OMNIVAC. OMNIVAC Sucção de secreção. Descrição do aparelho e instruções de uso

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "OMNIVAC. OMNIVAC Sucção de secreção. Descrição do aparelho e instruções de uso"

Transcrição

1 OMNIVAC OMNIVAC Sucção de secreção Descrição do aparelho e instruções de uso

2 Índice 1. Descrição do aparelho Finalidade de uso Descrição do funcionamento Instruções de segurança Montagem Operação Colocação em funcionamento Sucção Regular a sucção de secreção Finalizar a sucção Procedimentos de higiene Preparação Execução Montagem Controles de funcionamento Prazos Verificação visual Definir a quantidade de oxigênio disponível Verificar a potência de sucção da sucção manual Verificar a potência de sucção do parafuso injetor Verificar a potência de sucção de outras fontes de vácuo Resolução de problemas Manutenção Prazos Descarte Material fornecido Material fornecido de série Acessórios Peças sobressalentes Dados técnicos Garantia Declaração de conformidade

3 WM13731 Nicht für Patienten intubierende max min Visão geral 4 Conector para tubo de conexão 3 Conexão para fonte de vácuo 2 Esfera da proteção contra transbordamento 1 Braçadeira para recipiente de coleta 500 ml e 1000 ml 11 Suporte móvel para recipiente de coleta de 250 ml 19 Parafuso injetor 7 Conector para tubo de conexão 8 Nível de enchimento 9 Cinta de tensão 10 Recipiente de coleta 13 Tubo de conexão 5 Conector para tubo de sucção 6 Tampa de secreção 12 Tubo de vácuo 22 Redutor de pressão 20 Válvula de retenção 21 Conexão para tubo de vácuo 18 Peça final com ponteira do tubo 14 Tubo de sucção de lúmen grande com ø 10 mm 15 Conector Tubo de sucção 16 Tubo de sucção ø 6 mm 17 Cateter de sucção 18 Peça final com ponteira do tubo 19 Parafuso injetor 12 Tubo de vácuo 16 Tubo de sucção ø 6 mm 15 Conector Tubo de sucção 14 Tubo de sucção de lúmen grande com ø 10 mm 6 Tampa de secreção 10 Recipiente de coleta 23 Carrinho porta-cilindro

4 1. Descrição do aparelho 1.1 Finalidade de uso 1.2 Descrição do funcionamento Com OMNIVAC é possível remover secreções como muco e sangue, bem como restos de alimentos líquidos, viscosos e sólidos, da cavidade bucal, nasofaringe e sistema bronquial do paciente, prevenindo assim uma aspiração. OMNIVAC pode ser conectado em diversas fontes de vácuo. OMNIVAC pode ser utilizado de maneira móvel ou fixa. A fonte de vácuo conectada na conexão 3 gera um vácuo no sistema. Isso faz com que ar, líquidos e componentes sólidos sejam aspirados através do tubo de sucção 14 para o recipiente de coleta 10. Uma proteção contra transbordamento está integrada na tampa 6. Ela evita que a secreção entre na fonte de vácuo conectada, já que a esfera 2 flutua na superfície da secreção, bloqueando a saída. Quando dois recipientes de coleta são interligados, a proteção contra transbordamento fica somente no recipiente que estiver mais próximo da fonte de vácuo. 2 PT (BR) Descrição do aparelho

5 2. Instruções de segurança Para sua própria segurança e de seus pacientes, e em conformidade com os requisitos da diretriz 93/42/CEE, observe os seguintes pontos: Generalidades Leia com atenção todas as instruções de uso. Elas são parte integrante do aparelho e têm de estar sempre acessíveis. Utilize o OMNIVAC apenas para os fins descritos (ver 1.1 Finalidade de uso na página 2). A fonte de vácuo não pode ultrapassar -0,8 bar. Utilize apenas o OMNIVAC se tiver formação médica e se estiver familiarizado com as técnicas de sucção. A utilização imprópria pode provocar lesões corporais. As inspeções e os trabalhos de reparo devem ser executados pelo fabricante WEINMANN Emergency ou por pessoal especializado. A utilização de artigos de outras marcas pode provocar falhas de funcionamento e limitar a aptidão para utilização. Além disso, os requisitos de biocompatibilidade podem não ficar assegurados. Convém observar que, nessas circunstâncias, a garantia perde a validade e que não assumimos qualquer responsabilidade pela não utilização dos acessórios recomendados nas instruções de uso e das peças sobressalentes originais. Para o caso de uma falha do aparelho, recomendamos que tenha disponível uma possibilidade de sucção alternativa, por exemplo, a bomba manual de sucção MANUVAC. Proteja as peças de borracha da ação da luz ultravioleta e da exposição prolongada à luz solar direta, caso contrário a borracha poderá ficar frágil e quebradiça. Cumpra as indicações da seção 5. Procedimentos de higiene na página 11 para evitar o aparecimento de infecções ou contaminações bacterianas. Instruções de segurança PT (BR) 3

6 Atenção! Oxigênio Quando combinado com substâncias combustíveis (gordura, óleo, álcool, etc.) o oxigênio comprimido a alta pressão pode dar origem a reações espontâneas explosivas: Mantenha os aparelhos e todas as uniões roscadas livres de óleo e gordura. Lave bem as mãos antes de realizar trabalhos no sistema de alimentação de oxigênio. É rigorosamente proibido fumar ou fazer fogo desprotegido nas imediações de acessórios condutores de oxigênio. Durante a montagem e ao trocar de cilindro, aperte manualmente todas as uniões roscadas da alimentação de oxigênio e do redutor de pressão. Nunca utilize ferramentas. Se apertar muito, as roscas e os vedantes ficarão danificados, provocando fugas. Prenda os cilindros de oxigênio para não tombarem. Se um cilindro cair em cima do redutor de pressão ou da válvula, estes poderão ser arrancados, causando uma violenta explosão. Importante Abra sempre a válvula do cilindro lentamente, para que os acessórios conectados não sofram picos de pressão. Não esvazie totalmente os cilindros, do contrário poderá infiltrar-se ar ambiente úmido, dando origem a corrosão. Atenção! Sucção Durante o procedimento de sucção, tome cuidado principalmente para que não ocorram lesões na região da boca e da faringe do paciente, durante a sucção nas mucosas, por exemplo. Uma interrupção rápida da sucção pode ser obtida abrindo a ponteira do tubo. Na sucção brônquica, trabalhe de maneira esterilizada e utilize somente cateteres de sucção estéreis. 4 PT (BR) Instruções de segurança

7 Importante! Descarte líquidos como sangue e secreções, bem como peças contaminadas por deles, conforme as diretrizes da revista de saúde Anforderungen der Hygiene an die Abfallentsorgung [requisitos de higiene para o descarte], (publicada pelo Serviço Federal de Higiene Pública, a ser obtida na editora Carl Heymanns, em Colônia). Observe que os recipientes de coleta devem permanecer sempre em posição perpendicular durante a sucção. Do contrário, a esfera da proteção contra transbordamento não pode bloquear a saída com segurança. 3. Montagem Montagem dos suportes Geralmente, a instalação é feita pela empresa WEINMANN Emergency em sistemas de suporte, em kits de emergência ou no carrinho. Os seguintes suportes podem ser obtidos separadamente (ver 9.2 Acessórios na página 21). Suporte de secreção de 250 ml WM 2246 Suporte de secreção, móvel, de 250 ml WM 2262 Suporte de secreção para mochila WM 2236 Suporte de secreção 1 x 500 ml, 1 x 1000 ml WM 2298 Para instalar o suporte, parafuse-o em um local adequado. Para gerador externo de vácuo estão definidos: Vácuo máx. 0,8 bar Fluxo máx. 20 l/min Fontes de vácuo Como gerador de vácuo recomendamos os seguintes aparelhos da empresa WEINMANN Emergency: Parafuso injetor WM 2286 Modul Suction WM 22220, WM Montagem PT (BR) 5

8 Modul Combi WM 22210, WM Instalação do parafuso injetor 1. Parafuse o redutor de pressão no cilindro de vidro. 2. Conecte o parafuso injetor 19 na barra de distribuição. 3. Conecte a barra de distribuição com o redutor de pressão. Instalação dos recipientes de coleta 1. Instale os recipientes de coleta 10 no suporte (por exemplo, braçadeira 1 ou suporte móvel 11). 2. Se necessário, fixe os recipientes de coleta no suporte com as cintas de tensão 9. Instalação do filtro de bactérias Recomendamos instalar um filtro de bactérias hidrofóbico WM para o escape de ar, a fim de evitar a entrada de secreção e de bactérias no injetor. O filtro WM pode ser obtido como acessório individual ou em conjuntos. Ele é um artigo de uso único e deve ser substituído após cada sucção. 1. Retire o tubo de vácuo do parafuso injetor. 2. Corte um pedaço de aprox. 6 cm de comprimento do tubo de vácuo. 3. Insira este pedaço de tubo na lateral do filtro que está identificada com "TO PUMP". 6 PT (BR) Montagem

9 4. Insira a outra extremidade do pedaço de tubo na conexão de vácuo do injetor. 5. Insira a extremidade livre do tubo de vácuo no filtro. Instalação dos recipientes de coleta e das junções de tubos 1. Conecte o tubo de vácuo 12 com a fonte de vácuo. 2. Conecte o tubo de vácuo 12 nos suportes de tubo 3 da tampa de secreção 6. Importante! Na utilização de dois recipientes de coleta 10, observe que o recipiente com proteção contra transbordamento 2 seja conectado em primeiro lugar na fonte de vácuo. 3. Conecte os recipientes de coleta entre eles com o tubo de conexão 13 nos conectores 4 e 7. A seta na tampa informa a direção do fluxo. 4. Para a sucção, o tubo de sucção de lúmen grande 14 é conectado no conector 5. O tubo de sucção padrão é composto pelo tubo de sucção de lúmen grande (ø 10 mm) 14 e pelo tubo de sucção (ø 6 mm) 16 com ponteira do tubo 18. Como cateter externo é definido o cateter esterilizado com diâmetro de tubo de 2,0 até 4,0 mm. 5. O cateter de sucção 17 pode ser inserido diretamente na ponteira do tubo 18. Montagem PT (BR) 7

10 4. Operação 4.1 Colocação em funcionamento Dica: É possível facilitar a limpeza, colocando aprox. 50 ml de líquido de desinfecção ou água nos recipientes de coleta antes do início da sucção. Assim, as partículas aspiradas não ficam presas no fundo do recipiente com tanta facilidade. Ponteira do tubo Cateter 1. Se necessário, adapte na peça final um cateter de sucção de tamanho adequado para a sucção traqueal ou nasofaríngea. Tubo de sucção Peça final Importante! Para a sucção eficaz de partículas de restos de alimentos viscosos e sólidos da cavidade bucal, remova a peça final do tubo de sucção e utilize somente o tubo. 2. Ligue a fonte de vácuo. Se, por exemplo, tiver instalado um parafuso injetor, gire o cilindro de gás lentamente. Na utilização do parafuso injetor, observe se o cilindro de oxigênio encheu suficientemente (ver 6.3 Definir a quantidade de oxigênio disponível na página 15). 3. Ajuste o vácuo através da válvula de bloqueio na barra de distribuição assim, você terá o vácuo máximo. 8 PT (BR) Operação

11 4.2 Sucção Atenção! Durante o procedimento de sucção, tome cuidado para não causar nenhum ferimento nas regiões da boca e faringe do paciente, principalmente nas mucosas. Em caso de aderência à pele, por exemplo, uma breve interrupção da sucção pode ser realizada, abrindo a ponteira do tubo 18. A ponteira do tubo pode ser mantida sempre aberta e segurada com o dedo. Então, para ventilar, é necessário apenas levantar rapidamente o dedo. Importante! Observe que os recipientes de coleta 10 devem permanecer sempre em posição perpendicular durante a operação. Do contrário, a esfera da proteção contra transbordamento 2 não pode bloquear com segurança a conexão com a fonte de vácuo. Isso pode fazer com que secreções cheguem à fonte do vácuo. O recipiente de coleta também pode ser retirado do suporte, para que seja possível realizar a sucção com o tubo curto de lúmen grande. Nota Durante a sucção, observe o nível de enchimento do recipiente de coleta. Esvazie o recipiente de coleta sempre assim que o nível de enchimento 8 for alcançado. Isso evita que a proteção contra transbordamento fique suja, e minimiza os esforços com limpeza. Quando dois recipientes de coleta estiverem interligados, a secreção será aspirada primeiro para o recipiente da frente. Quando este estiver cheio ocorre a passagem para o segundo recipiente. Operação PT (BR) 9

12 Esvaziamento do recipiente de coleta Quando o recipiente de coleta estiver cheio até o nível de enchimento 8, é necessário interromper o procedimento de sucção e esvaziar o recipiente de coleta. O procedimento exato durante a limpeza está descrito no capítulo 5. Procedimentos de higiene na página Regular a sucção de secreção mín. máx. 1. Feche a ponteira do tubo 18 e ajuste o vácuo através do eixo de regulação. A exibição é feita no manômetro. 4.4 Finalizar a sucção Após finalizado o procedimento de sucção: 1. Desligue a fonte de vácuo. 2. Esvazie e limpe o OMNIVAC (ver 5. Procedimentos de higiene na página 11). Transporte do OMNIVAC Antes de transportar o OMNIVAC, é necessário esvaziar o recipiente de coleta 10. Isso evita que o conteúdo se espalhe ou vaze. 10 PT (BR) Operação

13 5. Procedimentos de higiene Este produto pode conter artigos descartáveis. Os artigos descartáveis só podem ser utilizados uma vez. Por isso, utilize-os uma única vez e nunca os reprocesse. O reprocessamento de artigos descartáveis pode colocar em perigo a funcionalidade e a segurança do produto, podendo levar a reações imprevisíveis devido a envelhecimento, fragilização, desgaste, sobrecarga térmica, reações químicas, etc. Após cada utilização deve-se executar os procedimentos de higiene no OMNIVAC e no acessório utilizado. Em seguida, realize sempre um controle de funcionamento (ver 6. Controles de funcionamento na página 14). 5.1 Preparação Nota Ao remover e esvaziar os recipientes de coleta, tome cuidado para que a tampa de secreção não se solte do recipiente de coleta, espalhando o conteúdo. 1. Remova os tubos dos recipientes de coleta e da fonte de vácuo. 2. Remova o conector 15 e a ponteira do tubo 18 do tubo de sucção. Nota A peça final com a ponteira do tubo 18 é um artigo de uso único e deve ser descartada após a utilização. 3. Se necessário, solte a correia que prende o suporte de fixação e remova o recipiente de coleta 10 do suporte. 4. Retire a tampa de secreção Esvazie o recipiente de coleta. Procedimentos de higiene PT (BR) 11

14 Durante o descarte, observe as diretrizes correspondentes (ver 2. Instruções de segurança na página 3). 6. Remova os conectores das tampas de secreção. 7. Retire a esfera 2 de proteção contra transbordamento. Para isso, afaste as tiras de borracha para que a esfera possa cair. 8. No OMNIVAC com dispositivo de ajuste, remova o dispositivo de ajuste. 9. Enxágue todas as peças em água limpa e morna. Para isso, é possível utilizar detergente doméstico suave. Atenção! O dispositivo de ajuste não deve ser mantido sob a água. 5.2 Execução As peças individuais podem ser utilizadas, limpas, desinfetadas e esterilizadas conforme a tabela a seguir. Consulte as instruções de uso do desinfetante utilizado. Recomendamos gigasept FF. Recomenda-se o uso de luvas adequadas para a realização da desinfeção (p. ex. luvas domésticas ou descartáveis). Peças Limpeza Desinfecção Programa de lavagem na máquina de lavar Esterilização Recipiente de coleta Tubo de sucção Tubo intermediário Tubo de vácuo Tampa de secreção Esfera do dispositivo de transbordamento Conectores em água morna com produto de limpeza doméstico suave mergulhar numa solução diluída (1) Esterilização Programa de com vapor lavagem até 95 C quente até 134 C (2) não é permitido 12 PT (BR) Procedimentos de higiene

15 Peças Limpeza Desinfecção Programa de lavagem na máquina de lavar Esterilização Peça final com ponteira do tubo Filtro de bactérias Artigo de uso único, não é permitido ser reutilizado, substituir a cada paciente Artigo de uso único, não é permitido ser reutilizado (1) Após a desinfeção, enxágue bem as peças com água destilada e deixe-as secar. 2) Esterilização a vapor a 134 ºC com aparelhos conforme a EN 285 com tempo de atuação de 5 minutos. 5.3 Montagem Após a higienização, monte as peças novamente conforme descrito em 3. Montagem na página 5. Procedimentos de higiene PT (BR) 13

16 6. Controles de funcionamento Se, durante o controle de funcionamento for constatado que existem erros ou divergências em relação aos valores predefinidos, o OMNIVAC não poderá ser usado antes que os erros sejam eliminados. Aconselhamos que tenha em estoque: Tubo de sucção, 10/15 mm de ø e 280 mm de comprimento WM 2201 Tubo de sucção, 6/10 mm de ø e 800 mm de comprimento WM 2203 Tubo de sucção, 10/15 mm de ø e 230 mm de comprimento WM Tubo de conexão 13, ø 4/9 mm WM 2207 Vedante para o parafuso injetor WM 1145/ Prazos Antes de cada utilização do OMNIVAC, realize um controle de funcionamento. Realize um controle de funcionamento pelo menos a cada 6 meses, se o sistema não tiver sido usado entretanto. 6.2 Verificação visual 1. Verifique se todas as peças encontram-se no estado de livre de erros. Peças danificadas, rasgadas ou quebradiças devem ser substituídas. 2. Verifique se as junções de tubos, a tampa e a conexão à fonte de vácuo estão posicionadas firmemente. 14 PT (BR) Controles de funcionamento

17 6.3 Definir a quantidade de oxigênio disponível 1. Abra lentamente a válvula da alimentação de oxigênio. Agora, leia a pressão do cilindro no manômetro do redutor de pressão. Se visualizar um valor de 200 bar, por exemplo, isso significa que o cilindro está cheio, enquanto que com 100 bar está ainda meio cheio. É necessário disponibilizar o reabastecimento ou um cilindro reserva, para garantir que o aparelho esteja pronto para o funcionamento, caso o manômetro mostre 50 bar ou menos, por exemplo. Calcular o nível de enchimento Volume de oxigênio = volume do cilindro x pressão do cilindro. Volume do cilindro x pressão do = reserva de cilindro oxigênio Exemplo 1 10 l x 200 bar = 2000 l Exemplo 2 2 l x 100 bar = 200 l Calcular o tempo de operação de sucção Exemplo: Reserva de O 2 = 1000 l; Consumo para a sucção 15 l/min (máx.): Tempo de operação de sucção (min) = 1000 l 15 l/min = 66,7 min Controles de funcionamento PT (BR) 15

18 6.4 Verificar a potência de sucção da sucção manual 1. Segure a peça final 18 em água fervida ou desinfetada. 2. Pressione o bulbo de sucção três vezes. 3. Segure o tubo de sucção na peça final 18 no alto, para que a água do tubo de sucção possa escoar para o recipiente de coleta 10. Se o recipiente de coleta receber pelo menos 100 ml de água, a potência de sucção está perfeita. 6.5 Verificar a potência de sucção do parafuso injetor -0,6-0,4-0,8-0,2 bar -1,0 O Insira o manômetro de teste WEINMANN Emergency na ponteira do tubo Ligue o parafuso injetor. 3. Leia o valor no manômetro de teste. Após no máximo 30 segundos devem ser exibidos pelo menos -0,5 bar. Caso esse valor não seja atingido, os pontos de ligação devem ser verificados quanto a fugas. Se necessário, substitua os tubos com vazamentos. Certifique-se de que a tampa de secreção esteja colocada corretamente. Se necessário, substitua o vedante do parafuso injetor. 6.6 Verificar a potência de sucção de outras fontes de vácuo Em outras fontes de vácuo, observe as respectivas indicações no manual de instruções correspondente. 16 PT (BR) Controles de funcionamento

19 7. Resolução de problemas Falha Causa Eliminação Consumo de oxigênio extraordinariamente elevado Fugas no sistema Procurar e eliminar a fuga A proteção contra transbordamento é ativada antes de alcançar o limite de enchimento Vácuo insuficiente ou sem vácuo Ângulo do recipiente de coleta Filtro de bactérias vedado (por entrada de umidade, por exemplo) Fonte de vácuo com defeito Fugas no sistema Bloqueio no sistema O cilindro de oxigênio do injetor está vazio Interromper rapidamente o procedimento de sucção. Desligar a fonte de vácuo. Manter o recipiente de coleta na posição vertical (tampa de secreção para cima) e esperar até que a esfera tenha caído. Trocar o filtro e, se necessário, remover e finalizar a sucção sem o filtro Reparar a fonte de vácuo Eliminar fugas Eliminar o bloqueio Conectar um cilindro de oxigênio cheio 8. Manutenção 8.1 Prazos O OMNIVAC não precisa de manutenção. Recomendamos que quaisquer medidas de conservação sejam executadas pelo fabricante WEINMANN Emergency ou por pessoal especializado. Resolução de problemas PT (BR) 17

20 8.2 Descarte Não descarte o aparelho juntamente com o lixo doméstico. Para eliminar o aparelho corretamente, dirija-se a uma firma ou entidade tratamento de resíduos autorizada e certificada. Deverá solicitar os contatos aos serviços ambientais ou aos serviços municipalizados de sua área. A embalagem do aparelho (caixa de papelão e separadores internos) pode ser destinada como papel velho. 18 PT (BR) Manutenção

21 9. Material fornecido 9.1 Material fornecido de série Artigo Dispositivo de sucção de secreção Dispositivo de sucção de secreção Dispositivo de sucção de secreção Dispositivo de sucção de secreção Dispositivo de sucção de secreção Dispositivo de sucção de secreção Número de referência WM 2260 WM 2285 WM 2275 WM 2250 WM 2265 Recipiente de coleta de 250 ml WM peças Recipiente de coleta de 500 ml WM peças Tampa com proteção contra transbordamento WM 2280 WM 2182 Tampa WM 2254 Tubo de sucção WM 2204 Tubo de vácuo WM 2207 Tubo de conexão WM 2207 Peça de conexão NW4, 6/13 WM 4638 Peça final com ponteira do tubo WM 2251 Parafuso injetor WM 2286 Instruções de uso WM Material fornecido PT (BR) 19

22 Artigo Sucção de secreção ajustável, 1000 ml Sucção de secreção ajustável, 500 ml Dispositivo de sucção de secreção com injetor e vidro de secreção de ml Bomba de secreção e de sucção manual Número de referência WM 2206 WM 2205 WM 2135 WM 2120 Recipiente de coleta de 250 ml WM 2272 Recipiente de coleta de 500 ml WM 2273 Recipiente de coleta de 1000 ml WM 2271 Tampa com proteção contra transbordamento WM 2182 Tampa com dispositivo de ajuste WM 2631 Tubo de sucção WM 2204 Tubo de vácuo WM 2207 Peça de conexão NW4, 6/13 WM 4638 Peça final com ponteira do tubo WM 2251 Parafuso injetor WM 2286 Bulbo de sucção com válvulas WM 2270 Capa do manômetro WM Instruções de uso WM Todas as peças podem ser encomendadas individualmente. 20 PT (BR) Material fornecido

23 9.2 Acessórios Suporte de secreção de 250 ml WM 2246 Suporte de secreção, móvel, de 250 ml WM 2262 Suporte de secreção para mochila WM 2236 Suporte de secreção 1 x 500 ml ou 1x 1000 mm WM 2298 Suporte para recipiente de secreção para carrinho porta-cilindro, completo WM 2190 (é fornecido somente instalado) Cateter de sucção WM 5156 Cateter de sucção WM 5157 Cateter de sucção WM 5158 Conjunto de filtro de bactérias, 1 peça WM Conjunto de filtro de bactérias, 10 peças WM Conjunto de filtro de bactérias, 50 peças WM Peça final com ponteira do tubo WM 2251 Conjunto de manômetro de teste para vácuo WM Material fornecido PT (BR) 21

24 9.3 Peças sobressalentes Tampa de secreção, completo WM 2182 Tubo de sucção de silicone, 10/15 mm de ø e 280 mm de comprimento WM 2201 Tubo de sucção de silicone, 6/10 mm de ø e 800 mm de comprimento WM 2203 Bico de secreção com ponteira do tubo e tampão WM 2251 Bocal do tubo, em ângulo WM 2252 Tampa de secreção WM 2254 Peça de conexão WM 2261 Recipiente de secreção de polissulfona de 1000 ml WM 2271 Recipiente de secreção de polissulfona de 250 ml WM 2272 Recipiente de secreção de polissulfona de 500 ml WM 2273 Parafuso injetor WM 2286 Bico de secreção WM 2289 Tampa de secreção com dispositivo de ajuste WM 2631 Tampa do injetor com válvula de ajuste e vacuômetro WM 2665 Tubo de sucção de silicone, 10/15 mm de ø e 230 mm de comprimento WM Correia para prender WM 8776 Vedante para o parafuso injetor WM 1145/31 Esfera para proteção contra transbordamento WM PT (BR) Material fornecido

25 10. Dados técnicos OMNIVAC 1 x 250 ml OMNIVAC 2 x 250 ml OMNIVAC 1 x 500 ml OMNIVAC 1 x 500 ml ajustável OMNIVAC 2 x 500 ml OMNIVAC OMNIVAC 1 x 1000 ml 1 x 1000 ml ajustável Largura Altura Profundidade 130 Peso 0,68 kg 0,9 kg 0,74 kg 0,89 kg 1,05 kg 0,88 kg 1,00 kg Tubo de sucção Diâmetro 10/15 x 280 mm e diâmetro 6/10 x 1500 mm Faixa de temperatura Vácuo máx. perm. Potência de sucção máx. perm. Classe do produto segundo 93/42/CEE Temperatura de operação: -18 C a +50 C Temperatura de armazenamento: -40 C a +60 C - 0,8 bar 20 l/min IIa Parafuso injetor Vácuo - 0,5 bar Uso 13 l/min +2 l Potência de sucção 9 l/min ± 10 % Reservados os direitos a alterações de construção Dados técnicos PT (BR) 23

26 11. Garantia A WEINMANN Emergency garante a isenção de deficiências no produto durante um período de dois anos a partir da data da compra, desde que utilizado para a finalidade a que se destina. Nos produtos cujo prazo de garantia seja inferior a dois anos, a garantia termina assim que expirar a data indicada na embalagem ou nas instruções de uso. A apresentação do comprovante de compra, no qual conste o nome do vendedor e a data de compra, é fundamental para fazer valer o direito à garantia. A garantia deixa de ter qualquer validade nos seguintes casos: inobservância das instruções de uso erro de operação uso ou tratamento incorreto intervenção no aparelho para efeitos de reparo por pessoas não autorizadas fenômenos da natureza, como queda de raio etc. danos de transporte devido a uma embalagem imprópria para remessas de retorno manutenção não realizada desgaste decorrente da utilização e desgaste normal. Fazem parte dessa restrição, por exemplo, os seguintes componentes: filtro pilhas e baterias artigos descartáveis etc. A WEINMANN Emergency não se responsabiliza por danos consequentes de deficiências, desde que não se baseiem em dolo ou negligência grave, ou violação de negligência leve contra a integridade física ou a vida. A WEINMANN Emergency reserva-se o direito de optar entre a eliminação de falhas, o envio de um produto em boas condições ou a reduzir proporcionalmente o valor de compra. Em caso de rejeição ao direito de garantia, não assumimos os custos de transporte de ida e volta. 24 PT (BR) Garantia

27 Os direitos a garantias legais em vigor não são afetados. 12. Declaração de conformidade A WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG declara com a presente, que o produto está em conformidade com as especificações aplicáveis da diretriz 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos. O texto completo da declaração de conformidade encontra-se em: Declaração de conformidade PT (BR) 25

28

29

30 WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Frohboesestrasse Hamburg GERMANY E: customerservice@weinmann-emt.de T: F: Center for Production, Logistics, Service WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Siebenstuecken Henstedt-Ulzburg GERMANY WM /2014 PT (BR)

Sistemas de suporte. LIFE-BASE II LIFE-BASE Mini II LIFE-BASE III LIFE-BASE 3 NG. Descrição do aparelho e instruções de uso

Sistemas de suporte. LIFE-BASE II LIFE-BASE Mini II LIFE-BASE III LIFE-BASE 3 NG. Descrição do aparelho e instruções de uso Sistemas de suporte LIFE-BASE II LIFE-BASE Mini II LIFE-BASE III LIFE-BASE 3 NG Descrição do aparelho e instruções de uso Índice 1. Visão geral................................ 3 2. Descrição do aparelho......................

Leia mais

QUALITY FIX DO BRASIL INDÚSTRIA, COMÉRCIO, IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO LTDA. MANUAL DO USUÁRIO CONECTORES QUALITY FIX

QUALITY FIX DO BRASIL INDÚSTRIA, COMÉRCIO, IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO LTDA. MANUAL DO USUÁRIO CONECTORES QUALITY FIX MANUAL DO USUÁRIO CONECTORES QUALITY FIX 1 Sumário Treinamento específico e essencial.... 3 Manutenção, serviço e armazenamento.... 3 Inspeção... 3 Uso... 4 Tempo de vida do Produto.... 4 Garantia... 4

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 800 W COM CABO TELESCÓPICO Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por

Leia mais

ASPIRADOR TURBO RED 1850

ASPIRADOR TURBO RED 1850 06/08 350-04/00 072579 REV.0 Manual de Instruções SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO ASPIRADOR TURBO RED 1850 ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800-6458300 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POSSÍVEL

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT WO-50DBR INFORMAÇÕES IMPORTANTES Ao usar aparelhos elétricos, seguir sempre precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: AVISO 1.

Leia mais

Lâmpada UV-C de Imersão 75.000L Favor ler atentamente as instruções de uso abaixo antes da instalação do dispositivo.

Lâmpada UV-C de Imersão 75.000L Favor ler atentamente as instruções de uso abaixo antes da instalação do dispositivo. Lâmpada UV-C de Imersão 75.000L Favor ler atentamente as instruções de uso abaixo antes da instalação do dispositivo. Operação A lâmpada UV-C de imersão gera radiação UV-C com comprimento de onda de 253,7

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power MANUALDE DE INSTRUÇÕES MANUAL INSTRUÇÕES Steam Power INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto da linha Philco. Para garantir o melhor desempenho do produto, ler atentamente as instruções a seguir.

Leia mais

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis. 1. Normas de segurança: Aviso! Quando utilizar ferramentas leia atentamente as instruções de segurança. 2. Instruções de segurança: 2.1. Aterramento: Aviso! Verifique se a tomada de força à ser utilizada

Leia mais

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) AUTOMATIZADORES PARA PORTAS DE ENROLAR IMPORTAÇÃO E SUPORTE TÉCNICO NA INSTALAÇÃO Manual de Usuário (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) SAC: 55 + 11 3088

Leia mais

Instruções de instalação

Instruções de instalação Instruções de instalação Acessórios Cabos de ligação do acumulador da caldeira de aquecimento Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem. Logano plus GB225-Logalux LT300 6 720 642 644

Leia mais

Introdução e identificação dos aparelhos... 2. Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Dados técnicos e dimensões...

Introdução e identificação dos aparelhos... 2. Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Dados técnicos e dimensões... Introdução e identificação dos aparelhos... 2 Posicionamento e instalação do produto...3 Controle operacional...4 Dados técnicos e dimensões...5 Certificado de garantia...6 ÍNDICE INTRODUÇÃO Os termostatos

Leia mais

BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS. VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES

BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS. VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES II -MANUAL DE OPERAÇÃO 1 Leia atentamente antes de utilizar a bomba de Vácuo Todos

Leia mais

Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado

Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Pedro Miranda Soares Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Tal como todos os equipamentos mecânicos, o Ar Condicionado necessita da sua manutenção

Leia mais

Sistema por módulos. MODUL Oxygen WM 22200 MODULE Suction WM 22220 MODULE Combi WM 22210 MODULE Interface WM 22230 MODULE CPAP WM 29100

Sistema por módulos. MODUL Oxygen WM 22200 MODULE Suction WM 22220 MODULE Combi WM 22210 MODULE Interface WM 22230 MODULE CPAP WM 29100 Sistema por módulos MODUL Oxygen WM 22200 MODULE Suction WM 22220 MODULE Combi WM 22210 MODULE Interface WM 22230 MODULE CPAP WM 29100 Descrição do aparelho e instruções de uso Índice 1. Vista geral...................4

Leia mais

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2 0/ 746-09-05 776804 REV. Lavadora de Pressão LPRESS LP Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Lavadora de Pressão LPRESS LP. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, leia atentamente

Leia mais

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água 2 Conteúdos 1 Boas Práticas de Utilização... 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água... 1.2 Normas de Segurança... 1.3 Recomendações de Ergonomia... 1.4 Normas de Utilização... 2 Resolução de

Leia mais

INSTRUÇÃO DE USO COLETOR DE SECREÇÕES E EXPURGO - MULTIZAMM NOME COMERCIAL: MULTIZAMM

INSTRUÇÃO DE USO COLETOR DE SECREÇÕES E EXPURGO - MULTIZAMM NOME COMERCIAL: MULTIZAMM INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÃO DE USO COLETOR DE SECREÇÕES E EXPURGO - MULTIZAMM NOME COMERCIAL: MULTIZAMM. INDICAÇÃO DO PRODUTO: Produto indicado para coleta de material aspirado que não deve ser reaproveitado

Leia mais

SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12

SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12 Instruções de montagem e manutenção SEPREMIUM 5 Separador água oleo 08/12 OPERACÃO GERAL A gama de separadores água/oleo SEPREMIUM, separa o óleo dos condensados gerados pelos sistemas de ar comprimido.

Leia mais

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02 medcare a saúde em 1º lugar Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA Modelos No. SU-02 Modelos No. SU-DC02 Esta unidade é compatível com a EU EMC norma

Leia mais

OXYWAY. Descrição do aparelho e instruções de uso

OXYWAY. Descrição do aparelho e instruções de uso Descrição do aparelho e instruções de uso OXYWAY Redutor de pressão de um nível, regulado de forma fixa: Fix I; Fix I saída lateral; Fix II; Fix III; Fix III esquerda redutor de pressão de um nível, de

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA SMD MODELO DK-960D

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA SMD MODELO DK-960D DEKEL MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA SMD MODELO DK-960D Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...

Leia mais

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características

GUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características GUIA DO USUÁRIO Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55 Introdução Obrigada por escolher o Modelo TM55 da Extech Instruments. O TM55 é certificado NFS para a medição da temperatura de líquidos, massas

Leia mais

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany N TP-TG-PT pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da TRACTEL Greifzug Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7

Leia mais

InTrac 787 Manual de Instruções

InTrac 787 Manual de Instruções 1 Manual de Instruções 2 Índice: 1. Introdução... 5 2. Observações importantes... 6 2.1 Verificando a entrega... 6 2.2 Instruções operacionais... 6 2.3 Uso normal... 7 2.4 Instruções de segurança... 7

Leia mais

Manual de Operação e Manutenção

Manual de Operação e Manutenção Manual de Operação e Manutenção Rebitador Pneumático para Rebites de Repuxo SRC-3 1 Características Gerais: Leve; Alta velocidade de operação, grande potência; Baixo ruído; Baixo impacto; Curso longo;

Leia mais

Apostila de Treinamento: Geradores de Espuma

Apostila de Treinamento: Geradores de Espuma Apostila de Treinamento: Geradores de Espuma Nacional Tecnologia Instrumentos Equipamentos de Dosagem Ltda. EPP Rua José Carlos Geiss, 261 Rec. Camp. Jóia CEP13347-020 Indaiatuba SP Fone: (19) 3935-6107

Leia mais

Manual de Instruções Bebê Conforto - Piccolina

Manual de Instruções Bebê Conforto - Piccolina Manual de Instruções Bebê Conforto - Piccolina (Ref. 8140) Página 1 de 7 Página 2 de 7 Página 3 de 7 Página 4 de 7 Para o uso da cadeira em automóveis ATENÇÃO: Como os fabricantes, modelos e ano de produção

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400

MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400 Leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do medidor ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...

Leia mais

Compressor de Ar Portátil de Alta Pressão

Compressor de Ar Portátil de Alta Pressão Compressor de Ar Portátil de Alta Pressão (200BAR/3000PSI/20MPa) 0 Atenção Importante! Este COMPRESSOR DE AR PORTÁTIL DE ALTA PRESSÃO deve ser utilizado exclusivamente para a recarga do ar comprimido diretamente

Leia mais

Manual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos

Manual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos Manual de Instruções oços de roteção Exemplos Manual de Instruções de oços de roteção ágina 3-11 2 Índice Índice 1. Instruções de segurança 4 2. Descrição 4 3. Condições de instalação e instalação 5 4.

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS. G:Manuais/Manuais atualizados/ta

MANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS. G:Manuais/Manuais atualizados/ta MANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS TA G:Manuais/Manuais atualizados/ta Rev.01 ESQUEMA HIDRÁULICO 1 - INTRODUÇÃO 1.1. - FINALIDADE DESTE MANUAL Este manual proporciona informações teóricas e de

Leia mais

CAFETEIRA INOX 30 TEMP

CAFETEIRA INOX 30 TEMP CAFETEIRA INOX 30 TEMP Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR ZV1000A (127V) ZV1000B (220V) Leia atentamente este Manual, antes de usar sua Enceradeira. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. SAC: (11) 5660.2600

Leia mais

PROCEDIMENTOS PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO DESTILADOR DE ÁGUA

PROCEDIMENTOS PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO DESTILADOR DE ÁGUA PROCEDIMENTOS PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO DESTILADOR DE ÁGUA Daniele de Almeida Miranda, Gilvan Takeshi Yogui Para fins de referência, este documento pode ser citado como: Miranda, D.A.; Yogui, G.T.

Leia mais

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Agradecemos sua preferencia por um produto da linha Lenoxx, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

SÓ PARA USO DOMÉSTICO! - Não o utilize num espaço fechado e cheio de vapores que advenham de óleos, dissolventes, produtos anticaruncho, pó inflamável ou outros vapores explosivos ou tóxicos. - Extraia sempre a ficha do aparelho

Leia mais

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO Aparelho Bivolt 110v 220v ATENÇÃO: INSTALAR EXTERNAMENTE * Capacidade total em 220v. Em 110v, redução de 50% a 60% na capacidade de evaporação. *Não testar com água

Leia mais

5Manutenções no Sistema de

5Manutenções no Sistema de Manutenção Preventiva dos Filtros do Ar A manutenção adequada deve incluir, também, uma inspeção completa dos sistemas. Todas as conexões, as tubulações ou dutos entre o filtro e o motor devem ser mantidos

Leia mais

BICICLETA VERTICAL MAGNÉTICA DELUXE

BICICLETA VERTICAL MAGNÉTICA DELUXE BICICLETA VERTICAL MAGNÉTICA DELUXE MANUAL DO USUÁRIO IMPORTANTE! Por favor, leia todas as instruções cuidadosamente antes de usar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações

Leia mais

Respire fundo. E drible a Fibrose Cística.

Respire fundo. E drible a Fibrose Cística. MANUAL DO NEBULIZADOR Respire fundo. E drible a Fibrose Cística. Veja como utilizar e cuidar corretamente do seu Compressor e Nebulizador. Eu sou o compressor. Eu sou o Nebulizador, sou o grande goleador.

Leia mais

C90 Manual de instruções

C90 Manual de instruções C90 Manual de instruções Leia este Manual do Utilizador e as instruções de segurança antes de utilizar este aparelho! PRECAUÇÕES IMPORTANTES Ao usar electrodomésticos, precauções de segurança básicas devem

Leia mais

Z6 Resumo das informações mais importantes

Z6 Resumo das informações mais importantes Z6 Resumo das informações mais importantes Z6 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções Z6. Primeiro, leia e respeite as instruções de segurança e

Leia mais

03/13 801-09-05 778119 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

03/13 801-09-05 778119 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções 03/13 801-09-05 778119 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto Philco. Para garantir o melhor desempenho deste produto, ler atentamente as instruções

Leia mais

IMPRESSA J7 Resumo das informações mais importantes

IMPRESSA J7 Resumo das informações mais importantes IMPRSSA J7 Resumo das informações mais importantes O Manual de instruções IMPRSSA J7, em conjunto com este manual breve IMPRSSA J7 Resumo das informações mais importantes, recebeu a aprovação do instituto

Leia mais

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) Manual de instruções Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) II 2 GD c TX Modelo 732.51.100 conforme ATEX Modelo 732.14.100 conforme ATEX Manual de instruções, modelo 7 conforme ATEX ágina

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T Manual do Operador 360422 Agradecemos por optar por um produto de jardinagem Matsuyama. O Soprador Aspirador Matsuyama é desenhado e construído para proporcionar performance

Leia mais

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer. BS 29 P P Espelho de bolso iluminado Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2 Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. Aviso Importante Certifique-se de verificar o nível de óleo como é descrito a seguir: 1. Nível

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

07/07 276-05/00 072446 REV.2. www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES

07/07 276-05/00 072446 REV.2. www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 07/07 276-05/00 072446 REV.2 www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Luz que indica o funcionamento está apagada Odores estranhos

Leia mais

Torradeira Tosta Pane Inox

Torradeira Tosta Pane Inox Torradeira Tosta Pane Inox Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Torradeira Britânia. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a

Leia mais

Índice. Características

Índice. Características Índice 1 2 4 5 12 14 Características 1 Cuidados para manuseio e operação Leia estes cuidados atentamente e use somente conforme destinado ou instruído. Instruções de segurança têm como objetivo evitar

Leia mais

Conheça o seu Pureit. 14. Reservatório de Repouso 15. Bomba de Retrolavagem. 1. Visor Transparente

Conheça o seu Pureit. 14. Reservatório de Repouso 15. Bomba de Retrolavagem. 1. Visor Transparente Conheça o seu Pureit Veja na ilustração os diferentes componentes do purificador Pureit. Isso vai ajudá-lo a entender melhor a descrição do produto e este manual. 1. Visor Transparente 2. Tampa do Filtro

Leia mais

INSTRUÇÕES DE USO UMIDIFICADOR DE POLIPROPILENO MORIYA

INSTRUÇÕES DE USO UMIDIFICADOR DE POLIPROPILENO MORIYA INSTRUÇÕES DE USO UMIDIFICADOR DE POLIPROPILENO MORIYA APRESENTAÇÃO Os Umidificadores - Moriya foram concebidos e fabricados sob conceitos internacionais de qualidade e tecnologia. E estão disponíveis

Leia mais

www.philco.com.br SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções

www.philco.com.br SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções 11/12 917-09-05 781120 REV0 www.philco.com.br 0800 645 8300 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Corte Circular de Tecido 950C 104A 104B Singer é uma marca registrada da The Singer Company Limited ou suas afiliadas. 2009 Copyright The Singer Company

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções Kit de Instrumental para Cirurgia do Túnel do Carpo VOLMED Nome Técnico: KIT CIRÚRGICO Fabricante: VOLMED BRASIL EQUIPAMENTOS LTDA -ME AV. SÃO GABRIEL, 291 JD. PAULISTA CEP: 13574-540

Leia mais

ZJ20U93 Montagem e Operacional

ZJ20U93 Montagem e Operacional www.zoje.com.br ZJ20U93 Montagem e Operacional ÍNDICE 1. Aplicação...2 2. Operação segura...2 3. Cuidados antes da operação...2 4. Lubrificação...2 5. Seleção da agulha e do fio...3 6. A Inserção da agulha...3

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA MANUAL DO USUÁRIO Obrigado por adquirir o Espremedor Citro Plus Cadence ESP802, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações

Leia mais

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Carrinho SONHO Manual Carrinho Sonho- Dardara - 2 as ilustrações são apenas representações. o design e o estilo podem variar. Antes de usar o carrinho,

Leia mais

3 Manual de Instruções

3 Manual de Instruções 3 Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Termômetro Digital de Testa e Ouvido

Termômetro Digital de Testa e Ouvido Termômetro Digital de Testa e Ouvido Ouvido Testa Ambientes Modelo T1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES, ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS ESPECIAIS Não exponha o dispositivo a temperaturas extremas, umidade,

Leia mais

BICICLETA HORIZONTAL MAGNÉTICA DELUXE

BICICLETA HORIZONTAL MAGNÉTICA DELUXE BICICLETA HORIZONTAL MAGNÉTICA DELUXE MANUAL DO USUÁRIO IMPORTANTE! Por favor, leia todas as instruções cuidadosamente antes de usar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações

Leia mais

Fire Prevention STANDARD. LME-12:001905 Upt Rev A

Fire Prevention STANDARD. LME-12:001905 Upt Rev A STANDARD LME-12:001905 Upt Rev A Índice 1 Introdução... 3 2 Requisitos... 3 3 Normas de Operação Segura... 4 3.1 Procedimentos de Evacuação em Incêndio... 4 3.2 Caminhos de Escape Designados... 4 3.3 Pontos

Leia mais

Procedimentos de montagem e instalação

Procedimentos de montagem e instalação Procedimentos de montagem e instalação de elementos filtrantes Pall grau P (farmacêutico) 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação dos elementos filtrantes Pall grau P

Leia mais

CUBOS FILTRO PRESSURIZADO 5.000 10.000 15.000

CUBOS FILTRO PRESSURIZADO 5.000 10.000 15.000 MANUAL DO USUÁRIO CUBOS FILTRO PRESSURIZADO 5.000 10.000 15.000 M.U. REVISÃO 001 www.cubos.com.br 2 1) INTRODUÇÃO... 3 2) PEÇAS... 3 3) INSTRUÇÕES DE USO... 3 3.1) MONTAGEM... 3 3.1.1) POSICIONAMENTO DO

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO DK850. revisão fevereiro de 2007

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO DK850. revisão fevereiro de 2007 DEKEL MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO DK850 revisão fevereiro de 2007 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE INTRODUÇÃO...

Leia mais

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e utilização do emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

Ari Jr. Diego Thamy. Manual de Instruções 839-09-05. Manual de Instruções. Ari Jr. 04-06-2012. Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

Ari Jr. Diego Thamy. Manual de Instruções 839-09-05. Manual de Instruções. Ari Jr. 04-06-2012. Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS N MODIFICAÇÃO POR 0 Arquivo Liberado Ari Jr. ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA 06/12 839-09-05 778999 REV.0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃO PODERÁ SER UTILIZADO POR

Leia mais

Barreto. Certificado de garantia

Barreto. Certificado de garantia Barreto Certificado de garantia Certificamos que o equipamento (macaco hidráulico BNB de 30 ou 60 tons); passaram pelos testes característicos de construção conforme modelo e capacidade, em nossa fábrica,

Leia mais

ManualdeInstruções. www.odontomega.com.br

ManualdeInstruções. www.odontomega.com.br ManualdeInstruções MotorOzBlack www.odontomega.com.br Índice 1. Introdução... 2 2. Especificações do produto... 2 3. Nomes das Partes... 3 4. Montando e utilizando o Motor OZ Black... 4 5. Sugestões de

Leia mais

GARRAFEIRA. Modelo RV 8. Manual de Instruções

GARRAFEIRA. Modelo RV 8. Manual de Instruções GARRAFEIRA Modelo RV 8 Manual de Instruções Índice I. Indicações gerais de segurança...3 II. Especificações técnicas.......4 III. Partes principais, desenhos....5 IV. Esquema elétrico.....5 V. Instruções

Leia mais

Instruções de Montagem / Operação / Manutenção. Porta de Explosão

Instruções de Montagem / Operação / Manutenção. Porta de Explosão Intensiv-Filter do Brasil Ltda. Av. Água Fria, 648 - Sala 01 CEP 02332.000 - Santana - São Paulo - Brasil Fone: +55 11 6973-2041 / Fax: +55 11 6283 6262 e-mail: intensiv@intensiv-filter.com.br Instruções

Leia mais

CUIDADOS E PRECAUÇÕES Não usar o aparelho em presença de mistura inflamável com ar, oxigênio ou oxido nitroso.

CUIDADOS E PRECAUÇÕES Não usar o aparelho em presença de mistura inflamável com ar, oxigênio ou oxido nitroso. FOTÔMETRO UV400-3B CUIDADOS E PRECAUÇÕES Não usar o aparelho em presença de mistura inflamável com ar, oxigênio ou oxido nitroso. Manter o UV-400 em lugar frio, sem umidade e livre de poeira. Verificar

Leia mais

Manual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45

Manual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45 Manual Técnico 1 Índice 1. Precauções de segurança...3 2. Diagrama hidropneumático...4 3. Principais componentes e suas funções...5 4. Características técnicas...6 e 7 5. Instalação...8 e 9 6. Componentes

Leia mais

Para a consulta atualizada deste manual, acesse o site www.nardelli.com.br/downloads

Para a consulta atualizada deste manual, acesse o site www.nardelli.com.br/downloads 1 Parabéns Obrigado por adquirir uma coifa de ilha Fogatti, esperamos que este produto satisfaça a sua necessidade. Por favor, leia todas as instruções atentamente para obter os melhores resultados da

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO CLIMATIZADOR DE AR VENTILAR CLIMATIZE 300 CLI300

MANUAL DO USUÁRIO CLIMATIZADOR DE AR VENTILAR CLIMATIZE 300 CLI300 MANUAL DO USUÁRIO CLIMATIZADOR DE AR VENTILAR CLIMATIZE 300 CLI300 Obrigado por adquirir o Climatizador Cadence Ventilar Climatize 300, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante

Leia mais

Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica;

Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica; 1 1. INFORMAÇÕES GERAIS Função O Chuveiro tem como função principal fornecer água com vazão adequada à higiene pessoal. Aplicação Utilizado para higiene pessoal em banheiros ou áreas externas como piscinas.

Leia mais

M ANUAL DE IN STRU Ç Õ E S

M ANUAL DE IN STRU Ç Õ E S M ANUAL DE IN STRU Ç Õ E S Em caso de dúvidas e assistência técnica, entrar em contato diretamente com o fabricante: contato@rhj.com.br 11 4522-7400 maternmilk.com.br Manual de Instruções Matern Milk Evolute

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201 MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201 Obrigado por adquirir a Pipoqueira Cadence POP201, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

Acumuladores hidráulicos

Acumuladores hidráulicos Tipos de acumuladores Compressão isotérmica e adiabática Aplicações de acumuladores no circuito Volume útil Pré-carga em acumuladores Instalação Segurança Manutenção Acumuladores Hidráulicos de sistemas

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Este manual também pode ser visualizado através do site www.amanco.com.br > Produtos > Predial > Reservatórios

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Este manual também pode ser visualizado através do site www.amanco.com.br > Produtos > Predial > Reservatórios Bomba d Água Amanco Modelos XKM60 110V XKM60 220V XKM80 110V XKM80 220V MANUAL DE INSTALAÇÃO M a n u a l d e I n s t a l a ç ã o B o m b a d Á g u a A m a n c o Este manual também pode ser visualizado

Leia mais

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns

Leia mais

Manual de Instruções e Termo de Garantia

Manual de Instruções e Termo de Garantia Manual de Instruções e Termo de Garantia 1.Identificação dos itens. 2.Marque na porta a altura do centro da maçaneta (sugestão: 1,10m em relação ao piso). 4.Com auxílio de ferramentas (formão, furadeira,

Leia mais

LEV-30. Manual do produto. Laminador Elétrico

LEV-30. Manual do produto. Laminador Elétrico Manual do produto Antes de utilizar o seu produto Arke, leia atentamente este manual. Temos certeza que lhe será bastante útil. Laminador Elétrico LEV-30 PARABÉNS POR SUA ESCOLHA! Você adquiriu um produto

Leia mais

ATENÇÃO INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

ATENÇÃO INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA ATENÇÃO INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA Motor vertical 2 tempos LER O MANUAL DO PROPRIETÁRIO. TRABALHE SEMPRE COM ROTAÇÃO CONSTANTE, NO MÁXIMO 3.600 RPM EVITE ACELERAR E DESACELERAR O EQUIPAMENTO. NÃO TRABALHE

Leia mais

Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES

Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES A U T O M A Ç Ã O Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES Recomendamos a completa leitura deste manual antes da colocação em funcionamento dos equipamentos. 1 Sumário Garantia Estendida Akiyama 3

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEGÔMETRO ANALÓGICO SK-1000

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEGÔMETRO ANALÓGICO SK-1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEGÔMETRO ANALÓGICO SK-1000 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1 3. ESPECIFICAÇÕES...

Leia mais

Aspectos de Segurança - Discos de Corte e Desbaste

Aspectos de Segurança - Discos de Corte e Desbaste Aspectos de Segurança - Discos de Corte e Desbaste Os discos de corte e desbaste são produzidos e controlados com rigor, sendo submetidos a testes internos que objetivam a reprodução da qualidade lote

Leia mais

PRESSURIZADOR PL - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E GARANTIA. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800 0 17 28 44 www.lorenzetti.com.

PRESSURIZADOR PL - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E GARANTIA. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800 0 17 28 44 www.lorenzetti.com. PRESSURIZADOR ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800 0 17 28 44 www.lorenzetti.com.br Lorenzetti S.A. Indústrias Brasileiras Eletrometalúrgicas Av. Presidente Wilson, 1230 - CEP 03107-901 Mooca - São Paulo - SP

Leia mais

Condições de Instalação e Uso

Condições de Instalação e Uso [M06 11102011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES WWW.ELGIN.COM.BR UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555

MANUAL DE INSTRUÇÕES WWW.ELGIN.COM.BR UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555 WWW.ELGIN.COM.BR MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 Atenção: antes de usar o produto leia cuidadosamente as instruções deste manual. SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555 VANTAGENS

Leia mais

VISOR DE PASSAGEM PARA COMBUSTÍVEIS LÍQUIDOS

VISOR DE PASSAGEM PARA COMBUSTÍVEIS LÍQUIDOS PORTUGUÊS VISOR DE PASSAGEM PARA COMBUSTÍVEIS LÍQUIDOS MANUAL DE INSTRUÇÕES Visor de Passagem para Combustíveis Líquidos ÍNDICE PREFÁCIO... 5 ABREVIATURAS UTILIZADAS... 5 SÍMBOLOS UTILIZADOS... 6 INTRODUÇÃO...

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA [REV.01 14032012] Obrigado por adquirir o ventilador Eros Cadence, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações contidas

Leia mais

Medidor de Resistência de Isolamento Analógico Modelo ITMG 800. Manual do Usuário

Medidor de Resistência de Isolamento Analógico Modelo ITMG 800. Manual do Usuário Medidor de Resistência de Isolamento Analógico Modelo ITMG 800 Manual do Usuário 1. Sumário O novo estilo de Verificador de Resistência de Isolamento Analógico é IT801A. Seu design é moderno e conta com

Leia mais

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design. MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN PRIMO Moldura de Alumínio leve Alças giratórias em 360 graus 4 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. toldo removível Testado

Leia mais