Calandras. pt - PT. Instruções de utilização PM 1318 PM 1418 PM 1421

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Calandras. pt - PT. Instruções de utilização PM 1318 PM 1418 PM 1421"

Transcrição

1 Instruções de utilização Calandras PM 1318 PM 1418 PM 1421 pt - PT Leia as instruções de utilização atentamente antes da montagem, instalação e início de funcionamento. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho. M.-Nr

2 2 M.-Nr

3 Índice Medidas de segurança e precauções Protecção do meio ambiente Embalagem Descrição do aparelho Preparação da roupa Qualidade da roupa Preparação da roupa Utilização Passagem da roupa No final de passar a roupa: Indicação Protecção do accionamento do rolo e do revestimento Falta de energia eléctrica durante o funcionamento Variante de equipamento Limpeza e manutenção Encerar/parafinar o berço Limpeza do berço Posição de serviço do berço Indicações para revestir o rolo com palha-de-aço Indicações para revestir o rolo com molas de lamelas Significado dos símbolos na placa de características Indicações de montagem Instalação da calandra Ligação eléctrica Tubos de evacuação Ligação ao gás Condutas de gás de combustão Garantia O arranque da calandra só pode ser feito pelo serviço de assistência técnica Miele ou um técnico autorizado. M.-Nr

4 Medidas de segurança e precauções Leia as instruções de utilização antes de pôr a calandra a funcionar pela primeira vez. Desta forma não só se protege como evita anomalias. Utilização adequada da calandra Esta calandra só deve ser utilizada para passar têxteis que tenham a indicação de que são adequados para serem passados a ferro na calandra e que tenham sido lavados com água. Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a calandra com segurança, não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável. Se a máquina for utilizada numa área pública, o responsável deve tomar as medidas adequadas para evitar qualquer situação de risco para o utilizador. Segurança técnica eléctrica A máquina não pode funcionar no mesmo espaço onde estejam instaladas máquinas de limpeza a seco que utilizem produtos que contenham PER ou FCKW. A calandra só pode ser instalada em local seco e isento de humidade. Utilize a calandra somente quando todas as peças do revestimento exterior estiverem montadas ficando assim impossibilitado o acesso a peças condutoras eléctricas ou em rotação e ainda a peças que devido ao funcionamento estejam quente. Não danifique nem retire dispositivos de segurança e elementos de comando da calandra. Máquinas com elementos de comando danificados ou com isolamento de cabos danificado não devem ser postas a funcionar sem serem reparadas. Reparações em aparelhos eléctricos só devem ser efectuadas por técnicos especializados. Reparações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o aparelho e utilizador. Peças com defeito só devem ser substituídas por peças originais Miele. Só com estas peças podemos garantir o perfeito funcionamento e a segurança do aparelho. A segurança eléctrica deste aparelho só está garantida se a ligação à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. É importante que esta regra de segurança base exista e em caso de dúvida contacte um electricista para rever a instalação eléctrica. O fabricante não pode ser responsabilizada por avarias ou danos provenientes da falta ou da interrupção do fio de terra. A calandra só se encontra desligada da corrente quando o comutador principal ou o fusível (quadro) estiver desligado. Utilização do aparelho A calandra não deve funcionar sem ser vigiada. Não permita que crianças brinquem perto da calandra ou a utilizem. Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a calandra com segurança, não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável. Se a calandra estiver quente e o berço ajustado, existe perigo de contrair queimaduras se tocar na zona do berço do lado de saída da roupa. Ao passar peças de roupa de pano duplo evite meter as mãos entre os panos para os alisar. Existe o perigo de não retirar as mãos a tempo e entrar em contacto com o berço quente. O mesmo se aplica aos bolsos que fiquem com o lado da abertura voltada para o berço quente. Certifique-se de que o local de trabalho está bem iluminado ao funcionar com a calandra. Entrada de roupa por cintas: Não passe neste calandra peças de roupa com franjas, fitas estreitas ou linhas e fios soltos. Este tipo de material pode provocar erro de funcionamento na máquina. 4 M.-Nr

5 Perto da calandra deve ser instalado um extintor para que possa ser utilizado no caso da roupa se incendiar. Além disso as medidas de segurança e normas existentes no País onde a calandra está instalada devem ser respeitadas. Utilização de acessórios Só é possível montar acessórios se forem recomendados pela Miele. Se forem montados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garantia. Regras para funcionar com calandras Com a calandra só devem trabalhar pessoas de confiança e maiores de 17 anos de idade que estejam familiarizadas com a utilização da máquina. Pessoas com dedos muito finos só devem trabalhar no lado de recolha da roupa e nunca no lado da entrada da roupa. O vestuário que o utilizador da máquina usa, deve ficar justo ao corpo. Mangas largas, cintos de aventais e lenços podem ser apanhados pelo rolo. Antes de iniciar o trabalho com a calandra o utilizador deve tirar eventuais anéis e pulseiras que use. As pregas não devem ser alisadas à entrada do rolo mas longe deste, sobre a mesa de entrada. Fronhas e capas de edredões devem entrar no rolo pela parte da abertura. Não meter as mãos nos cantos. Não tocar nas alças de aventais. Preste sempre atenção se a protecção de dedos está bem regulada. Assim evita queimaduras ou entalar as mãos. Controlar diariamente a eficácia dos dispositivos de protecção. Verifique se está impedida a entrada para além do dispositivo de segurança. Antes de comutar para a fase de desenrolar verifique se alguém está em contacto com a calandra. Medidas de segurança e precauções No caso de aquecimento a gás, o local onde a máquina está instalada deve ser bem arejado. A máquina só deve ser lubrificada quando estiver parada por completo. Precauções no caso de fugas de gás -válido só para calandras com aquecimento a gás.- ^ Apagar de imediato todas as chamas! ^ Abrir imediatamente todas as portas e janelas! ^ Fechar as torneiras de segurança, ou a torneira junto do contador! ^ Em espaços onde seja detectado cheiro a gás não deve acender a luz. ^ Não acender isqueiros ou fósforos! ^ Não fumar! ^ Não provocar faíscas: desligando por exemplo fichas das tomadas ou accionando interruptores ou campainhas. ^ A torneira de segurança do gás instalada para o secador deverá ser fechada. ^ Se não encontrar a causa da fuga deverá contactar a companhia distribuidora de gás. Antes de concluir trabalhos de arranque, serviços de manutenção, mudança ou reparação devem ser verificados todas as peças condutoras de gás, desde as torneiras de segurança até aos injectores para verificar a sua estanqueidade. Controle com especial atenção o canhão na válvula do gás e o queimador. Este controle deve ser efectuado com o queimador ligado e desligado. Estas instruções devem ser facultadas a todas as pessoas que trabalhem com a calandra. Guarde o livro de instruções! M.-Nr

6 O seu contributo para protecção do meio ambiente A embalagem de transporte A embalagem protege a máquina de danos que possam ocorrer durante o transporte. A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias-primas e redução de resíduos. - Aparelhos em fim de vida útil Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais válidos. Mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a segurança e funcionamento do aparelho. Se estes forem depositados no contentor de lixo normal ou se forem tratados de forma errada podem ser prejudiciais à saúde e ao meio ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo. O seu aparelho antigo deve ser eliminado de acordo com regulamentos locais. Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de crianças. 6 M.-Nr

7 Descrição do aparelho Painel de comandos 2 Caixa para recolha da roupa 3 Mesa de entrada 4 Protecção de dedos 5 Rolo 6 Mesa 7 Botão de emergência 8 Pedal de accionamento M.-Nr

8 Descrição do aparelho Selector de rotações 2 Selector de temperatura 3 Lâmpada indicadora "Temperatura" 4 Lâmpada indicadora "Ligado" 5 Tecla I "Ligar" 6 Tecla O "Desligar" 7 Tecla Ö "Desenrolar" 8 Tecla y x "Eliminar a avaria"* 9 Lâmpada indicadora "Avaria na ignição"* 8 9 *) só calandras com aquecimento a gás 8 M.-Nr

9 Descrição do aparelho Tecla I "Ligar" Após accionar a tecla I "Ligar" as lâmpadas indicadoras "ligado" e "Temperatura" acendem. - A calandra aquece - Logo que a temperatura seleccionada seja alcançada, a lâmpada indicadora de "Temperatura" apaga-se. Voltando a activar a tecla I "Ligar" o berço ajusta-se e o rolo entra em funcionamento. Tecla O "Desligar" Ao accionar a tecla O "Desligar" a máquina desliga e o berço desce/separa-se. Tecla Ö "Desenrolar" Desligar a calandra - o berço levanta -, Carregar na tecla Ö "Desenrolar". O rolo roda enquanto a tecla estiver a ser pressionada. Lâmpada indicadora "Ligar" Após accionar a tecla I "Ligar" a lâmpada indicadora "Ligado" acende. Lâmpada indicadora "Temperatura" Na fase de aquecimento a lâmpada indicadora acende, e apaga-se logo que a temperatura seja alcançada. A lâmpada indicadora também indica que a posição de serviço está alcançada. Selector de temperatura ß ßß - Zona = Temperatura baixa - Zona = Temperatura média ßßß - Zona = Temperatura elevada Selector de rotações A velocidade do rolo aumenta rodando o botão selector para a direita e diminui rodando o botão selector para a esquerda. Pedal Activando o pedal - Vapor, o rolo pára. Não activando o pedal - passagem, rolo roda. Calandras com aquecimento a gás: Lâmpada indicadora "Avaria na ignição" Acende ao existir anomalia na ignição ou se a pressão nas condutas de saída de ar for muito baixa, (Conduta obstruída). y xtecla "Eliminar a avaria" A anomalia fica eliminada o mais tardar ao fim de um minuto após activar a tecla yx " Eliminar a avaria ". Se esta anomalia surgir com frequência, então contacte o serviço de assistência técnica. Lâmpada indicadora "Posição de serviço berço" Acende quando o berço estiver na posição de serviço e apaga-se quando o berço sair da posição de serviço. M.-Nr

10 Descrição do aparelho Dispositivos de segurança Protecção de dedos A calandra só deve ser desligada através do botão de emergência em caso de emergência. A protecção de dedos não deve ser utilizada para desligar normalmente a calandra. Botão de emergência Na parte da frente do lateral esquerdo. Se os dedos ficarem entre a mesa de entrada da roupa e a régua de protecção de dedos, o rolo pára de imediato e o berço desce. No caso de funcionamento inverso/desenrolar do rolo a protecção de dedos não tem qualquer função. Para voltar a ligar a calandra é necessário voltar a carregar na tecla I "Ligar". A régua de protecção de dedos é um dispositivo de segurança que deve ser testado diariamente para verificar a sua eficácia. Manivela Na zona posterior do lateral direito. Carregando neste botão o rolo pára de imediato e o berço separa-se/baixa. Para voltar a activar/rearmar o botão de emergência basta rodar para a direita. Esta manivela permite separar o berço quente do rolo quando faltar a energia eléctrica. Rodando no sentido inverso aos ponteiros do relógio, o berço baixa e rodando no sentido dos ponteiros do relógio o berço ajusta-se ao rolo. A máquina deve estar desligada da corrente eléctrica (desligar o comutador principal existente). 10 M.-Nr

11 Preparação da roupa Qualidade da roupa A humidade residual ideal para um bom acabamento é de 25 %. Se a última enxaguagem na máquina de lavar roupa, for efectuada com água quente, obtém como resultado tempos de preparação mais curtos tanto no secador de roupa como na passagem da roupa na calandra devido à baixa humidade residual e ao calor restante da roupa, o que se traduz em economia de energia. Roupa com uma percentagem superior a 50% de fibra (por ex. Dralon) não pode ser passada na máquina para evitar que derreta. Roupa com menor percentagem de fibra pode ser passada com uma temperatura baixa. Para proteger o berço coloque um pano sobre fechos de correr, botões metálicos e idênticos. Fivelas em metal ou plástico assim como botões muito altos (por ex. em forma de bola) não devem ser passados. Atenção! Efectue a limpeza do berço antes de iniciar o funcionamento passando um pano que ocupe toda a largura do rolo. Dicas Se a roupa for seca no secador, deverá seleccionar o programa "Muito húmida". Se o tempo entre a secagem e a passagem da roupa for curto então borrife-a com água norma. Preparação da roupa Separe a roupa que vai ser passada por tamanhos assim como pelo grau de temperatura. Passe primeiro as peças em: Perlon, Nylon etc. depois Lã, seda e depois Algodão, linho ß - zona ßß - zona ßßß - zona Se para determinadas peças pretender seleccionar uma temperatura mais baixa, essa estará disponível logo que a lâmpada indicadora "Aquecimento" acenda. A roupa que foi tratada com goma deve ser passada em último lugar para evitar que restos de goma possam ficar agarrados a outras peças. Peças de roupa com botões salientes devem ser passadas com os botões virados para o rolo. Se os botões ficarem voltados para baixo, podem ficar danificados ou até serem arrancados. M.-Nr

12 Utilização Passagem da roupa ^ Ligar o comutador principal (no local). ^ Calandras com aquecimento a gás: Abrir a torneira de segurança do gás (no local). ^ Rodar o botão selector de temperatura para a temperatura correspondente. Tipo de tecido Símbolos Graus de temperatura Perlon / Seda artificial ß Temperatura baixa Sedas / Lãs ßß Temperatura média Algodão / Linho ßßß Temperatura elevada Verificar a eficácia da protecção de dedos. A régua de protecção de dedos é um dispositivo de segurança que deve ser testado diariamente para verificar a sua eficácia. Para voltar a ligar a calandra é necessário voltar a carregar na tecla I "Ligar". As cintas de entrada facilitam a entrada da roupa para a máquina. ^ Ligar a máquina pressionando a tecla I "Ligar". As lâmpadas indicadoras "Ligado" e "Temperatura" acendem e o berço aquece. Logo que a lâmpada indicadora "Temperatura" se apague, a temperatura seleccionada está alcançada. ^ Volte a pressionar a tecla I "Ligar". O berço encosta ao rolo e o rolo começa a rodar. Deixe rodar durante aprox. 5 min., para que a temperatura do berço e do rolo se ajuste. ^ Seleccione a velocidade do rolo através do selector de rotações. Se o rolo não rodar e a lâmpada indicadora "Posição de serviço berço" estiver acesa significa que o berço está na posição de serviço. Consulte limpeza e manutenção, posições de serviço. ^ Colocar a roupa sobre a mesa paralela ao rolo, alisar e deixar entrar. ^ Não passar peças pequenas só de um lado do rolo mas utilizar toda a largura disponível. ^ Se pretender utilizar o vapor deve pressionar o pedal. - O rolo pára. ^ A posição de vapor fica desactivada logo que levante o pé do pedal. A roupa depois de acabar de ser passada pode estar muito quente. Se necessário e para se proteger de queimaduras utilize luvas de protecção ^ Ao fazer intervalos durante a passagem da roupa reduza a temperatura e separe o berço do rolo. 12 M.-Nr

13 Utilização Pás de alisamento As pás de alisamento separam a roupa do rolo. Assim não é necessário retirar a roupa do rolo. Se alguma mola de alisamento sair da sua posição é facílimo voltar a coloca-la no respectivo lugar. No final de passar a roupa: Para que o revestimento seque no final do trabalho deve deixar o rolo rodar durante 5 minutos com o berço ajustada. ^ Desligar a calandra carregando na tecla O "Desligar". ^ Calandras com aquecimento a gás: Fechar a torneira de segurança do gás (no local). ^ Desligar o comutador principal (no local).,antes de empacotar ou arrumar a roupa deve de a deixar arrefecer o tempo suficiente. Roupa quente pode inflamar e provocar incêndio. M.-Nr

14 Indicação Protecção do accionamento do rolo e do revestimento Ao efectuar pausas durante a passagem da roupa deve separar o berço do rolo. Desta forma o revestimento do rolo deixa de estar sobrecarregado. Se não seguir este conselho o tempo de duração será reduzido. Falta de energia eléctrica durante o funcionamento Para que ao faltar a energia eléctrica seja possível separar o berço quente do rolo parado, existe no lateral direito, uma manivela que pode ser rodada manualmente quando faltar a corrente. Deve evitar deixar a calandra a rodar (sem roupa)! Peças de roupa pequenas não devem ser passadas só de um lado do rolo. Se for utilizado sempre o mesmo lado do rolo o revestimento nessa parte sofre um desgaste maior. Protecção do motor No caso de aquecimento excessivo do motor devido a sobrecarga, o motor desliga automaticamente e o berço separa-se do rolo. Após o arrefecimento é necessário voltar a ligar a calandra, carregando na tecla I "Ligar". Rodando no sentido contrário aos ponteiros do relógio separa o berço do rolo. Segurança falta de arejamento* No caso de falta de arejamento na calandra o aquecimento desliga automaticamente e a lâmpada de controle " Avaria na ignição" acende. Após alguns minutos a passagem da roupa é feita só a frio. Verifique se os tubos de evacuação de gás de combustão estão obstruídos. Se não encontrar qualquer avaria contacte o serviço de assistência técnica. *) só calandras com aquecimento a gás 14 M.-Nr

15 Variante de equipamento Retorno da roupa O retorno da roupa permite recolher a roupa já passada pelo lado por onde entrou. A calandra pode ser instalada encostada a uma parede. Depois coloque o dispositivo de da roupa para trás. Assim a roupa cai sobre a mesa. Posição de serviço do retorno da roupa O dispositivo de retorno da roupa conduz a roupa para a frente depositando-a na tábua de recolha situada por cima da protecção de dedos. Se pretender substituir o pano, enrolar um novo pano ou substituir as pás de alisamento é necessário colocar o dispositivo de retorno da roupa na posição de serviço.,cuidado não toque entre a zona da tábua de recolha da roupa e o rolo em rotação. Existe perigo de ficar com as mãos entaladas. ^ Levantar o dispositivo de retorno da roupa e pressionálo para a frente.,ao executar os trabalhos o dispositivo de retorno da roupa tem de estar na posição de serviço. Se pretender que a roupa caia sobre uma mesa deve deixar descair a chapa condutora da roupa, para trás, sobre a mesa. M.-Nr

16 Limpeza e manutenção Uma limpeza e manutenção regular da calandra é necessária para a protecção do accionamento do rolo e revestimento. Se esta indicação não for seguida pode contar com uma diminuição significativa do tempo de duração. Siga as indicações sobre a passagem da roupa mencionadas no capítulo limpeza e manutenção. Parafinar o berço Para manter a capacidade de deslizamento do berço, recomendamos parafinar o berço regularmente com um pano especial. Este processo deve ser efectuado com a temperatura regulada em ßßß e velocidade de passagem reduzida. Cera Sentido de dobragem ^ Para parafinar o berço com o pano especial polvilhe o bolso do pano com a cera/parafina. Utilize a parafina moderadamente, para que o pano não fique muito liso. ^ Coloque o pano com o "lado interior do bolso em borracha" voltado para o rolo, deixando-o entrar no rolo por trás da régua de protecção de dedos. Nunca introduza o pano no rolo com lado interior do bolso em borracha voltado para o berço. ^ Passe todo o rolo com o pano introduzindo-o as vezes que forem necessárias, desde o lado esquerdo até ao direito e mantendo sempre a distância em relação à parte por onde já passou antes. Nos serviços Miele pode obter o pano e parafina/cera especial para calandras. Limpeza do berço Para efectuar a limpeza do berço em alumínio só podem ser utilizados produtos indicados pelo fabricante. Resíduos de calcário e restos de goma podem ficar agarrados ao berço e por isso, de acordo com o grau de sujidade deve limpar o berço 2 a 3 vezes por semana. Para pouca sujidade utilize o pano especial com pasta de limpeza Clean, seleccionando a temperatura ßßß e a velocidade mais baixa. Para sujidade mais renitente utilize o pano especial juntamente com o pano de limpeza, seleccionando uma temperatura inferior e uma velocidade reduzida. Resíduos de goma são facilmente removidos utilizando um pano molhado em água morna para soltar os resíduos da goma, deixando-o passar pelo berço e no final eliminar a goma solta utilizando um pano de limpeza. No final da limpeza é necessário parafinar o berço.,não utilize produtos abrasivos ou que contenham areia ou ainda panos de limpeza com película tipo lixa. Informações mais detalhadas encontram-se no manual "Miele Mangelpraxis". 16 M.-Nr

17 Limpeza e manutenção Pás de alisamento Posição de serviço do berço Na posição de serviço o berço está separado do rolo, a lâmpada indicadora "Posição de serviço" acende. O rolo pode rodar para a frente ou para trás carregando na tecla. Tanto a temperatura como a velocidade do rolo são reguláveis. Criar a posição de serviço ^ Desligar a máquina através da tecla O "Desligar". Se pretender limpar as molas ou o pano, revestir o rolo ou passar roupa durante um curto espaço de tempo sem as pás de alisamento então pode levantar as pás de alisamento. Para o retorno da roupa essas devem estar postos na posição de serviço. Após um período de funcionamento mais longo é necessário limpar as pontas das pás de alisamento libertando-as de resíduos que ficam agarrados (goma, sujidade, etc.). Só assim fica garantido o funcionamento adequado das pás de alisamento. Máquinas com aquecimento a gás O serviço de assistência técnica ou pessoal especializado deve controlar e se necessário efectuar a limpeza em espaços regulares - do interior da máquina, - da câmara de combustão, - do queimador. ^ Rodar a manivela no sentido dos ponteiros do relógio, até que a lâmpada indicadora "Posição de serviço" acenda. O berço está agora na posição de serviço. ^ Ligar a máquina através da tecla I "Ligar" e rodar o selector de temperatura para a posição mais baixa. ^ Com o berço frio espere o ponto de ignição do aquecimento e depois activa a tecla I "Ligar" para que o rolo rode. ^ Ao activar a tecla Ö "Desenrolar" o rolo roda para trás, deixando de carregar o rolo roda novamente para a frente. Sair da posição de serviço ^ Desligar a máquina através da tecla O "Desligar". ^ Rodar a manivela no sentido dos ponteiros do relógio, até que a lâmpada indicadora "posição de serviço" se apague. ^ Para o funcionamento normal ligue a máquina através da tecla I "Ligar".,Caso estes trabalhos não sejam efectuados a tempo e correctamente pode contar com anomalias no funcionamento (perigo de incêndio). M.-Nr

18 Limpeza e manutenção Revestimento do rolo Contacte o serviço de assistência técnica para substituir ou enrolar a palha de aço.,este trabalho deve ser realizado com luvas de protecção para evitar ferimentos. Perigo de lesões! Cortar o revestimento do rolo para o tamanho necessário. PM 1318 Diâmetro máx. 299 mm (sem pano). PM 1418/1421 Diâmetro máx. 361 mm (sem pano). Elimine restos de palha de aço que tenham caído para o berço. Indicações para revestir o rolo com palha-de-aço Retirar o pano de revestimento ^ A ponta final do pano tem de estar visível na parte superior do rolo. ^ Desligar a máquina e levantar as pás de alisamento. No caso de retorno da roupa este tem de estar na posição de serviço. ^ Colocar a ponta final do pano sobre a mesa de entrada. ^ Rodar a manivela no sentido dos ponteiros do relógio, até que a lâmpada indicadora "Posição de serviço" acenda. O berço está agora na posição de serviço. ^ Ligar a máquina através da tecla I "Ligar" e rodar o selector de temperatura para a posição mais baixa. Esperar o ponto de ligação do aquecimento. ^ Accionar a tecla I "Ligar" e logo de seguida a tecla Ö "desenrolar". ^ Retirar o pano com cuidado. Colocar o pano: ^ Não lavar o pano novo antes de utilizar. ^ Colocar o pano sobre o rolo quente e com o berço ajustado seguindo a seta. A borda frontal do pano deve ser escovada ligeiramente com uma escova de arame e deixar enrolar o pano. Deixar o rolo rodar durante aprox. 5 a 10 min., depois cortar a parte do pano sobreposta e pentear tal como no início do pano. ^ Desligar a máquina através da tecla O "Desligar". PM 1318 Diâmetro máx. 303 mm (com pano) PM 1418/1421 Diâmetro máx. 368 mm (com pano) Lavagem do pano Se o pano estiver pouco escuro não deve ser lavado (cor amarelada é normal). O pano muito sujo deve ser lavado no programa roupa branca a 90 C e centrifugado no final. Depois e ainda húmido deve voltar a ser colocado no rolo na mesma posição. Redução de carga electrostática ^ Encher um frasco spray (0,5 litros) com uma mistura composta por 50% de água e 50% de amaciador e pulverizar o pano do rolo ligeiramente (não molhar muito). Repetir este processo ao fim de 3 ou 4 horas de trabalho. Como o amaciador tem efeito anti-estático, consegue-se assim evitar a carga electrostática. 18 M.-Nr

19 Limpeza e manutenção Indicações para revestir o rolo com molas de lamelas A condição prévia essencial para que o funcionamento da calandra seja isento de avarias, tenha rendimento elevado e a longa duração do revestimento, só existe se for utilizado o pano adequado para rolos com lamelas. Só deve passar roupa até 3 mm de espessura. Roupa mais grossa e com botões altos, ganchos de cortinados e idênticos podem danificar as lamelas. Após o arranque 40 horas após o arranque da máquina deve cortar até 20 mm do pano sobreposto e, com uma escova de arame, escovar aprox. 15 mm até que fique com franjas. Desta forma evita zonas com humidade e vincos de pressão. O revestimento do rolo deve ser uniforme e ficar bem ajustado ao berço. Lavagem do pano Após a lavagem, o pano fica macio e com elasticidade, isento de cera e é um bom absorvente de humidade, mas a lavagem no programa "Roupa branca/cor" a 95 C não deve ser feita com frequência. Após a última enxaguagem o pano deve estar totalmente isento de calcário. Não acidificar! Não deve ser centrifugado com rotações elevadas para evitar rugas e vincos. Retirar o pano do rolo Se colocar um pano novo deve ser lavado antes num programa de roupa branca a 95 C. Entrada da roupa Fim do pano Principio do pano Fase 1 ^ Desligar a máquina através da tecla O "Desligar". ^ Rodar a manivela no sentido dos ponteiros do relógio, até que a lâmpada indicadora "Posição de serviço" acenda. ^ O berço está agora na posição de serviço. ^ Levantar as pás de alisamento. Para o retorno da roupa as pás de alisamento devem estar na posição de serviço. Fase 2 ^ Retirar o pano tal como se indicada na imagem fase 2-4. Fase 3 M.-Nr

20 Limpeza e manutenção ^ Desligar a máquina através da tecla O "Desligar". Rodar a manivela no sentido dos ponteiros do relógio, até que a lâmpada indicadora "posição de serviço" se apague. Fase 4 ^ Retirar com muito cuidado e devagar desprendendo dos fixadores das lamelas. Principio do pano Fase 5 ^ Ligar a máquina através da tecla I "Ligar" e rodar o selector de temperatura para a posição mais baixa. ^ Com o berço frio espere o ponto de ligação do aquecimento, e depois seleccione a velocidade de rotação mais baixa através da tecla I e deixe enrolar tal como mostra a fase 5. Enrolar o pano em rolos com lamelas O pano deve ser enrolado ainda húmido ao rolo. O pano dobrado é enrolado à volta do rolo. Não dobre as pontas do pano em volta do rolo. ^ Coloque o pano paralelo ao rolo, reduza o seu tamanho para ficar igual ao tamanho do rolo e fixe-o 5 vezes com as molas das lamelas. ^ Colocar o pano. O berço está na posição de serviço. Através da tecla I "Ligar" e seleccionando a velocidade mais baixa deixe entrar o pano até que uma parte esteja bem lisa. ^ Ligar a calandra através da tecla I "Ligar", o berço ajusta-se. ^ Deixar o rolo rodar lentamente. O pano deve estar liso e sem qualquer ruga ou vinco. Depois deixe o rolo rodar durante aprox. 5 minutos. ^ Ao fim de 2 horas de funcionamento corte a ponta final sobreposta do pano e com uma escova de arame penteie aprox. 50 mm. ^ Desligar a máquina através da tecla O "Desligar". Escurecimento do pano de revestimento É normal que o pano de revestimento escureça com o decorrer do tempo. Pode no entanto evitar que fique preto se: utilizar todo o rolo para passar a roupa. Evitar passar peças pequenas sempre no mesmo lado, mas utilizar toda a largura do rolo. Nos intervalos de passagem da roupa reduzir a temperatura e separar o berço do rolo. 20 M.-Nr

21 Significado dos símbolos na placa de características e a b o p q c d r s f t g u i h j v n k l m w 1 Modelo 2 Número de série 3 Número de artigo 4 Número de material 5 Tensão/Frequência 6 Segurança de comando 7 Motor de accionamento 8 Dados do tambor 9 Diâmetro do tambor/profundidade do tambor 10 Velocidade de centrifugação 11 Volume do tambor/peso de roupa seca 12 Energia cinética 13 Tempo de aceleração 14 Tempo de travagem 15 Aquecimento 16 Designação/ano de construção 17 Data de início de funcionamento 18 Aquecimento eléctrico 19 Segurança (no local) 20 Aquecimento a vapor indirecto 21 Aquecimento a vapor directo 22 Aquecimento a gás 23 Campo para certificados/ identificação Em caso de avaria contacte o serviço de assistência técnica, indicando o modelo, no de fabrico da calandra [Fabr.-No.] e o tipo de avaria. No caso de substituição de peças, só devem ser utilizadas peças originais Miele Emissão de ruídos No local de trabalho Lpa < 70 db. *) Não tem validade para este tipo de calandra M.-Nr

22 Indicações de montagem O arranque da calandra só pode ser feito pelo serviço de assistência técnica Miele ou um técnico autorizado. A calandra não deve ser instalada na mesma divisão onde existam máquinas a funcionar com produtos solventes PER ou HCFC Instalação da calandra A calandra deve ser transportada com o estrado de madeira até ao local onde vai ser instalada. No local da instalação levante a máquina do estrado de madeira. Os pontos de fixação para levantar a calandra encontram-se por baixo dos dois laterais da máquina na zona dos pés. Ao instalar a calandra é necessário um espaço livre ao lado dos laterais com pelo menos 350 mm para garantir livre acesso à chapa de cobertura. Montagem dos quatro pés da máquina Nivelar e fixar a calandra Instalar a calandra nivelada utilizando para isso um nível. As contraporcas dos pés devem ser aparafusados no sentido do lateral. A calandra tem de ser fixa ao solo com os parafusos e buchas fornecidas junto. Os orifícios para as buchas podem ser perfurados através dos orifícios da chapa de fixação (consulte o plano de instalação). Soltar a caixa da engrenagem do berço Aliviar os 4 parafusos situados no interior do lateral direito, para que a caixa de engrenagem do lateral direito fique solto. No final voltar a aparafusar os 4 parafusos. As contraporcas dos pés devem ser retiradas, encaixar a chapa de fixação, montar as contraporcas e aparafusar os pés aos laterais. 22 M.-Nr

23 Indicações de montagem Montagem da protecção Montagem da mesa C A B B B A A Primeiro encaixe as saliências da protecção na ranhura A do revestimento e depois aparafuse a protecção com 4 ou 5 parafusos B por baixo da passagem das cintas. Montagem da caixa da roupa Retirar os dois parafusos à esquerda e à direita da caixa da roupa. Colocar a caixa em posição horizontal. Aliviar os parafusos A dos laterais e retirar os parafusos B completamente. Encaixar a mesa em posição horizontal, montar o parafuso B nos dois lados em C e aparafusar os parafusos devidamente.,após instalação e ligação da máquina devem voltar a ser montadas as peças de revestimento desmontadas antes. A B Para a montagem estão previstos orifícios A e B em baixo nos laterais. M.-Nr

24 Indicações de montagem Ligação eléctrica A ligação só deve ser feita por um técnico autorizado que conheça os regulamentos em vigor. A máquina é fornecida de fábrica para ser ligada a ~ 3N 50/60 Hz (aquecimento a gás 50 Hz). Consulte a placa de características da máquina. Consulte o plano de ligação, o plano de instalação e as respectivas instruções de montagem. Estes planos são importantes para a ligação da máquina. Posição de ligação, nenhum comutador activado. A caixa de ligações e o plano encontram-se no lateral direito. O borne de ligação encontra-se na caixa de ligações. Depois da ligação: No caso de fases incorrectamente ligadas ao borne de ligação o berço passa para a posição de serviço após ligação da corrente. A lâmpada indicadora "Posição de serviço berço" acende. Desligar a máquina da corrente e substituir as duas fases. Ligar o comutador principal. A lâmpada indicadora de "Posição de serviço berço" acende. Rodar a manivela no sentido dos ponteiros do relógio, até que a lâmpada indicadora "Posição de serviço berço" se apague. Depois disso os comandos de ligação estão na posição fornecida de fábrica. Ligar a máquina através da tecla I "Ligar". Com a sequência correcta das fases o dispositivo roda para a esquerda (ao contrário dos ponteiros do relógio) e pára no comutador 1. Com a sequência incorrecta das fases o dispositivo roda para a direita (no sentido dos ponteiros do relógio) e pára no comutador 1 e M.-Nr

25 Indicações de montagem Tubos de evacuação Consulte igualmente as indicações sobre o diâmetro dos tubos de saída de ar e de arejamento O tubo de evacuação do ar não pode ser conduzido para a mesma chaminé por onde sejam evacuados gases, fumos, etc. Se existir um secador, o tubo de saída de ar deve ser montado em separado. O ar quente húmido deve ser conduzido para o exterior através de uma conduta não muito longa. O tubo de evacuação do ar deve ser montado com o mínimo de curvas. O canhão de ligação para a saída de vapores encontra-se na zona posterior do lateral direito. Para que a água condensada em condutas instaladas com inclinação possa sair, deve ser feito na parte mais baixa um orifício (3-5 mm ø). O tubo de evacuação deve ter um diâmetro interior de 70 mm. O local onde a calandra está instalada deve ser bem arejado. A ponta final do tubo de saída de ar deve ser instalada protegida e de forma a não causar incómodos. O tubo de saída de ar deve ser controlado regularmente para verificar se existe cotão acumulado e sempre que necessário deve ser limpo. M.-Nr

26 Indicações de montagem Ligação ao gás A ligação só deve ser feita por um técnico autorizado que conheça os regulamentos em vigor. Consulte o plano de instalação e as instruções de montagem fornecidos junto. O aquecimento a gás vem regulado de fábrica de acordo com as indicações técnicas na máquina (consulte o autocolante situado nas costas da máquina). Se alterar a máquina para que funcione com outro tipo de gás deve consultar o serviço de assistência técnica. Será necessário pedir um conjunto de adaptação e fornecer dados sobre o modelo e número de máquina assim como o grupo de gás e pressão de ligação. Preste atenção às instruções de instalação para aparelhos com aquecimento a gás. Qualquer alteração só deve ser efectuada por um técnico. Ao dar início ao arranque da calandra poderá haver ar nas condutas e por isso a ignição durante o tempo de segurança não se efectua. Neste caso se a lâmpada avisadora "Avaria na ignição" acende, deve pressionar a tecla yx "Eliminar a avaria". O início de funcionamento pode ser repetido várias vezes até que o ar saia e a chama acenda. Se durante o tempo de segurança não houver sinal de chama, a válvula fecha e a ignição desliga (avaria com bloqueio). A lâmpada "eliminar avaria" acende. O desbloqueio acontece ao accionar a tecla yx "eliminar a avaria". Condutas de gás de combustão Consulte o plano de instalação e as instruções de montagem fornecido junto. O canhão de ligação C 120 mm da conduta do gás de combustão, encontra-se nas costas da calandra, ao lado do lateral direito.,o espaço onde a máquina está instalada deve ser bem arejado.,depois de instalar e ligar a máquina deverá voltar a montar todas as peças do revestimento desmontadas.,não efectue reparações em aparelhos a gás. Avarias só devem ser reparadas por técnicos. Contacte o serviço de assistência técnica. 26 M.-Nr

27 Garantia Por questões de garantia contacte a filial MIELE correspondente. O endereço encontra-a na contracapa. M.-Nr

28 Salvo modificações e erros tipográficos/0812 M.-Nr / 00

Instruções de utilização Calandra industrial PM 1210 PM 1214 PM 1217

Instruções de utilização Calandra industrial PM 1210 PM 1214 PM 1217 Instruções de utilização Calandra industrial PM 1210 PM 1214 PM 1217 Antes da montagem instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização. Desta forma não só se

Leia mais

Instruções de utilização

Instruções de utilização Instruções de utilização Doseador automático de detergente AWD 10 Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é pt-pt imprescindível que leia as instruções de montagem, instalação e utilização

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Placa de cerâmica de vidro KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Antes da montagem,instalação e pt-pt início de funcionamento é imprescindível

Leia mais

Instruções de utilização Máquina de passar a ferro HM pt-pt. Antes da montagem, instalação e início

Instruções de utilização Máquina de passar a ferro HM pt-pt. Antes da montagem, instalação e início Instruções de utilização Máquina de passar a ferro HM 16-83 Antes da montagem, instalação e início pt-pt de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente. Desta forma

Leia mais

Módulos de programas adicionais:

Módulos de programas adicionais: Módulos de programas adicionais: Bebés Eco Higiene e Crianças Lar e Decoração XL Medic pt-pt M.-Nr. 09 579 490 Índice Seleccionar os programas...3 Módulos de programas...4 Centrifugação....5 Lista de programas...6

Leia mais

Módulos de programas adicionais: Bebés Eco Higiene & Crianças Medic Têxtil-lar. pt-pt. M.-Nr

Módulos de programas adicionais: Bebés Eco Higiene & Crianças Medic Têxtil-lar. pt-pt. M.-Nr Módulos de programas adicionais: Bebés Eco Higiene & Crianças Medic Têxtil-lar pt-pt M.-Nr. 09 579 080 Índice Seleccionar os programas...3 Módulos de programas...4 Centrifugação....5 Lista de programas...6

Leia mais

DA

DA EN DA15 DE FR NL DA NO SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 9 6 7 8 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Não deixe o aparelho sem

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo

Leia mais

Limpa e lava pára-brisas

Limpa e lava pára-brisas Limpa e lava pára-brisas LIMPA PÁRA-BRISAS S Não coloque o limpa pára-brisas a funcionar com um pára-brisas seco. O arrastar do mecanismo do limpa pára-brisas pode provocar danos. Em situações de tempo

Leia mais

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 D E Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Instruções de segurança erigo de choque

Leia mais

Máquina de lavar roupa

Máquina de lavar roupa Plano de instalação Máquina de lavar roupa PW 6080 EL AV/LP pt - PT 12.09 M.-Nr. 07 580 340 / 01 M.-Nr. 07 580 340 / 01 2 Características técnicas Máquina de lavar roupa: Tipo de aquecimento: PW 6080

Leia mais

BS/E. Instruções de Serviço

BS/E. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as normas de segurança fornecidas e as instruções de manuseamento. INDICE 5 Legenda 5 Descrição da máquina 5 Dados

Leia mais

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres Instruções de Montagem e de Utilização Posto interno saliente mãos-livres 1250.. Descrição do aparelho O posto interno saliente mãos-livres é uma unidade prefabricada, que pertence ao sistema de intercomunicador

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás HYDROPOWER Plus WTD 11 KG 23/31 WTD 14 KG 23/31 WTD 18 KG 23/31 Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho

Leia mais

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:

Leia mais

Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito

Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem,

Leia mais

Calandras. pt - PT. Instruções de utilização PM 1621 PM 1625 PM 1630 PM 1635 PM 1825 PM 1830 PM 1835

Calandras. pt - PT. Instruções de utilização PM 1621 PM 1625 PM 1630 PM 1635 PM 1825 PM 1830 PM 1835 Instruções de utilização Calandras PM 1621 PM 1625 PM 1630 PM 1635 PM 1825 PM 1830 PM 1835 Leia as instruções de utilização atentamente antes pt - PT da montagem, instalação e início de funcionamento.

Leia mais

Plano de instalação Calandra industrial PM 1210 PM 1214 PM 1217

Plano de instalação Calandra industrial PM 1210 PM 1214 PM 1217 Plano de instalação Calandra industrial PM 1210 PM 1214 PM 1217 Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é imprescindível que leia as instruções de utilização. Desta forma, não só se protege,

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 PT G F E D B C A 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WR 11-2.B.. WR 14-2.B.. WR 18-2.B.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,

Leia mais

Instruções de utilização

Instruções de utilização 7746800068 08/2006 PT (pt) Para o utilizador Instruções de utilização Caldeira de condensação a gás Logamax plus GB112-24/29/35/43/60 Logamax plus GB112-24T25 Logamax plus GB112-29T25 V/H Ler atentamente

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES Caro Cliente, MANUAL DE INSTRUÇÕES O nosso objectivo é fazer com que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho. Este é produzido em instalações modernas, num ambiente de trabalho cuidadoso e

Leia mais

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento Indicações de segurança A humidade no tambor depende do controlo final. Equipamento fornecido consoante o modelo A máquina de lavar roupa é muito pesada - Cuidado ao levantá-la. Atenção: os tubos congelados

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 PT Manual do utilizador c d b e g a f Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

1x ø 15cm. ø 12.5cm. 6x 4.8x38mm. 12x 3.9x9.5mm. 1x 1x. 3.9 x 6 mm. 3.9x6mm

1x ø 15cm. ø 12.5cm. 6x 4.8x38mm. 12x 3.9x9.5mm. 1x 1x. 3.9 x 6 mm. 3.9x6mm ø 15cm ø 12.5cm 6x 6x 4.8x38mm 12x 3.9x9.5mm 2x 3.9 x 6 mm 2x 3.9x6mm !! L = 65 cm min. 1 3 Ø 8 mm x6 2 4.8 x 38 mm 4x 6x OK! 4 5 8 6 9 7 10 11 14 12 15 13 16 17 19 18 20 Portoguês! A instalação deve ser

Leia mais

Register your product and get support at HP8350. Manual do utilizador

Register your product and get support at  HP8350. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8350 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PT F E G D B C A 3 PORTUGUÊS 20-22 4 HAIR DRYER HD 3700 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

Esquentadores a gás minimaxx

Esquentadores a gás minimaxx Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2.G.. WRD 14-2.G.. WRD 18-2.G.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Regulador Logamatic 412x Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem. 6 720 617 199-03/2008 PT Índice 1 Segurança.................................................

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC BEST 2 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. Se as recomendações para instalação do plano de cozedura

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Módulos para unidades de regulação Logamatic 4000 7 747 012 082-01.1RS FM441 FM446 FM456 FM442 FM447 FM457 FM443 FM448 FM458 FM444 FM451 FM445 FM455 Para técnicos especializados

Leia mais

MANUAL INSTRUÇÕES FORNO ELÉCTRICO MODELO: OR 23A CAPACIDADE: 23 LITROS V~50/60Hz, 1500W

MANUAL INSTRUÇÕES FORNO ELÉCTRICO MODELO: OR 23A CAPACIDADE: 23 LITROS V~50/60Hz, 1500W MANUAL INSTRUÇÕES FORNO ELÉCTRICO MODELO: OR 23A CAPACIDADE: 23 LITROS 220-240V~50/60Hz, 1500W Antes da primeira utilização, leia o manual de instruções atentamente. GUARDE ESTE MANUAL Somente para uso

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

Módulos de programas adicionais:

Módulos de programas adicionais: Módulos de programas adicionais: Bebés e Brincar Desporto & Wellness Eco Higiene e Crianças Lar e Decoração XL Medic Têxtil-lar pt-pt M.-Nr. 09 495 200 Índice Módulos de programas...3 Seleccionar os programas...4

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

ÍNDICE DESCRIÇÃO DO SECADOR DE ROUPA PÁGINA 45 FILTRO PÁGINA 45 ANTES DE UTILIZAR O SECADOR DE ROUPA PÁGINA 45 PRECAUÇÕES PÁGINA 45

ÍNDICE DESCRIÇÃO DO SECADOR DE ROUPA PÁGINA 45 FILTRO PÁGINA 45 ANTES DE UTILIZAR O SECADOR DE ROUPA PÁGINA 45 PRECAUÇÕES PÁGINA 45 P ÍNDICE DESCRIÇÃO DO SECADOR DE ROUPA PÁGINA 45 FILTRO PÁGINA 45 ANTES DE UTILIZAR O SECADOR DE ROUPA PÁGINA 45 PRECAUÇÕES PÁGINA 45 PREPARAÇÃO DA ROUPA PÁGINA 46 SELECCIONAR O TEMPO OU O PROGRAMA DE

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções Sensor CO2 N.º art. CO2.. 2178.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados. Em caso de

Leia mais

Instruções de utilização e montagem

Instruções de utilização e montagem Instruções de utilização e montagem Aquecedor de louça EGW 6210 Antes da montagem, instalação e início de pt-pt funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente. Desta forma

Leia mais

Desejamos agradecê-la pela confiançca demonstrada, preferindo um produto Polti.

Desejamos agradecê-la pela confiançca demonstrada, preferindo um produto Polti. R Prezado Cliente, Desejamos agradecê-la pela confiançca demonstrada, preferindo um produto Polti. A tábua de passar a ferro que escolheu constitui um perfeito complemento ao vapor produzido pelo seu ferro.

Leia mais

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS A B C D E F 1 2 3 SEGURANÇA Por favor, leia na íntegra manual de instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções de segurança para evitar

Leia mais

CHALEIRA CONTROL 1.8L

CHALEIRA CONTROL 1.8L CHALEIRA CONTROL 1.8L Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções

Leia mais

Cuidados e limpeza. 1. Remova o recetáculo de condensação. 2. Retire o filtro do seu encaixe.

Cuidados e limpeza. 1. Remova o recetáculo de condensação. 2. Retire o filtro do seu encaixe. Eliminação ambientalmente responsável Cuidados e limpeza Cuidados e limpeza Serviço pós-venda A embalagem deve ser eliminada de forma ambientalmente responsável. Este aparelho está marcado em conformidade

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE.

Leia mais

Exaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora

Exaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora Figura 0-40 V 50Hz F CLSS I Exaustor de Encastre Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X VISOS E PRECUÇÕES DE SEGURNÇ * Este produto

Leia mais

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta página foi propositadamente deixada em branco. 1 ÍNDICE 1. Convenções:... 3 2. Informações Gerais... 3 3. Características Gerais... 3 4. Peças desenhadas

Leia mais

HP8180

HP8180 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

VOLUME HOOD DRYER HS 6780 VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7 Este

Leia mais

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador

Staightener. Register your product and get support at  HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Staightener HP8309/00 HP8310/00 PT Manual do utilizador d e c b a Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6 Frigorífico IKE 159-6 IKE 189-6 IKE 229-6 Manual técnico: H8-71-06 Elaborado por: Uwe Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209) 401-732 Assistência Técnica

Leia mais

Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Manual do utilizador

Straightener.   Register your product and get support at HP4686/22. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4686/22 PT Manual do utilizador d e f c b a Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

BONN multi-langues 16/01/06 13:46 Page a2 A E B C F D L G G1 H I K J

BONN multi-langues 16/01/06 13:46 Page a2 A E B C F D L G G1 H I K J A E C F D L G H G1 I J K Agradecemos-lhe pela confiança que depositou nos produtos KRUPS. Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. I - DESCRIÇÃO DO APARELHO A C D E

Leia mais

Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893)

Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções Termossifão pressurizado (EA8893) Índice 1. Parâmetros... 3 2. Precauções... 4 3. Informação técnica... 5 3.1. Componentes... 5 3.2. Informação técnica... 5 4. Componentes e dimensões...

Leia mais

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 SEGURANÇA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Ao colocar em funcionamento o aparelho respeite,

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções Actuador climatização 6 saídas N.º art. 2136 REG HZ Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.

Leia mais

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at PT Manual do utilizador

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at  PT Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990 Manual do utilizador e f g d h b a c i j k Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo

Leia mais

KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800

KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800 MANUAL DE INSTRUÇÕES Unidades de distribuição de ar quente KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800 MUITO IMPORTANTE As unidades de distribuição de ar quente NUNCA podem estar desligadas quando o recuperador estiver

Leia mais

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Manual do utilizador

Curler.   Register your product and get support at HP8600/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP8600/00 PT Manual do utilizador a b c d e f g h i j Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador

Styler.   Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 PT Manual do utilizador a h g b c f e d Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel decorativo de autor BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPT9-.book Page Monday, January 7, 09 :0 PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Painel decorativo de

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4867/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4867/00 PT Manual do utilizador b c d e i h g f a Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

Handdampfreiniger Bedienungsanleitung Limpiadora a vapor de mano Manual de instrucciones Máquina de limpeza a vapor manual Manual de instruções

Handdampfreiniger Bedienungsanleitung Limpiadora a vapor de mano Manual de instrucciones Máquina de limpeza a vapor manual Manual de instruções D E P Handdampfreiniger Bedienungsanleitung Limpiadora a vapor de mano Manual de instrucciones Máquina de limpeza a vapor manual Manual de instruções KH 2323 1. Finalidade Este aparelho foi concebido

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

Área de instalação Instruções de segurança A máquina de lavar/secar roupa tem um peso elevado cuidado ao levantá-la. Atenção: Mangueiras congeladas podem romper-se/rebentar. Não instalar a máquina de lavar/secar

Leia mais

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Manual do utilizador

Straightener.   Register your product and get support at HP4666/22. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4666/22 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de manómetro de pressão digital BHGP6A BHGP6A Kit de manómetro de pressão digital Manual de instalação ÍNDICE Página INSTALAÇÃO Acessórios... Instalação... Procedimento do trabalho...

Leia mais

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO 1 Precauções Leia este manual de instruções antes de utilizar o limpa piscinas automático. Não utilize a piscina durante a operação de limpeza. Utilize o SD-900 apenas

Leia mais

CONTEÚDO CUIDADOS OPERAÇÃO DESSOLDAGEM SOLDAGEM RETRABALHANDO QFP S PRECAUÇÕES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...

CONTEÚDO CUIDADOS OPERAÇÃO DESSOLDAGEM SOLDAGEM RETRABALHANDO QFP S PRECAUÇÕES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... ÍNDICE CONTEÚDO... 02 CUIDADOS... 02 OPERAÇÃO... 04 DESSOLDAGEM... 05 SOLDAGEM... 06 RETRABALHANDO QFP S... 06 PRECAUÇÕES... 07 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 07 MANUTENÇÃO... 07 GARANTIA DO PRODUTO... 08

Leia mais

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode

Leia mais

Parte 2: Instruções de instalação Kl. 767

Parte 2: Instruções de instalação Kl. 767 Índice Página: Parte 2: Instruções de instalação Kl. 767 1. Capacidade de fornecimento...................... 3 2. Instalação................................. 5 2.1 Montagem da parte superior........................

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de louça

Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de louça Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de louça Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta

Leia mais

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH Manual de Instruções Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH Por favor, leia estas intruções com atenção antes de usar o seu novo Aquecedor Elétrico de Pátio. Ao desempacotar o Aquecedor

Leia mais

GUIA DE CONSULTA DIÁRIA

GUIA DE CONSULTA DIÁRIA GUIA DE CONSULTA DIÁRIA OBRIGADO POR COMPRAR UM PRODUTO WHIRLPOOL. Para beneficiar de uma assistência mais completa, registe o seu aparelho em www.whirlpool.eu/register Antes de utilizar a máquina, leia

Leia mais

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Manual do utilizador

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP4980 PT Manual do utilizador 7k j 7l i a h b c d e f g Português 1 Importante Leia cuidadosamente

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582 MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

Seu manual do usuário SIEMENS 3TI74100A

Seu manual do usuário SIEMENS 3TI74100A Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para SIEMENS 3TI74100A. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual

Leia mais

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X. * 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm

Leia mais

Cabo eléctrico. Escoamento da água. Admissão de água. 1. Retirar as mangueiras dos respectivos suportes. Cotovelos para fixar a mangueira de descarga

Cabo eléctrico. Escoamento da água. Admissão de água. 1. Retirar as mangueiras dos respectivos suportes. Cotovelos para fixar a mangueira de descarga Indicações de segurança Âmbito de fornecimento conforme o modelo A máquina de lavar roupa é bastante pesada Cuidado ao levantá-la. Atenção: As mangueiras congeladas podem rachar/rebentar. Não colocar as

Leia mais

Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-BS 850 E

Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-BS 850 E Anleitung_BT_BS_850_E_SPK7:_ 07.04.2009 9:39 Uhr Seite 1 O Manual de instruções Lixadeira de Cinta Art.-Nr.: 44.662.15 I.-Nr.: 01019 BT-BS 850 E Anleitung_BT_BS_850_E_SPK7:_ 07.04.2009 9:39 Uhr Seite 2

Leia mais

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Livro de consulta Precauções! Certifique-se de que a coluna é instalada e ligada de acordo com as instruções neste Livro de consulta. Não tente abrir a coluna. Deixe estas operações

Leia mais

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Índice Indicações de segurança... 4 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças... 4 Instalar... 4 Ligação à rede... 5 Avarias... 5 Operar o aparelho com segurança... 6 Limpeza do aparelho...

Leia mais

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS G F E A B C D 1 2 3 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

Manual de instruções. elostor pro. Manual de instruções. Para o utilizador. Acumulador de água quente elétrico. Editor/Fabricante Vaillant GmbH

Manual de instruções. elostor pro. Manual de instruções. Para o utilizador. Acumulador de água quente elétrico. Editor/Fabricante Vaillant GmbH Manual de instruções Para o utilizador Manual de instruções elostor pro Acumulador de água quente elétrico PT Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Leia mais

Instruções de Segurança

Instruções de Segurança PT Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas necessidades.

Leia mais

gorenje Termoacumuladores TGR, GBFU, GT Manual de Formação

gorenje Termoacumuladores TGR, GBFU, GT Manual de Formação gorenje Termoacumuladores,, GT Manual de Formação MJM passará a comercializar em 2006 novos termoacumuladores com a marca gorenje. Os aparelhos são todos monofásicos (220V) com potência de 2000W. Notizen

Leia mais

SEMPRE LISO COMPONENTES

SEMPRE LISO COMPONENTES E S C O V A M Á G I C A SEMPRE LISO Parabéns por ter escolhido um produto da KG Line! A tecnologia, desenho e funcionalidade, além do rigoroso controle de qualidade a que são submetidos nossos produtos,

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478 MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro juntamente com

Leia mais

Straightener. Register your product and get support at HP8341/00. Manual do utilizador

Straightener.   Register your product and get support at HP8341/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8341/00 PT Manual do utilizador a b c d e f g h i Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Manual do utilizador

Hairdryer. Register your product and get support at.   HP4935/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido

Leia mais

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Manual do utilizador

Straightener.  Register your product and get support at HP8360/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8360/00 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo

Leia mais

INSTRUÇÕES DE SERVIÇO Leia as instruções

INSTRUÇÕES DE SERVIÇO Leia as instruções INSTRUÇÕES DE SERVIÇO Leia as instruções PT IMPORTANTE LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NUM LUGAR SEGURO PARA FUTURA REFERENCIA Leia as

Leia mais

Manual de instruções. TruTool TKF 1500 (1A1), (1B1) PORTUGUÊS

Manual de instruções. TruTool TKF 1500 (1A1), (1B1) PORTUGUÊS Manual de instruções TruTool TKF 1500 (1A1), (1B1) PORTUGUÊS Índice 1. Segurança...3 1.1 Instruções de segurança gerais...3 1.2 Instruções de segurança específicas...3 2. Descrição...5 2.1 Utilização adequada...6

Leia mais

09/11 658-09-05 773987 REV.2. FRITADEIRA Frita-Fácil. Plus 3. www.britania.com.br/faleconosco.aspx MANUAL DE INSTRUÇÕES

09/11 658-09-05 773987 REV.2. FRITADEIRA Frita-Fácil. Plus 3. www.britania.com.br/faleconosco.aspx MANUAL DE INSTRUÇÕES 09/11 658-09-05 773987 REV.2 FRITADEIRA Frita-Fácil Plus 3 www.britania.com.br/faleconosco.aspx MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto da linha Britânia. Para garantir

Leia mais

manual de instruções de instalação do Biocooler Smart

manual de instruções de instalação do Biocooler Smart miibio manual de instruções de instalação do Biocooler Smart 1 miibio manual de instruções de instalação do Biocooler Smart 2 BIOCOOLER Para uma instalação segura do seu equipamento, leia as seguintes

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual do utilizador

Hairdryer. Register your product and get support at  HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais