CONTEÚDO SEGURANÇA GENERALIDADES BOMBAS DOSADORAS ANALÓGICAS SÉRIE EONE MA INSTALAÇÃO... 23
|
|
- Maria das Graças de Caminha Osório
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 CONTEÚDO SEGURANÇA Avisos Símbolos usados neste manual Dosagem de líquidos perigosos e/ou tóxicos GENERALIDADES Uso apropriado da bomba dosadora Transporte e manuseio Riscos Montagem Desmontagem Garantia BOMBAS DOSADORAS ANALÓGICAS SÉRIE EONE MA Princípios de operação Caracte rísticas Téc nicas Padrões de Refe rência Dimensões globais Material em contato com o aditivo INSTALAÇÃO Introdução Instalação da bomba Esquema elétrico Conexão das mangueiras Instalação típica Acessórios NORMAS PARA DOSAGEM DE ÁCIDO SULFÚRICO (MAX. 50%) INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Bomba manual Comandos Descrição dos comandos Funções UNDER-LOAD e OVER-LOAD Alarme de nível e entrada de sinal 1: MANUTENÇÃO ORDINÁRIA MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA FALHAS MECÂNICAS FALHAS ELÉTRICAS APÊNDICE 1 DESENHOS DA BOMBA APÊNDICE 2 VISTAS EXPLODIDAS APÊNDICE 2 VISTAS EXPLODIDAS PORTUGUÊS 19
2 SEGURANÇA Avisos Leia cuidadosamente os avisos listados abaixo, pois ele contém informações importantes a respeito das normas de segurança, de instalação, uso e manutenção. Guarde este manual cuidadosamente para referência futura. Este equipamento cumpre a diretiva 2004/108/EEC a respeito de compatibilidade eletromagnética com a diretiva 2006/95/CEE baixa voltagem. NB: A bomba é produzida sob os mais altos padrões. Sua vida útil será maior e sua confiabilidade elétrica e mecânica serão mais eficazes se usada corretamente e for sujeita à manutenção preventiva regular. AVISO: Qualquer intervenção ou reparo no equipamento deve ser realizado por pessoal qualificado e autorizado. Declinamos de todas as responsabilidades decorrentes da não-observância desta norma. Símbolos usados neste manual PROIBIDO Precede a informação que é inerente à segurança. Ele sinaliza algo que não deve ser feito. ATENÇÃO Precede um texto que é muito importante para a proteção da saúde das pessoas expostas ou para a própria máquina. INFORMAÇÃO Precede informações relativas à utilização do equipamento. Dosagem de líquidos perigosos e/ou tóxicos Para evitar danos a pessoas ou instalações devido ao contato com líquidos perigosos ou pela inalação de vapores tóxicos, sempre siga as instruções contidas neste manual e tenha em mente as seguintes normas: GENERALIDADES Realize as operações de acordo com as instruções do fabricante do produto químico. Cheque as partes hidráulicas da bomba dosadora para danos ou quebras e use somente a bomba se ela estiver em perfeitas condições de trabalho. Use mangueiras curtas e adequadas para as condições de operação da planta, se necessário, insira a mangueira em um conduite de proteção em PVC. Antes da desativação da bomba dosadora, neutralize a parte hidráulica usando um reagente apropriado. Uso apropriado da bomba dosadora A bomba deve ser usada apenas para a finalidade para a qual foi expressamente fabricada, ou seja, a dosagem de líquidos. Qualquer outra utilização é considerada imprópria e, portanto, perigosa. A bomba não está prevista para uso em qualquer aplicação que não tenha sido levada em consideração durante sua fase de concepção. Para esclarecimentos adicionais, o cliente deve entrar em contato com nossos escritórios, onde o usuário receberá informações sobre o tipo da bomba em seu poder e seu uso correto. O fabricante não pode ser considerado responsável por qualquer dano derivado de uso impróprio, errado e irresponsável. Transporte e manuseio O transporte deve ser realizado respeitando-se a orientação mostrada na embalagem. Na expedição realizada por qualquer meio, mesmo se o transporte for pago pelo comprador ou destinatário, o risco é por conta do comprador. Uma reclamação de falta de materiais deve ser recebida no prazo de 10 dias do recebimento da mercadoria, e no prazo de 30 dias para produtos defeituosos. Se o equipamento tiver que ser retornado à fábrica ou ao distribuidor, deve ser previamente acordado com o pessoal autorizado ou com o distribuidor oficial, sempre com frete por conta do cliente. 20 PORTUGUÊS
3 Riscos Uma vez removida da embalagem, verifique a bomba e, na dúvida, não use o produto e consulte pessoal qualificado. Os materiais das embalagens (tais como sacos plásticos, poliestireno, etc..) não devem ser deixados ao alcance de crianças, pois são potenciais fontes de perigo. Antes de conectar a bomba, assegure-se de que os dados da etiqueta correspondem com o ponto de energia elétrica disponível. Os dados são mostrados em uma etiqueta adesiva colada na bomba. A instalação elétrica deve estar de acordo com as normas do país onde ele será usado. O uso de qualquer equipamento elétrico envolve a observância de algumas normas fundamentais. Em particular: não tocar o equipamento com mãos ou pés molhados; não operar o equipamento com pés descalços (p.ex..equipamentos para piscina); não deixar o equipamento exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.); não permitir que o equipamento seja usado por crianças ou por pessoas incapacitadas sem supervisão. Em caso de falha e/ou mal funcionamento da bomba, desligue-a e não mexa nela. Para quaisquer reparos, por favor, contacte nossos centros de serviço e exija o uso de peças de reposição originais. O não cumprimento das normas acima pode comprometer a segurança do equipamento. Se o usuário decidir não usar mais a bomba dosadora instalada, recomenda-se para torná-la inoperante desconectá-la da fonte de alimentação. Se alguma perda de líquido ocorrer no sistema hidráulico (devido à falha em vedações O-ring, válvulas ou ruptura em tubulação), pare a bomba e alivie a pressão na mangueira de descarga e, só então, proceda com as operações de manutenção usando medidas apropriadas de proteção (luvas, óculos de proteção, avental, etc). Montagem Todas as bombas que nós produzimos são fornecidas totalmente montadas. Para maior clareza, consulte os apêndices ao final do manual onde estão disponíveis desenhos com as vistas explodidas das bombas e dos seus acessórios, com sua nomenclatura e código, para que o usuário tenha os detalhes completos dos componentes da bomba. Estes desenhos são indispensáveis na busca por solução de problemas ou na aquisição de peças de reposição. Outros desenhos referem-se às partes hidráulicas (cabeçote e válvulas) e são mostrados pela mesma razão no apêndice ao final do manual. Desmontagem Para a desmontagem da bomba ou antes de começar a trabalhar com ela: Assegure-se de que a bomba está desconectada da alimentação elétrica (ambas os polos) com a abertura de um interruptor com uma distância mínima de 3 mm entre os terminais (Fig.6). Alivie a pressão no cabeçote da bomba dosadora e na mangueira de descarga da forma mais adequada possível (seja cuidadoso durante esta operação). Drene o líquido residual no cabeçote desmontando e remontando o cabeçote usando os quatro parafusos de fixação, aplicando torque N*cm (Apêndice 1). Por favor, dê particular atenção a este último ponto e nós recomendamos ao usuário consultar os desenhos incluídos aqui e o capítulo de RISCOS antes de iniciar qualquer operação. Garantia 2 anos (excluindo as partes sujeitas ao desgaste normal, tais como: válvulas, conexões, porca-trava, mangueiras, filtro e válvula de injeção). O uso impróprio do equipamento invalida a garantia. A garantia é atendida pela fábrica ou distribuidores autorizados. A garantia não cobre frete de envio e retorno de equipamentos à assistência técnica. PORTUGUÊS 21
4 BOMBAS DOSADORAS ANALÓGICAS SÉRIE EONE MA Princípios de operação A operação da bomba dosadora é assegurada por um diafragma de PTFE (Teflon ) montado sobre o pistão de um eletromagneto. Quando o pistão do eletromagneto é atraído, uma pressão é produzida no cabeçote da bomba e o líquido é ejetado a partir da válvula de descarga. Uma vez que o impulso elétrico termina, uma mola traz o pistão de volta à sua posição original e o líquido é aspirado através da válvula de sucção. Devido a esta operação simples da bomba, nenhuma lubrificação é necessária e a manutenção é reduzida a quase zero. Os materiais utilizados na sua fabricação a tornam apta para uso mesmo com líquidos particularmente agressivos. A bomba dosadora foi concebida para vazões de 1 a 30 L/h e pressões de 4 a 20 bar (dependendo do tipo de bomba). Características Técnicas Equipamento manufaturado de acordo com as normas CE Gabinete em plástico anti ácido Painel de controle protegido por filme adesivo resistente a agentes atmosféricos e raios UV Alimentação elétrica: compreendida na faixa de Volts Hz Nível de proteção IP65 Condições ambientais: ambiente fechado, altitude até 2000 m, temperatura ambiente de 5 C a 40 C, máxima umidade relativa 80% até um máximo de 31 C (decréscimo linear até 50% a 40 C). Classificação com respeito à proteção contra contatos indiretos: CLASSE I (o equipamento é fornecido com um condutor elétrico de proteção). Padrões de Referência A bomba dosadora está de acordo com as seguintes diretivas: 2006/95/CE: "baixa tensão" 2004/108/CE: "compatibilidade eletromagnética" Tipo Vazão Máxima Máx Stroke Pressão Frequência L/h ml/min ml/inj [bar] [imp/1 ] (0.26) 16,66 0,09 10 (145) Alimentação Elétrica Padrão Potênca Consumida [W] Corrente Máx [A] (2.64) 166,66 0,55 12 (174) V / Hz 36 1,8 4, (3.96) 250,00 0,83 5 (72) ,8 3,5 Peso [kg] 19 1,4 3, (0.53) 50,00 0,21 16 (232) ,4 3, (1.06) 83,33 0,27 20 (290) ,4 3, (1.59) 83,33 0,34 7 (101) ,0 4, (1.84) 133,33 0,45 10 (145) ,8 3, (5.26) 333,33 1,38 7 (101) ,9 4, (7.92) 500,00 2,08 5 (72) ,9 4,7 0210(*) 2 (0.53) 33,33 0,18 10 (145) ,6 3,0 0507(*) 5 (1.32) 83,33 0,46 7 (101) ,6 3,0 (*) Somente no modelo BASIC 22 PORTUGUÊS
5 Os valores mostrados acima devem ser considerados com uma tolerância de +/- 5%. Eles foram obtidos por meio de uma série de testes realizados em equipamentos similares com água à temperatura de 20 C. Dimensões globais Material em contato com o aditivo Fig. 1 - Dimensões em mm. Placa para montagem em parede. Na configuração standard as bombas da série "eone" são fornecidas com os seguintes materiais: Cabeçote Diafragma Vedações Válvulas Conexões Mangueiras PVDF PTFE TFE/P CERAMICA TFE/P Caixa da bomba PVDF PE / PVC PP INSTALAÇÃO Introdução Esta seção descreve os passos para a instalação da bomba, mangueiras e conexões elétricas. Solicitamos a leitura atenta destas instruções antes de realizar qualquer atividade. Siga estas diretrizes quando instalar a bomba: Assegure-se de que a bomba esteja desligada da energia elétrica e de qualquer outro dispositivo relacionado antes de qualquer atividade. Em caso de qualquer evento incomum ou sinais de aquecimento, desligue-a imediatamente. Religue a bomba de novo somente quando tiver absoluta segurança de que o problema foi solucionado. Não instale a bomba em ambientes sujeitos a risco de fogo ou explosão. Evite riscos de choque elétrico ou com o vazamento de líquido. Nunca use bomba defeituosa ou danificada. PORTUGUÊS 23
6 Instalação da bomba Instale a bomba longe de fontes de calor, em um local seco e a uma temperatura ambiente máxima de 40 C. A temperatura mínima de operação da bomba depende do produto dosado, pois ele deve permanecer no estado líquido. Se a bomba tiver sido guardada a temperatura abaixo de 0 C, assegure-se que a água presente no cabeçote esteja no estado líquido antes de iniciar a operação da bomba. Instale a bomba como mostrado na fig. 2 levando em conta que ela pode ser posicionada tanto acima como abaixo do nível de líquido a ser dosado com uma diferença máxima de 1,5 metros. O ponto de injeção deve sempre estar mais alto que o nível do líquido a ser dosado. Se a instalação a ser tratada operar a pressão atmosférica (descarga livre) e o tanque aditivo deve ser colocado mais alto que o ponto de injeção (Fig. 2), checar periodicamente se a válvula de injeção está operando corretamente, já que o desgaste excessivo pode causar a injeção do aditivo (mesmo com a bomba fora de operação). Se o problema persistir, inserir uma válvula de contrapressão C corretamente calibrada entre a bomba dosadora e o ponto de injeção (Fig. 6). Para líquidos que exalam fumos agressivos, não instale a bomba sobre o tanque de produto sem que ele seja hermeticamente selado. Fig. 2a Fig. 2b Esquema elétrico Respeite as normas de segurança do país concernentes às instalações elétricas. Se o cabo de força não possui plugue, o equipamento deve ser conectado à rede elétrica usando um interruptor omnipolar com uma distância mínima de 3 mm. Antes de acessar dispositivos elétricos, todo o circuito de energia associado a ele deve ser interrompido. Fig.3 Esquema elétrico 24 PORTUGUÊS
7 Conexão das mangueiras O nipple de descarga deve sempre estar na parte de cima da bomba, de onde sai a mangueira para o sistema a ser tratado. O nipple de sucção estará sempre na parte de baixo da bomba, de onde sai a mangueira para o filtro, que é colocado dentro do tanque de produto a ser dosado. 1. Remova o selo da porca-trava (2) 2. Insira a mangueira (1) através da porca-trava (2) e da anilha (3) 3. Pressione a mangueira (1) no bico cônico do bocal (4) 4. Posicione o bocal (4) no nipple (5) 5. Rosqueie a porca-trava (2) no nipple (5) Fig.4 Conexão das mangueiras Para escorvar a bomba: Conecte a mangueira de descarga e siga a sequência mostrada na fig. 5. Abra o botão de dreno, a bomba deve estar ligada; Mantenha a válvula de alívio B aberta até que todo o ar, dentro da mangueira e do cabeçote, saia; Feche o botão de dreno. Em caso de dificuldade, use uma seringa conectada ao nipple de dreno e extraia o ar, diminuindo o número de pulsos. Em caso de dificuldade para escorvar a bomba dosadora, efetue o seguinte procedimento: Pressione e segure o botão START/STOP e após cerca de 3 segundos será ativada a função PRIMING (escorva automática); esta função de escorva será encerrada ao soltar o botão. Fig.5 Sequência de escorva Para cabeçotes sem a válvula de alívio para escorva, em alguns casos, pode ser necessário não ter pressão na mangueira de descarga. PORTUGUÊS 25
8 Instalação típica A B C D E F G H I Tubulação principal Válvula de injeção Válvula de contrapressão Manômetro Válvula de alívio Plugue de alimentação elétrica Tanque de produto químico Filtro de fundo Sensor de nível Fig. 6 Instalação típica Evite curvas e dobras desnecessárias em ambas as Mangueiras de sucção e descarga. Instale um adaptador fêmea 3/8 " ou 1/2" BSP no ponto a ser tratado, que seja o mais adequado para a injeção do produto. O adaptador não é fornecido. Rosqueie a válvula de injeção no adaptador usando fita PTFE ou outra vedação (Fig. 7). Conecte a mangueira no bocal cônico da válvula de injeção e aperte a porca-trava (4). A válvula de injeção funciona também como válvula de retenção. 1. Sistema a ser tratado 2. Conexão cônica 3/8 1/2 BSP F 3. Válvula de injeção 4. Porca-trava 5. Mangueira de descarga da bomba 6. Fita de vedação PTFE Fig. 7 - Instalação da válvula de injeção Acessórios Os seguintes artigos são fornecidos com a bomba: n.1 mangueira de sucção transparente PVC cristal, com 4 m (para uso no alívio) n.1 mangueira de descarga em polietileno semi-rígida branca, com 2 m n. 1 válvula de injeção 3/8 1/2" BSP macho n.1 filtro de fundo n.1 manual de instruções 26 PORTUGUÊS
9 NORMAS PARA DOSAGEM DE ÁCIDO SULFÚRICO (MAX. 50%) Neste caso é necessário levar em conta as seguintes instruções: Substituir a mangueira flexível de PVC cristal na sucção por uma semi-rígida em Polietileno. Remover toda água presente no cabeçote (se a água misturar com ácido sulfúrico, uma grande quantidade de gás é gerada, com o sobreaquecimento da área, que causa dano às válvulas e ao cabeçote). Para executar esta operação quando o equipamento não é fixado à planta, a bomba dosadora pode ser ligada por segundos (15-30) mantendo-a de ponta cabeça e sem mangueiras conectadas ao cabeçote. Se não for possível, desmontar e remontar o cabeçote (apêndice 1) usando os quatro parafusos de fixação. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Bomba manual Ajuste da taxa de vazão manual por meio de um potenciômetro que atua sobre a frequência das injeções. Possibilidade de um controle mais preciso da vazão a baixas frequências, usando as teclas de seleção de escala 20% e 100%.. Comandos Fig.8 - Painel de comandos 1 Botão de ajuste de frequência (%) do número de injeções 2 Botão START/STOP 3 Botão de seleção de função: escala 20/100% / entrada 1:1; ativação e desativação funções UNDER-LOAD / OVER-LOAD pressionar por 5 seg. 4 LED verde indicativo da função de sinal externo 1:1 5 LED verde indicativo da leitura de escala em 100% 6 LED verde indicativo da leitura de escala em 20% 7 Alarme modo UNDERLOAD (LED verde), Alarme modo OVERLOAD (LED vermelho) 8 Modo STAND BY (LED verde piscando), modo de operação (LED vermelho piscando) Descrição dos comandos a) START/STOP controla a ativação e desativação da bomba. No modo stand-by (STOP) o LED verde (8) pulsa a intervalos longos; b) LED (8) sinaliza as injeções da bomba, LED vermelho piscando, a bomba opera; c) AJUSTE DE VAZÃO (botão 1) ajusta as injeções/minuto da bomba até 100% da vazão máxima; d) ESCALA SELECIONADA; LED aceso na escala selecionada; e) ALARME DE NÍVEL: a bomba é predisposta para alarme de nível (veja seção), o alarme de nível para a bomba e o LED (8) acende na cor vermelha; PORTUGUÊS 27
10 f) UNDER-LOAD (veja seção), a bomba para a dosagem e o LED acende na cor verde; g) OVER-LOAD (veja seção), a bomba para a dosagem e o LED acende na cor vermelha; Funções UNDER-LOAD e OVER-LOAD A inovadora tecnologia HRS permitiu criar uma linha de bombas dosadoras capaz de detector mudanças na pressão do sistema tratado ou mal funcionamentos associados a essas mudanças. A bomba é capaz de fornecer Informações úteis a respeito de seu status de operação. Isto é possível através de dois tipos de sinais. a) UNDER-LOAD: onde, em operação normal, a bomba está falhando a dosagem, além da falta de aditivo no tanque, pode ser causada por problemas na linha de sucção: válvula do filtro entupida ou danificada, a bomba é colocada em um estado de UNDER LOAD. Esta condição é indicada pelo LED verde (7) que acende e a bomba para após cerca de 10 injeções. b) OVER-LOAD: A bomba, durante a operação normal, realiza um controle em tempo real das condições de pressão no sistema a ser tratado. Se esta pressão exceder o máximo permitido (padrão de fábrica), o circuito eletrônico da bomba reage acendendo o LED vermelho (7) e interrompendo a dosagem após cerca de 10 injeções. Em condições particulares de pressão pode ocorrer o alarme OVER-LOAD mesmo com presença de ar no corpo da bomba. Recomendamos que sejam tomadas medidas de verificação da bomba dosadora. As funções OVER-LOAD e UNDER-LOAD podem ser habilitadas e desabilitadas, pressionando e segurando (por cerca de 5 segundos) o botão 20/100% (3). Um triplo piscar do LED vermelho (7) indica que a função foi ativada, enquanto um triplo piscar do mesmo LED (7) na cor verde, indica que a função foi desabilitadaada. Durante estes passos, a bomba interrompe a dosagem e reinicia após a função ter sido habilitada / desabilitada. As funções OVER-LOAD e UNDER-LOAD são desativadas por padrão de fábrica. Alarme de nível e entrada de sinal 1:1 A bomba é fornecida com um conector para sensor de nível (fornecido sob requisição). Quando o nível de líquido no tanque de produto está abaixo de um ponto mínimo predeterminado, o sensor de nível alerta o usuário e para a dosagem após cinco segundos. O retardo na parada da bomba é para prevenir falhas decorrentes de distúrbios no nível do líquido. Fig. 9 Conexão de sensor de nível e hidrômetro 28 PORTUGUÊS
11 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA Uma manutenção ordinária e eficiente com uma programação garantem a preservação ao longo do tempo e o funcionamento adequado dos sistemas. Portanto recomendamos que o usuário siga nossas orientações para realizar a manutenção preventiva ou contrate o serviço de assistência programada com um de nossos Centros de Suporte Técnico. Checar ao menos a cada 6 meses o funcionamento da bomba. Em caso de uso intensivo da bomba dosadora, deve-se aumentar a frequência desses controles. Checar no interior do cabeçote a presença de depósitos, que neste caso devem ser removidos desmontando-se as peças e lavando-as com água. Se os depósitos forem de difícil remoção, é recomendável mergulhar as peças em solução aquosa de ácido clorídrico, então enxágue com água. Checar regularmente as vedações das válvulas, diafragma e qualquer outra vedação, porque como parte de um desgaste normal podem estar sujeitos a deterioração. Para substituir o diafragma remova os 4 parafusos, desrosqueie o diafragma e substitua o anel O-Ring, remonte todas as peças assegurando-se de apertar adequadamente os parafusos de forma balanceada (rosqueie alternadamente em cruz, respeitando a prescrição de torque). Checar e substituir as vedações da válvula de injeção que estão sujeitas a deterioração por desgaste normal e atuando como válvula de retenção na bomba, pois pode causar um retorno do líquido dosado. Aviso: Quando remover a bomba de uma instalação tome cuidado na retirada da mangueira de descarga do nipple, pois pode ocorrer vazamento de resíduos do aditivo. Se ocorrer a queda de líquido na caixa da bomba, devese proceder a limpeza imediata. Aviso: Quando a energia elétrica é desconectada, a bomba pode efetuar uma ou mais injeções, portanto antes de remover as mangueiras, assegure-se de desligá-la da energia elétrica antes da intervenção. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA Todos os componentes de nosso fornecimento são selecionados e testados de acordo com rígidos padrões de qualidade, e assim oferecem, por um longo período, confiabilidade e funcionalidade aos nossos produtos. FALHAS MECÂNICAS Como o conjunto é bastante robusto, não há problemas mecânicos aparentes. Ocasionalmente pode haver a perda de líquido pelo nipple devido à uma porca-trava mal apertada, ou mesmo pela ruptura da mangueira de descarga. Muito raramente podem ocorrer perdas causadas pela ruptura do diafragma, ou pelo anel de vedação dele, os quais podem ser substituídos desmontando-se o cabeçote, soltando os quatro parafusos de fixação - apêndice 1); quando remontar o cabeçote assegure-se do correto posicionamento do anel o-ring e dos parafusos ao redor. Após o reparo, a bomba dosadora pode precisar ser limpa de eventuais resíduos do aditivo, que podem causar danos à caixa dela. A BOMBA DOSADORA DÁ IMPULSOS, MAS O ADITIVO NÃO É INJETADO Desmonte as conexões de sucção e descarga, limpe-as, observando a posição (apêndice 1. Should the valves be swollen, check valves material against our chemical resistance compatibility chart and fit correct valves.. Checar a situação de entupimento do filtro de fundo; Checar a válvula de injeção. FALHAS ELÉTRICAS TODOS OS LEDS APAGADOS, A BOMBA NÃO PULSA. Checar a alimentação elétrica (tomada, plugue, chave na posição ON), se a bomba não trabalha contacte o Serviço de Atendimento ao Cliente, Revendedor ou Distribuidor. PORTUGUÊS 29
12 APÊNDICE 1 DESENHOS DA BOMBA 1. Parafusos do cabeçote Para o aperto dos 4 parafusos use um dinamômetro ajustado para aperto com torque de Nxcm, usando uma chave Alen de 2,5 mm. 1 ELETROMAGNETO 2 CABEÇOTE 3 PLACA DE COMANDO 30 PORTUGUÊS
13 TERMINAIS APÊNDICE 2 VISTAS EXPLODIDAS 1. Caixa plástica traseira 2. Placa de comando 3. Caixa plástica frontal 4. Película do painel 5. Guarnição do botão 6. Botão de ajuste 7. Tampa das conexões 8. Suporte de fixação 9. Cabeçote 10. Eletromagneto 11. Cabo de força PORTUGUÊS 31
14 APÊNDICE 2 VISTAS EXPLODIDAS FILTRO DE FUNDO 1. Porca-Trava 2. Anilha 3. Bocal para mangueira 4. O-ring Corpo do filtro 6. Esfera cerâmica 7. O-ring O-ring Sede de válvula 10. Cesto filtrante VÁLVULA DE INJEÇÃO ANTI-RETORNO 1. Porca-Trava 2. Anilha 3. Bocal para mangueira 4. O-ring Nipple da válvula de injeção 6. Adaptador 7. O-ring 3024/ Esfera cerâmica 9. Mola 10. Corpo da válvula de injeção 32 PORTUGUÊS
ÍNDICE. IMPORTANTE: Recomendamos a leitura deste manual antes da instalação da bomba dosadora, inclusive o termo de garantia.
ÍNDICE Descrição da bomba dosadora... Pg. 02 Possibilidades de instalação... Pg. 03 Descrição da válvula de injeção... Pg. 04 Instalação das mangueiras... Pg. 05 Instalação da bomba dosadora... Pg. 06
MANUAL DE INSTALAÇÃO EBLAE-255. Escopo de Garantia. Iluminação de Emergência LED 17W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06
ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 MONTAGEM... 04 DISPLAY... 04 UTILIZAÇÃO... 05 DESSOLDAGEM... 05 MANUTENÇÃO... 06 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO... 07 TROCA DE FUSÍVEL... 08 ESPECIFICAÇÕES...
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho
Fancolete Hidrônico. Cassete MCKE
Fancolete Hidrônico Cassete MCKE 20-30-40 1 ÍN DI CE 1 - Introdução... 2 - Nomenclatura... 3 - Limites de Operação... 4 - Guia de Instalação... 4.1 - Levantamento Preliminar da Obra... 4.2 - Espaçamento
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!
ES-300 / ES-300L / ES-94A / ES-94AL / ES-97A / ES-90-A / ES-85AF FERRO GRAVITACIONAL. Manual de uso
ES-300 / ES-300L / ES-94A / ES-94AL / ES-97A / ES-90-A / ES-85AF FERRO GRAVITACIONAL Manual de uso COMO UTILIZAR O FERRO 1. Pendure o reservatório 2 metros acima da base do ferro (Veja as instruções) 2.
Manual do Operador PULVERIZADOR COSTAL ELÉTRICO PC16MB
GARANTA SUA GARANTIA Manual do Operador PULVERIZADOR COSTAL ELÉTRICO PC16MB NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO CASO NÃO TENHA COMPREENDIDO QUALQUER ITEM DESTE MANUAL. UTILIZE EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO. UTILIZE ACESSÓRIOS
Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização
Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização Sumário Sequência de montagem da bomba BAM.B01... 3 Carabinas que usam bicos de encher com conexão 1/8 BSP diretamente... 6 Usando a bomba
MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO AQUECEDORES ELÉTRICOS Aquecedores de 30 kw, 36 kw e 48 kw Aquecedores em série: 2 x 30 (60 kw) e 2 x 36 (72 kw) REV. B: AGOSTO/2010 E-384832-3 ÍNDICE PÁGINA Descrição 3 GERAL 3 EQUIPAMENTO
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
A Luminária LED com Sensor e Lanterna SLM-301, possui função de iluminação com sensor de movimento, luz de emergência e lanterna portátil. Ideal para uso em corredor, sala, escritório, dormitório, banheiro,
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VISÃO GERAL DO PRODUTO
A Luminária de Mesa LED Touch SLM-102, é portátil, com design moderno, haste flexível e ideal para uso em escritório, dormitório, sendo indispensável para estudo, trabalho e leitura. Foi desenvolvida para
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO ATENÇÃO Não use esta bomba para bombear líquidos derivados do petróleo, como gasolina, solventes, thinners ou qualquer outro líquido inflamável com ponto de fulgor abaixo 82ºC. NÃO
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL 1200 Modelo Velocidade sem carga Pressão de ar Entrada de ar 1/4 V8-LX-1200
Instruções de operação
Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os
Manual de instruções. Macaco Pneumático
Manual de instruções Macaco Pneumático 1 Apresentação Somos uma empresa voltada no ramo de equipamentos para auto centers e borracharias em geral, contamos com uma linha de funcionários altamente qualificados
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL Modelo Velocidade sem carga Pressão de trabalho Entrada de ar 1/4 Disco de
Item Descrição Qtd 1 Detector de Tensão HK-Volt 1 peça 2 Manual de Instruções 1 peça 3 Pilhas AAA 2 unidades
ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 03 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 04 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 05 OPERAÇÃO... 05 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 06 MANUTENÇÃO... 06
PRENSA HIDRÁULICA. MODELO: TONELADAS Manual de Instruções
PRENSA HIDRÁULICA MODELO: 206830 12 TONELADAS Manual de Instruções ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Imagem meramente
MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 945
A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas de descarga de fundo. As Válvulas de descarga de fundo série 945
Manual de Operações. Linha. Home CARD. Rev1.0
Manual de Operações Linha Home CARD Rev1.0 Obrigado por adquirir um produto Water On, desenvolvido com que há de mais moderno no mercado com alta qualidade, proporcionando uma iluminação aquática eficiente
Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.
0 Lista de materiais Código Descrição Unidades 1 Carcaça 1 2 Placas superior e inferior 2 3 Molde 6 4 Roletes de suporte 2 5 Pinos dos roletes de suporte 2 6 Alavanca 1 7 Bolsa de peças de reposição 1
Certifique-se de que todos os itens abaixo estão inclusos na caixa:
ÍNDICE CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 CONFIGURAÇÃO E OPERAÇÃO... 04 A) ESPONJA... 04 B) CONEXÃO... 04 C) AJUSTE DE TEMPERATURA... 04 D) LIGANDO... 05 DICAS E CUIDADOS DE USO... 05 Temperatura... 06 Limpeza...
Leica IP C e IP S - Impressora para cassetes histológicos e lâminas de amostras
Folha complementar às instruções de uso Leica IP C e IP S - Impressora para cassetes histológicos e lâminas de amostras Folha complementar às instruções de uso Leica IP C e Leica IP S, V 1.9 RevH, Português
BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA PB-350MA, 350JA MODELO
BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO MODELO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA PB-350MA, 350JA Leia atentamente este manual antes de instalar ou operar o equipamento para assegurar uma
Motobombas. Diesel. BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido
Motobombas Diesel BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido 1 - Motobomba BFDE 6", BFDE 8" Sua aplicação básica está na captação de água de rio e lagos. Utilizado quando é necessário uma transferência
CONTROLADOR AUTOMÁTICO DE PRESSÃO
CONTROLADOR AUTOMÁTICO DE PRESSÃO MODELO: 487597 BIVOLT ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Manual de Instruções
Manual do Monitor de Posição Agosto de Manual de Instruções de Operação e Manutenção. Monitor de Posição
Manual de Instruções de Operação e Manutenção Monitor de Posição 1. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 3 3. DESENHO DIMENSIONAL... 4 4. INSTALAÇÃO... 5 4.1 MONTAGEM EM ATUADOR ROTATIVO...
SUGESTÕES E ADVERTÊNCIAS BOMBA PERISTÁLTICA SÉRIE EPOOL INSTALAÇÃO EPOOL PH - RX... 20
CONTEÚDO SUGESTÕES E ADVERTÊNCIAS... 16 Avisos... 16 Transporte e manuseio... 16 Uso apropriado da bomba dosadora... 16 Riscos... 16 Dosagem de líquidos perig osos e/ou tóxicos... 17 Montagem... 17 Desmontagem...
Bomba de Diafragma Industrial Série FL
Bomba de Diafragma Industrial Série FL A bomba de pressão de água FL-40 é ideal para uso em qualquer área que exija transferência de água pressurizada. Fácil de operar e com auto sucção, oferece uma vida
Resumo da segurança do usuário
Impressora em cores Phaser 7300 Resumo da segurança do usuário Sua impressora e os produtos de consumo recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção
CONTEÚDO...02 PRECAUÇÕES...02 CONFIGURAÇÃO DE OPERAÇÃO...03 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...04 DICAS E CUIDADOS E USO...05 MANUTENÇÃO...
ÍNDICE CONTEÚDO...02 PRECAUÇÕES...02 CONFIGURAÇÃO DE OPERAÇÃO...03 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...04 DICAS E CUIDADOS E USO...05 MANUTENÇÃO...06 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...07 ACESSÓRIOS DE REPOSIÇÃO...07 GARANTIA
PROJETOR DE LED SÉRIE KFL
FICHA DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO PROJETOR DE LED SÉRIE KFL CUIDADO: PROJETOR DE LED SÉRIE KFL Antes de instalar, assegure-se de satisfazer as classificações de área, a falha em fazê-lo pode
Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500
Manual de Instruções Máquina de Costura Galoneira Industrial Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. A. LUBRIFICAÇÃO COM ÓLEO. B. LUBRIFICAÇÃO COM
Temporizador Eletrônico DT3000
Temporizador Eletrônico DT3000 Manual de Instalação e Manutenção BR Rev.00 1. Termo de garantia 2. Informações gerais de segurança 3. Informações gerais do produto 1 1. Termo de garantia A Spirax Sarco
MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL1006. Escopo de Garantia. Projetor Modular LED. 30W à 350W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante.
GE Iluminação Guia de Instalação Luminária LED Albeo Iluminação Linear (Série ALC4) Características 5 anos de garantia Classificada para locais úmidos ANTES DE INICIAR Leia cuidadosamente estas instruções.
Manual Técnico Climatizadores - LFT
- 1 - Manual Técnico Climatizadores - LFT - 2 - Luftmáxi Climatização de Ambientes Instruções de Segurança 1 Riscos de choques mecânicos: - Nunca tente parar o disco nebulizador ou a hélice do ventilador,
MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL30_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 150W à 250W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
MOTORES & BF 22 BF 45
MOTORES & BF 22 BF 45 Instruções de Operação PULVERIZADORES BF Obrigado por adquirir um Pulverizador Estacionário BF. Introdução Leia atentamente este manual de instruções antes de colocar em funcionamento
Bombas de Pressurização. Jet Comfort 9 Residência - 120W - AQ/AF. Jet Comfort 12 Residência - 245W - AQ/AF
Bombas de Pressurização Jet Comfort 9 Residência - 120W - AQ/AF Jet Comfort 12 Residência - 245W - AQ/AF Manual de Utilização e Instalação Serviço de Atendimento ao Consumidor Tel.: 0800 021 9290 www.dancor.com.br
MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
Válvula Modelo 10 Manual de Instalação e Manutenção
Válvula Modelo 10 Manual de Instalação e Manutenção ÍNDICE Termo de Garantia 1.Descrição 2.Instalação 3.Manutenção 4.Peças de reposição 5.Informações Técnicas 1 TERMO DE GARANTIA A Spirax Sarco garante,
ASPIRADOR DE PÓ VCL-002
Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as
Sumário. Dados Técnicos Desembalar o equipamento Abastecimento Montagem da escova Ligar a Remover System IC2...
Sumário Dados Técnicos... 5 1 Desembalar o equipamento... 6 2 Abastecimento... 6 3 Montagem da escova... 7 4 Ligar a Remover System IC2... 7 5 Funcionamento com vapor e produto químico... 8 6 Funcionamento
MANUAL DO PRODUTO. FEM Famac Electronic Monitoring. Instalação e Operação
MANUAL DO PRODUTO FEM Famac Electronic Monitoring Instalação e Operação MANUAL DO PRODUTO - FEM Famac Electronic Monitoring FEM-C FEM-F Instalação e Operação Este manual se destina a fornecer orientações
eone MF NORME DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE EN OPERATING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE
www.etatronds.com eone MF IT NORME DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE EN OPERATING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE FR NOTICE D INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN UNI EN ISO 9001:2008 CONTEÚDO SEGURANÇA 104
SIVACON S4. Acoplamento elétrico e mecânico de painéis. siemens.com.br. Conteúdo PERIGO ATENÇÃO OBSERVAÇÃO IEC /2. Instruções de Serviço
SIVACON S4 siemens.com.br IEC 61439-1/2 Instruções de Serviço PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e bloqueie toda a energia, que alimenta este aparelho, antes de executar
MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL70. Escopo de Garantia. Sinalizador LED Área Classificada 20W
20W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de
BEBEDOURO INDUSTRIAL
BEBEDOURO INDUSTRIAL Manual do Usuário Instalação e Garantia Informações gerais Verifique se a tomada a qual será ligado o bebedouro é compatível com a tensão do bebedouro. Sempre desligue o bebedouro
BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO MODEL : PB-601SMA PB-410SMA PB-601SJA PB-410SJA
BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO MODEL : PB-601SMA PB-410SMA PB-601SJA PB-410SJA Leia atentamente este manual antes de instalar ou operar o equipamento para assegurar uma montagem correta e utilização
PISTOLA DE PINTURA PP3
PISTOLA DE PINTURA PP3 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA PP3 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo médio de ar: V8-PP3 1,4
DR.BELL APPARATEBAU GMBH
SISTEMA DE IGNIÇÃO IMPULSE SÉRIE:BH CONTEÚDO Informações Gerais 02 Funcionamento 02 Montagem 03 Instalação 03 Manutenção 03 Procedimentos de Segurança 04 Especificação 04 Conexões 04 Características 04
Instruções de Operação
Intensiv-Filter do Brasil Ltda Av. Água Fria, 648 - Sala 01 CEP 02332.000 - Santana - São Paulo - Brasil Fone: +55 11 6973-2041 / Fax: +55 11 6283 6262 e-mail: intensiv@intensiv-filter.com.br Doc. Nº.
Manual de Instalação Lava-louças para Embutir DWI60
Manual de Instalação Lava-louças para Embutir DWI60 Instruções de Instalação Lava-louças para embutir CONSUMIDOR: Leia o Manual de Instrução da sua lava-louças. Ele contém informações importantes para
Manual de Instruções Bloco de Contato
Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de
1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4
Conteudo: 1. S e u f r i g o b a r.................................. 3 2. D a d o s t é c n i c o s............................. 3 3. D i a g r a m a e l é t r i c o.............................. 4 4.
STP-101 Transmissor de Pressão Conector Din
STP-101 Transmissor de Pressão Conector Din MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO V1.0 1 1.0 INDICE 2.0 Apresentação Pag.02 3.0 Especificações Técnicas Pag.02 4.0 Instalação Pag.03 Informativo Pag.03 Dimensões
Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex
Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex MI 107 Rev.0 05/10/15 Este Manual de Instruções é parte integrante do produto e contém as instruções básicas de segurança a serem seguidas durante a instalação,
Manual do Operador Armadilha para Insetos
Manual do Operador Armadilha para Insetos MT 120 CUIDADO PERIGO A utilização imprópria do equipamento assim como a não observância das normas de segurança, pode resultar em ferimentos graves. Leia atentamente
MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236
necessidades de processos industriais como: controle de fluxo, controle de pressão e bloqueio de diversos fluidos em diversas condições. B. Armazenagem As seguintes informações deverão ser seguidas para
Dourado S21LM001 Prata S21LM002 Alimentação USB 5V/DC 1000mA Alimentação dos LEDs Bateria 3,7V 1000mAh recarregável Potência
1 A Luminária de Mesa LED SLM-101 é portátil, com design slim, moderno e compacto, incluindo display com relógio, data, temperatura e alarme. É dobrável e ideal para uso em escritório e dormitório, sendo
MANUAL DO USUÁRIO BASQUETE ELETRÔNICO
MANUAL DO USUÁRIO BASQUETE ELETRÔNICO Índice APRESENTAÇÃO...3 GARANTIA...4 FERRAMENTAS NECESSÁRIAS...4 LISTA DE PEÇAS...5 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM...6 OPERAÇÃO DO PLACAR ELETRÔNICO...14 COMO JOGAR...15 TERMO
ÍNDICE CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS CUIDADOS GERAIS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO... 03
ÍNDICE CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS... 02 1.1 CUIDADOS GERAIS... 02 1.2 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO... 03 CAPÍTULO 2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA... 03 2.1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NO TRABALHO... 03
DK32 - DK34 - DK37. Partida rápida. Fluxômetro de Área Variável
DK32 - DK34 - DK37 Partida rápida Fluxômetro de Área Variável 1 Observações gerais de Segurança Você pode encontrar informação recente ou nova no manual, folha de dados, manuais especiais, certificados
Intensiv-Filter do Brasil Ltda
Intensiv-Filter do Brasil Ltda Av. Água Fria, 648 - Sala 01 CEP 02332-000 - Santana - São Paulo - Brasil Fone:+55 11 6973-2041 / Fax: +55 11 6283-6262 e-mail: intensiv@intensiv-filter.com.br Doc. N.º 70.90.90.0000
ÍNDICE CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS CUIDADOS GERAIS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO... 03
ÍNDICE CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS... 02 1.1 CUIDADOS GERAIS... 02 1.2 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO... 03 CAPÍTULO 2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA... 03 2.1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NO TRABALHO... 03
BOMBA CENTRÍFUGA AUTO ASPIRANTE MULTI USO SÉRIE JCP
BOMBA CENTRÍFUGA AUTO ASPIRANTE MULTI USO SÉRIE JCP MANUAL DE INSTRUÇÕES 52C BOMBA CENTRÍFUGA AUTO ASPIRANTE MULTI USO SÉRIE JCP 3450 rpm 60Hz ÍNDICE 1.0 INTRODUÇÃO... 3 2.0 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...
TEGG SOLUÇÕES INDUSTRIAIS LTDA Fone: (51)
TEGG SOLUÇÕES INDUSTRIAIS LTDA WWW.TEGGSOLUCOES.COM.BR Fone: (51) 3340 0900 Conteúdo Garantia Informações importantes antes do uso Especificação Informações do Transmissor e Receptor Operação Geral - Iniciando
25MBP, 25MBPA-AG, 25MP e 25MPA-AG
1.753.000.077 IM-10-01 Rev.00 25MBP, 25MBPA-A, 25MP e 25MPA-A Manual de Instalação e Manutenção 1. Informações gerais de segurança 2. Informações gerais do produto 3. Instalação 4. Start up 5. Manutenção
BOMBA DOSADORA SÉRIE DLX-VFT/M E DLX/B-VFT/M
BOMBA DOSADORA SÉRIE DLX-VT/M E DLX/B-VT/M NORMAS DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO E UNI EN ISO 9001-9190.ETAD ig. 1 2.0 - BOMBA DOSADORA MICROCONTROLADA SÉRIE DLX E DLX/B 2.1 - PRINCIPIO DE UNCIONAMENTO
INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO MODELO 211
INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO MODELO 211 GUIA DO USUÁRIO ÍNDICE - Introdução e precauções... 02 - Instruções para Instalação... 03 - Identificação dos componentes...
Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.
ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 04 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 04 INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO... 05 MANUTENÇÃO... 05 A. Serviço Geral...
DR.BELL APPARATEBAU GMBH
SISTEMA DE IGNIÇÃO IMPULSE Série: BZL 250 CONTEÚDO Informações Gerais 02 Funcionamento 02 Montagem 03 Instalação 03 Manutenção 04 Procedimentos de segurança 04 Especificações 04 Caracteristicas 05 Ilustração
Manual de Instruções PRENSA 2t TORVEL
Manual de Instruções PRENSA 2t 1 Índice 1.0 Considerações Gerais...3 1.0 Instruções de recebimento...3 1.2 A segurança em foco...3, 4 e 5 2.1 Dados técnicos...5 2.1 Descrição do produto...6 3.0 Instruções
DIMMER DMX FX4 MANUAL DE OPERAÇÃO
DIMMER DMX FX4 MANUAL DE OPERAÇÃO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este equipamento foi desenvolvido para uso interno. Mantenha-o protegido contra umidade, respingos ou excesso de poeira e calor. Para prevenir
Eliminado de Ar AE 30 e AE 30 A Manual de Instalação e Manutenção
Eliminado de Ar AE 30 e AE 30 A Manual de Instalação e Manutenção ÍNDICE Termo de Garantia 1.Descrição 2.Instalação 3.Manutenção 4.Peças de reposição 5.Informações Técnicas 1 TERMO DE GARANTIA A Spirax
Manual de Instruções. (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic)
Manual de Instruções (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic) Sumário: Características ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Informações de Operação
Instruções de operação. Comutador de nível capacitivo KNM
Instruções de operação Comutador de nível capacitivo KNM Conteúdo Função e características Montagem Conexão elétrica Operação Programação 5 Set-up / operação 8 Pág. LEDs vermelho, amarelo, verde face sensora
Manual de Instruções
Manual de Instruções (Máquinas de gelo em cubo) Obrigado por escolher as máquinas de gelo Thermomatic. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia atentamente o manual de instruções e depois
MANUAL DO USUÁRIO 1500W DMX STROBE MKP-1500ST
MANUAL DO USUÁRIO 1500W DMX STROBE MKP-1500ST Por favor, leia o Manual do Usuário antes de utilizar o produto e guarde-o para futuras pesquisas. 1500W DMX STROBE (MKP-1500ST) INTRODUÇÃO Este aparelho
No caso da falta de algum componente ou que esteja danificado, entre em contato imediatamente com o revendedor.
ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 02 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 03 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 03 OPERAÇÃO... 04 IDENTIFICANDO CONEXÕES ERRADAS... 04 MANUTENÇÃO...
MANUAL DESSUPERAQUECEDOR RADIAL SÉRIE 710
saturação em tubulações acima de 30". Equipamento de fácil instalação na linha de vapor. Projetado para obter excelente rendimento tendo como característica em seu funcionamento uma rápida atomização da
ACS7F V - 60Hz ACS9F V - 60Hz ACS12F V - 60Hz M A N U A L D E I N S T A L A Ç Ã O
ACS7F-02-220V - 60Hz ACS9F-02-220V - 60Hz ACS12F-02-220V - 60Hz M A N U A L D E I N S T A L A Ç Ã O SUMÁRIO MANUAL DE INSTALAÇÃO Instalação da Unidade Interna Posição da Unidade Externa Fixando a Unidade
CONJUNTO DE INSTALACAO PARA BOMBAS SUBMERSA EM TANQUES SUBTERRANEOS. Manual de Instalação e Serviços Técnicos. Descrição
CONJUNTO DE INSTALACAO PARA BOMBAS SUBMERSA EM TANQUES SUBTERRANEOS Manual de Instalação e Serviços Técnicos. Descrição 9558 - CONJUNTO DE INSTALACAO PARA BOMBAS SUBMERSA EM TANQUES SUBTERRANEOS. Composição
CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12
CÓD. 392887 - Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 Manual de Instruções de Instalação, Funcionamento e Garantia 01 Índice 1. Apresentação 2. Atenção 3. Aplicações 4. Instalação Hidráulica 4.1. Instalação Elétrica
w w w. e l e t r o n p l a s t. c o m. b r
w w w. e l e t r o n p l a s t. c o m. b r TRUE CHARGE MINI modelo: ECB110F10-A/00 (6V) modelo: ECB110F15-A/00 (12V) Manual de Instruções e recomendações de segurança LEGENDA: TRUE CHARGE MINI Risco de
MANUAL DE INSTALAÇÃO ETL51. Escopo de Garantia. Luminária Industrial LED. 30W à 200W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
SOLDA DE CORTE PLASMA 40
*imagens meramente ilustrativas SOLDA DE CORTE PLASMA 40 Manual De Instruções 1. DADOS TÉCNICOS MÁQUINA DE CORTE PLASMA 40 Modelo Plasma 40 Corrente nominal 40A Tensão em vazio máxima 280V Ciclo de trabalho
MANUAL DE INSTALAÇÃO ETL304. Escopo de Garantia. Luminária Industrial LED. 150W à 250W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341
CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341 LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Carregadores e Cabos de Lítium Keeler Leia atentamente esta secção de instruções antes
PISTOLA DE PINTURA HVLP10
*Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-HVLP10 1,4 mm 30-50 PSI 380