BF 710 BodyShape. P Balança de diagnóstico Instruções de uso. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
|
|
- Henrique Bugalho Cunha
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 BF 710 BodyShape P Balança de diagnóstico Instruções de uso Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
2 PORTUGUÊS Conteúdo 1. Conhecer o equipamento Explicação dos símbolos Avisos e indicações de segurança Informação Descrição do aparelho Colocação em funcionamento da balança Colocação em funcionamento Efetuar a medição Analisar os resultados Outras funções Limpar e conservar o aparelho Eliminação O que fazer em caso de problemas? Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor, peso, tensão arterial, temperatura corporal, pulso, terapia suave, massagem e ar. Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com esta balança de diagnóstico, está a contribuir de forma decisiva para a sua saúde. Com os nossos cumprimentos A sua equipa Beurer Material fornecido Instruções abreviadas Balança de diagnóstico BF pilhas do tipo AAA com 1,5 V cada Estas instruções de uso 1. Conhecer o equipamento Funções do aparelho Nota A balança só pode ser usada com todas as funcionalidades quando combinada com uma aplicação. Se usar a balança sem aplicação, ela só poderá ser usada para medir o seu peso. Esta balança digital de diagnóstico destina-se a medir o peso e a diagnosticar os seus dados de forma física pessoais. Está prevista para autoaplicação no âmbito privado. A balança dispõe das seguintes funções de diagnóstico que podem ser usadas por 8 pessoas diferentes: medição do peso corporal e BMI, determinação do índice de massa gorda (BF), determinação do índice de massa hídrica, ( ) determinação da massa muscular, ( ) determinação da massa óssea, bem como ( ) Taxa metabólica basal e ativa (BMR e AMR). Requisitos do sistema A balança usa o sistema Bluetooth Smart (Low Energy) e faz a transmissão através da gama de frequências de 2,4 GHz Requisitos do sistema: Bluetooth 4.0, ios a partir da versão 7.0, dispositivos Android TM a partir da versão 4.3 com Bluetooth Smart Ready. Lista dos dispositivos compatíveis: 2
3 2. Explicação dos símbolos Nestas instruções de uso são usados os seguintes símbolos: AVISO Advertência para o risco de lesões ou perigos para a sua saúde. ATENÇÃO Indicação de segurança alertando para o risco de danos no(s) aparelho(s)/acessório(s). Nota Chamada de atenção para informações importantes. 3. Avisos e indicações de segurança Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas. AVISO A balança não pode ser usada por pessoas com implantes médicos (p. ex., pacemakers), caso contrário, o seu funcionamento é posto em causa. Não usar durante a gravidez. Nunca coloque todo o seu peso sobre o rebordo exterior da balança: Perigo de tombar! Mantenha as crianças afastadas do material da embalagem (perigo de asfixia). Atenção, não suba para a balança com os pés molhados, nem quando a superfície estiver húmida, pois pode escorregar! Como lidar com as pilhas Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a pele ou os olhos, lave imediatamente as partes afetadas com água e consulte, o mais rapidamente possível, um médico. Risco de engolir! As crianças pequenas podem engolir as pilhas acidentalmente e sufocar. Por isso, guarde as pilhas num local fora do alcance de crianças pequenas! Atenção à polaridade correta: positivo (+) e negativo (-). No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo, devem usar-se luvas de proteção para limpar o compartimento das pilhas com um pano seco. Proteja as pilhas de calor excessivo. Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o lume. As pilhas não podem ser carregadas nem curto-circuitadas. No caso de não usar o aparelho durante algum tempo, retire as pilhas do respetivo compartimento. Use unicamente o tipo de pilha idêntico ou equiparável. As pilhas devem ser sempre todas substituídas ao mesmo tempo. Não utilize baterias recarregáveis! Não desfaça, não abra nem triture as pilhas. Indicações gerais O produto destina-se apenas à autoaplicação, não estando previsto para ser usado para fins médicos ou comerciais. Tenha em conta a possibilidade de haver tolerâncias de medição por motivos técnicos, uma vez que a balança não foi calibrada. A capacidade de carga máx. da balança é de 180 kg (396 lb, 28 st). Para a medição do peso e a determinação da massa óssea, os resultados são visualizados em incrementos de 100 g (0,2 lb). Os resultados de medição dos índices de massa gorda, massa hídrica e da massa muscular são visualizados em incrementos de 0,1%. As calorias diárias necessárias são visualizadas em incrementos de 1 kcal. No momento em que é entregue, a balança está programada para indicar as medidas nas unidades cm e kg. Com a aplicação, é possível mudar a configuração das unidades. Coloque a balança sobre um piso plano e firme, condição essencial para obter uma medição correta. Proteja o aparelho contra choques, humidade, pó, produtos químicos, variações bruscas de temperatura e mantenha-o afastado de fontes de calor (fornos, radiadores). 3
4 As reparações só poderão ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou então por revendedores autorizados. Todavia, antes de qualquer reclamação, verifique primeiro as pilhas e experimente substituí-las. Garantimos, pela presente, que o produto cumpre os requisitos da diretiva europeia R&TTE 1999/5/CE. Contacte o endereço do serviço de assistência especificado para obter dados mais precisos, por exemplo, a Declaração CE de Conformidade. Armazenamento e conservação A precisão dos valores medidos e a durabilidade do dispositivo dependem de um manuseamento cuidadoso: ATENÇÃO O aparelho deve ser limpo de vez em quando. Não use produtos de limpeza agressivos e nunca mantenha o produto debaixo de água. Certifique-se de que não entram líquidos na balança. Nunca mergulhe a balança em água. Nunca a passe por água da torneira. Quando não estiver a ser usada, não deposite quaisquer objetos em cima da balança. Proteja o aparelho contra choques, humidade, pó, produtos químicos, variações bruscas de temperatura e mantenha-o afastado de fontes de calor (fornos, radiadores). Não pressione o botão com violência nem com objetos afiados. Não exponha a balança a temperaturas elevadas nem a campos eletromagnéticos fortes (por ex., telemóveis). 4. Informação Princípio de medição Esta balança funciona segundo o princípio da Análise de Impedância Bioelétrica (BIA). Esta análise consiste em determinar em poucos segundos índices corporais por meio de uma corrente elétrica completamente impercetível, inócua e inofensiva. Esta medição da resistência elétrica (impedância) e a integração de constantes ou valores individuais (idade, altura, sexo, grau de atividade física) no cálculo permitem determinar o índice de massa gorda e outras grandezas do corpo. Os tecidos musculares e a água possuem uma boa condutividade elétrica e, por isso mesmo, uma resistência mais reduzida. Já os ossos e o tecido adiposo possuem uma baixa condutividade elétrica, uma vez que as células adiposas e os ossos praticamente não deixam passar a corrente devido à sua elevada resistência. Lembre-se de que os valores determinados pela balança de diagnóstico são uma mera aproximação aos valores de análise médicos reais do corpo. Apenas um médico da especialidade pode determinar com exatidão a massa gorda, a massa hídrica, a massa muscular e a estrutura óssea, usando os respetivos métodos de diagnóstico médico (por ex., através de TAC). Dicas gerais Tente pesar-se sempre à mesma hora (de preferência, de manhã), depois de ter ido à casa de banho, em jejum e sem roupa, para obter sempre resultados comparáveis. Importante para a medição: A determinação da massa gorda tem de ser sempre feita com os pés descalços, podendo ser vantajoso que as solas estejam ligeiramente húmidas. Solas completamente secas ou muito calejadas podem produzir resultados insatisfatórios, devido à condutividade insuficiente. Não se mexa durante o processa de pesagem e mantenha-se direito(a). Aguarde algumas horas depois de um esforço físico pouco habitual. Aguarde cerca de 15 minutos depois de se pôr de pé, para que a água no corpo se possa distribuir. É importante frisar que só conta a tendência que se verifica a longo prazo. Regra geral, as oscilações de peso de pouca duração, em apenas poucos dias, devem-se à perda de líquidos; mas a massa híbrida assume um papel muito importante para o bem-estar. 4
5 Restrições Durante a determinação da massa gorda e dos restantes valores é possível que os resultados sejam divergentes e pouco plausíveis nos seguintes casos: crianças até cerca de 10 anos, atletas de alta competição e praticantes de musculação, grávidas, pessoas com febre, sujeitas a diálise, com sintomas de edemas ou de osteoporose, pessoas que estejam a tomar medicação cardiovascular (para coração e sistema circulatório), pessoas que estejam a tomar medicamentos vasodilatadores ou vasoconstritores, pessoas com diferenças anatómicas consideráveis nas pernas em relação ao corpo no seu todo (comprimento das pernas substancialmente curto ou longo). 5. Descrição do aparelho Parte de trás 1. Botão Reset 2. Compartimento das pilhas 2 Reset 1 Visor Utilizador identificado Utilizador desconhecido 3. Símbolo Bluetooth para a ligação entre a balança e o smartphone 5 5 4a. Iniciais do utilizador, por ex., EVA 4b. Medição desconhecida 5. Peso corporal 6. Dados corporais, como, por ex., BMI, BF,,,, BMR, AMR 7. Análise em curso 8. Análise não é possível 3 4a 6 4b Durante a análise Só peso Colocação em funcionamento da balança - Colocar as pilhas Retire as pilhas da embalagem de proteção e coloque-as na balança, tendo em conta a posição correta dos polos. Se a balança não der qualquer sinal de funcionamento, retire de novo as pilhas e volte a colocá-las corretamente. - Posicionar a balança Coloque a balança sobre um piso plano e firme, condição essencial para obter uma medição correta. 7. Colocação em funcionamento Para poder determinar a sua percentagem de massa gorda e outros valores corporais, tem de gravar primeiro os seus dados pessoais de utilizador na balança. A balança dispõe de 8 posições de memória de utilizador, nas quais poderá memorizar, por exemplo, as suas configurações pessoais, incluindo as dos membros da sua família. 5
6 Para que a ligação via Bluetooth continue ativa durante a colocação em funcionamento, mantenha o smartphone perto da balança. Ativar o serviço Bluetooth na configuração do smartphone. Instalar a aplicação Beurer BodyShape na Appstore. Executar a aplicação e seguir as instruções. Selecione BF 710. Criar utilizador de balança: As configurações seguintes têm de ser definidas ou introduzidas na aplicação Beurer BodyShape : Dados do utilizador Valores configurados Iniciais / Nomes abreviados no máximo 3 letras ou algarismos Altura 100 a 220 cm (3' 3,5 a 7' 2,5 ) Idade 10 a 100 anos Sexo masculino ( ), feminino ( ) Grau de atividade 1 a 5 Grau de atividade Ao selecionar o grau de atividade é importante ponderar a avaliação a médio e longo prazo. Grau de atividade Atividade física 1 Nenhuma. 2 Reduzida: esforço físico pequeno ou ligeiro (p. p. caminhar, trabalhos leves de jardinagem, exercícios de ginástica). 3 Média: esforço físico, pelo menos, 2 a 4 vezes por semana, com uma duração individual de 30 minutos. 4 Alta: esforço físico, pelo menos, 4 a 6 vezes por semana, com uma duração individual de 30 minutos. 5 Muito alta: esforço físico intenso, treino intenso ou trabalho de grande esforço físico, diariamente, pelo menos 1 hora por dia. Quando a aplicação o solicitar, suba para a balança com os pés descalços Para a identificação automática da pessoa é necessário atribuir antes a primeira medição com os seus dados pessoais de utilizador. Para o fazer, siga as instruções que a aplicação lhe dá. Suba para a balança com os pés descalços, mantenha-se sossegado e com o peso bem distribuído e assegure-se de que os pés estão em cima dos elétrodos. Mais informações: 8. Efetuar a medição - Coloque a balança num piso plano e firme; um pavimento firme é fundamental para obter um medição correta. Pesar, efetuar o diagnóstico - Suba para a balança com os pés descalços, mantenha-se sossegado e com o peso bem distribuído e assegure-se de que os pés estão em cima dos elétrodos. Nota: Não pode haver contacto entre a pele de ambos os pés, pernas, barrigas das pernas e coxas. Caso contrário, não será possível efetuar a medição corretamente. No caso de uma medição ser efetuada com meias calçadas, o resultado da medição não será correto. 6
7 Primeiro, é indicado o peso. Durante a medição dos outros parâmetros, continua a decorrer. Quando o utilizador é identificado, aparecem as suas iniciais (por ex., TOM) no visor da balança e são exibidos os valores BMI, BF, água, músculos, ossos, BMR e AMR. Se o utilizador não for identificado, não são exibidas as iniciais e só será possível ver o peso. Para mais informações, consulte os capítulos 10 e 13. Determinar apenas o peso - Agora, suba para a balança com os sapatos calçados. Mantenha-se sossegado em cima da balança e com o peso bem distribuído pelas duas pernas. O peso é apresentado e no LCD passa. Se tiver sido atribuído um utilizador, são apresentados os dados BMI, BMR e AMR. Será esse o caso se forem exibidas as iniciais. Se o utilizador não for identificado, só poderá ser apresentado o peso e não aparecerão iniciais nenhumas. Desligar a balança Depois, a balança desliga-se automaticamente. 9. Analisar os resultados Índice de massa corporal (BMI) O índice de massa corporal (BMI = Body Mass Index) é uma grandeza que muitas vezes se usa para avaliar o peso corporal. Resulta de um cálculo baseado no peso corporal e na altura e rege-se pela seguinte fórmula: Índice de massa corporal = Peso corporal : Altura². Por conseguinte, a unidade do BMI é [kg/ m²]. A classificação dos pesos, tomando por referência o BMI, no caso de adultos (a partir de 20 anos de idade), é baseada nos seguintes valores: Categoria BMI Baixo peso Baixo peso grave < 16 Baixo peso médio 16-16,9 Baixo peso ligeiro 17-18,4 Peso normal 18,5-25 Excesso de peso Pré-obesidade 25,1-29,9 Obesidade (excesso de peso) Obesidade classe I 30-34,9 Obesidade classe II 35-39,9 Obesidade classe III 40 7
8 Índice de massa gorda Os valores de massa gorda a seguir indicados em % servem de orientação (para mais informações, contacte o seu médico de família!). Homem Mulher Idade Inferior Normal Superior Muito superior 8 Idade Inferior Normal Superior Muito superior <11% 11 16% 16,1 21% >21,1% <16 % 16 21% 21,1 26 % >26,1 % <12 % 12 17% 17,1 22 % >22,1 % <17 % % 22,1 27 % >27,1 % <13 % % 18,1 23 % >23,1 % <18 % % 23,1 28 % >28,1 % <14 % % 19,1 24 % >24,1 % <19 % % 24,1 29 % >29,1 % <15 % % 20,1 25 % >25,1 % <20 % % 25,1 30 % >30,1 % <16 % 16 21% 21,1 26 % >26,1 % <21 % % 26,1 31 % >31,1 % <17 % % 22,1 27 % >27,1 % <22 % % 27,1 32 % >32,1 % <18 % % 23,1 28 % >28,1 % <23 % % 28,1 33 % >33,1 % Regra geral, para os desportistas, deve ser definido um valor mais baixo Dependendo do tipo de desporto praticado, da intensidade do treino e da constituição física, podem ser alcançados valores abaixo dos valores de referência indicados. Contudo, tenha em consideração que valores extremamente baixos podem ser prejudiciais à saúde. Índice de massa hídrica A percentagem de massa hídrica em % situa-se, normalmente dentro dos seguintes intervalos: Homem Mulher Idade Mau Bom Muito bom Idade Mau Bom Muito bom <50 % % >65 % <45 % % >60 % A massa gorda contém relativamente pouca água. Por isso, em pessoas com uma elevada massa gorda, o índice de massa hídrica pode situar-se abaixo dos valores de referência. Pelo contrário, no caso de atletas de grande resistência, os valores de referência podem ser ultrapassados devido a pouca massa gorda e à elevada massa muscular. O apuramento de massa hídrica com esta balança não é indicado para obter conclusões médicas relativas p. ex. à retenção de água relacionada com a idade. Se necessário, fale com o seu médico. Por princípio, deve aspirar-se a um elevado índice de massa hídrica. Massa muscular A percentagem de massa muscular em % situa-se, normalmente dentro dos seguintes intervalos: Homem Mulher Idade Inferior ao normal Normal Superior Idade Inferior ao normal Normal Superior <44 % % >57 % <36 % % >43 % <43 % % >56 % <35 % % >41 % <42 % % >54 % <34 % % >39 % <41 % % >52 % <33 % % >38 % <40 % % >50 % <31 % % >36 % <39 % % >48 % <29 % % >34 % <38 % % >47 % <28 % % >33 % <37 % 37 46% >46 % <27 % % >32 %
9 Massa óssea Tal como o resto do nosso corpo, os nossos ossos também estão sujeitos a processos de crescimento, degradação e envelhecimento naturais A massa óssea aumenta rapidamente na infância, alcançando o seu valor máximo entre os 30 e 40 anos. Com o avançar da idade, a massa óssea vai diminuindo lenta e gradualmente. Uma alimentação saudável (especialmente rica em cálcio e vitamina D), assim como atividade física regular, podem compensar um pouco essa degradação. Praticando musculação direcionada, poderá aumentar ainda mais a estabilidade da sua estrutura óssea. Lembre-se de que a balança não lhe fornece a informação sobre o teor de cálcio nos ossos, apenas determina o peso de todos os componentes dos ossos (substâncias orgânicas, substâncias anorgânicas e água). A massa óssea praticamente não se deixa influenciar, mas apresenta ligeiras oscilações em função de certos fatores (peso, altura, idade, sexo). Não existem diretivas e recomendações oficialmente reconhecidas. ATENÇÃO: Nunca confunda a massa óssea com a densidade óssea. A densidade óssea só pode ser determinada através de um exame médico (por ex., TAC, ecografia). É por esse motivo que esta balança não permite tirar conclusões referentes a alterações nos ossos e na dureza dos ossos (por ex., osteoporose). BMR A taxa metabólica basal (BMR = Basal Metabolic Rate) é a quantidade de energia que o corpo precisa em estado de repouso total para preservar as suas funções básicas (por ex., estando a pessoa 24 horas deitado na cama). Este valor depende essencialmente do peso, da altura e da idade. A balança de diagnóstico indica este valor com a unidade kcal/dia e o cálculo é baseado na fórmula de Harris Benedict cientificamente reconhecida. É esta a quantidade de energia que o seu corpo requer em qualquer caso e que tem de ser dada ao corpo em forma de alimentos. Se se alimentar a longo prazo com menos energia, isso poderá ter repercussões negativas sobre a sua saúde. AMR A taxa metabólica ativa (AMR = Active Metabolic Rate) é a quantidade de energia que o corpo consome por dia em estado ativo. O consumo energético de um ser humano aumenta proporcionalmente à sua atividade corporal e é determinado com a balança de diagnóstico através do grau de atividade definido (1 5). Para manter o peso atual, a energia gasta tem de ser compensada no corpo, ingerindo comida e bebida. Se, durante um período prolongado, a energia ingerida for inferior à consumida, o corpo vai buscar a diferença energética praticamente toda às reservas de gordura de que dispõe e o peso diminui. Por outro lado, se for ingerida, durante um período prolongado, mais energia do que seria necessário para a taxa metabólica ativa (AMR), o corpo já não consegue queimar o excesso de calorias e acumula-o sob a forma de gordura no corpo. Em resultado disso, o peso aumenta. Correlação temporal entre os resultados Lembre-se de que o que importa é apenas a tendência que se verifica a longo prazo. Regra geral, as oscilações de peso de curta duração (poucos dias) devem-se à perda de líquidos. A interpretação dos resultados rege-se pelas alterações do peso total e pelos índices de massa gorda, massa hídrica e massa muscular, bem como pela duração da ocorrência dessas alterações. As alterações rápidas, dentro da faixa de poucos dias, devem ser claramente diferenciadas das alterações a médio prazo (algumas semanas) e das alterações a longo prazo (alguns meses). Como regra empírica, poder-se-á dizer que as alterações de peso a curto prazo são quase sempre alterações relacionadas com a perda de água, enquanto que as alterações de médio e longo prazo também poderão estar relacionadas com a massa gorda e a massa muscular. Se o peso diminuir a curto prazo, mas a massa gorda aumentar ou permanecer inalterada, é sinal de que apenas se perdeu água por ex., após um treino físico, uma sessão se sauna ou uma dieta limitada a uma perda rápida de peso. Se o peso aumentar a médio prazo, enquanto que a massa gorda diminui ou permanece inalterada, é possível que se tenha conseguido criar a preciosa massa muscular. Se o peso e a massa gorda diminuírem ao mesmo tempo, é sinal de que a dieta está a resultar a massa gorda está a diminuir. 9
10 O ideal é fazer a sua dieta sempre em conjugação com atividades físicas, treinos de condição física ou de musculação. Assim poderá aumentar a sua massa muscular a médio prazo. Nota: A massa gorda, a massa hídrica ou a massa muscular não podem ser somadas (o tecido muscular também contém componentes de massa hídrica). 10. Outras funções Atribuição de utilizadores A atribuição de um total de 8 utilizadores de balança registados é possível, tratando-se de uma mera medição do peso (com sapatos) e de uma medição de diagnóstico (descalço). Ao efetuar uma nova medição, a balança atribui a medição ao utilizador cujo último valor medido memorizado se encontrar na faixa de +/- 2 kg. Se vários utilizadores estiverem na mesma faixa de peso, +/- 2 kg, será feita a tentativa de identificar o utilizador pelos seus últimos valores de massa gorda memorizados. No caso de não ser possível uma identificação inequívoca, a medição será guardada juntamente com as medições desconhecidas. Medições desconhecidas Se existirem medições não atribuíveis a nenhum utilizador, a balança memoriza estes valores medidos como sendo medições desconhecidas. O visor indica junto das iniciais. No total, a balança pode memorizar 20 medições desconhecidas. Usando a aplicação, poderá atribuir medições desconhecidas diretamente ao seu utilizador ou apagá-las. Memorização dos valores medidos atribuídos na balança Se a aplicação estiver aberta e existir uma ligação ativa à balança, via Bluetooth, as medições acabadas de ser atribuídas serão transferidas imediatamente para a aplicação. Neste caso, os valores não ficarão memorizados na balança. Se a aplicação não estiver aberta, os valores medidos novos que forem atribuídos ficarão memorizados na balança. No máximo, podem memorizar-se, na balança, 30 medições por cada utilizador. Os valores medidos memorizados são transferidos automaticamente para a aplicação assim que abrir a aplicação dentro do raio de alcance do Bluetooth. A sincronização dos dados é efetuada dentro de aprox. 10 segundos. Estando a balança desligada, não é possível a transmissão automática. Apagar os dados da balança Se quiser apagar por completo todas as medições e dados de utilizadores antigos na balança, ligue-a e prima no botão Reset durante aprox. 3 segundos. No visor será exibido, por alguns segundos. Isso é necessário, por ex., quando pretender apagar utilizadores da balança, criados por engano, ou utilizadores da balança, que já não são necessários. Depois disso, terá de proceder de novo conforme descrito no capítulo 7 (atribuição de utilizadores). Substituir as pilhas A sua balança dispõe de um indicador de mudança de pilhas. Se a balança for usada com pilhas demasiado fracas, surge a indicação Lo no visor e a balança desliga-se automaticamente. Neste caso, as pilhas têm de ser substituídas (3 pilhas de 1,5 V do tipo AAA). NOTA: Sempre que as substitua, use pilhas do mesmo tipo, da mesma marca e com a mesma capacidade. Nunca utilize pilhas recarregáveis. 11. Limpar e conservar o aparelho O aparelho deve ser limpo de vez em quando. Para o limpar, passe com um pano húmido e, se for preciso, use um pouco de detergente. 10
11 ATENÇÃO Nunca use solventes nem produtos de limpeza agressivos! Nunca mergulhe o aparelho em água! Não lave o aparelho na máquina de lavar louça! 12. Eliminação Eliminação da pilha Depois de gastas e completamente descarregadas, as pilhas terão de ser depositadas nos locais de recolha próprios (pilhões) ou entregues em lojas de material elétrico. Qualquer pessoa tem a obrigação de descartar as pilhas de forma adequada. Estes símbolos encontram-se em pilhas que contêm substâncias nocivas: PB = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém mercúrio. Eliminação do aparelho Por motivos ecológicos, quando estiver inutilizado, o aparelho não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos pontos de recolha existentes no seu país de residência. Elimine o aparelho de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pelo tratamento de resíduos. 11
12 13. O que fazer em caso de problemas? Se a balança detetar um erro durante uma medição, é exibida a seguinte indicação: Indicação no visor Causa Solução Sem iniciais Medição desconhecida, uma vez que fora do limite não é de todo possível a atribuição do utilizador ou não de forma inequívoca. Passa. O índice de massa gorda está fora do intervalo mensurável (inferior a 3% ou superior a 65%). Foi ultrapassada a capacidade de carga máxima de 180 kg. É exibida a mensagem O piso não é plano e firme. ou um peso errado. É exibida a mensagem A pessoa está irrequieta. ou um peso errado. É exibido um peso errado. Sem ligação Bluetooth (falta o símbolo ). Ponto zero da balança incorreto. Dispositivo fora do raio de alcance. A posição de memória de utilizador está cheia. Não serão memorizadas mais medições. As pilhas da balança estão descarregadas. Fazer a atribuição da medição desconhecida na aplicação ou repetir a atribuição do utilizador. Verifique se o seu utilizador de balança foi criado corretamente na aplicação. Repita a medição com os pés descalços ou humedeça um pouco as solas dos pés. Não ultrapassar o peso máx. de 180 kg. Coloque a balança sobre um piso nivelado e firme. Mantenha-se tão imóvel quanto possível. Espere até a balança se desligar por si própria. Ative a balança, espere até ser exibido 0.0 kg e repita a medição. Verifique se o seu utilizador de balança foi criado corretamente na aplicação. O símbolo de Bluetooth no visor da balança só é exibido quando for necessário. O raio de alcance mínimo, sem obstáculos, é de aprox. 25 m. Paredes e tetos reduzem este valor. Todo o tipo de ondas radioelétricas podem interferir na transmissão. Por isso, não use a balança nas imediações de, por ex., routers para redes sem fio, micro-ondas, painéis de placas indutivas, etc. Execute a aplicação. Os dados serão transferidos automaticamente. O processo poderá demorar um minuto. Substitua as pilhas da balança. BF _PT Salvo erros e alterações 12
BF 530 P Balança de diagnóstico Instruções de utilização
BF 530 P Balança de diagnóstico Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Alemanha) www.beurer.com PORTUGUÊS Estimado(a) cliente: Agradecemos a preferência que deu à nossa marca
Leia maisP Termo-higrómetro Instruções de uso... 2 HM 55
P Termo-higrómetro Instruções de uso... 2 HM 55 PORTUGUÊS Índice 1. Material fornecido... 4 2. Conhecer o equipamento... 5 3. Descrição do aparelho... 6 4. Colocação em funcionamento... 7 5. O que fazer
Leia maisP Balança de vidro Instruções de utilização GS 280. BMI Genius
P Balança de vidro Instruções de utilização GS 280 BMI Genius PORTUGUES Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as
Leia maisBF 190 LE. P Balança de diagnóstico de vidro. Instruções de utilização
BF 190 LE P P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização 1 5 3 2 4 5 P Portugues 1. Mostrador 2. Tecla para cima 3. Tecla set 4. Tecla para cima 5. Eléctrodos PORTUGUES Conteúdo 1. Instruções
Leia maisP Balança de diagnóstico Instruções de utilização BF 700
P Balança de diagnóstico Instruções de utilização BF 700 PORTUGUÊS Estimado(a) cliente: Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de
Leia maisBF 195 LE. P Balança de diagnóstico de vidro. Instruções de utilização
BF 195 LE P P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização 1 5 2 3 4 P Portugues 1. Mostrador 2. Tecla para cima 3. Tecla SET 4. Tecla para cima 5. Eléctrodos 5 PORTUGUES Conteúdo 1. Instruções
Leia maisLS 50 Travelmeister. P Travelmeister Instruções de uso... 2
LS 50 Travelmeister P Travelmeister Instruções de uso... 2 Português Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações
Leia maisBF 18. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
BF 18 P P Balança de diagnóstico Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Descrição do aparelho... 2 2. Indicações... 2 3. Informações sobre
Leia maisBF 400. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização
BF 400 P P Balança de diagnóstico Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Leia maisJBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização
P JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Leia maisGS 80. P Balança de vidro. Instruções de utilização
GS 80 P P Balança de vidro Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Portugues
Leia maisBF 480 USB. P Balança de diagnóstico USB. Instruções de utilização
BF 480 USB P P Balança de diagnóstico USB Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
Leia maisBF 54. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização
BF 54 P P Balança de diagnóstico Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Cara
Leia maisP Balança de diagnóstico Instruções de utilização BF 800
P Balança de diagnóstico Instruções de utilização BF 800 PORTUGUÊS Estimado(a) cliente: Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de
Leia maisBG 51 XXL P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização
BG 51 XXL P P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Leia maisP Escova facial Instruções de uso FC 95
P Escova facial Instruções de uso FC 95 PORTUGUÊS Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas.
Leia maisBG 39 BG 42. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização
BG 39 BG 42 P P Balança de diagnóstico Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Leia maisP Escova facial Instruções de uso... 2 FC 65
P Escova facial Instruções de uso... 2 FC 65 PORTUGUÊS Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas
Leia maisP Aquecedor de pés. Instruções de utilização FWM 45
P Aquecedor de pés Instruções de utilização FWM 45 PORTUGUÊS Conteúdo 1. Material fornecido...3 1.1 Descrição do aparelho...3 2. Indicações importantes...3 3. Utilização prevista...5 4. Utilização...5
Leia maisP Secador de unhas por UV/LED Instruções de uso...2 MP 48
P Secador de unhas por UV/LED Instruções de uso...2 MP 48 Português Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações
Leia maisFT 58. P Termómetro de ouvido Instruções de uso
FT 58 P Termómetro de ouvido Instruções de uso PORTUGUÊS Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas
Leia maisManual do Usuário. balança
Manual do Usuário balança W9O2 digital Obrigado por escolher esta balança eletrônica de medição de gordura corporal e porcentagem de água, dentre os nossos produtos. Para garantir um funcionamento adequado,
Leia maisBG 13. P Balança de diagnóstico de vidro. Instruções de utilização
BG 13 P P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Leia maisBF 105. Body Complete. P Balança de diagnóstico Instruções de uso
BF 105 Body Complete P Balança de diagnóstico Instruções de uso PORTUGUÊS Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as
Leia maisBalança de diagnóstico Instruções de utilização
BF66 P Balança de diagnóstico Instruções de utilização.. 2-14 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: ++49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: ++49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de
Leia maisP Dispositivo antirressono Instruções de uso... 2 SL 70
P Dispositivo antirressono Instruções de uso... 2 SL 70 Português Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações
Leia maisBF 620. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização
BF 620 P P Balança de diagnóstico Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
Leia maisDigi-Health balança digital manual
Digi-Health balança digital manual 1 Explicação dos símbolos Instruções de segurança: Por favor, leia cuidadosamente as instruções e cumpra-las a fim de evitar lesões pessoais e danos à propriedade. Informações
Leia maisBG 21 P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização
BG 21 PT P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Leia maisVelas de árvore de Natal sem fios com comando
Velas de árvore de Natal sem fios com comando 695-S (comando) 695-R (velas) SERVIÇO DE ATENDIMENTO +351 707 450 015 eservice@sapo.pt MODELO: 695-S (comando) 695-R (velas) 10/27/2018 MANUAL DE INSTRUÇÕES
Leia maisManual do Usuário Modelo Glass 5 FW. Importado por:
Balança Digital para Uso Pessoal com Medição de Água, Gordura, Massa Óssea e Massa Muscular Corporal Manual do Usuário Modelo Glass 5 FW Importado por: ACCUMED PRODUTOS MÉDICO-HOSPITALARES LTDA Rodovia
Leia maisFW 20 Cosy Hohenstein. P Aquecedor de pés Instruções de utilização
FW 20 Cosy P 06.0.43510 Hohenstein P Aquecedor de pés Instruções de utilização Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho... 3 2. Indicações importantes Convém guardar para consulta
Leia maisBY 33. P Babyphone. Instruções de utilização. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany
BY 33 P Babyphone Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com PORTUGUÊS Conteúdo 1 Conhecer o equipamento...3 2 Explicação dos símbolos...3 3 Utilização prevista...3
Leia maisFW 20 Cosy. P Aquecedor de pés Instruções de utilização
FW 20 Cosy P 06.0.43510 Hohenstein P Aquecedor de pés Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com
Leia mais1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.
* 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm
Leia maisBF 750 P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização
BF 750 P P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Leia maisFM 100. P Massageador para a barriga. da perna Instruções de utilização
FM 100 P P Massageador para a barriga da perna Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Leia maisBY 52. P Aquecedor para biberões e comida de bebé. Instruções de utilização
BY 52 P P Aquecedor para biberões e comida de bebé Instruções de utilização PORTUGUÊS Conteúdo 1. Conhecer o equipamento...3 2. Explicação dos símbolos...3 3. Utilização prevista...3 4. Indicações de segurança...3
Leia maisBG55. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização
BG55 P P Balança de diagnóstico Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Cara
Leia maisDecoração LED tropical
Decoração LED tropical YL-L51008-A YL-L51008-P YL-L51008-F YL-L51008-K 3 anos SERVIÇO DE ATENDIMENTO +351 707 450 015 eservice@sapo.pt GARANTIA Modelo: YL-L51008-A/P/F/K 07/2018 PRODUTO 22056672 07/2018
Leia maisDespertador de quartzo
Despertador de quartzo MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL 22012517 10/2017 Model-nr.: AN7-SW-51A, AN7-SW-54A, AN7-SW-54B, AN7-SW-55A, AN7-SW-55B GERAL Dok./Rev.-Nr.: ALDIPTWE17_BA_V4 Este manual de instruções
Leia maisBALANÇA DIGITAL ELEGANCE APP RM-BD9090A MANUAL DE INSTRUÇÕES
BALANÇA DIGITAL ELEGANCE APP RM-BD9090A MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice 1. CUIDADOS...3 2. LIMPEZA...3 3. FUNCIONAMENTO...3 4. APP...4 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...7 6. TERMOS DE GARANTIA...8 Apresentação:
Leia maisFT 90. Termómetro sem contacto Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
FT 90 P Termómetro sem contacto Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com P Termómetro sem contacto FT 90 Estimado cliente: Agradecemos a preferência que
Leia maisGUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura
GUIA DO USUÁRIO Higrotermômetro Modelo RH10 Medidor de Umidade e Temperatura Introdução Parabéns pela sua compra do Higro termômetro Modelo RH10 da Extech. Este aparelho mede a umidade relativa e temperatura
Leia maisBY 76. P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização
BY 76 P P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização Português Conteúdo 1. Conhecer o equipamento...3 2. Explicação dos símbolos...3 3. Utilização prevista...3 4. Nota...3 5. Descrição do dispositivo...4
Leia maisManual do Usuário. Balança digital. & Analisador Corporal W939
Manual do Usuário Balança digital & Analisador Corporal W939 MANUAL DO USUÁRIO Parabéns, pela aquisição do sua nova Balança Digital & Analisador Corporal W939 WISO. Antes de usar seu novo produto é muito
Leia maisScale APRESENTAÇÃO PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÃO DE UTILIZAÇÃO...2
PT Scale 700 ÍNDICE 1 APRESENTAÇÃO...1 2 PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...2 3 INSTRUÇÃO DE UTILIZAÇÃO...2 Colocação das pilhas... 2 Escolha da unidade de medida... 2 Primeira utilização... 3 Utilização diária...
Leia maisFORNO ELÉTRICO EPV-8009
Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o
Leia maisMANUAL DO USUÁRIO. Balança Digital Mini Control
MANUAL DO USUÁRIO Balança Digital Mini Control Sumário 1. CUIDADOS 2. LIMPEZA 3. FUNCIONAMENTO 4. AVISO 5. ATENÇÃO 6. INFORMAÇÕES TÉCNICAS 7. TERMOS DE GARANTIA 3 4 5 5 6 6 7 Apresentação: Obrigado por
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673
MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638
MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro
Leia maisINTRODUÇÃO MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Balança Super Slim. Para garantir o melhor desempenho do produto, ler atentamente as recomendações a seguir. Guardar este Manual de Instruções para eventuais consultas.
Leia maisMG 150. P Massajador para a nuca Instruções de utilização
MG 150 P P Massajador para a nuca Instruções de utilização PORTUGUES Conteúdo 1. O seu aparelho... 3 2. Destino previsto... 3 3. Instruções de segurança... 4 4. Descrição do aparelho... 5 5. Colocação
Leia maisP Aparelho de abrasão microdérmica Instruções de uso FC 76
P Aparelho de abrasão microdérmica Instruções de uso FC 76 Índice 1. Conhecer o equipamento... 3 2. Explicação dos símbolos... 4 3. Utilização prevista... 4 4. Avisos e indicações de segurança... 5 5.
Leia maisManual do Usuário BALANÇA DIGITAL & ANALISADOR CORPORAL W905
Manual do Usuário BALANÇA DIGITAL & ANALISADOR CORPORAL W905 Obrigado por escolher esta balança eletrônica de medição de gordura corporal e porcentagem de água, dentre os nossos produtos. Para garantir
Leia maisCarregador de cortador de relva robô 28v PT
WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor
Leia maisManual do Usuário Modelo Glass 4 FB. Importado por:
Balança Digital para Uso Pessoal com Medição de Água e Gordura Corporal Manual do Usuário Modelo Glass 4 FB Importado por: ACCUMED PRODUTOS MÉDICO-HOSPITALARES LTDA Rodovia Washington Luiz, 4370 - Galpão
Leia maisHK Comfort. P Almofada térmico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Mail:
HK Comfort P 06.0.43510 Hohenstein P Almofada térmico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Conteúdo 1. Volume de fornecimento...
Leia maisRegister your product and get support at HP8350. Manual do utilizador
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8350 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE BARBEAR HR 5625 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em
MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE BARBEAR HR 5625 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro
Leia maisMANUAL DO USUÁRIO. Medidor de Luz UV AB. Modelo UV505. Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em
MANUAL DO USUÁRIO Medidor de Luz UV AB Modelo UV0 Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Obrigado por selecionar o Medidor de Luz UV AB Modelo UV0 da Extech.Esse
Leia maisMG 21. P Massageador de infravermelhos Instruções de utilização
MG 21 P P Massageador de infravermelhos Instruções de utilização 1 PORTUGUES Conteúdo 1. O seu aparelho...3 2. Destino previsto...3 3. Instruções de segurança...4 4. Descrição do aparelho...5 5. Colocação
Leia maisMANUAL DO USUÁRIO. Luximetro. Modelo LT510. Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em
MANUAL DO USUÁRIO Luximetro Modelo LT510 Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Obrigado por escolher o Modelo LT510 da Extech. O LT510 mede a intensidade da
Leia maisBALANÇA SUPER SLIM. Arquivo Liberado. Kelly PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA
Nº MODIFICAÇÃO POR 0 Arquivo Liberado Kaue 13-02-2012 02/12 1799-09-05 778043 REV.0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃO PODERÁ SER UTILIZADO
Leia maisBeoLab 12. BeoLab 12 1
BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode
Leia maisFeuchtigkeits-Detector Moisture detector. Manual de instruções... 30
Feuchtigkeits-Detector Moisture detector MD Manual de instruções... 30 Manual de instruções INTRODUÇÃO Este detector de humidade é um instrumento inflamável para determinar o teor de humidade da madeira
Leia maisspeed-i-jet 798 Breves instruções
Breves instruções PT 9 8 7 6 5 1 2 4 3 Controlos 1 Botão de ativação 2 Tampa de proteção 3 Tampa da cabeça de impressão 4 Bocal da cabeça de impressão 5 Compartimento das baterias 6 Indicador de carga
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DO ALICATE DIGITAL MODELO AD-9005
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ALICATE DIGITAL MODELO AD-9005 abril 2008 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. Introdução... 01 2. Regras de segurança...
Leia maisMedidor de campo eletromagnético
MANUAL DO USUÁRIO Medidor de campo eletromagnético Modelo EMF510 Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em www.extech.com Introdução Parabéns pela escolha do medidor de campo eletromagnético
Leia maisHD Hohenstein. P Cobertor elétrico Instruções de utilização
HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho... 3 2. Indicações importantes Convém guardar para consulta
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-550
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-550 revisão novembro de 2008 Leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do luxímetro ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO...1 2.
Leia maisMANUAL DO USUÁRIO. Leia as instruções com atenção antes de utilizar este aparelho
MANUAL DO USUÁRIO Leia as instruções com atenção antes de utilizar este aparelho connect_care.indd 1 BALANÇA DE BIOIMPEDÂNCIA BEM-VINDO À PLATAFORMA ALL4ONE Comece por aqui a transformar seu treino. PASSO
Leia maisStraightener. Register your product and get support at HP4666/22. Manual do utilizador
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4666/22 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo
Leia maisHAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842
HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 SEGURANÇA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Ao colocar em funcionamento o aparelho respeite,
Leia maisKITCHEN SCALES KW 4060 PORTUGUÊS
KITCHEN SCALES KW 4060 PORTUGUÊS A B C D E F 2 PORTUGUÊS 28-33 3 SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO Por favor, leia inteiramente este manual da instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções sobre
Leia maisFT 70. P Termómetro multifuncional Instruções de utilização
FT 70 P Termómetro multifuncional Instruções de utilização P BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
Leia maisBeoLab Livro de consulta
BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-520
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-520 julho 2009 Leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do luxímetro página em branco ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1
Leia maisVOLUME HOOD DRYER HS 6780
VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7 Este
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-510
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-510 Leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do luxímetro ÍNDICE 1. Introdução... 01 2. Regras de segurança...
Leia maisSTHT Medidor de umidade ON/SET STHT77030
STHT77030 Medidor de umidade STHT77030 ON/SET T B 79003406 Manual do utilizador % % 44 2.0 40 1.8 35 1.6 30 1.4 25 1.2 1.0 20 0.8 15 0.6 10 0.4 6 0.2 STHT77030 ON/SET Elétrodos Pilha fraca Ícone Régua
Leia mais1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
[M01 01042010] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão segurança na
Leia maisWireless Body Analysis Scale
Wireless Body Analysis Scale FR Balance d'analyse Corporelle Connectée IT Bilancia pesapersone con analisi corporea wireless ES Báscula inalámbrica de análisis corporal DE Drahtlose Körperanalysewaage
Leia maisJFT 90. Termómetro sem contacto Instruções de utilização
JFT 90 P Termómetro sem contacto Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0483
Leia maisWL 70 P Wake-up Light Instruções de uso
WL 70 P P Wake-up Light Instruções de uso BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com PORTUGUES Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES BALANÇA PW 5653 BT
MANUAL DE INSTRUÇÕES BALANÇA PW 5653 BT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento pela primeira vez. Guarde este manual de instruções
Leia maisJBY 76. P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização
P JBY 76 P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Português Conteúdo 1 Conhecer o equipamento...2
Leia maisGUIA DO USUÁRIO. Modelo AN10. Anemômetro
GUIA DO USUÁRIO Modelo AN10 Anemômetro Introdução Parabéns pela sua compra do Anemômetro Extech AN10. Este aparelho mede a velocidade do ar, através de um sensor com minipaletas anexas em unidades de m/s,
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-511
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-511 dezembro de 2011 Leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do luxímetro ÍNDICE 1. Introdução... 01 2. Regras
Leia maisHK 25 / HK 35 / HK 63
HK 25 / HK 35 / HK 63 P HK 25 HK 35 HK 63 06.0.43510 Hohenstein P Almofada térmica Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 Fax: + 49 (0)731
Leia maisBX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT
BX09 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT Índice Informações sobre o manual de instruções... 1 As versões atuais do manual de instruções e da declaração de conformidade
Leia maisKOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH /07-V3
EP KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH5516-04/07-V3 P Balança para análise da gordura corporal KH5516 Manual de instruções Índice Página 1. Indicações de segurança
Leia maisStraightener. Register your product and get support at HP4686/22. Manual do utilizador
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4686/22 PT Manual do utilizador d e f c b a Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
Leia maisP Cobertor térmico Instruções de utilização HD 100
P Cobertor térmico Instruções de utilização HD 100 PORTUGUES Conteúdo 4.4 Regular a temperatura...5 4.5 Desligar...6 4.6 Função de desligamento automático...6 5. Limpeza e conservação...6 6. Armazenamento...7
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478
MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro juntamente com
Leia maisHD 90 HD 100. P Cobertor Térmico. Instruções de utilização
HD 90 HD 100 P P Cobertor Térmico Instruções de utilização 06.0.43510 Hohenstein BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de
Leia mais_TEFAL_BODYPARTNER (A9)_Format 110$156 16/03/12 10:54 Page1.
2015900520_TEFAL_BODYPARTNER (A9)_Format 110$156 16/03/12 10:54 Page1 B O D Y P A R T N E R www.tefal.pt 2015900520_TEFAL_BODYPARTNER (A9)_Format 110$156 16/03/12 10:54 Page2 R N L E T S T A m i n B C
Leia mais