Instruções de Montagem e Operação EB PT. Série 3731 Posicionador electropneumático Ex d Tipo Tradução do documento original.

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Instruções de Montagem e Operação EB 8387-3 PT. Série 3731 Posicionador electropneumático Ex d Tipo 3731-3. Tradução do documento original."

Transcrição

1 Série 3731 Posicionador electropneumático Ex d Tipo com comunicação HART Tradução do documento original. Uma nova versão do documento original está disponível. Fig. 1 Tipo Instruções de Montagem e Operação JIS EB PT Versão de firmware 1.53 Edição de Julho de 2008

2 Definições dos termos utilizados nestas instruções PERIGO! indica uma situação de perigo que, se não for evitada, causará morte ou ferimentos graves. INFORMAÇÃO indica uma mensagem de danos em bens. AVISO! indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode provocar morte ou ferimentos sérios. Nota: Explicações, informação e sugestões suplementares 2 EB PT

3 Índice Índice 1 Instruções de segurança importantes Código de produto Concepção e princípio de funcionamento Tipo de aplicação Equipamento adicional Comunicação Configuração utilizando o software TROVIS-VIEW Dados técnicos Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem Montagem direta Atuador Tipo Atuador Tipo Montagem de acordo com IEC (NAMUR) Montagem em válvula de micro-caudal Tipo Montagem em atuadores rotativos Amplificador de inversão para atuadores de duplo efeito Amplificador de inversão ( ou ) Peças e acessórios de montagem necessários Ligações Ligações pneumáticas Manómetros Pressão de alimentação Sinal de pressão ( output ) Ligações eléctricas Estabelecer comunicação Controlos e leituras do operador Botão de pressão rotativo Interface série Indicações no visor Comunicação HART Arranque Ajustes Adaptar o visor Limitar o sinal de pressão Verificar a gama de operação do posicionador Atribuir a posição fechada Inicialização do posicionador EB PT 3

4 Índice Inicialização baseada na gama máxima MAX Inicialização baseada na gama nominal NOM Inicialização baseada na gama selecionada manualmente MAN Calibração de substituição SUB Calibração do ponto zero Ajustes para válvulas tudo/nada ( on/off ) Reset - Repor os valores de fábrica Operação Desbloquear e selecionar parâmetros Modos de operação Modo automático (AUTO) e modo manual (MAN) Posição de segurança (SAFE) Alarme de anomalia/manutenção Confirmar mensagens de erro Manutenção Reparação de equipamentos protegidos contra explosão Lista de códigos Dimensões em mm Definição de níveis de acordo com VDI/VDE 3845 (Setembro de 2010) Anexo Selecionar a característica da válvula Certificados de teste Índice remissivo EB PT

5 Modificações do firmware do posicionador Modificações do firmware do posicionador comparando com a versão anterior 1.41 (antigo) 1.42 (novo) Depois de efectuar uma reposição dos valores de fábrica ( Reset ), a atribuição da posição de fecho AIR TO OPEN (AtO) /AIR TO CLOSE (AtC) não é reposta com a definição de fábrica. A definição é mantida (antigo) 1.51 (novo) Pode ser definido no posicionador se a válvula deve operar como válvula de controlo ou tudo/nada ( on/off ) (consulte a secção 3.1) Todas as funções de diagnóstico EXPERTplus estão disponíveis no posicionador sem ter de as ativar primeiro (consulte EB 8389 EN sobre diagnósticos de válvula EXPERTplus) Entrada binária opcional com as seguintes ações (consulte EB 8389 EN sobre diagnósticos de válvula EXPERTplus): Definir operação com protecção contra gravação Iniciar Teste de Curso Parcial (PST) Ir para variável de referência de segurança Comutar entre modo de operação automático (AUTO) e manual (MAN) Iniciar registo de dados Reset de diagnósticos 1.51 (antigo) 1.52 (novo) Modificações internas 1.52 (antigo) 1.53 (novo) Modificações internas Nota: As funções de diagnóstico de válvulas EXPERTplus estão descritas nas Instruções de Montagem e Operação EB 8389 PT. EB PT 5

6 Instruções de segurança importantes 1 Instruções de segurança importantes Para sua própria segurança, respeite estas instruções relacionadas com a montagem, arranque e operação do posicionador: O posicionador deve ser montado, iniciado ou operado apenas por pessoal treinado e experiente, familiarizado com o produto. De acordo com estas Instruções de Montagem e Operação, o pessoal treinado refere-se a indivíduos que conseguem avaliar o trabalho que lhes foi atribuído e reconhecer os possíveis perigos, devido à sua formação especializada, ao seu conhecimento e experiência, e ao seu conhecimento das normas relevantes. As versões deste posicionador protegidas contra explosão, só podem ser operadas por pessoal especialmente instruído ou que esteja autorizado a trabalhar em equipamentos protegidos contra explosões em áreas classificadas. Consulte a secção 10. Quaisquer perigos que possam ser causados pelo fluido do processo, pela pressão de serviço, pelo sinal de pressão, ou por peças móveis da válvula de controlo, devem ser evitados tomando as precauções adequadas. Se forem produzidos movimentos ou forças inadmissíveis no atuador, devido à pressão de alimentação, esta pressão deve ser limitada através de uma estação redutora de pressão adequada. Para evitar danos em qualquer equipamento, aplica-se igualmente o seguinte: Não opere o posicionador com a parte de trás/abertura de ventilação virada para cima. A abertura de ventilação não deve ser tapada quando o posicionador é instalado no local. Abertura de ventilação Assume-se que o transporte e o armazenamento são apropriados. Não ligue à terra equipamento eléctrico de soldadura perto do posicionador. Nota: Os equipamentos com uma marca CE satisfazem os requisitos das Directivas 94/9/EC (ATEX) e 89/336/EEC (EMC). A Declaração de Conformidade está disponível sob pedido. 6 EB PT

7 Código de produto 2 Código de produto Posicionador Tipo x x x x x x x 0 0 x 1 x Com ecrã LCD, auto-ajuste, comunicação HART Protecção contra explosão ATEX: II 2G Ex db IIC T6, II 2G Ex db eb IIC T6, 21 II 2G Ex db [ia] IIC T6, II 2G Ex ia IIC T6, II 2D Ex tb IIIC T 80 C IP 66 FM/CSA: 23 Classe I, Div.1+2, Grupos B D; Classe II+III, Div.1+2, Grupos E G; Classe I, Zona 1, IIB+H2/ Classe I, Div.1+2, Grupos B D T6 T4; Classe II, Div.1+2, Grupos E G; Classe III; Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T6 T4 JIS: Ex d IIC T6 27 Opções (equipamento adicional) Sem 00 Transmissor de posição 01 Entrada binária 03 Despressurização forçada 05 Saída binária (NAMUR/PLC) 0 6 Diagnósticos EXPERTplus 4 Ligações eléctricas 2x M20 x 1,5 1 2x ½ NPT 2 Corte de emergência Corte de emergência com a variável de referência de 0 ma* 0 Corte de emergência quando a variável de referência é inferior a 3,85 ma 1 Certificados de protecção contra explosão Conforme especificado na protecção de explosão 0 NEPSI: Ex d IIC T6~T4; Ex de IIC T6~T IECEx: Ex d IIC T6; II 2 D IP 65 T 80 C GOST: 1Ex d IIC T6/T5/T Aplicações especiais Nenhuma 0 Posicionador compatível com pintura (IP 41/NEMA 1) 1 Versão especial Sem 000 * Versão já não disponível EB PT 7

8 Concepção e princípio de funcionamento 3 Concepção e princípio de funcionamento O posicionador electropneumático Ex d monta-se em válvulas de controlo pneumáticas, sendo utilizado para definir a posição da haste da válvula (variável controlada x) em função do sinal de comando (variável de referência w). O sinal de comando eléctrico recebido de um sistema de controlo é comparado com o curso ou ângulo de rotação da válvula de controlo, e um sinal de pressão (pressão de saída y) é enviado para o atuador pneumático. O posicionador é composto basicamente por o sistema sensor de curso eléctrico (2), o conversor i/p analógico (6) com amplificador pneumático a jusante (7) e a unidade eletrónica com um microprocessador (5). No caso de um desvio do sistema, o atuador é despressurizado ou pressurizado com mais ar. O sinal de pressão enviado ao atuador pode ser limitado a 1.4 bar, 2.4 bar ou 3.7 bar via 20 Interface Série 21 FSK mm % BE Caixa Ex d 4 5 w 19 1 Válvula de controlo 2 Sensor de curso 3 Controlador PD w 4 Conversor A/D 17 G 8 Regulador de pressão 9 Regulador de caudal 6 13* Transmissor de posição analógico 16 LCD 17* Comando da 9 despressurização forçada 19 Conversor D/A 8 20 Interface série (SSP) 1 y 21* Modulação HART PD 5 Microprocessador x 3 6 Conversor i/p 7 Amplificador pneumático x 22 Botão de pressão rotativo 7 23* Entrada binária * Opcional Fig. 2 Esquema funcional 8 EB PT

9 Concepção e princípio de funcionamento software ou localmente no posicionador. Um regulador de caudal de ar (9) com set-point fixo, produz um caudal constante de ar que é utilizado para purgar o interior da caixa do posicionador de modo a mantê-lo limpo, assim como para otimizar o funcionamento do amplificador pneumático (7). O conversor i/p (6) é alimentado com uma pressão constante pelo regulador de pressão (8), para o tornar independente da pressão de alimentação. Todas as peças estão dentro de uma caixa Ex d. As ligações eléctricas fazem-se num espaço separado que também é Ex d. O posicionador integra ainda funções extra de diagnóstico EXPERTplus, que fornecem informação sobre o posicionador e geram mensagens de diagnóstico e de estado, o que permite uma identificação rápida de eventuais anomalias. O posicionador é adequado para os Tipos de montagem seguintes, utilizando os acessórios correspondentes: Montagem direta no Atuador SAMSON Tipo 3277: Secção 4.1 Montagem em atuadores de acordo com IEC (NAMUR): Secção 4.2 Montagem em válvula de micro-caudal: Secção 4.3 Montagem em atuadores rotativos de acordo com VDI/VDE 3845: Secção Tipo de aplicação Existem dois tipos de aplicação para disponíveis: Válvula de controlo e Válvula tudo/nada ( on/off ). Para ambas as aplicações podem-se selecionar os modos de operação manual (MAN) ou automático (AUTO). Dependendo do tipo de aplicação que tiver sido selecionado, o posicionador comporta-se de modo diferente no modo automático (AUTO): Válvula de controlo Válvula tudo/nada ( ON/OFF ) AUTO O posicionador acompanha continuamente a variável de referência. A posição da válvula (posição atual) aparece em % no ecrã. Análise discreta da variável de referência. A posição da válvula (posição atual) em % e O/C ( Open/Close ) aparecem alternadamente no ecrã. MAN O posicionador acompanha a variável de referência pré-estabelecida localmente. O tipo de aplicação é definido no Código 49 - h (consulte a secção 7.7). Nota: Dependendo do tipo de aplicação, determinadas funções de diagnóstico não podem ser executadas ou analisadas. Consulte EB 8389 EN sobre diagnósticos de válvula EXPERTplus. EB PT 9

10 Concepção e princípio de funcionamento 3.2 Equipamento adicional Despressurização forçada Se a tensão de alimentação nos bornes correspondentes for interrompida, o conversor i/p para de funcionar. O posicionador deixa de poder funcionar e a válvula de controlo movese para a posição de segurança (SAFE) determinada pelo atuador, independentemente da variável de referência. Contacto binário O posicionador tem três sinais binários internos que podem ser atribuídos aos terminais A/B/C. Dois destes contactos são destinados à sinalização das posições finais da válvula, e um para sinalização de anomalias. A atribuição destes sinais aos terminais A/B/C é determinada no Código 25. Transmissor de posição O transmissor de posição (13) é um transmissor de dois fios alimentado pelo microprocessador do posicionador, que transforma a posição da válvula num sinal de saída de 4 a 20 ma. Dado que este sinal é emitido independentemente do sinal de entrada do posicionador (corrente mínima de 3,8 ma), o curso/ângulo real de rotação é controlado em tempo real. Adicionalmente, o transmissor de posição permite sinalizar uma falha do posicionador emitindo um sinal de corrente de 2.4 ma ou 21.6 ma. Entrada binária O posicionador tem uma entrada binária opcional. Podem ser executadas as seguintes ações na entrada binária: Transferir o estado de comutação [valor de fábrica] O estado de comutação da entrada binária é registado. Definir protecção contra gravação local As definições do posicionador não podem ser alteradas enquanto a entrada binária estiver ativa. A função de desbloqueio de configuração no Código 3 não está ativa. Iniciar teste de curso parcial (PST) O posicionador inicia um único teste de curso parcial. O teste é executado de acordo com as definições dos Códigos 49 - d2 a 49 - d9(consulte EB 8389 EN sobre diagnósticos de válvula EXPERTplus). Ir para o valor de referência de segurança Uma válvula tudo/nada ( on/off ) move-se para a sua posição de segurança quando o posicionador estiver em modo automático (AUTO). Nada sucede quando o posicionador se encontra em modo manual (MAN) ou na posição de segurança (SAFE). Alternar entre AUTO/MAN O posicionador muda de modo automático (AUTO) para modo manual (MAN) e viceversa. Não acontece nada se o posicionador estiver na posição de segurança (SAFE). Iniciar registo de dados O registo de dados é iniciado quando a entrada binária é ativada (consulte EB 8389 EN sobre diagnósticos de válvula EXPERTplus). Reset diagnóstico Quaisquer funções de diagnóstico ativas na informação estatística (monitorização em serviço) e testes (diagnóstico fora de serviço) são 10 EB PT

11 Concepção e princípio de funcionamento canceladas e os dados de diagnóstico são apagados. Electroválvula externa ligada O acionamento de uma electroválvula externa é reconhecido. Sensor de fugas É definido o erro Prevê-se uma fuga externa brevemente. O erro é reposto quando o controlo de margens está OFF. A mensagem permanece guardada no registo. Nota: A saída binária opcional só pode ser configurada usando o software TROVIS- VIEW e através dos parâmetros DD (consulte EB 8389 EN sobre os diagnósticos de válvula EXPERTplus). O estado de comutação pré-definido é efetuado com um interruptor aberto. Ligação aos bornes A-B: Entrada binária para sinais de corrente contínua Ligação aos bornes B-C: Bornes para ligar um contacto externo 3.3 Comunicação O posicionador está equipado com uma interface para o protocolo HART ( Highway Addressable Remote Transducer ) para comunicações. Os dados são transmitidos numa frequência (FSK = Frequency Shift Keying ) sobreposta ao sinal eléctrico da variável de referência, 4 a 20 ma. Pode ser usado um terminal compatível com HART ou um computador com modem FSK, para estabelecer a comunicação e operar o posicionador Configuração utilizando o software TROVIS-VIEW Consulte a Tabela 5 na página 31 para ver a ref.ª para encomenda. O posicionador pode ser configurado usando o software TROVIS-VIEW. O posicionador está equipado para este fim com uma INTERFACE SÉRIE digital, que permite a ligação de um computador ao posicionador, com um cabo adaptador na porta RS-232 ou USB do computador. O software TROVIS-VIEW permite que o utilizador defina facilmente parâmetros no posicionador e veja online parâmetros do processo. Nota: O software TROVIS-VIEW é uma interface de operador, comum para vários equipamentos SAMSON inteligentes. O software em conjunto com um módulo específico do equipamento, permite a configuração e a parametrização do mesmo. O módulo específico do equipamento para o Tipo pode ser transferido gratuitamente do website da SAMSON (Services > Software > TROVIS-VIEW). No website da SAMSON e na Folha Técnica T 6661 EN pode ser encontrada informação adicional sobre o TROVIS-VIEW (por exemplo, requisitos do sistema). EB PT 11

12 Concepção e princípio de funcionamento 3.4 Dados técnicos Posicionador Ex d Tipo Ex d (os dados técnicos indicados nos certificados de teste aplicam-se adicionalmente aos equipamentos com protecção de explosão) Curso nominal Gama de curso Ajustável Montagem direta ao Tipo 3277: 3,6 a 30 mm Montagem de acordo com IEC (NAMUR): 3,6 a 200 mm Montagem em atuadores rotativos (VDI/VDE 3845): 24 a 100 Ajustável Ajustável dentro do curso /ângulo de rotação inicializado; o curso pode ser limitado a 1/5 do máximo Variável de referência w Acção de corte Corrente mínima 4 a 20 ma, técnica de 2 fios, protecção contra inversão de polaridade, span mín. 4 ma, limite de destruição estática 40 V, limite de corrente interna 60 ma Tipo xxxxxx000x1x00: Corte de emergência a 0 ma Tipo xxxxxx100x1x00: Corte de emergência a 3,85 ma 3,6 ma para visualização 3,8 ma para operação Impedância de carga 9 V corresponde a 450 n para 20 ma Comunicação Comunicação local Interface SAMSON SSP e adaptador de interface série Requisitos de software Comunicação HART Requisitos de software TROVIS-VIEW com módulo específico para o Tipo Protocolo de comunicação de campo HART Impedância na gama de frequência HART : Receber aprox. 455 n, Enviar 185 n Para consola portátil de comunicação: Device Description para Tipo Para PC: Ficheiro DTM segundo especificação 1.2, adequado para integração do posicionador em aplicações que suportam o conceito FDT/DTM (por exemplo, PACTware); integração também possível em AMS Suite Ar de alimentação Pressão 1,4 a 6 bar (20 a 90 psi) Qualidade do ar Tamanho e densidade máximos de partículas: Classe 4 Conteúdo de óleo: Classe 3 de acordo com Humidade e água: Classe 3 ISO Ponto de orvalho: Pelo menos 10 K abaixo da temperatura ambiente mais baixa edição 2004 esperada Sinal de pressão (saída) 0 bar até à pressão de alimentação Limitável a 1.4/2.4/3.7 ±0.2 bar, via software Característica Histerese 0.3 % Sensibilidade Linear/isopercentual/isopercentual invertida Válvula de borboleta/válvula de obturador rotativo/válvula de segmento de bola: linear/isopercentual Definido pelo utilizador (via software de operação e comunicação) Desvio da característica 1 % 0.1% Tempo de curso Ajustável via software separadamente para pressurização e despressurização até 240 segundos Sentido de acção Reversível Consumo de ar, estado estacionário Independente da pressão de alimentação < 110 l n /h 12 EB PT

13 Concepção e princípio de funcionamento Posicionador Ex d Tipo Ex d (os dados técnicos nos certificados de teste aplicam-se adicionalmente aos equipamentos protegidos contra explosão) Capacidade Pressurização A p = 6 bar: 8,5 m n ³/h A p = 1,4 bar: 3,0 m n ³/h K Vmax (20 C) = 0,09 de saída de ar A p = 6 bar: 14,0 m para o Despressuriza n ³/h A p = 1,4 bar: 4,5 m n ³/h K Vmax (20 C) = 0,15 atuador ção Temperatura ambiente permitida 40 a 80 C Aplicam-se adicionalmente os limites do certificado de teste. Influências Compatibilidade eletromagnética Temperatura: 0,2/10 K Ar de alimentação: Nenhuma Vibração: 0,25 % até 2000 Hz e 4 g de acordo com IEC 770 Em conformidade com os requisitos de EN , EN , EN e Recomendação NAMUR NE 21 Ligações eléctricas Duas ligações roscadas com rosca ½ NPT, opcionalmente com M20 x 1.5 Terminais de parafuso para cabo de secção transversal de 2,5 mm² Protecção contra explosão ATEX Tipo : II 2G Ex db IIC T6, II 2G Ex db eb IIC T6, II 2G Ex db [ia] IIC T6, II 2G Ex ia IIC T6, II 2D Ex tb IIIC T 80 C IP 66 FM Tipo : XP/I/1/BCD/T4 Ta=80 C, T5 Ta=70 C, T6 Ta=60 C; Tipo 4X/IP 66 XP/I/1/IIB+H 2 /T4 Ta=80 C, T5 Ta=70 C, T6 Ta=60 C; Tipo 4X/IP 66 DIP/II, III/1/EFG/T4 Ta=80 C, T5 Ta=70 C, T6 Ta=60 C, Tipo 4X/IP66 Classe I, Divisão 1 e 2, Grupos B, C, D Classe II e III, Divisão 1 e 2, Grupos E, F, G Classe I, Zona 1, IIB+H 2 ; Tipo 4X/IP 66 CSA Tipo : Classe : Classe I, Divisão 1 e 2; Grupos B, C, D, T6 T4 Classe II, Divisão 1 e 2, Grupos E, F, G; Classe III Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H 2, T6 T4; Tipo 4X/IP 66 JIS NEPSI Tipo : Ex d IIC T6 Tipo xxxxx00x11: Ex d IIC T6~T4; Ex de IIC T6~T4 IECEx Tipo xxxxx00x12: Ex d IIC T6; II 2 D IP 65 T 80 C GOST Grau de protecção Aplicação em sistemas de segurança segundo IEC Tipo xxxxx00x13: 1Ex d IIC T6/T5/T4 IP 66/NEMA 4 X Adequado para utilizar em aplicações de segurança até SIL 2 (equipamento único) e SIL 3 (com configuração redundante) Tipo xxxxxx0...: Corte de emergência com variável de referência de 0 ma Tipo xxxxxx1...: Corte de emergência com variável de referência 3,85 ma Materiais Peso Caixa Peças exteriore s Alumínio fundido EN AC-AlSi10Mg(Fe) (EN AC-44300) de acordo com DIN EN 1706 revestimento cromado e pintado com tinta em pó Aço inoxidável /1.4305/ Aprox. 2,5 kg EB PT 13

14 Concepção e princípio de funcionamento Equipamento adicional Saída binária opcional, fim de curso de software, isolado galvanicamente Ligação: Opcionalmente NAMUR EN ou PLC, configurável como fim de curso ou alarme de anomalia Estado de sinal Terminais B-C Comutação AC/DC (PLC) Condutor / Tensão residual< 1,7 V Bornes A-B 2,1 ma Não condutor/resistência elevada I < 100 µa 1,2 ma Tensão de funcionamento Capacidade de comutação: 40 V DC/28 V/AC 0,3 A Limite de destruição estática: 45 V DC/32 V/AC 0,4 A Despressurização forçada opcional, isolada galvanicamente Apenas para ligação a relé amplificador NAMUR segundo EN Entrada Sinal 0 a 40 V DC/0 a 28 V AC, limite de destruição estática 45 V DC/32 V AC, resistência de entrada 7 kn Posição de segurança para tensão de entrada 3 V Operação normal para tensão de entrada > 5,5 V Transmissor de posição analógico opcional, transmissor de dois fios Tensão de alimentação 11 a 35 V DC, protecção contra inversão de polaridade, limite de destruição estática de 45 V Sinal de saída Sentido de acção Gama de operação Característica 4 a 20 ma Reversível 1,25 a 103 % da gama do curso, correspondente a 3,8 até 20,5 ma, opcionalmente também para aviso de anomalia através de 2.4 ou 21.6 ma de acordo com a recomendação NAMUR NE 43 Linear Histerese e influências HF (altas frequências) Mesmo que o posicionador Outras influências Alarme de anomalia Mesmo que o posicionador Pode ser emitido com sinal de corrente de 2.4 ma ou 21.6 ma Entrada binária opcional, isolada galvanicamente, opcionalmente para deteção de uma tensão aplicada exteriormente ou para um contacto livre de potencial Comportamento de comutação configurado conforme desejado. Ver abaixo ajuste de fábrica Função entrada de tensão, independente da polaridade, tensão aplicável de 0 a 24 V DC, resistência 6,5 kn Limite de destruição estática 40 V Tensão > 6 V: Estado de comutação ON < 4 V: Estado de comutação OFF Função entrada binária, para contacto externo (livre de potencial) Dados eléctricos Tensão de vazio com contacto aberto: 10 V, corrente de impulso DC, valor de pico 100 ma Contacto Fechado: Estado de comutação ON Aberto: Estado de comutação OFF 14 EB PT

15 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem 4 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem AVISO! Ligue o posicionador respeitando a seguinte sequência: 1. Montar o posicionador na válvula de controlo 2. Ligar o ar de alimentação 3. Ligar a energia eléctrica 4. Executar as definições de arranque O posicionador é adequado para os seguintes Tipos de montagem: Montagem direta no Atuador SAMSON Tipo 3277 Montagem em atuadores de acordo com IEC (NAMUR) Montagem em válvula de micro-caudal Tipo 3510 Montagem em atuadores rotativos INFORMAÇÃO Monte o posicionador na válvula de controlo respeitando as instruções seguintes para evitar danificar o posicionador. Utilize apenas as peças/acessórios de montagem listadas nas Tabelas 1 a 5 (páginas 30 e 31) para montar o posicionador. Respeite o Tipo de montagem! O posicionador está equipado com ligações pneumáticas com roscas ¼ NPT. Se necessitar de roscas G ¼, instale a placa de ligação (6) listada nos acessórios. Respeite a correspondência entre a alavanca e a posição do pino (consulte as tabelas de cursos na página 16)! Instale uma restrição do sinal de pressão (Tabela 5 na página 31) para atuadores com áreas de membrana inferiores e 240 cm². Alavanca e posição do pino O posicionador é adaptado ao atuador e ao curso nominal através da alavanca da parte de trás do posicionador e do pino inserido na mesma. As tabelas de curso na página 16 apresentam o intervalo máximo de ajuste no posicionador. O curso que pode ser implementado na válvula é restringido adicionalmente pela posição de segurança selecionada e pela pré-tensão necessária das molas do atuador. O posicionador está equipado na realização standard com uma alavanca M (posição de pino 35). Fig. 3 Alavanca M com posição de pino 35 (de fábrica) Nota: Se a alavanca M montada de fábrica for substituída, a nova alavanca deve ser movida até ao extremo, para ambos os lados, de modo a adapta-la à alavanca interna de medida. EB PT 15

16 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem Tabelas de curso Nota: A alavanca M está incluída no fornecimento. As alavancas S, L e XL para montagem de acordo com IEC (NAMUR) estão disponíveis como acessórios (consulte a Tabela 3 na página 30). Montagem direta em Atuadores Tipo e Tipo 3277 Tamanho do atuador [cm²] Curso nominal [mm] Gama de ajuste no posicionador Mín. Curso Máx. Alavanca requerida Posição de pino correspondente 120 7,5 5,0 a 25,0 M /240/ ,0 a 35,0 M / ,0 a 50,0 M 50 Montagem de acordo com IEC (NAMUR) Válvulas SAMSON/Atuador Tipo 3271 Tamanho do atuador [cm²] Curso nominal [mm] Outras válvulas/atuadores Mín. Curso Máx. Alavanca requerida Posição de pino correspondente 60 e 120 com Válvula Tipo ,5 3,6 a 18,0 S ,5 5,0 a 25,0 M /240/ ,5 7,0 a 35,0 M e 30 10,0 a 50,0 M / ,0 a 70,0 L / ,0 a 100,0 L / ,0 a 200,0 XL 200 Montagem em atuadores rotativos de acordo com VDI/VDE 3845 Atuadores rotativos Mín. Ângulo de abertura Máx. Alavanca requerida Posição de pino correspondente 24 a 100 M EB PT

17 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem 4.1 Montagem direta Atuador Tipo Consulte a Tabela 1 na página 30 para verificar as peças e acessórios de montagem necessários. Atuador com 120 cm² INFORMAÇÃO Se for montada adicionalmente uma electroválvula ou algo semelhante no atuador, respeite os seguintes pontos: A placa de comutação (9) não é utilizada. O sinal de pressão deve ser encaminhado da saída do sinal de pressão da placa de ligação (acessório, referência ) para o atuador. Instale a restrição roscada (acessório, referência ) no orifício de saída do sinal de pressão. Não remova o bujão (4) da parte de trás do posicionador. Dependendo do lado de montagem do posicionador, á esquerda ou á direita da arcada, o sinal de pressão é encaminhado através do orifício correspondente para a membrana do atuador. 1. Consulte a Fig. 4 para selecionar o símbolo correspondente à posição de segurança e ao modo como o posicionador está instalado: Posição de segurança: Atuador com haste estende = Válvula fecha no caso de falta de ar Atuador com haste retrai = Válvula abre no caso de falta de ar Montagem do posicionador: Esquerda ou direita olhando para a placa de comutação 2. Alinhe a marca da placa de comutação (9) com o símbolo correspondente e monte a placa na arcada do atuador. 3. Se aplicável, monte o suporte do manómetro (7) com os manómetros, ou no caso de ser necessária uma ligação com rosca G ¼, a placa de ligações (6), certificando-se que ambas as juntas (6.1) estão instaladas corretamente. 4. Remova o bujão roscado (4) da parte de trás do posicionador e tape a saída do sinal de pressão "Output 38" na placa de ligação (6) ou no suporte do manómetro (7) com o tampão (5) incluído nos acessórios. 5. Coloque o dispositivo de arraste (3) na haste do atuador, alinhe e aperte firmemente de modo a que o parafuso de montagem fique localizado na ranhura da haste do atuador. 6. Introduza a restrição de latão (acessório, ref ) na entrada do sinal de pressão, na arcada do atuador. 7. Monte a placa intermédia (10) com o lado mais estreito da abertura (Fig. 4, à esquerda) apontando para a ligação do sinal de pressão. Certifique-se que a junta plana (14) aponta para a arcada do atuador. 8. Curso de 15 mm: Mantenha o pino transmissor (2) na alavanca M (1) na parte de trás do posicionador, na posição do pino 35 (fornecimento de fábrica). Curso de 7,5 mm: Remova o pino transmissor (2) da posição de pino 35, reposicione-o no orifício da posição de pino 25 e aperte firmemente. 9. Insira a junta (15) na ranhura da caixa do posicionador, de forma que EB PT 17

18 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem as quatro boquilhas de fixação se posicionem sobre os parafusos da caixa e ambos os encaixes sobre as reentrâncias da mesma. 10. Coloque a mola de pré-tensão (17) por baixo da alavanca (1) através da guia e fixe-a no orifício da caixa. Empurre a alavanca (1) até que encaixe no lugar. Coloque o posicionador na placa intermédia (10) e aperte-o com os três parafusos de fixação. Verifique que o pino transmissor (2) se apoia no topo do dispositivo de arraste (3). A alavanca (1) deve assentar no dispositivo de arraste por acção da mola. Certifique-se que junta (10.1) é inserida na ranhura da placa intermédia. 11. Monte a tampa (11) no outro lado. Certifique-se que o bujão de exaustão (11.1) aponta para baixo quando a válvula de controlo é instalada, para permitir que a água condensada acumulada seja drenada. 18 EB PT

19 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem Símbolos Atuador com haste estende Montagem à esquerda Atuador com haste retrai A Montagem à direita Entrada do sinal de pressão para montagem á esquerda Marca 15 Placa de comutação (9) Entrada do sinal de pressão para montagem á direita A-A 14 1 Alavanca 1.1 Porca 1,2 Anilha de pressão 2 Pino transmissor 3 Dispositivo de arraste 4 Bujão 5 Tampão 6 Placa de ligação para G ¼ 6.1 Juntas 7 Suporte do manómetro 8 Kit de montagem do manómetro 9 Placa de comutação 10 Placa intermédia 10.1 Junta 11 Tampa 11.1 Bujão de exaustão 14 Junta plana 15 Junta 17 Mola de pré-tensão (apenas com montagem direta) Corte da placa intermédia A Alimentação 9 Saída 38 ( Supply 9 ) ( Output 38 ) Fig. 4 Montagem direta no Atuador Tipo de 120 cm² Entrada do sinal de pressão com restrição de latão EB PT 19

20 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem Atuador Tipo 3277 Consulte a Tabela 2 na página 30 para verificar as peças e acessórios de montagem necessários. Atuadores de 240 a 700 cm² Monte o posicionador na arcada tal como é indicado na Fig. 5. O sinal de pressão é encaminhado para o atuador através do bloco de ligação (12), para atuadores com posição de segurança "Atuador com haste estende" internamente via um orifício na arcada da válvula, e para "Atuador com haste retrai" via tubagem externa. 1. Coloque o dispositivo de arraste (3) na haste do atuador, alinhe e aperte firmemente de modo a que o parafuso de montagem fique localizado na ranhura da haste do atuador. 2. Monte a placa intermédia (10) com o lado mais estreito da abertura (Fig. 5, à esquerda) apontando para a ligação do sinal de pressão. Certifique-se que a junta plana (14) aponta para o lado da arcada do atuador. 3. Atuadores com 355/700 cm²: Remova o pino transmissor (2) da posição de pino 35 da alavanca M (1) na parte de trás do posicionador, reposicione-o no orifício para a posição de pino 50 e aperte firmemente. Atuadores de 240 e 350 cm² com curso de 15 mm: O pino transmissor (2) permanece na posição de pino 35 (fornecimento de fábrica). 4. Insira a junta (15) na ranhura da caixa do posicionador, de forma que as quatro boquilhas de fixação se posicionem sobre os parafusos da caixa e ambos os encaixes sobre as reentrâncias da mesma. 5. Coloque a mola de pré-tensão (17) por baixo da alavanca (1) através da guia e fixe-a no orifício da caixa. Empurre a alavanca (1) até que encaixe no lugar. Coloque o posicionador na placa intermédia (10) e aperte-o com os três parafusos de fixação. Verifique que o pino transmissor (2) se apoia no topo do dispositivo de arraste (3). A alavanca (1) deve assentar no dispositivo de arraste por acção da mola. 6. Certifique-se que a ponta da junta (16) projetada na parte lateral do bloco de ligação (12) está posicionada sobre o símbolo do atuador com posição de segurança adequada - "Atuador com haste estende" ou "Atuador com haste retrai". Se for necessário, remova os três parafusos de fixação e a tampa. Reposicione então a junta (16) rodando 180. A versão anterior do bloco de ligação (Fig. 5, abaixo) necessita que a placa de comutação (13) seja rodada de modo a que o símbolo do atuador correspondente aponte para a marca. 7. Coloque o bloco de ligação (12) com as juntas associadas contra o posicionador e a arcada do atuador. Aperte-o firmemente utilizando o parafuso de fixação (12.1). Para atuadores com posição de segurança "Atuador com haste retrai", remova adicionalmente o tampão (12.2) e instale a tubagem externa para o sinal de pressão. 8. Monte a tampa (11) no outro lado. Certifique-se que o bujão de exaustão (11.1) aponta para baixo quando a válvula de controlo é instalada para permitir que a água condensada acumulada seja drenada. 20 EB PT

21 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem 1 Alavanca 1.1 Porca 1.2 Anilha de pressão 2 Pino transmissor 3 Dispositivo de arraste 10 Placa intermédia G ¼ 11 Tampa 11.1 Bujão de exaustão 12 Bloco de ligação 12,1 Parafuso 12.2 Tampão ou ligação para tubagem externa 13 Placa de comutação 14 Junta 15 Junta 16 Junta 17 Mola de pré-tensão (apenas para montagem direta) Corte da placa intermédia (10) Ansicht C 17 Vista C Ansicht Vista A A 16 G ALIMEN TAÇÃO G 3/8 Atuador com haste retrai estende C ALIMENTAÇÃO ( SUPPLY ) A Ansicht Vista B Haste retrai Haste estende Marca Bloco de ligação (antigo) com placa de comutação (13) 12 B Fig. 5 Montagem direta Ligação do sinal de pressão para Atuador Tipo 3277 de 240, 350 e 700 cm² EB PT 21

22 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem 4.2 Montagem de acordo com IEC (NAMUR) Consulte a Tabela 3 na página 30 para verificar as peças e acessórios de montagem necessários. O posicionador é montado na válvula de controlo usando um suporte NAMUR (10). 1. Tamanhos de atuador de 120 a 700 cm²: Aperte os dois parafusos (14) no suporte (9.1) da peça de acoplamento (9), coloque a chapa de feedback (3) e apertea com os parafusos (14.1). Tamanho de atuador de 2800 cm² e 1400 cm² (curso de 120 mm): Para um curso de 60 mm ou menor, aperte a chapa de feedback maior (3.1) diretamente á peça de acoplamento (9). Para um curso que exceda 60 mm, monte primeiro o suporte (16) e depois a chapa de feedback (3) no suporte em conjunto com as porcas (14) e os parafusos (14.1). 2. Monte o suporte NAMUR (10) na válvula de controlo do seguinte modo: Para montar na arcada NAMUR, utilize um parafuso M8 (11), anilha e anilha dentada de bloqueio, diretamente no orifício da arcada. Para montar em válvulas com arcada de colunas, utilize duas braçadeiras em U (15) em redor da arcada. Alinhe o suporte NAMUR (10) de modo a que a ranhura da chapa de feedback (3) fique alinhada centralmente com o suporte NAMUR, no meio do curso da válvula. 3. Se aplicável, monte o suporte do manómetro (7) com os manómetros ou, se forem necessárias ligações com rosca G ¼, a placa de ligação (6), certificandose que as duas juntas (6.1) são instaladas corretamente. 4. Instale a restrição roscada (referência ) na saída do sinal de pressão para atuadores com áreas de membrana inferiores a 240 cm². 5. Selecione o tamanho pretendido da alavanca (1) M, L ou XL e a posição do pino conforme o tamanho do atuador e o curso da válvula, de acordo com a tabela da página 16. Alavanca M com posição de pino 25 ou 50: 5.1 Remova o pino transmissor (2) da posição de pino 35 e aperte-o no orifício requerido. Alavanca L ou XL: 5.1 Desaperte a alavanca standard M do veio do posicionador. 5.2 Aperte o pino transmissor longo (2) incluído no kit de montagem, na posição correspondente da alavanca (1) (ver tabela). 5.3 Coloque a alavanca (1) no veio do posicionador e aperte firmemente utilizando uma anilha de pressão (1.2) e uma porca (1.1). 5.4 Mova a alavanca até ao limite, uma vez para cada lado. 6. Coloque o posicionador no suporte NAMUR de modo a que o pino transmissor (2) se aloje na ranhura da chapa de feedback (3, 3.1). Ajuste a alavanca (1) em conformidade. Aparafuse o posicionador no suporte NAMUR utilizando os três parafusos de fixação. 22 EB PT

23 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem Montagem na arcada NAMUR Montagem em arcada de colunas Ø colunas: 20 a 35 mm 1 Alavanca 1.1 Porca 1.2 Anilha de pressão 3 Chapa de feedback 3.1 Chapa de feedback 6 Placa de ligação (apenas para G ¼) 6.1 Juntas 16 Suporte adicional para atuadores com 2800 cm² e curso 60 mm Suporte do manómetro 8 Kit de montagem do manómetro 9 Peça de acoplamento 9.1 Suporte 10 Suporte NAMUR 11 Parafuso 14 Porca 14.1 Parafuso 15 Braçadeira 16 Suporte Alavanca XL e L Instale a restrição roscada na saída Output 38 para atuadores menores que 240 cm² Fig. 6 Montagem de acordo com IEC (NAMUR) EB PT 23

24 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem 4.3 Montagem em válvula de microcaudal Tipo 3510 Consulte a Tabela 3 na página 30 para verificar as peças e acessórios de montagem necessários. O posicionador é montado na arcada da válvula utilizando um suporte. Ajuste a alavanca (1) em conformidade. Aparafuse o posicionador ao suporte (10) utilizando os três parafusos de fixação. 1. Coloque o dispositivo de arraste (3) na união das hastes, alinhe-o num ângulo reto e aperte firmemente. 2. Aperte o suporte (10) na arcada da válvula utilizando dois parafusos (11). 3. Se aplicável, monte o suporte do manómetro (7) com manómetros ou, se forem necessárias ligações com rosca G ¼, a placa de ligação (6), assegurando que as duas juntas (6.1) estão instaladas corretamente. 4. Instale a restrição roscada (referência ) na saída do sinal de pressão do posicionador (ou saída do suporte do manómetro ou placa de ligação). 5. Desaperte a alavanca standard M (1) instalada, incluindo o pino transmissor (2), do veio do posicionador. 6. Remova o pino transmissor (2) da alavanca M e aparafuse-o no orifício da posição de pino 17 da alavanca S. 7. Coloque a alavanca S no veio do posicionador e aperte firmemente utilizando uma anilha de pressão (1.2) e uma porca (1.1). 8 Mova a alavanca até ao limite, uma vez para cada lado. 9. Coloque o posicionador no suporte (10) de modo a que o pino transmissor se coloque no encaixe no dispositivo de arraste (3). 24 EB PT

25 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem 1 Alavanca 1.1 Porca 1.2 Anilha de pressão 2 Pino transmissor 3 Dispositivo de arraste 6 Placa de ligação (apenas para G ¼) 6.1 Juntas 7 Suporte do manómetro 8 Kit de montagem do manómetro 10 Suporte 11 Parafuso Instale a restrição roscada 1.1 na saída Output Alavanca S 8 7 Fig. 7 Montagem em válvula de micro-caudal Tipo 3510 EB PT 25

26 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem 4.4 Montagem em atuadores rotativos Consulte a Tabela 4 na página 31 para verificar as peças e acessórios de montagem necessários. Ambos os kits de montagem contêm todas as peças de montagem necessárias. Selecione as peças necessárias de acordo com o tamanho do atuador. Prepare o atuador e se necessário, monte o adaptador fornecido pelo fabricante do atuador. 1. Monte a carcaça (10) no atuador rotativo. No caso de montagem VDI/VDE e se necessário, monte as peças distanciadoras (11) por baixo. 2. Para os atuadores rotativos SAMSON Tipo 3278 e VETEC S160, aperte o adaptador (5) à extremidade livre do veio. Para o atuador VETEC R, monte o adaptador (5.1) no veio. Monte o adaptador (3) nos atuadores Tipo 3278, VETEC S160 e VETEC R. Para a versão VDI/VDE, este passo depende do tamanho do atuador. 3. Cole o autocolante (4.3) no volante de acoplamento de modo a que a parte amarela do autocolante fique visível na janela do alojamento quando a válvula está ABERTA. Autocolantes com símbolos explicativos estão incluídos e podem ser colados se desejar. 4. Aperte firmemente o volante de acoplamento (4) no veio ranhurado do atuador ou no adaptador (3), utilizando o parafuso (4.1) e a anilha de pressão (4.2). 5. Desaperte o pino transmissor standard (2) da alavanca M (1) do posicionador. Monte o pino transmissor (Ø 5) incluído no kit de montagem na posição Se aplicável, monte o suporte do manómetro (7) com manómetros ou, se forem necessárias ligações com rosca G ¼, a placa de ligação (6), verificando que as juntas (6.1) ficam instaladas corretamente. Para atuadores de duplo efeito sem molas, é necessário montar um amplificador de inversão para ligar o posicionador ao atuador. Consulte a secção Para atuadores com um volume inferior a 300 cm³, instale a restrição roscada (ref ) na saída do sinal de pressão do posicionador (ou na saída do suporte do manómetro ou placa de ligação). 8. Coloque o posicionador na carcaça (10) e aperte firmemente. Considerando o sentido de rotação do atuador, alinhe a alavanca (1) para que encaixe na ranhura correta do volante de acoplamento com o seu pino transmissor (Fig. 8). Fig. 8 Sentido de rotação Sentido anti-horário Sentido horário 26 EB PT

27 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem 1 Alavanca 1.1 Porca 1.2 Anilha de pressão 6 Placa de ligação (apenas para G ¼) 6.1 Juntas 7 Suporte do manómetro 2 Pino transmissor 8 Kit de montagem do manómetro 3 Adaptador 10 Carcaça 4 Volante de 10.1 Parafusos acoplamento 11 Peças distanciadoras 4.1 Parafuso 4.2 Anilha de pressão 4.3 Etiqueta autocolante 5 Veio do atuador ou adaptador 5.1 Adaptador Instale a restrição roscada na saída do sinal de pressão para atuadores com volume < 300 cm³ Fig. 9 Montagem em atuadores rotativos SAMSON Tipo 3278 VETEC S160, VETEC R Montagem de acordo com VDI/VDE 3845 (Set. 2010) nível 1, tamanho AA1 a AA4 (consulte a secção 12.1) EB PT 27

28 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem 4.5 Amplificador de inversão para atuadores de duplo efeito Para utilizar com atuadores de duplo efeito, o posicionador deve estar equipado com um amplificador de inversão, por exemplo, o amplificador de inversão SAMSON Tipo 3710 (consulte as Instruções de Montagem e Operação EB 8392 EN). Se for utilizado um amplificador de inversão diferente (ref ou ), siga as instruções de montagem descritas na secção Amplificador de inversão ( ou ) O sinal de pressão de saída do posicionador é conduzido pela saída A 1 do amplificador de inversão ao actuador e uma pressão oposta, que é igual à pressão de alimentação menos a pressão A 1, é aplicada na saída A 2. Aplica-se sempre A 1 + A 2 = Z Montagem INFORMAÇÃO Não saque o vedante (1.5) do amplificador de inversão. 1. Aperte as porcas especiais (1.3) dos acessórios do amplificador de inversão nos orifícios do posicionador. Remova o vedante de borracha (1.4). 2. Insira a junta (1.2) na ranhura do amplificador de inversão e empurre os dois parafusos especiais ocos (1.1) para os orifícios de ligação A 1 e Z. 3. Posicione o amplificador de inversão (1) e aperte firmemente usando os dois parafusos especiais (1.1). 4. Utilize uma chave de parafusos (8 mm) para apertar os filtros incluídos (1.6) nos orifícios de ligação A 1 e Z. Ligações do sinal de pressão A 1: A saída A 1 conduz-se à ligação do sinal de pressão no atuador, que faz abrir a válvula quando a pressão aumenta A 2: A saída A 2 conduz-se à ligação do sinal de pressão no atuador, que faz fechar a válvula quando a pressão aumenta INFORMAÇÃO No arranque de atuadores de duplo efeito, devem ser efetuados os ajustes descritos na secção 7: Limite de pressão (código 16) = Não Posição de segurança (código 0) = AtO (AIR TO OPEN) Montagem de manómetros Seguir as instruções de montagem da Fig. 10. Monte um suporte de manómetro nas ligações A 1 e Z. Suporte de G ¼ manómetro: ¼ NPT Manómetros para o ar de alimentação Z e para a saída A 1 ver Tabelas1 a EB PT

29 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem Do posicionador Sinais de comando para o atuador 1 Amplificador de inversão 1.1 Parafusos especiais 1.2 Junta 1.3 Porcas especiais 1.4 Vedante de borracha 1.5 Vedante 1.6 Filtro Fig. 10 Montagem do amplificador de inversão ( ou ) EB PT 29

30 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem 4.6 Peças e acessórios de montagem necessários Tabela 1 Montagem direta no Atuador Tipo (Fig. 4) Referência Peças de montagem Para atuadores com área efetiva de membrana de 120 cm² Acessórios para o atuador Acessórios para o posicionador Placa de comutação (antiga) para Atuador Tipo xxxxxx.00 (antigo) Placa de comutação nova para Atuador Tipo xxxxxx.01 (novo) 1) Placa de ligação nova para Atuador Tipo xxxxxx.01 (novo) 1), G ¼ e ¼ NPT Placa de ligação antiga para Atuador Tipo xxxxxx.00 (antigo): G ¼ Placa de ligação antiga para Atuador Tipo xxxxxx.00 (antigo): ¼ NPT Placa de ligação (6) G ¼ Suporte de manómetro (7) G ¼ ¼ NPT Inox/Latão Kit de montagem do manómetro (8), máx. 6 bar ( Output / Supply ) Inox/Inox ) Só podem ser utilizadas as novas placas de comutação e de ligação com os novos atuadores (Índice 01). As placas antigas e novas não são intermutáveis. Tabela 2 Montagem direta no Tipo 3277 (Fig. 5) Peças de montagem Acessórios Para atuadores com 240, 350, 355 e 700 cm² Necessita tubagem externa com acessórios: para "Atuador com haste retrai" quando se requer purga de ar da câmara superior da membrana Bloco de ligação com juntas e parafuso 240 cm² 350 cm² 355/700 cm² Kit de montagem do manómetro (8), máx. 6 bar ( Output / Supply ) Aço Aço inoxidável Aço Aço inoxidável Aço Aço inoxidável G ¼ ¼ NPT Inox/Latão Inox/Inox Tabela 3 Montagem em arcadas NAMUR ou válvulas de controlo com arcadas de coluna (diâmetro de coluna de 20 a 35 mm) de acordo com IEC (Figs. 6 e 7) Curso em mm Alavanca Para atuadores Referência 7.5 S Atuador Tipo com 60/120 cm² em Válvula Tipo 3510 (Fig. 7) a 50 M 1) Atuadores de outros fabricantes e Tipo 3271 de 120 a 700 cm² a 100 L Atuadores de outros fabricantes e Tipo 3271, versão a 200 XL Atuadores de outros fabricantes e Tipo 3271, versão e 2800 cm² com curso 120 mm EB PT

31 Montagem na válvula de controlo Peças e acessórios de montagem Tabela 3 continuação Curso em mm Alavanca Para atuadores Referência 30 ou 60 L Acessórios Tipo 3271, versão e 2800 cm² (curso de 30 ou 60 mm) Suporte de montagem para atuadores lineares Emerson e Masoneilan; é necessário um kit de montagem de acordo com IEC dependendo do curso (ver acima) Valtek Tipo 25/ Placa de ligação G ¼ Suporte de manómetro (7) Kit de montagem do manómetro (8), máx. 6 bar ( Output / Supply ) G ¼ ¼ NPT Inox / Latão Inox / Inox ) A alavanca M é montada de série no posicionador standard (incluída no fornecimento do posicionador) Tabela 4 Montagem em atuadores rotativos (Figs. 8 e 9) Peças de montagem Montagem de acordo com VDI/VDE 3845 (Setembro de 2010), consulte a secção 12.1 para obter detalhes Superfície do atuador corresponde a nível 1 Tamanho AA1 a AA4, versão com suporte de aço inox CrNiMo Tamanho AA1 a AA4, versão robusta Versão robusta (por exemplo, Air Torque ) Referência Superfície do suporte corresponde a nível 2, versão robusta Montagem em SAMSON Tipo 3278 de 160 cm² ou VETEC Tipo S160, R e M, versão robusta Montagem em SAMSON Tipo 3278 de 320 cm² e VETEC Tipo S320, versão robusta e Acessórios Montagem em Camflex II G Placa de ligação (6) 1 4 NPT G Suporte de manómetro (7) 1 4 NPT Inox / Latão Kit de montagem do manómetro, máx. 6 bar ( Output / Supply ) Inox / Inox Tabela 5 Acessórios gerais Amplificador de inversão pneumático, para atuadores de duplo efeito Tipo 3710 Restrições para o sinal de pressão (restrições roscadas e de latão) TROVIS-VIEW com módulo específico do Tipo (consulte a secção 3.3.1) Acessórios Adaptador de interface série (interface SAMSON SSP - porta RS-232 do computador) Adaptador de interface USB isolado (interface SAMSON SSP - porta USB do computador), incluindo CD-ROM do TROVIS-VIEW EB PT 31

Tradução do documento original. Uma nova versão do documento original está disponível. Série 3730 Posicionador Electropneumático Tipo 3730-1

Tradução do documento original. Uma nova versão do documento original está disponível. Série 3730 Posicionador Electropneumático Tipo 3730-1 Série 3730 Posicionador Electropneumático Tipo 3730-1 Aplicação Posicionador de simples efeito ou duplo efeito para ligação a válvulas de comando pneumáticas. Auto-calbragem, adaptação automática à válvula

Leia mais

Série 3730 Posicionador Electropneumático Tipo 3730-1. Fig. 1 Tipo 3730-1. Instruções de montagem e operação EB 8384-1 PT

Série 3730 Posicionador Electropneumático Tipo 3730-1. Fig. 1 Tipo 3730-1. Instruções de montagem e operação EB 8384-1 PT Série 3730 Posicionador Electropneumático Tipo 3730-1 Fig. 1 Tipo 3730-1 Instruções de montagem e operação EB 8384-1 PT Firmware versão 2.1x Edição de Novembro de 2010 Índice Índice 1 Instruções de segurança

Leia mais

Electroválvulas Tipo 3963

Electroválvulas Tipo 3963 Instruções de Montagem e Operação Electroválvulas Tipo 3963 Fig. 1 Geral A montagem, colocação em funcionamento e operação destes equipamentos só podem ser efectuadas por pessoal experimentado. São assumidos

Leia mais

KEYSTONE. Válvulas de Borboleta de elevade performance Winn HiSeal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção. www.pentair.

KEYSTONE. Válvulas de Borboleta de elevade performance Winn HiSeal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção. www.pentair. KEYSTONE As válvulas de borboleta HiSeal, de elevada perfomance e de dupla excentricidade, estão totalmente de acordo com as classes ANSI 0 e ANSI 300. Índice 1 Armazenagem / Selecção / Protecção 1 2 Instalação

Leia mais

Série 240 Válvula de Controlo Pneumático Tipo 3241-1 DWA, -7 DWA, -9 DWA Válvula de Globo Tipo 3241 DWA

Série 240 Válvula de Controlo Pneumático Tipo 3241-1 DWA, -7 DWA, -9 DWA Válvula de Globo Tipo 3241 DWA Série 240 Válvula de Controlo Pneumático Tipo 3241-1 DWA, -7 DWA, -9 DWA Válvula de Globo Tipo 3241 DWA Versão ANSI Aplicação Válvula de controlo para instalações PSA (Adsorção por Variação de Pressão)

Leia mais

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: + 358 29 006 260 Fax: + 358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante

Leia mais

Instruções de montagem e operação EB 2046 PT. Limitador de Temperatura de Segurança (STL) com Termóstato de Segurança Tipo 2212

Instruções de montagem e operação EB 2046 PT. Limitador de Temperatura de Segurança (STL) com Termóstato de Segurança Tipo 2212 Limitador de Temperatura de Segurança (STL) com Termóstato de Segurança Tipo 2212 Termóstato de Segurança Tipo 2212 Instruções de montagem e operação EB 2046 PT Edição de Março de 2010 Índice Índice 1

Leia mais

VÁLVULA PROPORCIONAL DE REGULAÇÃO DE PRESSÃO ELECTRÓNICA DIGITAL SENTRONIC D. P302-PT-R4a

VÁLVULA PROPORCIONAL DE REGULAÇÃO DE PRESSÃO ELECTRÓNICA DIGITAL SENTRONIC D. P302-PT-R4a VÁLVULA PROPORCIONAL DE REGULAÇÃO DE PRESSÃO ELECTRÓNICA DIGITAL SENTRONIC D P02-PT-R4a Série 608 / 609 REGULAÇÃO DA PRESSÃO SENTRONIC D: Uma nova geração de reguladores electrónicos de pressão, de controlo

Leia mais

Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424. Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT

Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424. Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT Edição de Outubro de 2006 Conteúdo Conteúdo Página 1 Concepção e princípio

Leia mais

Reguladores Automotores de Pressão da Série 44 Tipo 44-0 B Válvula Redutora de Pressão de Vapor

Reguladores Automotores de Pressão da Série 44 Tipo 44-0 B Válvula Redutora de Pressão de Vapor Reguladores Automotores de Pressão da Série 44 Tipo 44-0 B Válvula Redutora de Pressão de Vapor Aplicação Set points de 0,2 a 20 bar com válvulas de tamanho G ½, G ¾ e G1, bem como DN15, 25, 40 e 50 Pressão

Leia mais

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e utilização do emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

DEH-X8700DAB DEH-X8700BT

DEH-X8700DAB DEH-X8700BT RECETOR RDS COM LEITOR DE CD Português DEH-X8700DAB DEH-X8700BT Manual de instalação Ligações/ Instalação Ligações Importante Ao instalar a unidade em veículos sem a posição ACC (acessório) na ignição,

Leia mais

VÁLVULAS DE RETENÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: R

VÁLVULAS DE RETENÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: R 22/04/2013 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: R cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM DESCRIÇÃO Directiva sobre máquinas: DIR 2006/42/CE (MÁQUINAS). Directiva sobre equipamentos sob pressão:

Leia mais

Kit de Montagem de Mastro

Kit de Montagem de Mastro Parabéns pela aquisição do seu novo kit de montagem de mastro! Kit de Montagem de Mastro Manual de Instalação Este kit de montagem de mastro foi concebido para postes com 48 milímetros de diâmetro externo

Leia mais

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) Manual de instruções Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) II 2 GD c TX Modelo 732.51.100 conforme ATEX Modelo 732.14.100 conforme ATEX Manual de instruções, modelo 7 conforme ATEX ágina

Leia mais

DATA LOGGER PARA REGISTO DE TEMPERATURAS COM LIGAÇÃO USB

DATA LOGGER PARA REGISTO DE TEMPERATURAS COM LIGAÇÃO USB DATA LOGGER PARA REGISTO DE TEMPERATURAS COM LIGAÇÃO USB AVISO PRÉVIO A partir de 1 de Janeiro de 2014 os data loggers deixam de ser fornecidos com CD-ROM com software. O software continua a ser gratuito

Leia mais

Ambientais Processamento ecológico Materiais recicláveis Material electrônico e sintético facilmente separável

Ambientais Processamento ecológico Materiais recicláveis Material electrônico e sintético facilmente separável OH720, OP720, HI720, HI722 Detectores automáticos de incêndio Para o bus de detecção C-NET Cerberus PRO O detector de fumaça ideal para todas as aplicações Processamento de sinais com algoritmos de detecção

Leia mais

EW7033 caixa para discos rígidos SATA de 2,5 USB 3.0

EW7033 caixa para discos rígidos SATA de 2,5 USB 3.0 EW7033 caixa para discos rígidos SATA de 2,5 USB 3.0 2 PORTUGUÊS EW7033 Caixa para discos rígidos SATA de 2,5" USB 3.0 Índice 1.0 Introdução... 2 1.1 Funções e funcionalidades... 2 1.2 Conteúdo da embalagem...

Leia mais

GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3000

GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3000 GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3000 Características Abertura por código e/ou chave mecânica; Teclado standard de 12 teclas; Resistente a água (chuvas e salpicos); Fechadura submetida a

Leia mais

Painel sinóptico BAT 100 LSN. Guia de instruções

Painel sinóptico BAT 100 LSN. Guia de instruções Painel sinóptico BAT 100 LSN pt Guia de instruções Painel sinóptico Índice pt 3 Índice 1 Instruções de segurança 4 2 Descrição funcional 4 3 Vista geral do sistema 6 4 Instalação 7 5 Ligação 11 6 Manutenção

Leia mais

Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental

Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental Manual Title Manual Additional do Information Produto be certain. 100-238-337 A Informações sobre Direitos Autorais Informações sobre Marca Registrada 2011

Leia mais

PRS 9. Instruções de funcionamento 810549-00 Programador PRS 9

PRS 9. Instruções de funcionamento 810549-00 Programador PRS 9 PRS 9 Instruções de funcionamento 810549-00 Programador PRS 9 1 Dimensões/Componentes 128.5 169 30.01 (6TE) Fig. 1 A B C D E I H G J F MAX 70 C Fig. 2 MAX 95 % 2 Legenda A B C D E F G H I J Selector S1

Leia mais

ZJ20U93 Montagem e Operacional

ZJ20U93 Montagem e Operacional www.zoje.com.br ZJ20U93 Montagem e Operacional ÍNDICE 1. Aplicação...2 2. Operação segura...2 3. Cuidados antes da operação...2 4. Lubrificação...2 5. Seleção da agulha e do fio...3 6. A Inserção da agulha...3

Leia mais

KIT FREE LC-LVC KIT FREE LVC VAS/101 LVC/01 KIT FREE LC VAS/101 LC/01. www.came.com. Português KIT FREE_LC-LVC 24810510 25-11-14_PT

KIT FREE LC-LVC KIT FREE LVC VAS/101 LVC/01 KIT FREE LC VAS/101 LC/01. www.came.com. Português KIT FREE_LC-LVC 24810510 25-11-14_PT KIT FREE LC-LVC 24810510 KIT FREE LVC LVC/01 KIT FREE LC www.came.com LC/01 PT Português 106 A 70 43,5 7,5 57 45 Avisos gerais Leia com atenção as instruções antes de iniciar a instalação e realize as

Leia mais

Instruções de instalação

Instruções de instalação Instruções de instalação Acessórios Cabos de ligação do acumulador da caldeira de aquecimento Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem. Logano plus GB225-Logalux LT300 6 720 642 644

Leia mais

Narvik-Yarway Modelo 20 Actuador pneumático de membrana Instruções de Instalação, Funcionamento e Manutenção

Narvik-Yarway Modelo 20 Actuador pneumático de membrana Instruções de Instalação, Funcionamento e Manutenção Antes da instalação, estas instruções devem ser objecto de leitura e de compreensão na totalidade Atenção: o olhal de elevação destina-se apenas ao actuador e NÃO ao conjunto actuador / dessobreaquecedor!

Leia mais

EW7011 Estação de ancoragem USB 3.0 para discos rígidos SATA de 2,5" e 3,5"

EW7011 Estação de ancoragem USB 3.0 para discos rígidos SATA de 2,5 e 3,5 EW7011 Estação de ancoragem USB 3.0 para discos rígidos SATA de 2,5" e 3,5" 2 PORTUGUÊS Estação de Ancoragem USB 3.0 EW7011 para discos rígidos SATA de 2,5" e 3,5" Índice 1.0 Introdução... 2 1.1 Funções

Leia mais

POSICIONADOR INTELIGENTE PARA VÁLVULAS 4 a 20 ma + Comunicação Digital HART. smar

POSICIONADOR INTELIGENTE PARA VÁLVULAS 4 a 20 ma + Comunicação Digital HART. smar POSICIONADOR INTELIGENTE PARA VÁLVULAS a ma + Comunicação Digital HART DESCRIÇÃO O posicionador microprocessado FY proporciona o posicionamento rápido e seguro dos atuadores tipo diafragma ou cilindro.

Leia mais

Regulador de Pressão Automotor Série 42 Regulador de Pressão Diferencial com actuador de abertura e válvula balanceada Tipo 2422 Tipo 42-20 Tipo 42-25

Regulador de Pressão Automotor Série 42 Regulador de Pressão Diferencial com actuador de abertura e válvula balanceada Tipo 2422 Tipo 42-20 Tipo 42-25 Regulador de Pressão Automotor Série 42 Regulador de Pressão Diferencial com actuador de abertura e válvula balanceada Tipo 2422 Tipo 42-20 Tipo 42-25 Aplicação Regulador de pressão diferencial para grandes

Leia mais

Instruções MI 018-429 Julho de 2014. Conversor de sinais de corrente para Pneumático E69F e Posicionador eletropneumático E69P

Instruções MI 018-429 Julho de 2014. Conversor de sinais de corrente para Pneumático E69F e Posicionador eletropneumático E69P Instruções MI 018-429 Julho de 2014 Conversor de sinais de corrente para Pneumático E69F e Posicionador eletropneumático E69P Informações de segurança Introdução O Conversor de sinal de corrente para

Leia mais

Ilhas de distribuição. Tamanho 26 mm - Série 503

Ilhas de distribuição. Tamanho 26 mm - Série 503 Ilhas de distribuição Tamanho 26 mm - Série 503 Um caudal máximo para um tamanho mínimo Dimensões reduzidas (26 mm) para instalações menos pesadas Um caudal de 1400 l/min para tamanho de 26 mm Uma conceção

Leia mais

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1 Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS Motor de correr Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante seguir todas as indicações

Leia mais

Registos Corta Fumo. Modelo JZ-RS PI/4/17/P/1. CONTIMETRA Lisboa. SISTIMETRA Porto

Registos Corta Fumo. Modelo JZ-RS PI/4/17/P/1. CONTIMETRA Lisboa. SISTIMETRA Porto PI/4/17/P/1 Registos Corta Fumo Modelo JZ-RS Rua do Proletariado15-B 2795-648 CARNAXIDE tel. 214 203 900 fax 214 203 902 contimetra@contimetra.com www.contimetra.com Rua Particular de São Gemil 85 4425-164

Leia mais

Sistemas de válvula Sistemas de válvulas conforme norma ISO 5599-1, tamanho 3, série 581. Catálogo impresso

Sistemas de válvula Sistemas de válvulas conforme norma ISO 5599-1, tamanho 3, série 581. Catálogo impresso ISO 5599-1, tamanho 3, série 581 Catálogo impresso 2 ISO 5599-1, tamanho 3, série 581 Acionamento elétrico Sistema de válvulas, Série 581, tamanho 3 Qn = 4100 l/min Largura da válvula piloto: 22 mm conexão

Leia mais

Instruções de segurança VEGADIS DIS81.MEIA/V****

Instruções de segurança VEGADIS DIS81.MEIA/V**** Instruções de segurança VEGADIS DIS81.MEIA/V**** NCC 14.02856 Ex d IIC T6 Gb (-40 C Tamb +60 C) 0044 Document ID: 47913 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização...

Leia mais

Sistema de Tensionamento de Correias SKF. A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo

Sistema de Tensionamento de Correias SKF. A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo Sistema de Tensionamento de Correias SKF A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo Sistema de Tensionamento de Correias SKF Uma solução inovadora para as transmissões por correias É sabido

Leia mais

Manual de Instruções de Operação e Manutenção Monitor de Posição

Manual de Instruções de Operação e Manutenção Monitor de Posição Manual de Instruções de Operação e Manutenção Monitor de Posição 1. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 3 3. DESENHO DIMENSIONAL... 4 4. INSTALAÇÃO... 5 4.1 MONTAGEM EM ATUADOR ROTATIVO...

Leia mais

DATA LOGGERS USB PARA REGISTO DE TEMPERATURA E HUMIDADE

DATA LOGGERS USB PARA REGISTO DE TEMPERATURA E HUMIDADE DATA LOGGERS USB PARA REGISTO DE TEMPERATURA E HUMIDADE AVISO PRÉVIO A partir de 1 de Janeiro de 2014 os data loggers deixam de ser fornecidos com CD-ROM com software. O software continua a ser gratuito

Leia mais

Série 83400 Regulador eletrônico de pressão diferencial

Série 83400 Regulador eletrônico de pressão diferencial 83400 Regulador eletrônico de pressão diferencial Identifica a pressão diferencial requerida para atuar em filtros com pó Boa interferência de imunidade tal como na Diretiva EMC Usando operação dot matrix

Leia mais

EM4590R1 Repetidor Sem Fios WPS

EM4590R1 Repetidor Sem Fios WPS EM4590R1 Repetidor Sem Fios WPS EM4590R1 Repetidor Sem Fios WPS 2 PORTUGUÊS Índice 1.0 Introdução... 2 1.1 Conteúdo da embalagem... 2 2.0 Onde colocar o repetidor sem fios WPS EM4590?... 3 3.0 Configurar

Leia mais

GUIA DE INSTALAÇÃO F 19

GUIA DE INSTALAÇÃO F 19 GUIA DE INSTALAÇÃO F 19 1. Instalação do equipamento (1)Cole o modelo de montagem na (2) Remova o parafuso na parte (3) Tire a placa traseira. parede, Faça os furos de acordo inferior do dispositivo com

Leia mais

Rede Autónoma Wireless Owlet Controlador de Luminária LuCo-AD 1-10V/DALI Ficha Técnica

Rede Autónoma Wireless Owlet Controlador de Luminária LuCo-AD 1-10V/DALI Ficha Técnica Descrição O LuCo-AD é um controlador inteligente e autónomo preparado para ser instalado numa luminária de exterior com aplicação residencial, viária e urbana. LuCo-AD controla o Driver/Balastro através

Leia mais

Posicionador digital PD

Posicionador digital PD Posicionador digital PD PFLEX - Protocolo Hart Descrição O posicionador PD - PFLEX, através da comunicação digital, utiliza o protocolo HART e recebe um sinal de entrada e controla a pressão de alimentação

Leia mais

HOVAP SÉRIE 9600 BASICFLOW VÁLVULAS DE PROCESSO MANUAL DE INSTRUÇÕES

HOVAP SÉRIE 9600 BASICFLOW VÁLVULAS DE PROCESSO MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 ÍNDICE 2 Introdução 2 2.1 Utilização da válvula 2 2.2 Campo de aplicação 2 2.3 Utilização incorrecta 2 3 Segurança 2 4 Transporte e armazenamento 2 5 Instruções de instalação 2 5.1 Montagem 2 5.2 Instalação

Leia mais

Guia de Instalação, Programação e Funcionamento. Conteúdo. Bem-vindo! Programador Fácil de Programar (STPi)

Guia de Instalação, Programação e Funcionamento. Conteúdo. Bem-vindo! Programador Fácil de Programar (STPi) Bem-vindo Programador Fácil de Programar (STPi) Guia de Instalação, Programação e Funcionamento Obrigado por ter adquirido o programador Rain Bird fácil de programar Nas páginas seguintes, vai encontrar

Leia mais

dmtech Booster Amplificador de Volume Descrição Características

dmtech Booster Amplificador de Volume Descrição Características Booster Amplificador de Volume Descrição O Booster - Amplificador de volume - tem como função reproduzir sinais pneumáticos com aumento da capacidade de vazão. É utilizado quando a tubulação entre o instrumento

Leia mais

BK 212. Instruções de Instalação 810769-00 Purgador BK 212

BK 212. Instruções de Instalação 810769-00 Purgador BK 212 BK 212 Instruções de Instalação 810769-00 Purgador BK 212 1 Índice Advertências Importantes Seite Instruções de segurança... 7 Perigo... 7 Notas Explicativas Conteúdo da embalagem... 8 Descrição... 8 Funcionamento...

Leia mais

Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação

Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação Características Quatro zonas com capacidade de teste/isolamento. Dois circuitos de alarme com possibilidade de isolamento. Fonte de alimentação

Leia mais

Câmara PTZ MIC Série 500 MIC Series 500. Manual do Utilizador

Câmara PTZ MIC Série 500 MIC Series 500. Manual do Utilizador Câmara PTZ MIC Série 500 MIC Series 500 pt Manual do Utilizador Câmara PTZ MIC Série 500 Guia de Iniciação Rápida da câmara MIC Série 500 pt 3 1 Guia de Iniciação Rápida da câmara MIC Série 500 CUIDADO!

Leia mais

Smartphone 5 IPS Quad Core

Smartphone 5 IPS Quad Core Smartphone 5 IPS Quad Core GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO PRIMEIROS PASSOS Instalando o cartão SIM e a bateria Desligue o telemóvel completamente. Retire a tampa traseira. Insira o cartão SIM no slot do cartão

Leia mais

Válvulas solenoides de 2/2 vias servo operadas tipo EV220B 15 50

Válvulas solenoides de 2/2 vias servo operadas tipo EV220B 15 50 Catálogo técnico Válvulas solenoides de 2/2 vias servo operadas tipo EV220B 15 50 EV220B 15 50 é um programa universal de válvula solenoide de 2/2 vias indiretamente servo-operada. O corpo da válvula em

Leia mais

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Copyright

Leia mais

EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA

EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA EM398X-R1 - UPS 600-1000-1600VA 2 PORTUGUÊS Índice 1.0 Introdução... 2 1.1 Funções e funcionalidades... 2 1.2 Conteúdo da embalagem... 3 1.3 Ligar a UPS... 3 2.0 Software

Leia mais

AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO

AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO Por favor leia atentamente o manual antes da instalação e utilização Rev..2 7/03/20 O cadernal foi projectado apenas para

Leia mais

GESTRA. GESTRA Steam Systems. NRR 2-2e. Manual de Instruções 818464-00 Regulador de nível NRR 2-2e

GESTRA. GESTRA Steam Systems. NRR 2-2e. Manual de Instruções 818464-00 Regulador de nível NRR 2-2e GESTRA GESTRA Steam Systems Manual de Instruções 818464-00 Regulador de nível Dimensões Fig. 2 Fig. 1 Tampa transparente Rede (ver placa de características) Equipado com R m Regulador de esvaziamento Prefer

Leia mais

LOCALIZADOR DE CABOS E CONDUTAS ENTERRADAS SÉRIE EZICAT

LOCALIZADOR DE CABOS E CONDUTAS ENTERRADAS SÉRIE EZICAT LOCALIZADOR DE CABOS E CONDUTAS ENTERRADAS SÉRIE EZICAT Porquê usar um DETETOR de cabos? Evita danificar materiais; Previne acidentes que podem ser mortais; Evita perdas de tempo antes de se realizar uma

Leia mais

LINHA COMPACTA. KOBO-pH transmissor de ph APM-Z

LINHA COMPACTA. KOBO-pH transmissor de ph APM-Z KOBO-pH transmissor de ph APM-Z LINHA COMPACTA Range de medição ph da -1 a 14 Comutável de ph a ORP Display p/ valor de ph, mv/orp (Potencial de redução e oxidação) e temperatura Simples programação e

Leia mais

Instruções de montagem e operação EB 2430 PT. Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43

Instruções de montagem e operação EB 2430 PT. Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43 Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43 Fig. 1 Termóstato Tipo 2430 ligado a Válvula Tipo 2432 K (Regulador de Temperatura Tipo 43-2) Instruções de montagem e operação EB 2430 PT Edição de Setembro

Leia mais

Dados técnicos. necessário. Consumo de corrente Placa de medição não abrangida 3 ma Placa de medição abrangida

Dados técnicos. necessário. Consumo de corrente Placa de medição não abrangida 3 ma Placa de medição abrangida 0102 Designação para encomenda Características Para montagem na caixa Montagem directa em accionamentos normais Directivas europeias para máquinas cumpridas Certificado de verificação de modelos TÜV99

Leia mais

DATA LOGGERS SÉRIE SIMPLE LOGGER II

DATA LOGGERS SÉRIE SIMPLE LOGGER II DATA LOGGERS SÉRIE SIMPLE LOGGER II Modos de programação de registo; Intervalos de registo programáveis; Capacidade de memória para 240.000 medidas; Alimentação por pilhas alcalinas; Ligação a computador

Leia mais

MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA DO MODEM OPTIONS FOR NOKIA 7650. Copyright 2002 Nokia. Todos os direitos reservados 9354493 Issue 2

MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA DO MODEM OPTIONS FOR NOKIA 7650. Copyright 2002 Nokia. Todos os direitos reservados 9354493 Issue 2 MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA DO MODEM OPTIONS FOR NOKIA 7650 Copyright 2002 Nokia. Todos os direitos reservados 9354493 Issue 2 Índice 1. INTRODUÇÃO...1 2. INSTALAR O MODEM OPTIONS FOR NOKIA 7650...1 3. SELECCIONAR

Leia mais

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO VENTILADOR DE TETO MODELOS: AIRES, LUMIAR FÊNIX, FÊNIX CONTR PETIT Obrigado por adquirir o VENTISOL. Antes de utilizar o seu produto leia atentamente este manual de instruções. Após a leitura guarde-o

Leia mais

Manual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45

Manual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45 Manual Técnico 1 Índice 1. Precauções de segurança...3 2. Diagrama hidropneumático...4 3. Principais componentes e suas funções...5 4. Características técnicas...6 e 7 5. Instalação...8 e 9 6. Componentes

Leia mais

Todos os dados de medição. Sempre disponíveis. Em qualquer dispositivo.

Todos os dados de medição. Sempre disponíveis. Em qualquer dispositivo. Análise e relatórios Camara este 14.09.2014 até 16.09.2014 Apresentação gráfica 14/09/2014 15/09/2014 16/09/2014 Data logger 1 ( C) Data logger 2 ( C) Data logger 3 ( C) Apresentação em tabela Alarmes

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS GUIA DO USUÁRIO Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS Medidas de segurança Leia com atenção este guia de instalação até o final antes de instalar o produto. Guarde o guia

Leia mais

Bastidores para fibra óptica

Bastidores para fibra óptica Apresentação A gama de armários para fibra óptica Olirack foi concebida para a instalação, protecção e isolamento de terminadores e repartidores ópticos. A fibra óptica é um filamento feito de vidro ou

Leia mais

Descrição da base de encaixe Tipo de veículo Descrição de Inclinação e Rotação. Direção à direita. ou à esquerda. Direção à esquerda

Descrição da base de encaixe Tipo de veículo Descrição de Inclinação e Rotação. Direção à direita. ou à esquerda. Direção à esquerda Montagem de Inclinação e Rotação Swingaway Ready (direção à esquerda) Swingaway Ready (direção à direita) Guia de instalação Versão padrão Versão Pronta para Swingaway Ready 1 Descrição do produto A Montagem

Leia mais

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16 ÍNDICE INTRODUÇÃo 13 Especificações técnicas 14 POSICIONAMENTO DO TERMOSTATO E DO SENSOR 14 Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14 INSTALAÇÃO 15 Instalação eléctrica normal

Leia mais

Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T. Manual de Instruções 810769-01. P o r t u g u ê s

Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T. Manual de Instruções 810769-01. P o r t u g u ê s Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T P o r t u g u ê s Manual de Instruções 810769-01 Índice Pág. Informações Importantes Utilização... 3 Instruções de segurança... 3 Perigo... 3 Atenção...

Leia mais

Instruções de uso. Indicador de posição eletrônico ESR 2SX9000-1WR00 (R410134; C73451-A383-A1) 2SX9000-1MR00 (R410136; C73451-A383-A2)

Instruções de uso. Indicador de posição eletrônico ESR 2SX9000-1WR00 (R410134; C73451-A383-A1) 2SX9000-1MR00 (R410136; C73451-A383-A2) Instruções de uso Indicador de posição eletrônico ESR 2SX9000-1WR00 (R410134; C73451-A383-A1) 2SX9000-1MR00 (R410136; C73451-A383-A2) 2SX9000-1WR01 (R410145) Versão 12.12 Sujeito a alterações! Conteúdo

Leia mais

GUIA DE TELAS IHM Delta ARVTi 2000

GUIA DE TELAS IHM Delta ARVTi 2000 GUIA DE TELAS IHM Delta ARVTi 2000 Revisão 00 de 02/06/10 Direitos Reservados à Todas as informações contidas neste manual são de uso exclusivo da Equipamentos Eletrônicos Ltda., não podendo ser reproduzidas,

Leia mais

Leandro N.Alem 1351/53 -(1871)- Dock Sud Buenos Aires - Argentina T.E.:4201-5316 / 4222-9821 FAX:4222-9821 Web:www.ingecozs.com MANUAL DE OPERAÇÃO

Leandro N.Alem 1351/53 -(1871)- Dock Sud Buenos Aires - Argentina T.E.:4201-5316 / 4222-9821 FAX:4222-9821 Web:www.ingecozs.com MANUAL DE OPERAÇÃO Leandro N.Alem 1351/53 -(1871)- Dock Sud Buenos Aires - Argentina T.E.:4201-5316 / 4222-9821 FAX:4222-9821 Web:www.ingecozs.com MANUAL DE OPERAÇÃO ÍNDICE Especificações... 3 INSTALAÇÃO... 3 Operação...

Leia mais

SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12

SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12 Instruções de montagem e manutenção SEPREMIUM 5 Separador água oleo 08/12 OPERACÃO GERAL A gama de separadores água/oleo SEPREMIUM, separa o óleo dos condensados gerados pelos sistemas de ar comprimido.

Leia mais

Megôhmetro Digital de 12kV

Megôhmetro Digital de 12kV Megôhmetro Digital de 12kV Funções: Maior flexibilidade para testar máquinas de alta tensão, se comparado aos instrumentos comuns com tensão de medição de 5/10kV. A alta corrente de curto aumenta a velocidade

Leia mais

Agilent U1701B Medidor portátil de capacitância com exibição dupla Guia de início rápido

Agilent U1701B Medidor portátil de capacitância com exibição dupla Guia de início rápido Agilent U1701B Medidor portátil de capacitância com exibição dupla Guia de início rápido Os itens a seguir fazem parte do medidor de capacitância: Fios da garra jacaré Guia de início rápido impresso Bateria

Leia mais

VIESMANN VITOSOLIC. Dados técnicos VITOSOLIC 100 VITOSOLIC 200. Controlador para sistemas de energia solar

VIESMANN VITOSOLIC. Dados técnicos VITOSOLIC 100 VITOSOLIC 200. Controlador para sistemas de energia solar VIESMANN VITOSOLIC Controlador para sistemas de energia solar Nº de referência e preços: ver lista de preços VITOSOLIC 100 Controlador electrónico por diferença de temperatura Para sistemas com produção

Leia mais

ALARME SandSET 101 (Dispositivo de alarme de níveis de lamas e de gorduras) ESQUEMA DE MONTAGEM

ALARME SandSET 101 (Dispositivo de alarme de níveis de lamas e de gorduras) ESQUEMA DE MONTAGEM Art. 701869 ALARME SANSET 101 ALARME SandSET 101 (Dispositivo de alarme de níveis de lamas e de gorduras) ESQUEMA DE MONTAGEM Versão 02_Set.08 1 Art. 701869 SandSET 101 Dispositivo de alarme ACO Passavant,

Leia mais

Moldura Digital para Fotografias

Moldura Digital para Fotografias DENVER DPF 741 Manual do Utilizador Moldura Digital para Fotografias ATENÇÃO O cabo de alimentação com adaptador/dispositivo para desligar o aparelho deve estar facilmente acessível e deve poder ser desligado

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Colectores planos Suporte de instalação 6 720 643 442 (2010/03) PT 6720616592.00-1.SD Indice Indice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança...............................

Leia mais

Manual de Instalação, Operação e Manutenção. Chave Eletrônica de Nível LIDEC 91-92

Manual de Instalação, Operação e Manutenção. Chave Eletrônica de Nível LIDEC 91-92 Chave Eletrônica de Nível LIDEC 91-92 Manual de Instalação, Operação e Manutenção INFORMAÇÕES DE DIREITOS AUTORAIS Este documento não pode ser reproduzido, no todo ou em parte e por quaisquer meios, sem

Leia mais

Bomba como bomba de água potável altamente eficiente. Calio-Therm S. Folheto do modelo

Bomba como bomba de água potável altamente eficiente. Calio-Therm S. Folheto do modelo Bomba como bomba de água potável altamente eficiente Calio-Therm S Folheto do modelo Ficha técnica Folheto do modelo Calio-Therm S Todos os direitos reservados. Os conteúdos aqui disponibilizados não podem

Leia mais

Relógios de Ponto, Controle de Acessos e Gestão de Rondas. Tecnologia de Proximidade (sem contacto)

Relógios de Ponto, Controle de Acessos e Gestão de Rondas. Tecnologia de Proximidade (sem contacto) Relógios de Ponto, Controle de Acessos e Gestão de Rondas Tecnologia de Proximidade (sem contacto) A gama de produtos EuroTime para controle de presenças utiliza a tecnologia de proximidade (também designada

Leia mais

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter Powerline Adapter Note! Não expor o Powerline Adapter a temperaturas extremas. Não deixar o dispositivo sob a luz solar directa ou próximo a elementos aquecidos. Não usar o Powerline Adapter em ambientes

Leia mais

Fantec SQ-35U3e. Manual do utilizador. Inclui. 4 DISCOS RÍGIDOS SATA 3.5" COM USB3.0/eSATA

Fantec SQ-35U3e. Manual do utilizador. Inclui. 4 DISCOS RÍGIDOS SATA 3.5 COM USB3.0/eSATA Fantec SQ-35U3e 4 DISCOS RÍGIDOS SATA 3.5" COM USB3.0/eSATA Manual do utilizador Inclui Conteúdo da embalagem Nota Acerca do dispositivo Guia de instalação do hardware Guia de formatação dos discos rígidos

Leia mais

ST 160 ST 160 0 # Manual de Referência e Instalação

ST 160 ST 160 0 # Manual de Referência e Instalação ST 160 ST 160 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # Manual de Referência e Instalação Descrições 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # 3 2 Número Descrição 1 Indicador de modo 2 Antena 3 Matriz do Teclado 4 Parafuso Especificações

Leia mais

Cilindro eletrónico STX

Cilindro eletrónico STX Cilindro eletrónico STX A instalação é igual ao de um cilindro de perfil europeu mecânica. Ele opera de forma autónoma e não necessita de instalação de cabos. Simplesmente chave. Os elementos de comando

Leia mais

Eberhardt Comércio e Assist. Técnica. Ltda.

Eberhardt Comércio e Assist. Técnica. Ltda. Rua das Cerejeiras, 80 Ressacada CEP 88307-330 Itajaí SC Fone/Fax: (47) 3349 6850 Email: vendas@ecr-sc.com.br Guia de instalação, operação e manutenção do sistema de monitoramento de poços ECR. Cuidados

Leia mais

Válvulas pneumáticas série 8000

Válvulas pneumáticas série 8000 Válvulas pneumáticas série 8000 10-30.3-1 Válvulas acionadas pneumaticamente com molas de fechamento potentes para operação confiável Projeto compacto com solenóide integrado, exaustor rápido e chaves

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Modelo 775 da Micro Motion

Modelo 775 da Micro Motion Suplemento às Ligações P/N MMI-20016036, Rev. AA Setembro 2009 Modelo 775 da Micro Motion Adaptador Inteligent THUM de Montagem Integral Sem Fios Conteúdo Visão geral do Adaptador THUM..................................

Leia mais

INFORMATIVO DE PRODUTO

INFORMATIVO DE PRODUTO Sensor / Detector de Fumaça Óptico Endereçável 04 Níveis de Detecção Com Módulo Isolador - Código: AFS130IS. (Uso Conjunto às Centrais de Alarme da Série IRIS). O detector de fumaça código AFS130IS é um

Leia mais

VaryControl VAV-EasySet

VaryControl VAV-EasySet 5/3.6/P/1 VaryControl VAV-EasySet Kit para Renovação de Unidades VAV Terminais (Somente Importado) TROX DO BRASIL LTDA. Rua Alvarenga, 225 59-5 São Paulo SP Fone: (11) 337-39 Fax: (11) 337-391 E-mail:

Leia mais

ProdutoDescontinuado

ProdutoDescontinuado Guia de Instalação Rápida Transmissor de Pressão de Gás Seco ProdutoDescontinuado Início Calibração de Bancada Sim Não Configure/Verifique Passo 1: Monte o Transmissor Passo 2: Faça a Ligação dos Fios

Leia mais

Analisador com interface FOUNDATION Fieldbus, medição de condutividade em áreas seguras e classificadas

Analisador com interface FOUNDATION Fieldbus, medição de condutividade em áreas seguras e classificadas Sistemas para Análise de Processo Quím. Energia Farm. Alim. Água Stratos FF 2231 X Cond Analisador com interface FOUNDATION Fieldbus, medição de condutividade em áreas seguras e classificadas Características

Leia mais

Termorresistência Modelo TR10-H, sem poço de proteção

Termorresistência Modelo TR10-H, sem poço de proteção Medição elétrica de temperatura Termorresistência Modelo TR10-H, sem poço de proteção WIKA folha de dados TE 60.08 outras aprovações veja página 8 Aplicações Para montagem direta em processo Fabricante

Leia mais

E7 Bike de Spinning Manual do Proprietário

E7 Bike de Spinning Manual do Proprietário E7 Bike de Spinning Manual do Proprietário Visão Lista de expandida Peças Nº Nome Tamanho Quant. Nº Nome Tamanho Quant. PORCA SEXTAVADA 34 M2 2 PORCA SEXTAVADA M8 M8 4 M 2 BUCHA PLASTICA 2 ARRUELA M8 35

Leia mais

Sistema de monitorização. Termómetro de Resistência Pt100. CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L MegaCPK RPH. Instruções de funcionamento adicionais

Sistema de monitorização. Termómetro de Resistência Pt100. CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L MegaCPK RPH. Instruções de funcionamento adicionais Sistema de monitorização Termómetro de Resistência Pt100 CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L MegaCPK RPH Instruções de funcionamento adicionais Ficha técnica Instruções de funcionamento adicionais Termómetro

Leia mais

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black 04/2014 Mod: MICRON-48/B Production code: UPD80 Black Model: UPD60-UPD80 Manual de instrucción PT 280-120424 1 PT Instruções importantes de segurança 1. Para se obter uma utilização plena desta arca vertical,

Leia mais

16/24 Port Desktop & Rack-mountable Gigabit Ethernet Switch

16/24 Port Desktop & Rack-mountable Gigabit Ethernet Switch 16/24 Port Desktop & Rack-mountable Gigabit Ethernet Switch Manual do utilizador DN-80100 DN-80110 Conteúdo da embalagem Devem estar incluídos os seguintes itens na embalagem: Comutador Ethernet Gigabit

Leia mais