Confirme com um eletricista capacitado se estiver em dúvida quanto ao aterramento adequado de uma tomada. Se a ferramenta apresentar falha elétrica ou quebrar, o aterramento fornecerá um caminho de baixa resistência para descarregar a eletricidade para longe do usuário. Pino de aterramento Tampa de uma tomada aterrada Pino de aterramento Evite contato do corpo com superfície aterradas. O risco de choque elétrico aumenta se seu corpo estiver aterrado. Não exponha ferramentas elétricas a chuva ou alta umidade. A entrada de água na ferramenta aumenta o risco de choque elétrico. Não use o fio elétrico indevidamente. Nunca use o fio para puxar o conector da tomada. Mantenha o fio longe de fontes de calor, óleo, cantos vivos e partes móveis. Substitua imediatamente fios danificados. Fios danificados aumentam o risco de choque elétrico Ao operar a ferramenta em áreas externas, use extensões com marcação W-A ou W. Estas extensões têm capacidade nominal para uso em áreas externas e reduzem o risco de choque elétrico. Mantenha todas as conexões de extensões secas e longe do chão. Não toque nos conectores com as mãos molhadas. Esta prática reduz o risco de choque elétrico. Use somente extensões de 3 pinos com pino de aterramento e receptáculo de 3 polos para conectar a ferramenta. O uso de outras extensões não aterra a ferramenta e aumenta o risco de choque elétrico. Use extensões adequadas. (Veja a tabela) Condutores de tamanho insuficiente causam queda excessiva de tensão e perda de potência. Espessura mínima do fio de extensões Amperagem da plaqueta Comprimento total (em pés) de AWG 16 AWG 16 AWG AWG 16 AWG 14 AWG AWG 16 AWG 14 AWG AWG 12 AWG NÃO RECOMENDADO Segurança pessoal Fique alerta, preste atenção no que está fazendo e use o bom senso ao operar a ferramenta. Não use a ferramenta quando estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção ao operar ferramentas pode resultar em ferimento pessoal grave. Use roupas adequadas. Não use roupas folgadas ou jóias. Prenda cabelos compridos. Mantenha o cabelo, roupas e luvas longe de partes móveis. Roupas folgadas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos em partes móveis. Evite partida acidental. Assegure-se de que o interruptor está desligado (OFF) antes de conectar. Conectar ferramentas com o interruptor ligado (ON) atrai acidentes. Remova chaves ou chaves de ajuste antes de ligar (ON) a ferramenta. Chaves deixadas conectadas em peças giratórias da ferramenta podem causar ferimentos pessoais. Não se estique demais. Mantenha sempre o equilíbrio adequado. Equilíbrio adequado permite controlar melhor a ferramenta em situações inesperadas. Use equipamento de segurança. Use sempre proteção para os olhos. Máscaras de pó, sapatos de segurança antideslizantes e proteção auricular devem ser usados em condições adequadas. 2 RIDGID Ferramentas e Máquinas

5 Uso e cuidados com a ferramenta Não use a ferramenta se o interruptor não ligar (ON) ou desligar (OFF). Ferramentas que não puderem ser controladas pelo interruptor tornam-se perigosas e devem ser reparadas. Desconecte o fio da fonte de alimentação antes de fazer qualquer ajuste, trocar acessórios ou armazenar a ferramenta. Tais medidas de segurança preventivas reduzem o risco de dar a partida na ferramenta acidentalmente. Armazene ferramentas ociosas fora do alcance de crianças ou pessoas destreinadas. Ferramentas são perigosas nas mãos de pessoas destreinadas. Verifique o desalinhamento ou obstrução de partes móveis, peças quebradas e qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento da ferramenta. Se estiver danificada, repare a ferramenta antes de usar. Muitos acidentes são causados por ferramentas com manutenção inadequada. Use somente os acessórios recomendados pelo fabricante para o seu modelo. Acessórios que podem ser adequados para uma ferramenta podem se tornar perigosos quando usados em outras ferramentas. Mantenha as alças limpas e secas, e sem óleo ou graxa. Permite um controle melhor da ferramenta. Manutenção A manutenção da ferramenta só deve ser realizada pelo pessoal de reparo capacitado. Reparos ou manutenção executados por pessoas não qualificadas podem resultar em ferimentos. Ao fazer a manutenção da ferramenta, use somente peças de reposição idênticas. Siga as instruções da seção de Manutenção deste manual. O uso de peças não autorizadas ou o não-cumprimento das instruções de manutenção pode criar risco de choque elétrico ou ferimentos. Informação específica de segurança ADVERTÊNCIA Leia cuidadosamente este manual do operador antes de usar a ranhuradora de tubos. Se o conteúdo deste manual não for compreendido e seguido, poderão ocorrer choque elétrico, incêndio e/ou ferimento pessoal grave. Se tiver qualquer dúvida, ligue para o departamento de serviços técnicos da RIDGID Ferramentas e Máquinas no SAC ADVERTÊNCIA Segurança do pedal O uso de acionamento mecânico sem pedal aumenta o risco de ferimento grave. O pedal oferece melhor controle, pois permite desligar o motor removendo o pé. Se a roupa ficar presa na máquina, ela continuará a enrolar e puxará o operador para dentro da máquina. Como a máquina tem torque alto, a própria roupa pode enrolar ao redor do braço ou outras partes do corpo com força suficiente para esmagar ou quebrar ossos. Segurança da ranhuradora de tubos A ranhuradora de tubos foi projetada para ranhurar canos e tubos. Siga as instruções de uso da máquina do manual do operador. Outros usos podem aumentar o risco de ferimento. Use somente acionamento mecânico RIDGID Modelo 300 com esta ranhuradora. O uso de outras fontes de alimentação resultará em configuração inadequada e possível inclinação. Mantenha as mãos longe dos roletes de ranhura e da roda estabilizadora. Não use luvas largas ao operar a unidade. Os dedos podem ficar presos entre os roletes de ranhura e acionamento. Nunca abra ranhuras em tubos mais curtos que o recomendado. Isso aumenta o risco de esmagamento dos dedos pelos roletes de ranhura. Mantenha as proteções no lugar. Não opere a ranhuradora com as proteções removidas. A exposição dos roletes de ranhura pode resultar em esmagamento e ferimento grave. Instale a ranhuradora sobre uma superfície plana e nivelada. Assegure-se de que a máquina, o suporte e a ranhuradora estejam estáveis. Isso evitará que a unidade incline. Não use roupas largas. Mantenha as mangas e casacos abotoados. Não se estique sobre a máquina ou tubo. A roupa pode ficar presa no tubo e resultar em esmagamento e ferimento grave. Não use esta ranhuradora de tubos com acionamento mecânico sem pedal. O pedal é um dispositivo de segurança que evita ferimentos graves. Assegure-se de que a ranhuradora está fixa adequadamente à unidade de força. Siga cuidadosamente os procedimentos de configuração. Isso evita que o tubo ou a ranhuradora se inclinem. Apoie o tubo adequadamente com suportes. Use somente suportes de tubos recomendados. Isso evita que a unidade incline. Use somente acionamentos mecânicos que funcionam abaixo de 38 RPM. Máquinas com velocidade superior aumentam o risco de ferimentos. Ao abrir ranhuras em tubos, mantenha as mãos longe da ponta do tubo. Não se estenda dentro do tubo. Isso evita o corte em cantos vivos e rebarbas. Trave o pedal quando não estiver usando. (veja a Figura 1). Isso evita partida acidental. RIDGID Ferramentas e Máquinas 3

6 Ajuste de profundidade -- Botão de ajuste indexado e indicador integrado de ajuste de profundidade Atuação Bomba hidráulica manual Equipamento-padrão Ranhuradora 920 com jogo de roletes de 8 a 12 Jogo de roletes de 2 a 6 Jogo de roletes de 14 a 16 Figura 1 Pedal travado Descrição, especificações e equipamento-padrão Descrição A ranhuradora de tubos RIDGID modelo 920 forma ranhuras em tubos de aço, aço inoxidável, alumínio, cobre e canos de PVC. As ranhuras são formadas pela alimentação hidráulica do rolete de ranhura no tubo suportado pelo rolete de acionamento. A ranhuradora de tubos 920 inclui 3 (três) conjuntos de roletes de ranhura e acionamento capazes de abrir ranhuras nos seguintes tubos: 2 a 6 SCH 10 e 40 8 a 12 SCH 10 e a 16 parede-padrão 0,375 Com jogos de roletes adicionais, a ranhuradora também pode ser adaptada para abrir ranhuras no seguinte: 18 a 20 parede de 0, a 24 parede de 0,250 Tubos de cobre de 2 a 8 (Tipos K, L, M, DMV) Estabilizador Chave Allen de 1 /8 com cabo T (troca de roletes de ranhura) Carro de transporte Nº 32 OBSERVAÇÃO! Os jogos de roletes consistem do rolete de acionamento e do rolete de ranhura CUIDADO O uso de jogos de roletes tanto em tubos de aço-carbono como de aço inoxidável pode levar a contaminação do aço inoxidável. Esta contaminação pode causar corrosão e falha do tubo. Para evitar a contaminação ferrosa, recomenda-se o uso de jogos de roletes separados dedicados e usados somente para abrir ranhuras em tubos de aço inoxidável. ADVERTÊNCIA Use somente unidade de força RIDGID Modelo 300 (38 RPM). A ranhuradora de tubos modelo 920 não funciona na rosqueadeira 300 Compacta. - Veja a tabela II para as espessuras exatas da parede. A ranhuradora de tubos 920 foi projetada especificamente para ser usada com a unidade de força RIDGID 300. Há um estabilizador de tubos para auxiliar na abertura de ranhuras. CUIDADO Quando usada adequadamente, esta ranhuradora é projetada para abrir ranhuras com dimensões dentro das especificações da AWWA C A escolha de materiais e métodos de união adequados é responsabilidade do projetista e/ou instalador do sistema. Antes de tentar instalar, deve ser realizada uma avaliação cuidadosa do ambiente de serviço específico, incluído ambientes químicos e temperatura de serviço. Especificações Capacidade do rolete de ranhura: (Veja a tabela II para as espessuras da parede) 2 a 24 SCH 10 2 a 12 SCH 40 2 a 16 parede-padrão Tubos de cobre de 2 a 8 Tipos K, L, M, DWV Figura 2 Ranhuradora de tubos 920 conectada à unidade de força RIDGID Ferramentas e Máquinas

7 Configuração da máquina e da área de trabalho ADVERTÊNCIA Para evitar ferimentos graves, a máquina e a área de trabalho devem ser configuradas adequadamente. A ranhuradora de tubos 920 foi projetada para ser instalada numa unidade de força RIDGID 300. Não use outras fontes de alimentação. Os procedimentos a seguir devem ser seguidos para configurar a máquina. Área de trabalho 1. Localize uma área de trabalho com o seguinte: Iluminação adequada Ausência de líquidos, vapores ou poeira inflamáveis Tomada aterrada Caminho livre até a tomada sem qualquer fonte de calor ou óleo, cantos vivos ou partes móveis que possam danificar o fio elétrico. Local seco para a máquina e operador. Não use a máquina sobre a água. Chão nivelado Espaço adequado para manusear o tubo a ser ranhurado. 2. Limpe a área de trabalho antes de configurar qualquer equipamento. Sempre limpe o excesso de óleo presente. Figura 3 Remoção do carro de transporte 2. Remova os dois pinos de união que travam as pernas na base da ranhuradora e remova as pernas. Gire a parte superior de todas as pernas no sentido antihorário para reduzir o comprimento 3. Prepare o unidade de força 300 para conectar à ranhuradora de tubos. Se aplicável, remova o cabeçote da matriz e o carregador 311A com o alargador e cortador e abra os mordentes da placa. Verifique se a unidade de força está fixado adequadamente a um suporte 1206 e se pernas estão firmes e não frouxas. (veja o manual do operador da unidade de força para as instruções de fixação das pernas). 4. Duas pessoas devem levantar a ranhuradora sobre a unidade de força. Deslize a ranhuradora de tubos sobre os braços de suporte, alinhando-os com os tubos localizados dos dois lados da base (Figura 4). ADVERTÊNCIA Com a base da ranhuradora de tubos sobre o acionamento mecânico sem as pernas conectadas, a parte frontal é pesada e pode cair. Empurre o cabeçote da ferramenta para trás até que as pernas fiquem fixas no lugar. ADVERTÊNCIA A máquina deve ser colocada sobre uma superfície plana. A unidade de força 300, a ranhuradora e os suportes de tubos devem estar estáveis. Se a ranhuradora não for colocada sobre uma superfície plana, a unidade poderá ficar inclinada ou o tubo poderá cair. Instalação da ranhuradora num acionamento mecânico 300 ADVERTÊNCIA Como a ranhuradora é pesada, 2 (duas) pessoas devem levantar e instalar a unidade. 1. Para remover a ranhuradora do carro de transporte Nº 32, remova o pino e deslize o carro da base (Figura 3). Figura 4 Deslizamento da ranhuradora de tubos sobre os braços de suporte 5. Alinhe o eixo e acionamento de forma que as partes planas encaixem nos mordentes da placa. Aperte os RIDGID Ferramentas e Máquinas 5

8 mordentes da placa sobre o eixo de acionamento girando o volante no sentido anti-horário várias vezes com força. 6. Levante os dois lados da ranhuradora e insira as pernas nos soquetes localizados na base. Instale os pinos de união (Figura 5). Figura 6 Ajuste das pernas para nivelar a ranhuradora 8. Verifique se a ranhuradora está nivelada e a unidade está estável (Figura 7). ADVERTÊNCIA Se a unidade não for configurada adequadamente, ela pode inclinar. Figura 5 Instalação das pernas na base da ranhuradora 7. Gire a parte superior da perna no sentido anti-horário até entrar em contato com o chão. Ajuste as duas pernas até nivelar a unidade (Figura 6). Figura 7 Nivelamento da ranhuradora 9. Parafuse a alavanca da bomba no cotovelo (Figura 8). 6 RIDGID Ferramentas e Máquinas

9 Figura 8 Instalação da alavanca da bomba Inspeção e ajuste da máquina ADVERTÊNCIA Não use esta ranhuradora de tubos com acionamento mecânico sem pedal. Para evitar ferimentos graves, inspecione sua ranhuradora de tubos e a unidade de força. Os procedimentos de inspeção a seguir devem ser executados diariamente. Inspeção da ranhuradora Assegure-se de que a máquina está desconectada e que o interruptor direcional está na posição OFF. 2. Assegure-se de que há um pedal conectado à máquina. 3. Verifique se o fio elétrico e o conector estão danificados. Se o conector tiver sido alterado ou não tiver pino de aterramento ou se o fio estiver danificado, não use a máquina até que o fio tenha sido trocado. 4. Assegure-se de que os parafusos de fixação da ranhuradora de tubos e do estabilizador na base estão apertados. Assegure-se de que todos os parafusos de fixação da bomba na ranhuradora estão apertados. 5. A barra de acionamento deve estar centralizada e fixa de forma segura na placa dianteira. 6. Verifique se a proteção instalada na ranhuradora de tubos está no lugar e funcionando adequadamente (veja a página 11). ADVERTÊNCIA Não opere a ranhuradora de tubos com as proteções removidas. A exposição dos roletes de ranhura em movimento pode resultar em esmagamento dos dedos. 7. Inspecione a ranhuradora de tubos e a máquina quanto a peças quebradas, faltando, desalinhadas ou obstruídas, assim como por qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento normal e seguro do equipamento. Se houver alguma dessas condições presente, não use a ranhuradora até que o problema seja reparado. 8. Se necessário, lubrifique a ranhuradora de tubos conforme as instruções de manutenção. 9. Use roletes de ranhura e acessórios projetados para sua ranhuradora de tubos e que atendam as necessidades da sua aplicação. As ferramentas e acessórios corretos permitem que o trabalho seja executado com sucesso e de forma segura. Acessórios adequados para uso com outros equipamentos podem ser perigosos quando usados com esta ranhuradora de tubos. 10. Limpe e óleo, graxa ou poeira de todas as alavancas e controles de equipamentos. Isso reduz o risco de ferimento decorrentes de escorregamento de ferramentas ou controles das mãos do operador. 11. Inspecione os roletes de ranhura para garantir que não estejam danificados ou desgastados. Roletes de ranhura desgastados podem levar a deslizamento do tubo e ranhuras de má qualidade. Ajuste da máquina 1. Apoie o tubo adequadamente com suportes. Use suportes de tubos com classificação nominal para o tamanho do tubo a ser ranhurado. OBSERVAÇÃO! Tubos de 6 ou menos devem ser apoiados usando o suporte de tubos Nº VJ-99. Para comprimentos inferiores a 36, é possível usar um suporte. Para comprimentos superiores a 36, devem ser usados dois suportes. Tubos de 6 ou mais podem ser apoiados no suporte RJ624. Para comprimentos inferiores a 8 pés, é possível usar um suporte. Ao usar um suporte, o tubo deve ser centralizado no suporte de forma que o centro de gravidade do tubo fique sobre o centro do suporte. ADVERTÊNCIA Se não for apoiado adequadamente, o tubo poderá cair ou a unidade pode inclinar. 2. Assegure-se de que o interruptor FOR/OFF/REV está na posição OFF. 3. Posicione o pedal de forma que o operador possa controlar a máquina, a ranhuradora e a peça de trabalho com segurança. O operador deve ser capaz de fazer o seguinte: Ficar em pé virado para a bomba hidráulica. Usar o pedal com seu pé esquerdo. RIDGID Ferramentas e Máquinas 7

10 Ter acesso conveniente à ranhuradora e aos controles hidráulicos sem se esticar sobre a máquina. 4. Conecte a máquina na tomada, assegurando-se de posicionar o fio elétrico ao longo de um caminho livre escolhido anteriormente. Se o fio elétrico não alcançar a tomada, use uma extensão em boas condições. ADVERTÊNCIA Para evitar choques elétricos e incêndios, nunca use extensões danificadas ou que não atendam às seguintes exigências: O fio deve ter conector de 3 pinos semelhantes ao mostrado na seção de segurança elétrica. Se usada em áreas externas, a extensão deve ter classificação W ou W-A. A espessura do fio é suficiente (14 AWG abaixo de 25 /12AWG de 25 a 50 ). Se a espessura do fio não for suficiente, a extensão poderá superaquecer, derretendo o isolamento ou inflamando objetos próximos. ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de choque elétrico, mantenha todas as conexões elétricas secas e longe do chão. Não toque no conector com as mãos molhadas. 5. Verifique a unidade para garantir que está funcionando adequadamente. Gire o interruptor direcional até a posição FOR (Forward, para frente). Pressione e libere o pedal. De frente para a ranhuradora, verifique se o rolete de ranhura gira no sentido anti-horário. Repare a unidade de força se a máquina girar no sentido incorreto ou se o pedal não controlar a partida e a parada. Pressione o pedal e mantenha-o apertado. Inspecione as partes móveis quanto a alinhamento, obstrução, ruídos estranhos ou qualquer outra condição anormal que possa afetar a segurança e o funcionamento normal da máquina. Se tais condições estiverem presentes, solicite o reparo da ranhuradora de tubos. Verifique a velocidade da máquina para garantir que ela gira a menos de 38 RPM. Máquinas com velocidade superior aumentam o risco de ferimentos. Libere o pedal e gire o interruptor direcional até a posição OFF. 6. Verifique os roletes de ranhura para garantir que sejam do tamanho correto. Consulte as instruções na página 13 para trocar os roletes de ranhura. Operação da ranhuradora de tubos 920 ADVERTÊNCIA Não use roupas folgadas ou luvas largas ao operar a ranhuradora de tubos. Mantenhas as mangas e casacos abotoados. Use sempre óculos para proteger os olhos de poeira e outros corpos estanhos. Não use esta ranhuradora de tubos com acionamento mecânico com pedal quebrado ou faltando. Sempre opere com a unidade de força na posição FORWARD (para frente) para que a unidade gire no sentido antihorário. Mantenha as mãos longe dos roletes de ranhura e da roda estabilizadora. Não se estique sobre a máquina ou tubo. Nunca se estenda dentro do tubo. Nunca abra ranhuras em tubos mais curtos que o recomendado. Preparação do tubo 1. As pontas dos tubos devem ser cortadas com ângulo de 90º. Não use um maçarico. 2. A ovalização dos tubos não deve exceder a tolerância total de D.E. relacionada nas especificações de ranhura, Tabela I. OBSERVAÇÃO! Determine a ovalização medindo os diâmetros externos mínimo e máximo em incrementos de 90º. 3. Todos os cordões, topos e costuras de solda internos e externos devem ser aterrados a pelo menos 2 da ponta do tubo. OBSERVAÇÃO! Não corte partes planas na área de assentamento da gaxeta. 4. A ponta dos tubos, tanto interna quanto externa, deve ser limpa de escamas grossas, poeira e outros corpos estranhos. OBSERVAÇÃO! Corpos estranhos, tais como crosta grossa ou poeira, podem interferir ou danificar os roletes de ranhura ou distorcer a ranhura. A ferrugem é um material abrasivo que tende a desgastar a superfície dos roletes de ranhura. Para obter a vida máxima do rolete de ranhura, remova corpos estranhos e ferrugem solta. Comprimento do cano/tubo A tabela A lista o comprimento mínimo dos canos ou tubos a serem ranhurados, e o comprimento máximo a ser ranhurado com 1 (um) suporte de tubos VJ RIDGID Ferramentas e Máquinas

11 Tubos com comprimentos ranhuráveis polegadas Comp. Comp. Tam. Comp. Mín. Máx. Nom. Mín. Tam. Nom. Comp. Máx / / / D.E / / Tabela A Comprimento mínimo/máximo de tubos 1 a 6 D.E. A tabela B lista o comprimento mínimo dos canos ou tubos a serem ranhurados, e o comprimento máximo a ser ranhurado com 1 (um) suporte de tubos RJ624. Tubos com comprimentos ranhuráveis polegadas Tam. Comp. Comp. Tam. Comp. Comp. Nom. Mín. Máx. Nom. Mín. Máx. 8 D.E D.E Tabela B Comprimento mínimo/máximo de tubos 8 a 24 D.E. Configuração do tubo 1. Canos ou tubos com comprimento superior aos comprimentos máximos listados nas tabelas A e B devem ser apoiados com 2 (dois) suportes de tubos. Ao usar somente um suporte, o tubo deve ser centralizado no suporte de forma que o centro de gravidade do tubo fique sobre o centro do suporte. ADVERTÊNCIA Se não forem usados dois suportes, a unidade pode inclinar e o tubo pode cair. Assegure-se de que os suportes e o tubo estão estáveis. 2. Eleve a caixa do rolete de ranhura superior colocando a alavanca de liberação da bomba na posição RETURN (retorno). Figura 9 Close do tubo contra o flange do rolete de acionamento 4. Confirme se o tubo está nivelado ou levemente inclinado para cima e para longe do operador. OBSERVAÇÃO: Se a máquina não puder ser nivelada, Assegure-se de que a inclinação do tubo e da máquina é a mesma. CUIDADO Se o tubo for ranhurado com a ponta livre (ponta oposta da ferramenta) muito mais alta que a ponta a ser ranhurada, o tubo poderá não ser guiado e resultar em projeção da ponta do tubo. Tubos excedendo as especificações de projeção recomendadas pelo fabricante podem impedir o acoplamento do conjunto de coxins, permitindo separação do tubo e resultando em danos à propriedade. Além disso, pode ocorrer vazamento nas juntas decorrentes de distorção/danos excessivos da gaxeta. 5. Verifique se o tubo está alinhado com o eixo de acionamento ou inclinado para cima ½º do operador. CUIDADO O ângulo de guia afeta a projeção da ponta do tubo (Figura 10). Quando a ponta do tubo se projetar em excesso, o ângulo de guia da esquerda para a direita deve ser mantido mínimo. Pode ser necessário usar ângulos inferiores a 1/2º. 3. Alinhe o tubo e o suporte do tubo com a ranhuradora de tubos, encostando o tubo contra o flange do rolete de acionamento. (Figura 9). RIDGID Ferramentas e Máquinas 9

12 Figura 11 Remoção dos parafusos de fixação do estabilizador 2. Mova o estabilizador até a posição desejada (Figura 12). Figura 10 Offset longe do operador Ajuste do estabilizador OBSERVAÇÃO! O estabilizador tem 2 posições diferentes. A posição mais próxima ao eixo de acionamento permite que o estabilizador usine tubos de 2 a 16. A segunda posição do estabilizador permite usinar tubos de 14 a Remova os 2 parafusos de 3/8 que fixam o estabilizador (chave ou soquete de 9/16) (Figura 11). Figura 12A Posição 2-16 Figura 12B Posição RIDGID Ferramentas e Máquinas

13 3. Aperte os 2 parafusos de 3/8 que fixam o estabilizador. CUIDADO Recomenda-se usar o estabilizador para tubos de todos os comprimentos. O estabilizador evita que o tubo escape dos roletes de ranhura. Isso evita oscilação de tubos de maior comprimento. Proteções dos roletes As proteções que cobrem os roletes de ranhura e a roda estabilizadora fecham e abrem automaticamente conforme o rolete de ranhura superior se move para dentro e para fora da posição de ranhura. A proteção do lado do operador também se ajusta ao estabilizador. ADVERTÊNCIA Não opere a ranhuradora de tubos com as proteções removidas. Assegure-se de que as proteções estão funcionando adequadamente e não estão danificadas. Repare proteções danificadas antes de usar a ranhuradora. A exposição dos roletes de ranhura ou estabilizador em movimento pode resultar em esmagamento dos dedos. 1. Antes de colocar o tubo nos roletes de ranhura, gire a alavanca da bomba no sentido anti-horário para verificar se o rolete de ranhura superior está totalmente retraído. As proteções devem ficar abertas conforme mostrado na (Figura 13). Figura 14 Proteções na posição operacional Ajuste da profundidade do rolete de ranhura OBSERVAÇÃO: Devido às características de tubos diferentes, execute sempre uma ranhura de teste ao configurar ou trocar o tamanho dos tubos. A porca de ajuste de profundidade deve ser reiniciada para cada diâmetro de canos/tubos. Uso do indicador de ajuste de profundidade da ranhura O indicador de ajuste da profundidade da ranhura foi projetado para fazer uma estimativa inicial da profundidade necessária para obter o diâmetro da ranhura exigido. 1. Insira o tubo na ranhuradora de tubos e acione a bomba manual até acumular uma pressão de aproximadamente 500 psi no cilindro. 2. Coloque a seção correta do indicador sob a porca de ajuste. (Figura 15) Figura 13 Proteções abertas 2. Com pressão aplicada ao cilindro hidráulico e o rolete superior na posição de ranhura, as proteções devem ficar fechadas ou na posição de operação, conforme mostrado da Figura 14. A proteção do lado do operador se move para fora ou para dentro com o ajuste do estabilizador. Porca de ajuste de profundidade Figura 15 Indicador de ajuste de profundidade 3. Aperte a porca de ajuste sobre o indicador. 4. Afrouxe levemente a porca de ajuste e gire o indicador até a posição de ranhura. (Figura 16) RIDGID Ferramentas e Máquinas 11

14 Posição de ranhura Figura Ranhure o tubo. 6. Verifique o diâmetro real da ranhura. OBSERVAÇÃO: Devido à variabilidade significativa do diâmetro externo do tubo, o indicador de ajuste de profundidade não obtém o diâmetro de ranhura desejado com 100% de precisão. O diâmetro de ranhura real deve ser medido com um paquímetro ou fita pi. Cada volta da porca de ajuste muda o diâmetro da ranhura em 0,100. Formação do rolete de ranhura CUIDADO A espessura da parede do tubo não pode exceder a espessura da parede máxima tolerada especificada nas tabelas II e III Espessura máxima e mínima da parede do tubo. 1. Gire o interruptor direcional até a posição FORWARD (para frente). CUIDADO unidade de força deve ser acionada na posição FORWARD para usar o estabilizador. 2. Acione a bomba manual até que a pressão fique aproximadamente 500 psi. O rolete de ranhura superior deve entrar em contato com o tubo e as proteções devem ficar fechadas. 3. Aperte o estabilizador até o rolete entrar em contato com o tubo. Continue a apertar o estabilizador de volta em volta, ou com meias voltas depois de entrar em contato com a peça de trabalho (Figura 17). ADVERTÊNCIA Mantenha as mãos longe dos roletes de ranhura, roda estabilizadora e ponta do tubo. Figura 17 Ajuste do estabilizador 4. Pise no pedal e aplique pressão sobre a alavanca da bomba hidráulica. Permita uma rotação completa do tubo entre quartos do curso da alavanca da bomba. Use até 5000 psi de pressão para tubos com parede fina (SCH 10) e 6000 psi para tubos com paredepadrão ou aço SCH 40. ADVERTÊNCIA Não se estique dentro ou sobre o tubo. 5. Quando o botão de ajuste de profundidade entrar em contato com a base, permita duas revoluções completas para nivelar a profundidade da ranhura. 6. Libere o pedal e coloque a alavanca de liberação da bomba na posição RETURN (retorno, na direção do operador) para retrair o rolete de ranhura superior. 7. Verifique o diâmetro da ranhura antes de prosseguir com ranhuras adicionais. OBSERVAÇÃO: O diâmetro da ranhura deve ser medido usando uma fita de diâmetro. Para aumentar a profundidade da ranhura, gire o botão de ajuste. Cada volta altera o diâmetro da ranhura em 0, Verifique periodicamente a ranhura com a fita de diâmetro ou dispositivo de medição semelhante. Dicas de abertura de ranhura com a Se o tubo tender a escapar do rolete de acionamento, verifique o ajuste. Se estiver correto, aumente a pressão do estabilizador. 2. Se houver projeção excessiva, use menos pressão e incline o tubo para cima conforme se afasta da máquina. Ranhura de tubos curtos ADVERTÊNCIA Nunca abra ranhuras em tubos mais curtos que o recomendado (consulte as tabelas A e B na página 9). Isso aumenta o risco de esmagamento dos dedos pelos roletes de ranhura. Use o estabilizador e siga todos os procedimentos adequados. 12 RIDGID Ferramentas e Máquinas

15 Remoção e instalação Jogos de roletes de ranhura OBSERVAÇÃO! As dimensões da ranhura são determinadas pela geometria do jogo de roletes. Jogos de roletes específicos são necessários para ranhurar o seguinte: 2 a 6 SCH 10 e 40 8 a 12 SCH 10 e a 16 parede-padrão (0,375) 18 a 20 parede de 0, a 24 parede de 0,250 Tubos de cobre de 2 a 8 (Tipos K, L, M, DWV) ADVERTÊNCIA Assegure-se de que a unidade de força está desconectada da fonte de alimentação antes de trocar os jogos de roletes. As proteções não devem ser removidas para trocar os roletes de ranhura. 1. Afrouxe a placa da unidade de força 300 sem removêla. Isso permite que o eixo de acionamento gire livremente de forma a acionar o pino de parada. 2. Gire o parafuso de ajuste nº 1/4-20 na carcaça do rolete superior 3 voltas para trás (Figura 18) usando a chave Allen de cabo T fornecida. NÃO REMOVA O PARAFUSO DE AJUSTE. Figura 19 Remoção do eixo do rolete superior 5. Gire manualmente o eixo de acionamento para acionar o pino de trava do eixo de acionamento (Figura 20). Afrouxe o parafuso de tração de 5/8 (chave Allen de 15/16) (Figura 21) e remova o rolete de acionamento. Figura 20 Acionamento do pino de trava e remoção do rolete de acionamento Figura 18 Liberação do parafuso de ajuste da carcaça do rolete superior OBSERVAÇÃO! Pode ser necessário acionar a alavanca da bomba para abaixar levemente a carcaça do rolete superior. Isso permite que a proteção se abra o suficiente para remover o eixo do rolete superior. Também pode ser necessário retrair o estabilizador. 3. Bata levemente no eixo do rolete de ranhura superior por trás da carcaça do rolete superior até soltar as proteções. 4. Remova o eixo do rolete superior e o rolete superior (Figura 19). Assegure-se de que o rolete de ranhura superior está apoiado. O rolete de ranhura superior pesa até 14 libras e pode cair repentinamente. Figura 21 Liberação do parafuso de tração de 5/8 6. Instale o rolete de acionamento inferior desejado. Acione o pino de trava no eixo de acionamento. Aperte o parafuso de tração de 5/8 até aproximadamente 150 pés lbs. (aperto com a mão mais ¾ de volta). RIDGID Ferramentas e Máquinas 13

16 CUIDADO Se o parafuso não for apertado adequadamente, a ranhuradora pode ser danificada. 7. Instale o rolete de ranhura superior e o eixo compatíveis. Se necessário, engraxe por meio do bico de graxa do eixo do rolete superior. Pode ser necessário bater levemente no eixo do rolete superior para colocá-lo no lugar. Alinhe o furo do parafuso de ajuste da carcaça do rolete superior com a ranhura do eixo do rolete superior. Figura 22 Alinhe o parafuso de ajuste com a ranhura do eixo 8. Aperte o parafuso de ajuste nº 1/4-20 da carcaça do rolete superior até entrar em contato com o eixo do rolete superior. 9. Aperte a placa da unidade de força 300. Remoção da ranhuradora da unidade de força 300 ADVERTÊNCIA Como a ranhuradora é pesada, 2 (duas) pessoas devem levantar e remover a unidade da unidade de força Com 2 pessoas, remova os pinos de união que fixam as pernas nos soquetes da base (Figura 23). Eleve os dois lados da ranhuradora e remova as pernas. Remova a alavanca da bomba e deixe-a de lado. ADVERTÊNCIA Enquanto a base da ranhuradora está sobre a unidade de força com as pernas desconectadas, a parte da frente é pesada e pode tombar. Empurre o cabeçote da ferramenta para trás. Figura 23 Remoção das pernas da base 2. Afrouxe a placa da unidade de força 300. Deslize a ranhuradora para fora dos braços de suporte. Coloque a ranhuradora no chão, tomando cuidado para não danificar as proteções. Transporte da ranhuradora Use o carro de transporte Nº 32 para mover a ranhuradora 920. ADVERTÊNCIA Como a ranhuradora é pesada, 2 (duas) pessoas devem levantar a unidade. 1. Para conectar o carro de transporte à ranhuradora, insira o carro no soquete localizado no fundo da base (Figura 24). Assegure-se de inserir também os olhais de alinhamento do carro na base. Figura 24 Instalação da ranhuradora no carro de transporte Nº RIDGID Ferramentas e Máquinas

17 2. Insira o pino no furo angulado do carro de transporte. 3. Coloque as pernas de apoio da ranhuradora na base e insira os pinos de união (Figura 25). As pernas de apoio podem ser usadas como alavancas para rolar a ranhuradora até a área de trabalho. Figura 25 Conexão das pernas de apoio Acessórios ADVERTÊNCIA Somente os produtos RIDGID a seguir foram projetados para funcionar com a ranhuradora de tubos 920. Outros acessórios adequados para uso com outras ferramentas podem ser perigosos quando usados com esta ranhuradora de tubos. Para evitar ferimentos graves, use somente os acessórios relacionados a seguir. Nº do Nº do catálogo modelo Acessórios Jogo de roletes para 2 6 SCH 10, Jogo de roletes para 4 6 SCH 10, Jogo de roletes para 8 12 SCH 10, Jogo de roletes para parede-padrão Jogo de roletes para parede 0, Jogo de roletes para parede 0, Jogo de roletes para tubos de cobre 2 6 (Tipos K, L, M, DMV) Fita de diâmetro Inglesa Fita de diâmetro métrica RJ-624 Suportes de tubos de 6 a 24 de diâmetro (veja catálogo da Ridge Tool) OBSERVAÇÃO! Um jogo de roletes consiste de um rolete de ranhura e um rolete de acionamento. OBSERVAÇÃO! Consulte o catálogo da Ridge Tool para a lista completa de suportes de tubos. Instruções de manutenção da ranhuradora de tubos 920 ADVERTÊNCIA Assegure-se de que a máquina está desconectada da fonte de alimentação antes de realizar manutenção ou fazer qualquer ajuste. Nível de fluido hidráulico Eleve a caixa do rolete de ranhura superior colocando a alavanca de liberação da bomba na posição RETURN (retorno). Remova a bomba da carcaça do rolete inferior. Gire a bomba 180º de forma que o orifício de abastecimento fique virado para cima. Eleve a bomba o máximo possível. Remova a tampa do orifício de abastecimento e abasteça o reservatório com óleo. Tampe o orifício. Coloque a bomba de volta na sua posição sobre a carcaça do rolete inferior. Aperte todos os prendedores da bomba. Lubrificação Mancais do eixo de acionamento e do eixo do rolete de ranhura Lubrifique os encaixes localizados no eixo do rolete de ranhura e na carcaça do rolete inferior com graxa multiuso mensalmente ou depois de trocar os roletes. Armazenamento da máquina ADVERTÊNCIA Equipamentos motorizados devem ser mantidos em locais fechados ou protegidos da chuva. Guarde a máquina numa área ADVERTÊNCIA Assegure-se de que a máquina está desconectada da fonte de alimentação antes de realizar manutenção ou fazer qualquer ajuste. Guarde a máquina em área trancada fora do alcance de crianças e pessoas não familiarizadas com o equipamento da ranhuradora. Esta máquina pode causar ferimentos graves nas mãos de usuários destreinados. Manutenção e reparo Os trabalhos de manutenção e reparo da ranhuradora de tubos só devem ser realizados por pessoal de manutenção capacitado. A máquina deve ser enviada para um centro de serviço independente autorizado pela RIDGID ou enviada de volta para a fábrica. Todos os reparos feitos nas instalações de serviço da Ridgid têm garantia contra defeitos de material e fabricação. ADVERTÊNCIA Ao reparar esta máquina, use somente peças de reposição idênticas. Se estas instruções não forem seguidas, poderá haver risco de ferimento grave. Se tiver qualquer dúvida relacionada à manutenção ou reparo da máquina ou informações sobre o centro de serviço independente autorizado mais próximo ligue ou acesse o site: RIDGID Ferramentas e Máquinas Departamento de serviço técnico SAC: Site: centrodeservicos.ridgid@emerson.com RIDGID Ferramentas e Máquinas 15

18 Tabela I. Especificação de roletes de ranhura-padrão 1 OBSERVAÇÃO! Todas as dimensões estão em polegadas. TAMANHO NOMINAL DO TUBO DIÂMETRO DO TUBO D.E. TOL. 1 1,315 +,013 -, /4 1,660 +,016 -, /2 1,900 +,016 -, ,375 +,024 -, /2 2,875 +,030 -, ,50 +,030 -, /2 4,00 +,030 -, ,50 +,035 -, ,563 +,056 -, ,625 +,050 -, ,625 +,050 -, ,75 +, ,75 +, ,00 +, ,00 +, ,00 +,060 -, ,00 +,060 -, ,00 +,060 -, ,00 +,060 -,0230 ESPESSURA MÍN. DA PAREDE SEDE DA GAXETA +,015/-,030 LARGURA DA RANHURA +,030/-,015 DIÂMETRO DA RANHURA D.E. TOL.,065,625,281 1,190 +,000 -,015,065,625,281 1,535 +,000 -,015,065,625,281 1,775 +,000 -,015,065,625,344 2,250 +,000 -,015,083,625,344 2,720 +,000 -,015,083,625,344 3,344 +,000 -,015,083,625,344 3,834 +,000 -,015,083,625,344 4,334 +,000 -,015,109,625,344 5,395 +,000 -,015,109,625,344 6,455 +,000 -,015,109,750,469 8,441 +,000 -,020,134,750,469 10,562 +,000,156,750,469 12,531 +,000,156,938,469 13,781 +,000,165,938,469 14,781 +,000,165 1,000,469 17,781 +,000,188 1,000,469 19,781 +,000,188 1,000,500 21,656 +,000,218 1,000,500 23,656 +,000 PROFUNDIDADE NOMINAL DA RANHURA REF 2,063,063,063,063,078,078,083,083,084,085,092,094,110,110,110,110,110,172, Conforme AWWA C A profundidade nominal da ranhura é fornecida como dimensão de referência. Não use a profundidade da ranhura para determinar a aceitabilidade. OBSERVAÇÃO: As recomendações de diâmetro máximo tolerado de projeção do fabricante do acessório devem ser seguidas. 16 RIDGID Ferramentas e Máquinas

19 Tabela II Espessura mínima e máxima da parede de tubos OBSERVAÇÃO! Todas as dimensões estão em polegadas. Tamanho do tubo CANOS E TUBOS DE AÇO-CARBONO OU ALUMÍNIO CANOS OU TUBOS DE AÇO INOXIDÁVEL CANO DE PVC/CPVC Espessura da parede Espessura da parede Espessura da parede Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. 2,065,154,065,154,154,154 21/2,083,203,083,188,203,276 3,083,216,083,188,216,300 31/2,083,226,083,188,226,318 4,083,237,083,188,237,337 5,109,258,109,188,258,375 6,109,280,109,188,280,432 8,109,322,109,188,322,322 10,134,165,134,188,365,365 12,156,180,156,188,406,406 14,156,375,156,375,156,375 16,165,375,165,375,165,375 18,165,250,165,250,165,250 20,188,250,188,250,188,250 22,188,250,188,250,188,250 24,218,250,218,250,218,250 Tabela III Especificações de roletes de ranhura de cobre OBSERVAÇÃO! Todas as dimensões estão em polegadas Tamanho nominal Polegadas Diâmetro externo do tubo D.E. Tolerância Básica A Sede da gaxeta A ±,03 B Largura da ranhura +,03,00 C Diâmetro da ranhura +,00,02 D Profundida de nominal da ranhura T Espessura mínima tolerada da parede Diâmetro de projeção máximo tolerado 23 2,125 ±0,002 0,610 0,300 2,029 0,048 0,064 2, /23 2,625 ±0,002 0,610 0,300 2,525 0,050 0,065 2, ,125 ±0,002 0,610 0,300 3,025 0,050 0,045 3, ,125 ±0,002 0,610 0,300 4,019 0,053 0,058 4, ,125 ±0,002 0,610 0,300 5,019 0,053 0,072 5, ,125 ±0,002 0,610 0,300 5,999 0,063 0,083 6, ,125 +0,002-0,004 0,610 0,300 7,959 0,088,109 8,220 Posição 1. A profundidade nominal da ranhura é fornecida como dimensão de referência. Não use a profundidade da ranhura para determinar a aceitabilidade de ranhuras. RIDGID Ferramentas e Máquinas 17

20 Tabela IV. Resolução de problemas Tabela de resolução de problemas PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO Ranhura muito estreita ou muito larga Roletes de ranhura e acionamento do tamanho incorreto. Roletes de ranhura e acionamento incompatíveis. Rolete de ranhura e/ou rolete de acionamento desgastados. Instale roletes de ranhura e acionamento do tamanho correto. Instale roletes de ranhura e acionamento compatíveis. Substitua roletes desgastados. Ranhura não está perpendicular ao eixo do tubo Tubo não é guiado enquanto a ranhura é aberta Projeção do tubo na ponta ranhurada Tubo torto. Ponta do tubo não é perpendicular ao eixo do tubo. Tubo desnivelado. Roda estabilizadora não entra em contato com o tubo. Ranhuradora desnivelada. Tubo muito duro. Estabilizador muito apertado. Pressão muito alta. Tubo se move para frente e Tubo torto. para trás sobre o eixo do Ponta do tubo não é perpendicular ao eixo do tubo. rolete de acionamento durante a abertura da ranhura Tubo balança para os lados Estabilizador não é utilizado. Suportes do tubo muito próximos da ponta do tubo. Ponta do tubo achatada ou danificada. Pontos duros no material do tubo ou costuras de solda mais duras que o tubo. Taxa de alimentação manual do rolete de ranhura muito baixa. Velocidade da unidade de força superior a 38 RPM. Roletes de suporte do tubo no local incorreto para o comprimento do tubo. Use tubos retos. Corte a ponta do tubo com ângulo de 90º. Ajuste o suporte para nivelar o tubo. Compense o tubo em ½º. Nivele a ranhuradora. Use outro tubo. Ajuste o estabilizador. Pressão mais baixa. Use tubos retos. Corte a ponta do tubo com ângulo de 90º. Use o estabilizador. Mova o suporte do tubo ¼ de distância da ponta do tubo. Corte a ponta danificada do tubo. Empurre manualmente o rolete de ranhura sobre o tubo mais rápido. Empurre manualmente o rolete de ranhura sobre o tubo mais rápido. Reduza a velocidade para 38 RPM. Posicione os roletes do suporte de tubos conforme o tamanho do tubo a ser cortado. Ranhuradora não abre ranhura no tubo Espessura máxima da parede do tubo excedida. Roletes incorretos. Material do tubo muito duro. Parafuso de ajuste desajustado. Acionamento mecânico não fornece o torque mínimo necessário. Verifique a tabela de capacidade do tubo. Instale os roletes corretos. Troque o tubo. Ajuste a profundidade. Use acionamento mecânico RIDGID Nº 300, 36 RPM Ranhuradora não atende a especificação Tolerância máxima de diâmetro do tubo excedida.. Roletes de ranhura e acionamento incompatíveis. Use tubos com diâmetro correto. Uso o jogo de roletes correto. Os tubos deslizam do rolete de acionamento Ranhuradora não gira o tubo durante a abertura da ranhura Taxa de alimentação manual do rolete de ranhura muito baixa. Saliência do rolete de acionamento desgastada ou obstruída com metal. Acionamento mecânico não fornece o torque mínimo necessário. Placa aberta na parte plana do eixo de acionamento. Empurre manualmente o rolete de ranhura sobre o tubo mais rápido. Limpe ou substitua o rolete de acionamento. Use acionamento mecânico RIDGID Nº 300, 36 RPM Feche a placa. Tubo sobe ou tende a inclinar a ranhuradora para trás Suporte do tubo muito perto da ranhuradora. Mova o suporte do tubo ¼ de distância da ponta externa do tubo. 18 RIDGID Ferramentas e Máquinas

21 Tabela IV. Resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO Bomba não alimenta com óleo, cilindro não avança Alavanca da bomba opera com ação áspera Cilindro só se estende parcialmente Válvula de alívio da bomba aberta. Nível de óleo baixo no reservatório. Poeira no corpo da bomba. Sedes desgastadas ou sem assentamento. Muito óleo no reservatório. Ar preso no sistema. Muito óleo no reservatório. Nível de óleo baixo no reservatório da bomba. Feche a válvula de alívio. Verifique o nível de óleo conforme as instruções. Solicite reparo de um técnico capacitado. Solicite reparo de um técnico capacitado. Verifique o nível de óleo conforme as instruções. Remova a ranhuradora 920 da unidade de força. Incline a máquina para o lado oposto do operador para posicionar o aríete mais baixo que a bomba. Estenda e retorne o pistão do cilindro várias vezes para permitir que o ar retorne até o reservatório da bomba. Verifique o nível de óleo conforme as instruções. Abasteça e drene o sistema. Siga as instruções de ajuste de profundidade. Tubo rola para fora dos roletes de ranhura Ajuste de profundidade incorreto. Ângulo entre o tubo e a máquina incorreto. Consulte as instruções adequadas de nível do tubo e ajuste do ângulo. Ponta do tubo se projeta ou forma um sino durante a abertura da ranhura Operador avança os roletes de ranhura muito rápido. Tubo desnivelado. Reduza a ação da bomba. Consulte as instruções de operação adequadas. Ajuste o suporte para nivelar o tubo com a ranhuradora. RIDGID Ferramentas e Máquinas 19

22 20 RIDGID Ferramentas e Máquinas

23 Símbolo de Qualidade, Durabilidade e Confiabilidade Ferramentas e Máquinas da marca RIDGID são conhecidas ao redor do mundo como ferramentas de primeira classe que permitem o usuário final completar suas tarefas mais rapidamente e com mais confiabilidade. Contudo, existe mais um alívio de preocupação que é a Garantia de Vida Útil Total RIDGID. Caso sua ferramenta não funcione corretamente em decorrência de defeitos de fabricação ou de materiais, nós consertaremos ou substituiremos a ferramenta gratuitamente. O que tem Cobertura As ferramentas RIDGID são garantidas e estão livres de defeitos de fabricação ou de materiais. Vigência da Cobertura A vigência desta garantia cobre a vida útil da ferramenta RIDGID. A cobertura da garantia termina quando o produto não pode mais ser utilizado por razões que não sejam defeitos de fabricação ou de material. Como Obter este Serviço Para obter os benefícios desta garantia, envie o produto completo por meio de entrega pré-paga à RIDGID Ferramentas e Máquinas, ou a qualquer Centro de Serviço Autorizado RIDGID. Chaves de tubo e outras ferramentas manuais devem ser devolvidas ao local de compra. O Que Será Feito Para Corrigir os Problemas Produtos sob garantia serão consertados ou substituídos a critério da RIDGID Ferramentas e Máquinas, e devolvidas sem custo; ou, se após três tentativas de conserto ou substituição durante a vigência da garantia o produto continuar com defeito, você poderá optar por receber o reembolso total do valor de compra. O Que Não Tem Cobertura Falhas decorrentes de mau uso, abuso ou desgaste normal não terão cobertura por meio desta garantia. A RIDGID Ferramentas e Máquinas não será responsável por quaisquer danos incidentes ou consequentes. Como as Leis Locais se Relacionam à Garantia Algumas áreas não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou conseqüentes e portanto as limitações ou exclusões acima talvez não se apliquem no seu caso. Esta garantia lhe dá direitos específicos, e você talvez tenha outros direitos que variam de estado a estado, província a província, ou país a país. Nenhuma Outra Garantia Expressa se Aplica Esta Garantia de Vida Útil Total é a única e exclusiva garantia dos produtos RIDGID. Nenhum funcionário, agente, distribuidor, ou outra pessoa está autorizado a alterar esta garantia ou oferecer outra garantia em nome da RIDGID Ferramentas e Máquinas. Emerson Electric do Brasil Ltda. Rua Áries, 17 - Alpha Conde Alphaville - Barueri - SP Brasil Fone: Fax: SAC ridgid@emerson,com Site: www,ridgid,com,br Impresso no Brasil Setembro 2011

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança com serra mármore Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança da área de trabalho Mantenha a área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desorganizadas

Leia mais

CUIDADO O tempo de carregamento não deve exceder 3 5 horas. ESPECIFICAÇÃO Chave de fenda: Velocidade: 200rpm;

CUIDADO O tempo de carregamento não deve exceder 3 5 horas. ESPECIFICAÇÃO Chave de fenda: Velocidade: 200rpm; MANUAL DE INSTRUÇÕES Por favor, leia as instruções de operação meticulosamente, prestar especial atenção às instruções de segurança. Guarde as instruções de operações junto com o equipamento CUIDADO O

Leia mais

MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO

MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO MANUAL DE INSTRUÇÃO MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO MODELO: SS-26-1W - 1 - MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO Leia atentamente as instruções antes de iniciar o uso: a) Verificar se a voltagem está correta

Leia mais

Rosqueadeiras. Manual de Instruções

Rosqueadeiras. Manual de Instruções Manual de Instruções 2 NOMAQ Roscar/Cortar/Escarear Modelos para tubos de ½ a 6 Modelo NQ-R2 NQ-R2A NQ-R4 NQ-R6 Roscas Tubos 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2, 2.1/2, 4 2.1/2, 4, 5, 6 Roscas

Leia mais

Sumário Serra Fita FAM

Sumário Serra Fita FAM Sumário Serra Fita FAM 1 Componentes... 1 Painel de controle... 1 Sensores de segurança... 2 Especificações... 2 Instalação... 3 Condições Gerais do Local... 3 Rede Elétrica... 3 Instalação da Tomada...

Leia mais

0800-55 03 93 Segunda à Sexta, das 8h às 20h. Sábado, das 8h às 17h.

0800-55 03 93 Segunda à Sexta, das 8h às 20h. Sábado, das 8h às 17h. 1 ANO DE GARANTIA SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR Manual de Instruções L I G U E G R Á T I S 0800-55 03 93 Segunda à Sexta, das 8h às 20h. Sábado, das 8h às 17h. M.K. Eletrodomésticos Ltda. Estrada

Leia mais

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: 1 Instruções de Operação Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: Antes de começar a trabalhar, leia o manual de instruções da máquina. Trabalhe

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA Modelo: GF1000 (Bivolt) Leia atentamente este Manual, antes de usar sua Máquina de Costura. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. SAC: (11) 5660.2600

Leia mais

WORX AEROCART MODELO WG050

WORX AEROCART MODELO WG050 WORX AEROCART MODELO WG050 Avisos Gerais de Segurança AVISO Leia todos os avisos e instruções de segurança. Não seguir os avisos e instruções pode resultar em lesão séria. Guarde todos os avisos e instruções

Leia mais

Manual de Instruções. Leia todas as instruções antes de operar essa ferramenta. Taxa de consumo de energia Corrente 10,5ª / 4,0A

Manual de Instruções. Leia todas as instruções antes de operar essa ferramenta. Taxa de consumo de energia Corrente 10,5ª / 4,0A Manual de Instruções Leia todas as instruções antes de operar essa ferramenta Chanfradeira portátil Modelo HB-15B Ferramenta profissional HB-15B Especificações Fonte de energia (fase única) AC110v-120v

Leia mais

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) AUTOMATIZADORES PARA PORTAS DE ENROLAR IMPORTAÇÃO E SUPORTE TÉCNICO NA INSTALAÇÃO Manual de Usuário (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) SAC: 55 + 11 3088

Leia mais

Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação

Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação www.swagelok.com Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação MHSU para tubos de até 1"/25 mm com base MHSU para tubos maiores do que 1"/25 mm com

Leia mais

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA *Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Modelo V8 Chave de impacto

Leia mais

Chave de Impacto MODELO TW1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS DUPLA ISOLAÇÃO IMPORTANTE:

Chave de Impacto MODELO TW1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS DUPLA ISOLAÇÃO IMPORTANTE: PORTUGUÊS Chave de Impacto MODELO TW1000 DUPLA ISOLAÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES IMPORTANTE: Para sua própria segurança, LEIA e COMPREENDA este manual de instruções antes da utilização. GUARDE ESTE MANUAL

Leia mais

Martelete Rotativo. Makita do Brasil Ferramentas Elétricas Ltda. MANUAL DE INSTRUÇÕES HR2445- HR2455

Martelete Rotativo. Makita do Brasil Ferramentas Elétricas Ltda. MANUAL DE INSTRUÇÕES HR2445- HR2455 Martelete Rotativo HR445- HR455 MANUAL DE INSTRUÇÕES Makita do Brasil Ferramentas Elétricas Ltda. Fábrica Rua Makita Brasil, 00 Bairro Alvarengas - S. B. do Campo - SP - CEP: 0985-080 PABX: (0xx) 439-4

Leia mais

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados

Leia mais

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -

Leia mais

Galoneira Industrial série ZJ-W562

Galoneira Industrial série ZJ-W562 Galoneira Industrial série ZJ-W562 Instruções de Segurança IMPORTANTE Antes de utilizar sua máquina, leia atentamente todas as instruções desse manual. Ao utilizar a máquina, todos os procedimentos de

Leia mais

PLANA ELÉTRICA DE 3¼" (82MM) MANUAL DE INSTRUÇÕES. Cat. N 7698-7698K ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.

PLANA ELÉTRICA DE 3¼ (82MM) MANUAL DE INSTRUÇÕES. Cat. N 7698-7698K ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO. PLANA ELÉTRICA DE 3¼" (82MM) MANUAL DE INSTRUÇÕES Cat. N 7698-7698K ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA Aviso! Leia e compreenda todas as instruções.

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA [M03 09122011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança

Leia mais

ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA

ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Ao manusear correntes de motosserra, sempre há o risco de acontecer pequenos cortes nos dedos e na própria mão. Ao romper uma corrente,

Leia mais

2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA

2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES COMPRESSOR DE AR ÍNDICE 1. PREPARAÇÃO 2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA 3. PRECAUÇÕES 4. DESCRIÇÃO BREVE 5. VISÃO GERAL E COMPONENTES PRINCIPAIS 6. PRINCIPAIS PARÂMETROS TÉCNICOS 7. VISÃO

Leia mais

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P 0 SUMÁRIO INTRODUÇÃO... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURANÇA... 3 CUIDADOS AO RECEBER O EQUIPAMENTO... 4 1) Instalação dos exaustores... 5 2) Instalação

Leia mais

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho 1 ME-01 REV00 13 3 1 2 14 9 10 12 4 5 6 7 11 8 1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho da porta

Leia mais

Segurança com retroescavadeira. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Segurança com retroescavadeira. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança com retroescavadeira Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Retroescavadeira Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator e dos implementos devem efetuar

Leia mais

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD. 6406 GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda.

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD. 6406 GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda. GARANTIA A Candide Indústria e Comércio Ltda. garante este produto pelo período de 90 dias, contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra, desde que o mesmo tenha sido instalado e manuseado

Leia mais

Acumuladores hidráulicos

Acumuladores hidráulicos Tipos de acumuladores Compressão isotérmica e adiabática Aplicações de acumuladores no circuito Volume útil Pré-carga em acumuladores Instalação Segurança Manutenção Acumuladores Hidráulicos de sistemas

Leia mais

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2 Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. Aviso Importante Certifique-se de verificar o nível de óleo como é descrito a seguir: 1. Nível

Leia mais

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Carrinho SONHO Manual Carrinho Sonho- Dardara - 2 as ilustrações são apenas representações. o design e o estilo podem variar. Antes de usar o carrinho,

Leia mais

Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001

Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Inspiron 14 5000 Series Manual de serviço Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Notas, avisos e advertências NOTA: uma NOTA indica informações importantes que

Leia mais

Bicicletas Elétricas MANUAL KIT ELÉTRICO

Bicicletas Elétricas MANUAL KIT ELÉTRICO MANUAL KIT ELÉTRICO Seu KIT de conversão parcial é composto por: - Módulo Controlador Eletrônico - Suporte de Bateria - Bateria de Lítio - Painel Indicador - Acelerador - Motor da roda dianteiro 250w de

Leia mais

Manual de Instruções FURADEIRA PARAFUSADEIRA A BATERIA FP 818/K1. ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto.

Manual de Instruções FURADEIRA PARAFUSADEIRA A BATERIA FP 818/K1. ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto. Manual de Instruções FURADEIRA PARAFUSADEIRA A BATERIA FP 818/K1 ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto. ÍNDICE SEÇÃO PÁGINA Introdução 3 Normas gerais de segurança 3 Uso e cuidados

Leia mais

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso Manual de Uso IMPORTANTE, POR FAVOR, LEIA ESTAS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O DUTO Antes de começar a utilizar o novo Fineness Cachos, por favor, leia atentamente as instruções. 1. Certifique-se

Leia mais

Manual de instalação, operação e manutenção

Manual de instalação, operação e manutenção Manual de instalação, operação e manutenção para a válvula esférica assentada em metal RSVP aprimorada da MOGAS Como INSTALAR A VÁLVULA CORRETAMENTE ALÍVIO DE TENSÃO DAS SOLDAS CONFORME ASME B31.1 FAÇA

Leia mais

Boletim da Engenharia

Boletim da Engenharia Boletim da Engenharia 10 Verificação e Ajuste da Folga Axial dos Compressores Parafuso 11/02 Tipos de compressores: OS.53 / OS.70 / OS.74 HS.53 / HS.64 / HS.74 HSKC 64 / HSKC 74 Sumário Página 1 Introdução

Leia mais

Ranhuradora de Tubos Combinado Modelo 975

Ranhuradora de Tubos Combinado Modelo 975 Ranhuradora de Tubos 975 MANUAL DO OPERADOR Ranhuradora de Tubos Combinado Modelo 975 Leia cuidadosamente este manual do operador antes de usar esta ferramenta. Se o conteúdo deste manual não for compreendido

Leia mais

Manual de Instalação do Encoder

Manual de Instalação do Encoder Status do Documento: Código de Referência do LS-CS-M-028 Documento Versão: 1 Liberado em: 16-03-2010 Histórico de Revisão do Documento Data Versão Resumo da Alteração 16-03-2010 1 Manual Novo Informação

Leia mais

LBH-1790A,1795A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

LBH-1790A,1795A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA LBH-1790A,1795A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PARA GARANTIR O USO SEGURO DA SUA MÁQUINA DE COSTURA Para operar uma máquina de costura, máquina automática e dispositivos auxiliares (daqui por diante denominados

Leia mais

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T Manual do Operador 360422 Agradecemos por optar por um produto de jardinagem Matsuyama. O Soprador Aspirador Matsuyama é desenhado e construído para proporcionar performance

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. 2 Esse produto contém: Aparelho 3 escovas (facial normal,

Leia mais

Manual de instruções do produto Sistema de Laminação Frente e Verso Matrix MX-530 DP

Manual de instruções do produto Sistema de Laminação Frente e Verso Matrix MX-530 DP Manual de instruções do produto Sistema de Laminação Frente e Verso Matrix MX-530 DP O Matrix foi concebido para ser de fácil utilização, no entanto recomendamos vivamente que tome alguns minutos para

Leia mais

Máquinas de Gelo em Escama QF800-QC700. Instalação. Sistema Elétrico. Localização da Máquina de Gelo

Máquinas de Gelo em Escama QF800-QC700. Instalação. Sistema Elétrico. Localização da Máquina de Gelo Máquinas de Gelo em Escama QF800-QC700 Instalação Localização da Máquina de Gelo Sistema Elétrico O local selecionado para a máquina de gelo deve atender os critérios seguintes. Se algum desses critérios

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR

MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR Parabéns por adquirir sopradores roots Dositec, série Cutes - CR, os quais são o resultado de avançado projeto

Leia mais

Manual de Instruções Aparelho Abdominal

Manual de Instruções Aparelho Abdominal Manual de Instruções Aparelho Abdominal Parabéns, você acabou de adquirir o Aparelho Abdominal! Um produto ideal para você cuidar da sua saúde e do seu corpo no conforto da sua casa. Temos certeza que

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 155ED +55 (16) 33833818

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 155ED +55 (16) 33833818 A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 33833818 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668

Leia mais

RESPONSABILIDADES DO OPERADOR

RESPONSABILIDADES DO OPERADOR RESPONSABILIDADES DO OPERADOR Assegure-se sempre que a sua empilhadeira encontra-se em boas condições de funcionamento antes de começar o trabalho. Não tente realizar consertos ou reparos. Informe imediatamente

Leia mais

Condições de Instalação e Uso

Condições de Instalação e Uso [M06 11102011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação

Leia mais

SEÇÃO 7C Alternadores

SEÇÃO 7C Alternadores SEÇÃO 7C Alternadores Índice da Seção Página ALTERNADORES Tabela nº... Identificação, Descrição dos Sistemas... Teste de Saída de Tensão - Somente CA... 0 Teste de Saída de Tensão - Somente CC... 9 / A...

Leia mais

Inspiron 3647 Manual do proprietário

Inspiron 3647 Manual do proprietário Inspiron 3647 Manual do proprietário Modelo do computador: Inspiron 3647 Modelo regulamentar: D09S Tipo regulamentar: D09S001 Notas, Avisos e Advertências NOTA: Uma NOTA indica informações importantes

Leia mais

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO 1 1. AVISOS Leia este manual cuidadosamente antes de instalar e operar o equipamento. A operação da máquina deve estar de acordo com as instruções

Leia mais

Manual de Instruções NÃOPODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA.

Manual de Instruções NÃOPODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. Nº POR Liberação de Arquivo Ari Jr 04/13 1009-09-05 789786 REV.0 0 MODIFICAÇÃO SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃOPODERÁ SER UTILIZADO

Leia mais

rimetal máquina codificadora a laser Modelo: TRCL Manual do Usuário Máquinas para Baterias

rimetal máquina codificadora a laser Modelo: TRCL Manual do Usuário Máquinas para Baterias máquina codificadora a laser Modelo: TRCL Manual do Usuário ÍNDICE INTRODUÇÃO Apresentação Dados Técnicos Cuidados Segurança Limpeza 2 3 4 5 6 MANUTENÇÃO Instruções Manutenção Preventiva REGULAGEM E AJUSTES

Leia mais

Importante. Sumário. Entre em contato conosco:

Importante. Sumário. Entre em contato conosco: Manual do operador Terceira edição Segunda impressão Importante Leia, compreenda e siga estas normas de segurança e instruções de operação antes de operar a máquina. Somente pessoas treinadas e autorizadas

Leia mais

Relê. Suporte A. Suporte B. Suporte C do Farol de Neblina Esquerdo. Suporte C do Farol de Neblina Direito. 23 Abraçadeiras de Fixação

Relê. Suporte A. Suporte B. Suporte C do Farol de Neblina Esquerdo. Suporte C do Farol de Neblina Direito. 23 Abraçadeiras de Fixação MANUAL DE INSTALAÇÃO Acessório FAROL DE NEBLINA Modelo Aplicável HONDA FIT 2007 No. da publicação Data de emissão fev/06 Moldura Farol de Neblina Esquerdo Relê Moldura Farol de Neblina Direito Suporte

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO. Banco de Musculação Gonew Scoot 4.0

MANUAL DO USUÁRIO. Banco de Musculação Gonew Scoot 4.0 MANUAL DO USUÁRIO Banco de Musculação Gonew Scoot 4.0 IRSB5.indd 5/7/5 4:33 PM IRSB5.indd 5/7/5 4:33 PM Sumário Informações importantes de segurança Diagrama de vista explodida Lista de peças Instruções

Leia mais

Serra de Fita LB1200F. MANUAL DE INSTRUÇÕES IMPORTANTE: Leia antes de usar.

Serra de Fita LB1200F. MANUAL DE INSTRUÇÕES IMPORTANTE: Leia antes de usar. Serra de Fita LB1200F MANUAL DE INSTRUÇÕES IMPORTANTE: Leia antes de usar. ESPECIFICAÇÕES Modelo Tamanho da roda Capacidade máxima de corte Velocidade em vazio Velocidade de corte Tamanho da lâmina Dimensões

Leia mais

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância. Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO...1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...1 3.

Leia mais

Rebitador de Rosca DR7-0312 Manual de Operações www.ldr2.com.br

Rebitador de Rosca DR7-0312 Manual de Operações www.ldr2.com.br Rebitador de Rosca DR7-0312 Manual de Operações www.ldr2.com.br 1. DADOS TÉCNICOS Modelo Medida de bicos para rebite de rosca Força de tração Velocidade Pressão de trabalho Peso líquido DR7-0312 M3 M4

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi) 0800 773.3818 sab@bambozzi.com.

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi) 0800 773.3818 sab@bambozzi.com. bambozzi A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 3383 3818 Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

KIT 6 em 1. (Aparadores de Pêlos) Modelo: RD1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES

KIT 6 em 1. (Aparadores de Pêlos) Modelo: RD1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES KIT 6 em 1 (Aparadores de Pêlos) Modelo: RD1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia atentamente este Manual, antes de usar seu KIT 6 EM 1. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. WWW.LIZZ.COM.BR SAC: (11)

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00 MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00 B12-084 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO... 2 2. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2.1. DIMENSÕES... 3 2.2. DADOS TÉCNICOS... 3 2.3. ACESSÓRIOS... 3 2.4. OPERAÇÃO... 4

Leia mais

Máquina. Rosqueadeira

Máquina. Rosqueadeira Máquina 1210 - Máquina Rosqueadeira 1210 Rosqueadeira MANUAL DO OPERADOR Brasil IMPORTANTE Para sua própria segurança, antes de montar ou operar esta máquina, leia com cuidado todo o conteúdo deste manual

Leia mais

Robô de piso programável adequado para crianças. Recarregável Robusto Fácil de usar GUIA DO USUÁRIO

Robô de piso programável adequado para crianças. Recarregável Robusto Fácil de usar GUIA DO USUÁRIO Robô de piso programável adequado para crianças Recarregável Robusto Fácil de usar GUIA DO USUÁRIO O Bee Bot é um premiado robô de piso programável e com layout simples, adequado para crianças e ponto

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES As instruções

Leia mais

MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR

MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR www.mastertec.ind.br 1 ÍNDICE 1. Recursos:... 3 2. Condições de funcionamento:... 3 3. Características técnicas:... 3 4. Características construtivas:... 3 5. Diagrama

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 325ED +55 (16) 33833818

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 325ED +55 (16) 33833818 A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 33833818 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668

Leia mais

AQUECEDOR A ÓLEO INSTRUÇÕES OPERACIONAIS CALDOSETTE

AQUECEDOR A ÓLEO INSTRUÇÕES OPERACIONAIS CALDOSETTE AQUECEDOR A ÓLEO INSTRUÇÕES OPERACIONAIS CALDOSETTE INFORMAÇÕES IMPORTANTES Quando usar aparelhos elétricos, deve-se sempre observar precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: LEIA TODAS AS

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 800 W COM CABO TELESCÓPICO Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Manual de montagem Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Última atualização: V1.20150220 30322575-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para

Leia mais

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES IMPORTANTES As instruções de segurança devem sempre ser seguidas para reduzir riscos. É importante ler com cuidado todas as

Leia mais

DESMONTADORA/MONTADORA DE PNEUS

DESMONTADORA/MONTADORA DE PNEUS DESMONTADORA/MONTADORA DE PNEUS MANUAL DE OPERAÇÃO 1 Índice Introdução... 3 Limitações de Uso... 3 Instruções Gerais de Segurança... 3 Especificações Técnicas... 4 Descrição da STC-210... 5 Acessórios

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções Máquina de Costura Galoneira de Base Plana e Aberta de AltaVelocidade Mc-562-01CB Mc-562-01DQ Índice 1 Instruções de Segurança 1.1 Instruções Importantes de Segurança 1.2 Operação

Leia mais

Introdução: Tabela: Medidas de segurança

Introdução: Tabela: Medidas de segurança Introdução: As Biseladoras Internas Merax podem ser utilizadas para biselar e /ou facear paredes de tubos de diâmetro interno de 16 mm à 610 mm em diferentes espessuras (conforme tabela abaixo). Tabela:

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7 MANUAL DE INSTRUÇÕES Compact Indústria de Produtos Termodinâmicos Ltda. Fábrica: Est. BR-116 KM 152,3, 21940 Pavilhão 1 Bairro Planalto Caxias do Sul - RS - CEP 95070-070 Fone (0XX) 54-2108-3838- Fax:

Leia mais

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany N TP-TG-PT pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da TRACTEL Greifzug Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7

Leia mais

À Prova de Respingos (IP44)

À Prova de Respingos (IP44) 1 APLICAÇÃO: O Acionamento Elétrico Dupla Isolação são utilizados para acionar os vibradores de imersão pendular de concreto e bombas de mangotes, foi desenvolvido dentro das normas NR-10 para máxima segurança

Leia mais

099-100-R02 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS GERAIS

099-100-R02 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS GERAIS MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1 - CARACTERÍSTICAS GERAIS - Se o acumulador precisa ser desmontado por qualquer razão, o procedimento seguinte deve ser seguido na sequência

Leia mais

AVISO: O PESO APLICADO NO BRAÇO DO SPIDER NÃO PODE ULTRAPASSAR 50 LIBRAS (23 KG)!

AVISO: O PESO APLICADO NO BRAÇO DO SPIDER NÃO PODE ULTRAPASSAR 50 LIBRAS (23 KG)! Suporte e Posicionador para Membro Spider PREFÁCIO O Posicionador de Membros SPIDER foi projetado para oferecer o posicionamento ideal do membro que vai ser operado, durante a cirurgia. Seu projeto permite

Leia mais

Seção 12 Conjunto do motor

Seção 12 Conjunto do motor Seção 12 Conjunto do motor Página CONJUNTO DO MOTOR... 164 Instalação do virabrequim... 164 Instale o pistão e a biela... 164 Instalação do eixo de cames... 164 Instalação da bomba de óleo... 165 Instalação

Leia mais

PROCEDIMENTOS E ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA NAS TAREFAS EXECUTADAS NA COZINHA INDUSTRIAL.

PROCEDIMENTOS E ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA NAS TAREFAS EXECUTADAS NA COZINHA INDUSTRIAL. PROCEDIMENTOS E ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA NAS TAREFAS EXECUTADAS NA COZINHA INDUSTRIAL. OBJETIVO: DIVULGAR OS RISCOS EXISTENTES NOS EQUIPAMENTOS PARA CONHECIMENTO E PARA EVITAR ACIDENTES INDESEJADOS. CORTADOR

Leia mais

MANUAL DO OPERADOR MÁQUINA DE SOLDA MIG 280 NMIG280

MANUAL DO OPERADOR MÁQUINA DE SOLDA MIG 280 NMIG280 MANUAL DO OPERADOR MÁQUINA DE SOLDA MIG 280 NMIG280 Máquinas de solda NMIG Nagano Parabéns pela compra da sua nova máquina de solda Nagano. Com esta unidade de soldagem, agora você pode experimentar muitas

Leia mais

Instruções de elevação e movimentação da unidade de carga série 370

Instruções de elevação e movimentação da unidade de carga série 370 m be certain. Instruções de elevação e movimentação da unidade de carga série 370 Modelo 370.02 Modelo 370.10 Modelo 370.25 Modelo 370.50 100-317-762 A Informações de direitos autorais Informação sobre

Leia mais

VARREDEIRA ZE072. Manual de serviço

VARREDEIRA ZE072. Manual de serviço VARREDEIRA ZE072 Manual de serviço A varredeira ZE072 foi desenvolvida para trabalhos na construção civil, de manutenção em estradas, ou locais que necessitem o mesmo sistema de remoção de resíduos. Qualquer

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700 MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700 Obrigado por adquirir o Aquecedor Ecológico de Painel ecotermic Cadence, AQC700, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito

Leia mais

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Agradecemos sua preferencia por um produto da linha Lenoxx, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

5Manutenções no Sistema de

5Manutenções no Sistema de Manutenção Preventiva dos Filtros do Ar A manutenção adequada deve incluir, também, uma inspeção completa dos sistemas. Todas as conexões, as tubulações ou dutos entre o filtro e o motor devem ser mantidos

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT WO-50DBR INFORMAÇÕES IMPORTANTES Ao usar aparelhos elétricos, seguir sempre precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: AVISO 1.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES As instruções

Leia mais

Manual Técnico e Certificado de Garantia

Manual Técnico e Certificado de Garantia Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes. Com design diferenciado o Efyx Nauta é pré-montado. Siga todas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218 MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218 POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO Você acabou de adquirir um produto ETERNY, da mais alta qualidade. Agradecemos a sua

Leia mais

ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938

ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938 MANUAL DE INSTRUÇÕES ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938 1 Sumário 1. CONHECENDO O SEU APARELHO...3 2. USO CORRETO...3 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...4 4. DESCRIÇÃO DO APARELHO...5 5. INICIALIZAÇÃO...5 6. OPERAÇÃO...5

Leia mais

ZJ20U93 Montagem e Operacional

ZJ20U93 Montagem e Operacional www.zoje.com.br ZJ20U93 Montagem e Operacional ÍNDICE 1. Aplicação...2 2. Operação segura...2 3. Cuidados antes da operação...2 4. Lubrificação...2 5. Seleção da agulha e do fio...3 6. A Inserção da agulha...3

Leia mais

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg CHICCO MAX 3S Grupo I, II e III 9 a 36 kg INSTRUÇÕES DE USO COMPONENTES 1. Apoio para a cabeça 2.Ganchos de bloqueio do cinto de segurança 3. Encosto 4. Assento IMPORTANTÍSSIMO! LEIA COM MUITA ATENÇÃO

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Costura Industrial Galoneira BC 500-01 CB

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Costura Industrial Galoneira BC 500-01 CB Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Costura Industrial Galoneira BC 500-01 CB ÍNDICE DETALHES TÉCNICOS, INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA... 01 MONTAGEM MOTOR E ROTAÇÃO DA MÁQUINA... 02 LUBRIFICAÇÃO...

Leia mais

PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167

PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167 PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167 Obrigado por adquirir a Prancha de Cabelo Modelle Cadence, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este manual de

Leia mais

TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto

TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto 1.753.000.080 IM-D176-01 BR Rev.00 TR Tanque Flash Manual de Instalação e Manutenção 1. Termo de garantia 2. Informações gerais de segurança 3. Informações de segurança específicas do produto 4. Informações

Leia mais