OMNIVAC. OMNIVAC Sucção de secreção. Descrição do aparelho e instruções de uso
|
|
- Júlio César Godoi Canto
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 OMNIVAC OMNIVAC Sucção de secreção Descrição do aparelho e instruções de uso
2 Índice 1. Descrição do aparelho Finalidade de uso Descrição do funcionamento Instruções de segurança Montagem Operação Colocação em funcionamento Sucção Regular a sucção de secreção Finalizar a sucção Procedimentos de higiene Preparação Execução Montagem Controles de funcionamento Prazos Verificação visual Definir a quantidade de oxigênio disponível Verificar a potência de sucção da sucção manual Verificar a potência de sucção do parafuso injetor Verificar a potência de sucção de outras fontes de vácuo Resolução de problemas Manutenção Prazos Descarte Material fornecido Material fornecido de série Acessórios Peças sobressalentes Dados técnicos Garantia Declaração de conformidade
3 WM13731 Nicht für Patienten intubierende max min Visão geral 4 Conector para tubo de conexão 3 Conexão para fonte de vácuo 2 Esfera da proteção contra transbordamento 1 Braçadeira para recipiente de coleta 500 ml e 1000 ml 11 Suporte móvel para recipiente de coleta de 250 ml 19 Parafuso injetor 7 Conector para tubo de conexão 8 Nível de enchimento 9 Cinta de tensão 10 Recipiente de coleta 13 Tubo de conexão 5 Conector para tubo de sucção 6 Tampa de secreção 12 Tubo de vácuo 22 Redutor de pressão 20 Válvula de retenção 21 Conexão para tubo de vácuo 18 Peça final com ponteira do tubo 14 Tubo de sucção de lúmen grande com ø 10 mm 15 Conector Tubo de sucção 16 Tubo de sucção ø 6 mm 17 Cateter de sucção 18 Peça final com ponteira do tubo 19 Parafuso injetor 12 Tubo de vácuo 16 Tubo de sucção ø 6 mm 15 Conector Tubo de sucção 14 Tubo de sucção de lúmen grande com ø 10 mm 6 Tampa de secreção 10 Recipiente de coleta 23 Carrinho porta-cilindro
4 1. Descrição do aparelho 1.1 Finalidade de uso 1.2 Descrição do funcionamento Com OMNIVAC é possível remover secreções como muco e sangue, bem como restos de alimentos líquidos, viscosos e sólidos, da cavidade bucal, nasofaringe e sistema bronquial do paciente, prevenindo assim uma aspiração. OMNIVAC pode ser conectado em diversas fontes de vácuo. OMNIVAC pode ser utilizado de maneira móvel ou fixa. A fonte de vácuo conectada na conexão 3 gera um vácuo no sistema. Isso faz com que ar, líquidos e componentes sólidos sejam aspirados através do tubo de sucção 14 para o recipiente de coleta 10. Uma proteção contra transbordamento está integrada na tampa 6. Ela evita que a secreção entre na fonte de vácuo conectada, já que a esfera 2 flutua na superfície da secreção, bloqueando a saída. Quando dois recipientes de coleta são interligados, a proteção contra transbordamento fica somente no recipiente que estiver mais próximo da fonte de vácuo. 2 PT (BR) Descrição do aparelho
5 2. Instruções de segurança Para sua própria segurança e de seus pacientes, e em conformidade com os requisitos da diretriz 93/42/CEE, observe os seguintes pontos: Generalidades Leia com atenção todas as instruções de uso. Elas são parte integrante do aparelho e têm de estar sempre acessíveis. Utilize o OMNIVAC apenas para os fins descritos (ver 1.1 Finalidade de uso na página 2). A fonte de vácuo não pode ultrapassar -0,8 bar. Utilize apenas o OMNIVAC se tiver formação médica e se estiver familiarizado com as técnicas de sucção. A utilização imprópria pode provocar lesões corporais. As inspeções e os trabalhos de reparo devem ser executados pelo fabricante WEINMANN Emergency ou por pessoal especializado. A utilização de artigos de outras marcas pode provocar falhas de funcionamento e limitar a aptidão para utilização. Além disso, os requisitos de biocompatibilidade podem não ficar assegurados. Convém observar que, nessas circunstâncias, a garantia perde a validade e que não assumimos qualquer responsabilidade pela não utilização dos acessórios recomendados nas instruções de uso e das peças sobressalentes originais. Para o caso de uma falha do aparelho, recomendamos que tenha disponível uma possibilidade de sucção alternativa, por exemplo, a bomba manual de sucção MANUVAC. Proteja as peças de borracha da ação da luz ultravioleta e da exposição prolongada à luz solar direta, caso contrário a borracha poderá ficar frágil e quebradiça. Cumpra as indicações da seção 5. Procedimentos de higiene na página 11 para evitar o aparecimento de infecções ou contaminações bacterianas. Instruções de segurança PT (BR) 3
6 Atenção! Oxigênio Quando combinado com substâncias combustíveis (gordura, óleo, álcool, etc.) o oxigênio comprimido a alta pressão pode dar origem a reações espontâneas explosivas: Mantenha os aparelhos e todas as uniões roscadas livres de óleo e gordura. Lave bem as mãos antes de realizar trabalhos no sistema de alimentação de oxigênio. É rigorosamente proibido fumar ou fazer fogo desprotegido nas imediações de acessórios condutores de oxigênio. Durante a montagem e ao trocar de cilindro, aperte manualmente todas as uniões roscadas da alimentação de oxigênio e do redutor de pressão. Nunca utilize ferramentas. Se apertar muito, as roscas e os vedantes ficarão danificados, provocando fugas. Prenda os cilindros de oxigênio para não tombarem. Se um cilindro cair em cima do redutor de pressão ou da válvula, estes poderão ser arrancados, causando uma violenta explosão. Importante Abra sempre a válvula do cilindro lentamente, para que os acessórios conectados não sofram picos de pressão. Não esvazie totalmente os cilindros, do contrário poderá infiltrar-se ar ambiente úmido, dando origem a corrosão. Atenção! Sucção Durante o procedimento de sucção, tome cuidado principalmente para que não ocorram lesões na região da boca e da faringe do paciente, durante a sucção nas mucosas, por exemplo. Uma interrupção rápida da sucção pode ser obtida abrindo a ponteira do tubo. Na sucção brônquica, trabalhe de maneira esterilizada e utilize somente cateteres de sucção estéreis. 4 PT (BR) Instruções de segurança
7 Importante! Descarte líquidos como sangue e secreções, bem como peças contaminadas por deles, conforme as diretrizes da revista de saúde Anforderungen der Hygiene an die Abfallentsorgung [requisitos de higiene para o descarte], (publicada pelo Serviço Federal de Higiene Pública, a ser obtida na editora Carl Heymanns, em Colônia). Observe que os recipientes de coleta devem permanecer sempre em posição perpendicular durante a sucção. Do contrário, a esfera da proteção contra transbordamento não pode bloquear a saída com segurança. 3. Montagem Montagem dos suportes Geralmente, a instalação é feita pela empresa WEINMANN Emergency em sistemas de suporte, em kits de emergência ou no carrinho. Os seguintes suportes podem ser obtidos separadamente (ver 9.2 Acessórios na página 21). Suporte de secreção de 250 ml WM 2246 Suporte de secreção, móvel, de 250 ml WM 2262 Suporte de secreção para mochila WM 2236 Suporte de secreção 1 x 500 ml, 1 x 1000 ml WM 2298 Para instalar o suporte, parafuse-o em um local adequado. Para gerador externo de vácuo estão definidos: Vácuo máx. 0,8 bar Fluxo máx. 20 l/min Fontes de vácuo Como gerador de vácuo recomendamos os seguintes aparelhos da empresa WEINMANN Emergency: Parafuso injetor WM 2286 Modul Suction WM 22220, WM Montagem PT (BR) 5
8 Modul Combi WM 22210, WM Instalação do parafuso injetor 1. Parafuse o redutor de pressão no cilindro de vidro. 2. Conecte o parafuso injetor 19 na barra de distribuição. 3. Conecte a barra de distribuição com o redutor de pressão. Instalação dos recipientes de coleta 1. Instale os recipientes de coleta 10 no suporte (por exemplo, braçadeira 1 ou suporte móvel 11). 2. Se necessário, fixe os recipientes de coleta no suporte com as cintas de tensão 9. Instalação do filtro de bactérias Recomendamos instalar um filtro de bactérias hidrofóbico WM para o escape de ar, a fim de evitar a entrada de secreção e de bactérias no injetor. O filtro WM pode ser obtido como acessório individual ou em conjuntos. Ele é um artigo de uso único e deve ser substituído após cada sucção. 1. Retire o tubo de vácuo do parafuso injetor. 2. Corte um pedaço de aprox. 6 cm de comprimento do tubo de vácuo. 3. Insira este pedaço de tubo na lateral do filtro que está identificada com "TO PUMP". 6 PT (BR) Montagem
9 4. Insira a outra extremidade do pedaço de tubo na conexão de vácuo do injetor. 5. Insira a extremidade livre do tubo de vácuo no filtro. Instalação dos recipientes de coleta e das junções de tubos 1. Conecte o tubo de vácuo 12 com a fonte de vácuo. 2. Conecte o tubo de vácuo 12 nos suportes de tubo 3 da tampa de secreção 6. Importante! Na utilização de dois recipientes de coleta 10, observe que o recipiente com proteção contra transbordamento 2 seja conectado em primeiro lugar na fonte de vácuo. 3. Conecte os recipientes de coleta entre eles com o tubo de conexão 13 nos conectores 4 e 7. A seta na tampa informa a direção do fluxo. 4. Para a sucção, o tubo de sucção de lúmen grande 14 é conectado no conector 5. O tubo de sucção padrão é composto pelo tubo de sucção de lúmen grande (ø 10 mm) 14 e pelo tubo de sucção (ø 6 mm) 16 com ponteira do tubo 18. Como cateter externo é definido o cateter esterilizado com diâmetro de tubo de 2,0 até 4,0 mm. 5. O cateter de sucção 17 pode ser inserido diretamente na ponteira do tubo 18. Montagem PT (BR) 7
10 4. Operação 4.1 Colocação em funcionamento Dica: É possível facilitar a limpeza, colocando aprox. 50 ml de líquido de desinfecção ou água nos recipientes de coleta antes do início da sucção. Assim, as partículas aspiradas não ficam presas no fundo do recipiente com tanta facilidade. Ponteira do tubo Cateter 1. Se necessário, adapte na peça final um cateter de sucção de tamanho adequado para a sucção traqueal ou nasofaríngea. Tubo de sucção Peça final Importante! Para a sucção eficaz de partículas de restos de alimentos viscosos e sólidos da cavidade bucal, remova a peça final do tubo de sucção e utilize somente o tubo. 2. Ligue a fonte de vácuo. Se, por exemplo, tiver instalado um parafuso injetor, gire o cilindro de gás lentamente. Na utilização do parafuso injetor, observe se o cilindro de oxigênio encheu suficientemente (ver 6.3 Definir a quantidade de oxigênio disponível na página 15). 3. Ajuste o vácuo através da válvula de bloqueio na barra de distribuição assim, você terá o vácuo máximo. 8 PT (BR) Operação
11 4.2 Sucção Atenção! Durante o procedimento de sucção, tome cuidado para não causar nenhum ferimento nas regiões da boca e faringe do paciente, principalmente nas mucosas. Em caso de aderência à pele, por exemplo, uma breve interrupção da sucção pode ser realizada, abrindo a ponteira do tubo 18. A ponteira do tubo pode ser mantida sempre aberta e segurada com o dedo. Então, para ventilar, é necessário apenas levantar rapidamente o dedo. Importante! Observe que os recipientes de coleta 10 devem permanecer sempre em posição perpendicular durante a operação. Do contrário, a esfera da proteção contra transbordamento 2 não pode bloquear com segurança a conexão com a fonte de vácuo. Isso pode fazer com que secreções cheguem à fonte do vácuo. O recipiente de coleta também pode ser retirado do suporte, para que seja possível realizar a sucção com o tubo curto de lúmen grande. Nota Durante a sucção, observe o nível de enchimento do recipiente de coleta. Esvazie o recipiente de coleta sempre assim que o nível de enchimento 8 for alcançado. Isso evita que a proteção contra transbordamento fique suja, e minimiza os esforços com limpeza. Quando dois recipientes de coleta estiverem interligados, a secreção será aspirada primeiro para o recipiente da frente. Quando este estiver cheio ocorre a passagem para o segundo recipiente. Operação PT (BR) 9
12 Esvaziamento do recipiente de coleta Quando o recipiente de coleta estiver cheio até o nível de enchimento 8, é necessário interromper o procedimento de sucção e esvaziar o recipiente de coleta. O procedimento exato durante a limpeza está descrito no capítulo 5. Procedimentos de higiene na página Regular a sucção de secreção mín. máx. 1. Feche a ponteira do tubo 18 e ajuste o vácuo através do eixo de regulação. A exibição é feita no manômetro. 4.4 Finalizar a sucção Após finalizado o procedimento de sucção: 1. Desligue a fonte de vácuo. 2. Esvazie e limpe o OMNIVAC (ver 5. Procedimentos de higiene na página 11). Transporte do OMNIVAC Antes de transportar o OMNIVAC, é necessário esvaziar o recipiente de coleta 10. Isso evita que o conteúdo se espalhe ou vaze. 10 PT (BR) Operação
13 5. Procedimentos de higiene Este produto pode conter artigos descartáveis. Os artigos descartáveis só podem ser utilizados uma vez. Por isso, utilize-os uma única vez e nunca os reprocesse. O reprocessamento de artigos descartáveis pode colocar em perigo a funcionalidade e a segurança do produto, podendo levar a reações imprevisíveis devido a envelhecimento, fragilização, desgaste, sobrecarga térmica, reações químicas, etc. Após cada utilização deve-se executar os procedimentos de higiene no OMNIVAC e no acessório utilizado. Em seguida, realize sempre um controle de funcionamento (ver 6. Controles de funcionamento na página 14). 5.1 Preparação Nota Ao remover e esvaziar os recipientes de coleta, tome cuidado para que a tampa de secreção não se solte do recipiente de coleta, espalhando o conteúdo. 1. Remova os tubos dos recipientes de coleta e da fonte de vácuo. 2. Remova o conector 15 e a ponteira do tubo 18 do tubo de sucção. Nota A peça final com a ponteira do tubo 18 é um artigo de uso único e deve ser descartada após a utilização. 3. Se necessário, solte a correia que prende o suporte de fixação e remova o recipiente de coleta 10 do suporte. 4. Retire a tampa de secreção Esvazie o recipiente de coleta. Procedimentos de higiene PT (BR) 11
14 Durante o descarte, observe as diretrizes correspondentes (ver 2. Instruções de segurança na página 3). 6. Remova os conectores das tampas de secreção. 7. Retire a esfera 2 de proteção contra transbordamento. Para isso, afaste as tiras de borracha para que a esfera possa cair. 8. No OMNIVAC com dispositivo de ajuste, remova o dispositivo de ajuste. 9. Enxágue todas as peças em água limpa e morna. Para isso, é possível utilizar detergente doméstico suave. Atenção! O dispositivo de ajuste não deve ser mantido sob a água. 5.2 Execução As peças individuais podem ser utilizadas, limpas, desinfetadas e esterilizadas conforme a tabela a seguir. Consulte as instruções de uso do desinfetante utilizado. Recomendamos gigasept FF. Recomenda-se o uso de luvas adequadas para a realização da desinfeção (p. ex. luvas domésticas ou descartáveis). Peças Limpeza Desinfecção Programa de lavagem na máquina de lavar Esterilização Recipiente de coleta Tubo de sucção Tubo intermediário Tubo de vácuo Tampa de secreção Esfera do dispositivo de transbordamento Conectores em água morna com produto de limpeza doméstico suave mergulhar numa solução diluída (1) Esterilização Programa de com vapor lavagem até 95 C quente até 134 C (2) não é permitido 12 PT (BR) Procedimentos de higiene
15 Peças Limpeza Desinfecção Programa de lavagem na máquina de lavar Esterilização Peça final com ponteira do tubo Filtro de bactérias Artigo de uso único, não é permitido ser reutilizado, substituir a cada paciente Artigo de uso único, não é permitido ser reutilizado (1) Após a desinfeção, enxágue bem as peças com água destilada e deixe-as secar. 2) Esterilização a vapor a 134 ºC com aparelhos conforme a EN 285 com tempo de atuação de 5 minutos. 5.3 Montagem Após a higienização, monte as peças novamente conforme descrito em 3. Montagem na página 5. Procedimentos de higiene PT (BR) 13
16 6. Controles de funcionamento Se, durante o controle de funcionamento for constatado que existem erros ou divergências em relação aos valores predefinidos, o OMNIVAC não poderá ser usado antes que os erros sejam eliminados. Aconselhamos que tenha em estoque: Tubo de sucção, 10/15 mm de ø e 280 mm de comprimento WM 2201 Tubo de sucção, 6/10 mm de ø e 800 mm de comprimento WM 2203 Tubo de sucção, 10/15 mm de ø e 230 mm de comprimento WM Tubo de conexão 13, ø 4/9 mm WM 2207 Vedante para o parafuso injetor WM 1145/ Prazos Antes de cada utilização do OMNIVAC, realize um controle de funcionamento. Realize um controle de funcionamento pelo menos a cada 6 meses, se o sistema não tiver sido usado entretanto. 6.2 Verificação visual 1. Verifique se todas as peças encontram-se no estado de livre de erros. Peças danificadas, rasgadas ou quebradiças devem ser substituídas. 2. Verifique se as junções de tubos, a tampa e a conexão à fonte de vácuo estão posicionadas firmemente. 14 PT (BR) Controles de funcionamento
17 6.3 Definir a quantidade de oxigênio disponível 1. Abra lentamente a válvula da alimentação de oxigênio. Agora, leia a pressão do cilindro no manômetro do redutor de pressão. Se visualizar um valor de 200 bar, por exemplo, isso significa que o cilindro está cheio, enquanto que com 100 bar está ainda meio cheio. É necessário disponibilizar o reabastecimento ou um cilindro reserva, para garantir que o aparelho esteja pronto para o funcionamento, caso o manômetro mostre 50 bar ou menos, por exemplo. Calcular o nível de enchimento Volume de oxigênio = volume do cilindro x pressão do cilindro. Volume do cilindro x pressão do = reserva de cilindro oxigênio Exemplo 1 10 l x 200 bar = 2000 l Exemplo 2 2 l x 100 bar = 200 l Calcular o tempo de operação de sucção Exemplo: Reserva de O 2 = 1000 l; Consumo para a sucção 15 l/min (máx.): Tempo de operação de sucção (min) = 1000 l 15 l/min = 66,7 min Controles de funcionamento PT (BR) 15
18 6.4 Verificar a potência de sucção da sucção manual 1. Segure a peça final 18 em água fervida ou desinfetada. 2. Pressione o bulbo de sucção três vezes. 3. Segure o tubo de sucção na peça final 18 no alto, para que a água do tubo de sucção possa escoar para o recipiente de coleta 10. Se o recipiente de coleta receber pelo menos 100 ml de água, a potência de sucção está perfeita. 6.5 Verificar a potência de sucção do parafuso injetor -0,6-0,4-0,8-0,2 bar -1,0 O Insira o manômetro de teste WEINMANN Emergency na ponteira do tubo Ligue o parafuso injetor. 3. Leia o valor no manômetro de teste. Após no máximo 30 segundos devem ser exibidos pelo menos -0,5 bar. Caso esse valor não seja atingido, os pontos de ligação devem ser verificados quanto a fugas. Se necessário, substitua os tubos com vazamentos. Certifique-se de que a tampa de secreção esteja colocada corretamente. Se necessário, substitua o vedante do parafuso injetor. 6.6 Verificar a potência de sucção de outras fontes de vácuo Em outras fontes de vácuo, observe as respectivas indicações no manual de instruções correspondente. 16 PT (BR) Controles de funcionamento
19 7. Resolução de problemas Falha Causa Eliminação Consumo de oxigênio extraordinariamente elevado Fugas no sistema Procurar e eliminar a fuga A proteção contra transbordamento é ativada antes de alcançar o limite de enchimento Vácuo insuficiente ou sem vácuo Ângulo do recipiente de coleta Filtro de bactérias vedado (por entrada de umidade, por exemplo) Fonte de vácuo com defeito Fugas no sistema Bloqueio no sistema O cilindro de oxigênio do injetor está vazio Interromper rapidamente o procedimento de sucção. Desligar a fonte de vácuo. Manter o recipiente de coleta na posição vertical (tampa de secreção para cima) e esperar até que a esfera tenha caído. Trocar o filtro e, se necessário, remover e finalizar a sucção sem o filtro Reparar a fonte de vácuo Eliminar fugas Eliminar o bloqueio Conectar um cilindro de oxigênio cheio 8. Manutenção 8.1 Prazos O OMNIVAC não precisa de manutenção. Recomendamos que quaisquer medidas de conservação sejam executadas pelo fabricante WEINMANN Emergency ou por pessoal especializado. Resolução de problemas PT (BR) 17
20 8.2 Descarte Não descarte o aparelho juntamente com o lixo doméstico. Para eliminar o aparelho corretamente, dirija-se a uma firma ou entidade tratamento de resíduos autorizada e certificada. Deverá solicitar os contatos aos serviços ambientais ou aos serviços municipalizados de sua área. A embalagem do aparelho (caixa de papelão e separadores internos) pode ser destinada como papel velho. 18 PT (BR) Manutenção
21 9. Material fornecido 9.1 Material fornecido de série Artigo Dispositivo de sucção de secreção Dispositivo de sucção de secreção Dispositivo de sucção de secreção Dispositivo de sucção de secreção Dispositivo de sucção de secreção Dispositivo de sucção de secreção Número de referência WM 2260 WM 2285 WM 2275 WM 2250 WM 2265 Recipiente de coleta de 250 ml WM peças Recipiente de coleta de 500 ml WM peças Tampa com proteção contra transbordamento WM 2280 WM 2182 Tampa WM 2254 Tubo de sucção WM 2204 Tubo de vácuo WM 2207 Tubo de conexão WM 2207 Peça de conexão NW4, 6/13 WM 4638 Peça final com ponteira do tubo WM 2251 Parafuso injetor WM 2286 Instruções de uso WM Material fornecido PT (BR) 19
22 Artigo Sucção de secreção ajustável, 1000 ml Sucção de secreção ajustável, 500 ml Dispositivo de sucção de secreção com injetor e vidro de secreção de ml Bomba de secreção e de sucção manual Número de referência WM 2206 WM 2205 WM 2135 WM 2120 Recipiente de coleta de 250 ml WM 2272 Recipiente de coleta de 500 ml WM 2273 Recipiente de coleta de 1000 ml WM 2271 Tampa com proteção contra transbordamento WM 2182 Tampa com dispositivo de ajuste WM 2631 Tubo de sucção WM 2204 Tubo de vácuo WM 2207 Peça de conexão NW4, 6/13 WM 4638 Peça final com ponteira do tubo WM 2251 Parafuso injetor WM 2286 Bulbo de sucção com válvulas WM 2270 Capa do manômetro WM Instruções de uso WM Todas as peças podem ser encomendadas individualmente. 20 PT (BR) Material fornecido
23 9.2 Acessórios Suporte de secreção de 250 ml WM 2246 Suporte de secreção, móvel, de 250 ml WM 2262 Suporte de secreção para mochila WM 2236 Suporte de secreção 1 x 500 ml ou 1x 1000 mm WM 2298 Suporte para recipiente de secreção para carrinho porta-cilindro, completo WM 2190 (é fornecido somente instalado) Cateter de sucção WM 5156 Cateter de sucção WM 5157 Cateter de sucção WM 5158 Conjunto de filtro de bactérias, 1 peça WM Conjunto de filtro de bactérias, 10 peças WM Conjunto de filtro de bactérias, 50 peças WM Peça final com ponteira do tubo WM 2251 Conjunto de manômetro de teste para vácuo WM Material fornecido PT (BR) 21
24 9.3 Peças sobressalentes Tampa de secreção, completo WM 2182 Tubo de sucção de silicone, 10/15 mm de ø e 280 mm de comprimento WM 2201 Tubo de sucção de silicone, 6/10 mm de ø e 800 mm de comprimento WM 2203 Bico de secreção com ponteira do tubo e tampão WM 2251 Bocal do tubo, em ângulo WM 2252 Tampa de secreção WM 2254 Peça de conexão WM 2261 Recipiente de secreção de polissulfona de 1000 ml WM 2271 Recipiente de secreção de polissulfona de 250 ml WM 2272 Recipiente de secreção de polissulfona de 500 ml WM 2273 Parafuso injetor WM 2286 Bico de secreção WM 2289 Tampa de secreção com dispositivo de ajuste WM 2631 Tampa do injetor com válvula de ajuste e vacuômetro WM 2665 Tubo de sucção de silicone, 10/15 mm de ø e 230 mm de comprimento WM Correia para prender WM 8776 Vedante para o parafuso injetor WM 1145/31 Esfera para proteção contra transbordamento WM PT (BR) Material fornecido
25 10. Dados técnicos OMNIVAC 1 x 250 ml OMNIVAC 2 x 250 ml OMNIVAC 1 x 500 ml OMNIVAC 1 x 500 ml ajustável OMNIVAC 2 x 500 ml OMNIVAC OMNIVAC 1 x 1000 ml 1 x 1000 ml ajustável Largura Altura Profundidade 130 Peso 0,68 kg 0,9 kg 0,74 kg 0,89 kg 1,05 kg 0,88 kg 1,00 kg Tubo de sucção Diâmetro 10/15 x 280 mm e diâmetro 6/10 x 1500 mm Faixa de temperatura Vácuo máx. perm. Potência de sucção máx. perm. Classe do produto segundo 93/42/CEE Temperatura de operação: -18 C a +50 C Temperatura de armazenamento: -40 C a +60 C - 0,8 bar 20 l/min IIa Parafuso injetor Vácuo - 0,5 bar Uso 13 l/min +2 l Potência de sucção 9 l/min ± 10 % Reservados os direitos a alterações de construção Dados técnicos PT (BR) 23
26 11. Garantia A WEINMANN Emergency garante a isenção de deficiências no produto durante um período de dois anos a partir da data da compra, desde que utilizado para a finalidade a que se destina. Nos produtos cujo prazo de garantia seja inferior a dois anos, a garantia termina assim que expirar a data indicada na embalagem ou nas instruções de uso. A apresentação do comprovante de compra, no qual conste o nome do vendedor e a data de compra, é fundamental para fazer valer o direito à garantia. A garantia deixa de ter qualquer validade nos seguintes casos: inobservância das instruções de uso erro de operação uso ou tratamento incorreto intervenção no aparelho para efeitos de reparo por pessoas não autorizadas fenômenos da natureza, como queda de raio etc. danos de transporte devido a uma embalagem imprópria para remessas de retorno manutenção não realizada desgaste decorrente da utilização e desgaste normal. Fazem parte dessa restrição, por exemplo, os seguintes componentes: filtro pilhas e baterias artigos descartáveis etc. A WEINMANN Emergency não se responsabiliza por danos consequentes de deficiências, desde que não se baseiem em dolo ou negligência grave, ou violação de negligência leve contra a integridade física ou a vida. A WEINMANN Emergency reserva-se o direito de optar entre a eliminação de falhas, o envio de um produto em boas condições ou a reduzir proporcionalmente o valor de compra. Em caso de rejeição ao direito de garantia, não assumimos os custos de transporte de ida e volta. 24 PT (BR) Garantia
27 Os direitos a garantias legais em vigor não são afetados. 12. Declaração de conformidade A WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG declara com a presente, que o produto está em conformidade com as especificações aplicáveis da diretriz 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos. O texto completo da declaração de conformidade encontra-se em: Declaração de conformidade PT (BR) 25
28
29
30 WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Frohboesestrasse Hamburg GERMANY E: customerservice@weinmann-emt.de T: F: Center for Production, Logistics, Service WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Siebenstuecken Henstedt-Ulzburg GERMANY WM /2014 PT (BR)
Sistemas de suporte. LIFE-BASE II LIFE-BASE Mini II LIFE-BASE III LIFE-BASE 3 NG. Descrição do aparelho e instruções de uso
Sistemas de suporte LIFE-BASE II LIFE-BASE Mini II LIFE-BASE III LIFE-BASE 3 NG Descrição do aparelho e instruções de uso Índice 1. Visão geral................................ 3 2. Descrição do aparelho......................
Leia maisQUALITY FIX DO BRASIL INDÚSTRIA, COMÉRCIO, IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO LTDA. MANUAL DO USUÁRIO CONECTORES QUALITY FIX
MANUAL DO USUÁRIO CONECTORES QUALITY FIX 1 Sumário Treinamento específico e essencial.... 3 Manutenção, serviço e armazenamento.... 3 Inspeção... 3 Uso... 4 Tempo de vida do Produto.... 4 Garantia... 4
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 800 W COM CABO TELESCÓPICO Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por
Leia maisASPIRADOR TURBO RED 1850
06/08 350-04/00 072579 REV.0 Manual de Instruções SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO ASPIRADOR TURBO RED 1850 ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800-6458300 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POSSÍVEL
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT
MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT WO-50DBR INFORMAÇÕES IMPORTANTES Ao usar aparelhos elétricos, seguir sempre precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: AVISO 1.
Leia maisLâmpada UV-C de Imersão 75.000L Favor ler atentamente as instruções de uso abaixo antes da instalação do dispositivo.
Lâmpada UV-C de Imersão 75.000L Favor ler atentamente as instruções de uso abaixo antes da instalação do dispositivo. Operação A lâmpada UV-C de imersão gera radiação UV-C com comprimento de onda de 253,7
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power
MANUALDE DE INSTRUÇÕES MANUAL INSTRUÇÕES Steam Power INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto da linha Philco. Para garantir o melhor desempenho do produto, ler atentamente as instruções a seguir.
Leia mais2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.
1. Normas de segurança: Aviso! Quando utilizar ferramentas leia atentamente as instruções de segurança. 2. Instruções de segurança: 2.1. Aterramento: Aviso! Verifique se a tomada de força à ser utilizada
Leia maisManual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)
AUTOMATIZADORES PARA PORTAS DE ENROLAR IMPORTAÇÃO E SUPORTE TÉCNICO NA INSTALAÇÃO Manual de Usuário (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) SAC: 55 + 11 3088
Leia maisInstruções de instalação
Instruções de instalação Acessórios Cabos de ligação do acumulador da caldeira de aquecimento Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem. Logano plus GB225-Logalux LT300 6 720 642 644
Leia maisIntrodução e identificação dos aparelhos... 2. Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Dados técnicos e dimensões...
Introdução e identificação dos aparelhos... 2 Posicionamento e instalação do produto...3 Controle operacional...4 Dados técnicos e dimensões...5 Certificado de garantia...6 ÍNDICE INTRODUÇÃO Os termostatos
Leia maisBOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS. VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES
BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES II -MANUAL DE OPERAÇÃO 1 Leia atentamente antes de utilizar a bomba de Vácuo Todos
Leia maisManutenção de Equipamentos de Ar Condicionado
Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Pedro Miranda Soares Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Tal como todos os equipamentos mecânicos, o Ar Condicionado necessita da sua manutenção
Leia maisSistema por módulos. MODUL Oxygen WM 22200 MODULE Suction WM 22220 MODULE Combi WM 22210 MODULE Interface WM 22230 MODULE CPAP WM 29100
Sistema por módulos MODUL Oxygen WM 22200 MODULE Suction WM 22220 MODULE Combi WM 22210 MODULE Interface WM 22230 MODULE CPAP WM 29100 Descrição do aparelho e instruções de uso Índice 1. Vista geral...................4
Leia maisLavadora de Pressão LPRESS LP 2
0/ 746-09-05 776804 REV. Lavadora de Pressão LPRESS LP Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Lavadora de Pressão LPRESS LP. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, leia atentamente
Leia mais1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água
2 Conteúdos 1 Boas Práticas de Utilização... 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água... 1.2 Normas de Segurança... 1.3 Recomendações de Ergonomia... 1.4 Normas de Utilização... 2 Resolução de
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO COLETOR DE SECREÇÕES E EXPURGO - MULTIZAMM NOME COMERCIAL: MULTIZAMM
INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÃO DE USO COLETOR DE SECREÇÕES E EXPURGO - MULTIZAMM NOME COMERCIAL: MULTIZAMM. INDICAÇÃO DO PRODUTO: Produto indicado para coleta de material aspirado que não deve ser reaproveitado
Leia maisSEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12
Instruções de montagem e manutenção SEPREMIUM 5 Separador água oleo 08/12 OPERACÃO GERAL A gama de separadores água/oleo SEPREMIUM, separa o óleo dos condensados gerados pelos sistemas de ar comprimido.
Leia maisSérie 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02
medcare a saúde em 1º lugar Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA Modelos No. SU-02 Modelos No. SU-DC02 Esta unidade é compatível com a EU EMC norma
Leia maisOXYWAY. Descrição do aparelho e instruções de uso
Descrição do aparelho e instruções de uso OXYWAY Redutor de pressão de um nível, regulado de forma fixa: Fix I; Fix I saída lateral; Fix II; Fix III; Fix III esquerda redutor de pressão de um nível, de
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA SMD MODELO DK-960D
DEKEL MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA SMD MODELO DK-960D Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...
Leia maisMaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt
Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados
Leia maisGUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características
GUIA DO USUÁRIO Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55 Introdução Obrigada por escolher o Modelo TM55 da Extech Instruments. O TM55 é certificado NFS para a medição da temperatura de líquidos, massas
Leia maisImpresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany
N TP-TG-PT pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da TRACTEL Greifzug Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7
Leia maisInTrac 787 Manual de Instruções
1 Manual de Instruções 2 Índice: 1. Introdução... 5 2. Observações importantes... 6 2.1 Verificando a entrega... 6 2.2 Instruções operacionais... 6 2.3 Uso normal... 7 2.4 Instruções de segurança... 7
Leia maisManual de Operação e Manutenção
Manual de Operação e Manutenção Rebitador Pneumático para Rebites de Repuxo SRC-3 1 Características Gerais: Leve; Alta velocidade de operação, grande potência; Baixo ruído; Baixo impacto; Curso longo;
Leia maisApostila de Treinamento: Geradores de Espuma
Apostila de Treinamento: Geradores de Espuma Nacional Tecnologia Instrumentos Equipamentos de Dosagem Ltda. EPP Rua José Carlos Geiss, 261 Rec. Camp. Jóia CEP13347-020 Indaiatuba SP Fone: (19) 3935-6107
Leia maisManual de Instruções Bebê Conforto - Piccolina
Manual de Instruções Bebê Conforto - Piccolina (Ref. 8140) Página 1 de 7 Página 2 de 7 Página 3 de 7 Página 4 de 7 Para o uso da cadeira em automóveis ATENÇÃO: Como os fabricantes, modelos e ano de produção
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400
MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400 Leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do medidor ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...
Leia maisCompressor de Ar Portátil de Alta Pressão
Compressor de Ar Portátil de Alta Pressão (200BAR/3000PSI/20MPa) 0 Atenção Importante! Este COMPRESSOR DE AR PORTÁTIL DE ALTA PRESSÃO deve ser utilizado exclusivamente para a recarga do ar comprimido diretamente
Leia maisManual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos
Manual de Instruções oços de roteção Exemplos Manual de Instruções de oços de roteção ágina 3-11 2 Índice Índice 1. Instruções de segurança 4 2. Descrição 4 3. Condições de instalação e instalação 5 4.
Leia maisMANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS. G:Manuais/Manuais atualizados/ta
MANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS TA G:Manuais/Manuais atualizados/ta Rev.01 ESQUEMA HIDRÁULICO 1 - INTRODUÇÃO 1.1. - FINALIDADE DESTE MANUAL Este manual proporciona informações teóricas e de
Leia maisCAFETEIRA INOX 30 TEMP
CAFETEIRA INOX 30 TEMP Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR
MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR ZV1000A (127V) ZV1000B (220V) Leia atentamente este Manual, antes de usar sua Enceradeira. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. SAC: (11) 5660.2600
Leia maisPROCEDIMENTOS PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO DESTILADOR DE ÁGUA
PROCEDIMENTOS PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO DESTILADOR DE ÁGUA Daniele de Almeida Miranda, Gilvan Takeshi Yogui Para fins de referência, este documento pode ser citado como: Miranda, D.A.; Yogui, G.T.
Leia maisClimatizador de Ar Fresh Plus PCL703
Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Agradecemos sua preferencia por um produto da linha Lenoxx, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,
Leia maisSÓ PARA USO DOMÉSTICO!
- Não o utilize num espaço fechado e cheio de vapores que advenham de óleos, dissolventes, produtos anticaruncho, pó inflamável ou outros vapores explosivos ou tóxicos. - Extraia sempre a ficha do aparelho
Leia maisEVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO
EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO Aparelho Bivolt 110v 220v ATENÇÃO: INSTALAR EXTERNAMENTE * Capacidade total em 220v. Em 110v, redução de 50% a 60% na capacidade de evaporação. *Não testar com água
Leia mais5Manutenções no Sistema de
Manutenção Preventiva dos Filtros do Ar A manutenção adequada deve incluir, também, uma inspeção completa dos sistemas. Todas as conexões, as tubulações ou dutos entre o filtro e o motor devem ser mantidos
Leia maisBICICLETA VERTICAL MAGNÉTICA DELUXE
BICICLETA VERTICAL MAGNÉTICA DELUXE MANUAL DO USUÁRIO IMPORTANTE! Por favor, leia todas as instruções cuidadosamente antes de usar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações
Leia maisRespire fundo. E drible a Fibrose Cística.
MANUAL DO NEBULIZADOR Respire fundo. E drible a Fibrose Cística. Veja como utilizar e cuidar corretamente do seu Compressor e Nebulizador. Eu sou o compressor. Eu sou o Nebulizador, sou o grande goleador.
Leia maisC90 Manual de instruções
C90 Manual de instruções Leia este Manual do Utilizador e as instruções de segurança antes de utilizar este aparelho! PRECAUÇÕES IMPORTANTES Ao usar electrodomésticos, precauções de segurança básicas devem
Leia maisZ6 Resumo das informações mais importantes
Z6 Resumo das informações mais importantes Z6 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções Z6. Primeiro, leia e respeite as instruções de segurança e
Leia mais03/13 801-09-05 778119 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções
03/13 801-09-05 778119 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto Philco. Para garantir o melhor desempenho deste produto, ler atentamente as instruções
Leia maisIMPRESSA J7 Resumo das informações mais importantes
IMPRSSA J7 Resumo das informações mais importantes O Manual de instruções IMPRSSA J7, em conjunto com este manual breve IMPRSSA J7 Resumo das informações mais importantes, recebeu a aprovação do instituto
Leia maisManômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)
Manual de instruções Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) II 2 GD c TX Modelo 732.51.100 conforme ATEX Modelo 732.14.100 conforme ATEX Manual de instruções, modelo 7 conforme ATEX ágina
Leia maisInstruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Leia maisSOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador
SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T Manual do Operador 360422 Agradecemos por optar por um produto de jardinagem Matsuyama. O Soprador Aspirador Matsuyama é desenhado e construído para proporcionar performance
Leia maisBS 29. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.
BS 29 P P Espelho de bolso iluminado Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Leia maisALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.
ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2 Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. Aviso Importante Certifique-se de verificar o nível de óleo como é descrito a seguir: 1. Nível
Leia maisInstruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Leia mais07/07 276-05/00 072446 REV.2. www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES
07/07 276-05/00 072446 REV.2 www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Luz que indica o funcionamento está apagada Odores estranhos
Leia maisTorradeira Tosta Pane Inox
Torradeira Tosta Pane Inox Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Torradeira Britânia. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a
Leia maisÍndice. Características
Índice 1 2 4 5 12 14 Características 1 Cuidados para manuseio e operação Leia estes cuidados atentamente e use somente conforme destinado ou instruído. Instruções de segurança têm como objetivo evitar
Leia maisConheça o seu Pureit. 14. Reservatório de Repouso 15. Bomba de Retrolavagem. 1. Visor Transparente
Conheça o seu Pureit Veja na ilustração os diferentes componentes do purificador Pureit. Isso vai ajudá-lo a entender melhor a descrição do produto e este manual. 1. Visor Transparente 2. Tampa do Filtro
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO UMIDIFICADOR DE POLIPROPILENO MORIYA
INSTRUÇÕES DE USO UMIDIFICADOR DE POLIPROPILENO MORIYA APRESENTAÇÃO Os Umidificadores - Moriya foram concebidos e fabricados sob conceitos internacionais de qualidade e tecnologia. E estão disponíveis
Leia maiswww.philco.com.br SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções
11/12 917-09-05 781120 REV0 www.philco.com.br 0800 645 8300 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho
Leia maisManual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C
Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Corte Circular de Tecido 950C 104A 104B Singer é uma marca registrada da The Singer Company Limited ou suas afiliadas. 2009 Copyright The Singer Company
Leia maisManual de Instruções
Manual de Instruções Kit de Instrumental para Cirurgia do Túnel do Carpo VOLMED Nome Técnico: KIT CIRÚRGICO Fabricante: VOLMED BRASIL EQUIPAMENTOS LTDA -ME AV. SÃO GABRIEL, 291 JD. PAULISTA CEP: 13574-540
Leia maisZJ20U93 Montagem e Operacional
www.zoje.com.br ZJ20U93 Montagem e Operacional ÍNDICE 1. Aplicação...2 2. Operação segura...2 3. Cuidados antes da operação...2 4. Lubrificação...2 5. Seleção da agulha e do fio...3 6. A Inserção da agulha...3
Leia mais1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
MANUAL DO USUÁRIO Obrigado por adquirir o Espremedor Citro Plus Cadence ESP802, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações
Leia maisInstruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO
Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Carrinho SONHO Manual Carrinho Sonho- Dardara - 2 as ilustrações são apenas representações. o design e o estilo podem variar. Antes de usar o carrinho,
Leia mais3 Manual de Instruções
3 Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se
Leia maisInstruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Leia maisTermômetro Digital de Testa e Ouvido
Termômetro Digital de Testa e Ouvido Ouvido Testa Ambientes Modelo T1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES, ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS ESPECIAIS Não exponha o dispositivo a temperaturas extremas, umidade,
Leia maisBICICLETA HORIZONTAL MAGNÉTICA DELUXE
BICICLETA HORIZONTAL MAGNÉTICA DELUXE MANUAL DO USUÁRIO IMPORTANTE! Por favor, leia todas as instruções cuidadosamente antes de usar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações
Leia maisFire Prevention STANDARD. LME-12:001905 Upt Rev A
STANDARD LME-12:001905 Upt Rev A Índice 1 Introdução... 3 2 Requisitos... 3 3 Normas de Operação Segura... 4 3.1 Procedimentos de Evacuação em Incêndio... 4 3.2 Caminhos de Escape Designados... 4 3.3 Pontos
Leia maisProcedimentos de montagem e instalação
Procedimentos de montagem e instalação de elementos filtrantes Pall grau P (farmacêutico) 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação dos elementos filtrantes Pall grau P
Leia maisCUBOS FILTRO PRESSURIZADO 5.000 10.000 15.000
MANUAL DO USUÁRIO CUBOS FILTRO PRESSURIZADO 5.000 10.000 15.000 M.U. REVISÃO 001 www.cubos.com.br 2 1) INTRODUÇÃO... 3 2) PEÇAS... 3 3) INSTRUÇÕES DE USO... 3 3.1) MONTAGEM... 3 3.1.1) POSICIONAMENTO DO
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO DK850. revisão fevereiro de 2007
DEKEL MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO DK850 revisão fevereiro de 2007 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE INTRODUÇÃO...
Leia maisCentronic MemoControl MC441-II
Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e utilização do emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador
Leia maisAri Jr. Diego Thamy. Manual de Instruções 839-09-05. Manual de Instruções. Ari Jr. 04-06-2012. Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS
N MODIFICAÇÃO POR 0 Arquivo Liberado Ari Jr. ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA 06/12 839-09-05 778999 REV.0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃO PODERÁ SER UTILIZADO POR
Leia maisBarreto. Certificado de garantia
Barreto Certificado de garantia Certificamos que o equipamento (macaco hidráulico BNB de 30 ou 60 tons); passaram pelos testes característicos de construção conforme modelo e capacidade, em nossa fábrica,
Leia maisManualdeInstruções. www.odontomega.com.br
ManualdeInstruções MotorOzBlack www.odontomega.com.br Índice 1. Introdução... 2 2. Especificações do produto... 2 3. Nomes das Partes... 3 4. Montando e utilizando o Motor OZ Black... 4 5. Sugestões de
Leia maisGARRAFEIRA. Modelo RV 8. Manual de Instruções
GARRAFEIRA Modelo RV 8 Manual de Instruções Índice I. Indicações gerais de segurança...3 II. Especificações técnicas.......4 III. Partes principais, desenhos....5 IV. Esquema elétrico.....5 V. Instruções
Leia maisInstruções de Montagem / Operação / Manutenção. Porta de Explosão
Intensiv-Filter do Brasil Ltda. Av. Água Fria, 648 - Sala 01 CEP 02332.000 - Santana - São Paulo - Brasil Fone: +55 11 6973-2041 / Fax: +55 11 6283 6262 e-mail: intensiv@intensiv-filter.com.br Instruções
Leia maisCUIDADOS E PRECAUÇÕES Não usar o aparelho em presença de mistura inflamável com ar, oxigênio ou oxido nitroso.
FOTÔMETRO UV400-3B CUIDADOS E PRECAUÇÕES Não usar o aparelho em presença de mistura inflamável com ar, oxigênio ou oxido nitroso. Manter o UV-400 em lugar frio, sem umidade e livre de poeira. Verificar
Leia maisManual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45
Manual Técnico 1 Índice 1. Precauções de segurança...3 2. Diagrama hidropneumático...4 3. Principais componentes e suas funções...5 4. Características técnicas...6 e 7 5. Instalação...8 e 9 6. Componentes
Leia maisPara a consulta atualizada deste manual, acesse o site www.nardelli.com.br/downloads
1 Parabéns Obrigado por adquirir uma coifa de ilha Fogatti, esperamos que este produto satisfaça a sua necessidade. Por favor, leia todas as instruções atentamente para obter os melhores resultados da
Leia maisMANUAL DO USUÁRIO CLIMATIZADOR DE AR VENTILAR CLIMATIZE 300 CLI300
MANUAL DO USUÁRIO CLIMATIZADOR DE AR VENTILAR CLIMATIZE 300 CLI300 Obrigado por adquirir o Climatizador Cadence Ventilar Climatize 300, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante
Leia maisJato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica;
1 1. INFORMAÇÕES GERAIS Função O Chuveiro tem como função principal fornecer água com vazão adequada à higiene pessoal. Aplicação Utilizado para higiene pessoal em banheiros ou áreas externas como piscinas.
Leia maisM ANUAL DE IN STRU Ç Õ E S
M ANUAL DE IN STRU Ç Õ E S Em caso de dúvidas e assistência técnica, entrar em contato diretamente com o fabricante: contato@rhj.com.br 11 4522-7400 maternmilk.com.br Manual de Instruções Matern Milk Evolute
Leia maisMANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201
MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201 Obrigado por adquirir a Pipoqueira Cadence POP201, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,
Leia maisAcumuladores hidráulicos
Tipos de acumuladores Compressão isotérmica e adiabática Aplicações de acumuladores no circuito Volume útil Pré-carga em acumuladores Instalação Segurança Manutenção Acumuladores Hidráulicos de sistemas
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO. Este manual também pode ser visualizado através do site www.amanco.com.br > Produtos > Predial > Reservatórios
Bomba d Água Amanco Modelos XKM60 110V XKM60 220V XKM80 110V XKM80 220V MANUAL DE INSTALAÇÃO M a n u a l d e I n s t a l a ç ã o B o m b a d Á g u a A m a n c o Este manual também pode ser visualizado
Leia mais1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011
1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns
Leia maisManual de Instruções e Termo de Garantia
Manual de Instruções e Termo de Garantia 1.Identificação dos itens. 2.Marque na porta a altura do centro da maçaneta (sugestão: 1,10m em relação ao piso). 4.Com auxílio de ferramentas (formão, furadeira,
Leia maisLEV-30. Manual do produto. Laminador Elétrico
Manual do produto Antes de utilizar o seu produto Arke, leia atentamente este manual. Temos certeza que lhe será bastante útil. Laminador Elétrico LEV-30 PARABÉNS POR SUA ESCOLHA! Você adquiriu um produto
Leia maisATENÇÃO INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA
ATENÇÃO INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA Motor vertical 2 tempos LER O MANUAL DO PROPRIETÁRIO. TRABALHE SEMPRE COM ROTAÇÃO CONSTANTE, NO MÁXIMO 3.600 RPM EVITE ACELERAR E DESACELERAR O EQUIPAMENTO. NÃO TRABALHE
Leia maisServoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES
A U T O M A Ç Ã O Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES Recomendamos a completa leitura deste manual antes da colocação em funcionamento dos equipamentos. 1 Sumário Garantia Estendida Akiyama 3
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEGÔMETRO ANALÓGICO SK-1000
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEGÔMETRO ANALÓGICO SK-1000 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1 3. ESPECIFICAÇÕES...
Leia maisAspectos de Segurança - Discos de Corte e Desbaste
Aspectos de Segurança - Discos de Corte e Desbaste Os discos de corte e desbaste são produzidos e controlados com rigor, sendo submetidos a testes internos que objetivam a reprodução da qualidade lote
Leia maisPRESSURIZADOR PL - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E GARANTIA. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800 0 17 28 44 www.lorenzetti.com.
PRESSURIZADOR ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800 0 17 28 44 www.lorenzetti.com.br Lorenzetti S.A. Indústrias Brasileiras Eletrometalúrgicas Av. Presidente Wilson, 1230 - CEP 03107-901 Mooca - São Paulo - SP
Leia maisCondições de Instalação e Uso
[M06 11102011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES WWW.ELGIN.COM.BR UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555
WWW.ELGIN.COM.BR MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 Atenção: antes de usar o produto leia cuidadosamente as instruções deste manual. SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555 VANTAGENS
Leia maisVISOR DE PASSAGEM PARA COMBUSTÍVEIS LÍQUIDOS
PORTUGUÊS VISOR DE PASSAGEM PARA COMBUSTÍVEIS LÍQUIDOS MANUAL DE INSTRUÇÕES Visor de Passagem para Combustíveis Líquidos ÍNDICE PREFÁCIO... 5 ABREVIATURAS UTILIZADAS... 5 SÍMBOLOS UTILIZADOS... 6 INTRODUÇÃO...
Leia mais1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
[REV.01 14032012] Obrigado por adquirir o ventilador Eros Cadence, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações contidas
Leia maisMedidor de Resistência de Isolamento Analógico Modelo ITMG 800. Manual do Usuário
Medidor de Resistência de Isolamento Analógico Modelo ITMG 800 Manual do Usuário 1. Sumário O novo estilo de Verificador de Resistência de Isolamento Analógico é IT801A. Seu design é moderno e conta com
Leia maisPara proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.
MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN PRIMO Moldura de Alumínio leve Alças giratórias em 360 graus 4 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. toldo removível Testado
Leia mais