MEDUMAT Standard. Ventilador. Descrição do aparelho e instruções de uso
|
|
- Mario Canela Barbosa
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 MEDUMAT Standard Ventilador Descrição do aparelho e instruções de uso
2 Índice 1. Visão geral Aparelho Marcações especiais no aparelho Descrição do aparelho Utilização prevista Qualificação do operador e usuário Função ventilação Sistema de tubagens do paciente com válvula de paciente Módulos Instruções de segurança Disposições de segurança Montagem Montagem com suporte de parede STATION MEDUMAT Kit de montagem para a fixação na parede Ligar o cilindro de oxigênio Tubo de ventilação Operação Ligar/autoteste Definir os valores de ventilação Efetuar a ventilação Controlar a ventilação Ventilação com válvula PEEP Ventilação com filtro HME Ventilação com filtro de bactérias Terminar a ventilação Mensagens de alarme Calcular o nível de enchimento/ tempo de funcionamento Ventilação alternativa Procedimentos de higiene MEDUMAT Standard Válvula de paciente Sistema de tubagens Peças e acessórios Acessórios Limpeza, desinfeção e esterilização Teste de funcionamento Prazos Verificar a estanqueidade do sistema Verificar o sistema de tubagens do paciente Verificação da ventilação máxima por minuto Verificar a pressão máxima de ventilação Verificar os alarmes Resolução de problemas Pilhas Fusível Ajustar o manômetro Manutenção Prazos Armazenamento Eliminação Material fornecido Material fornecido de série Acessórios Peças sobressalentes Dados técnicos Sistema pneumático Teor de O 2 com Air Mix Comutar de Air Mix para No Air Mix Garantia Declaração de conformidade PT-BR Índice
3 1. Visão geral 1.1 Aparelho Painel de comando do MEDUMAT Standard 1 Manômetro de ventilação 2 Mostrador de alarme 3 Tecla de silenciamento do alarme Stenosis Disconnection < 2,7 bar O 2 MEDUMAT Standard Air Mix 4 Comutador Air Mix/No Air Mix No Air Mix 5 Botão de regulação da ventilação por minuto 6 Identificação por cores: Criança pequena (amarelo, 10 kg até 30 kg) Criança (laranja, 30 kg até 60 kg) Adulto (marrom, 60 kg até 110 kg) 7 Interruptor de ligar/desligar 8 Botão de regulação da frequência de ventilação 9 Botão de regulação da pressão máxima de ventilação Visão geral PT-BR 3
4 Conexões do MEDUMAT Standard 10 Conexão do gás de pressão 11 Retentor para o suporte de parede STATION MEDUMAT 12 Conexão do tubo de ventilação I 13 Conexão do tubo de medição da pressão 14 Válvula de segurança 15 Protetor contra o pó 16 Filtro para a mistura de ar 11 Retentor para o suporte de parede STATION MEDUMAT 4 PT-BR Visão geral
5 1.2 Marcações especiais no aparelho Position > PSU< 134 Válvula de paciente O símbolo na válvula de paciente avisa-o de que tem de substituir imediatamente a membrana de rebordo se estiver ondulada, pegajosa ou deformada. Nunca volte a utilizar a válvula de paciente para fins de ventilação, uma vez que existe o risco de falhas de funcionamento (ver "7.3 Verificar o sistema de tubagens do paciente" na página 43). O símbolo indica a posição de montagem correta da membrana de rebordo. Ao ligar a válvula de paciente, tenha em atenção o sentido de passagem do gás respiratório. Visão geral PT-BR 5
6 MEDUMAT Standard I Entrada 2,7-6 bar O 2. 2 Ligação do sistema de tubos 3 Pressão máxima 100mbar Autocolante STK e de manutenção 4 5 Autocolante STK: (apenas na República Federal da Alemanha) indica quando é necessário fazer o controle de segurança técnica segundo o artigo 6.º do regulamento de operação de produtos médicos. Autocolante de manutenção: indica a data da próxima manutenção. 6 PT-BR Visão geral
7 Placa de características MEDUMAT Standard SN Nº de série do aparelho Fabricante 6 IP24 Tensão contínua Pilha de lítio de 3,6 V Marcação CE (confirmação de que o produto está em conformidade com as diretrizes europeias em vigor) Grau de proteção contra entrada de corpos fixos estranhos contra o acesso a peças perigosas contra infiltrações de água com efeitos perniciosos Peça de aplicação do tipo BF Não misturar o aparelho com lixo doméstico Outras marcações 7 Respeitar as instruções de uso Visão geral PT-BR 7
8 2. Descrição do aparelho 2.1 Utilização prevista O MEDUMAT Standard é um ventilador automático (ventilador por curtos períodos). O MEDUMAT Standard pode ser utilizado: para fins de reanimação no local da emergência; para um uso mais prolongado, no caso de a situação de emergência prevalecer, p. ex. durante um incêndio. O MEDUMAT Standard pode ser utilizado durante o transporte: entre as salas e as unidades de um hospital; entre o hospital e outros locais; em casos de emergência; em percursos de transporte mais longos. MEDUMAT Standard: serve para a ventilação controlada de pessoas a partir de aprox. 10 kg de peso; é utilizado para tratar paradas respiratórias; graças à possibilidade de definir os parâmetros de ventilação, assegura uma ventilação uniforme, apropriada para o paciente, desde que a pressão de ventilação máxima definida P max não seja excedida; com os respetivos módulos suplementares, permite a sucção e a inalação de oxigênio, sendo que o MEDUMAT Standard e os módulos não podem ser utilizados ao mesmo tempo. 8 PT-BR Descrição do aparelho
9 2.2 Qualificação do operador e usuário Como operador ou usuário é necessário que esteja familiarizado com a operação deste dispositivo médico. Respeite os requisitos legais relativos à operação e utilização (na Alemanha, respeitar especialmente o regulamento de operação de produtos médicos). Recomendação básica: deixe que uma pessoa autorizada pela WEINMANN Emergency o instrua corretamente sobre a utilização, aplicação e funcionamento deste dispositivo médico. 2.3 Função ventilação O MEDUMAT Standard funciona com uma pressão de serviço de 2,7 a 6 bar, um caudal volúmico mínimo de 70 l/min O 2 e dispõe de um sistema de alimentação de corrente interno. Como gás de ventilação é utilizado oxigênio medicinal altamente comprimido, que é reduzido através de um redutor de pressão externo, até alcançar a pressão de serviço necessária. A alimentação do oxigênio é realizada através da conexão do gás de pressão. A frequência de ventilação de regulação contínua, bem como a relação volume inspiratório/expiratório de 1:1,67, são reguladas no aparelho através de processos de comando eletrônicos. O gás de inspiração chega ao paciente através do tubo de ventilação por meio da válvula de paciente e da máscara de ventilação ou do tubo. A membrana de rebordo existente na válvula de paciente assegura Descrição do aparelho PT-BR 9
10 Air Mix No Air Mix a expulsão do gás expirado através do ramal de expiração. Na posição Air Mix, o ar da atmosfera é misturado, sendo regulada, regra geral, uma concentração de O 2 entre 55 % e 85 % a uma pressão de ventilação de 10 mbar (ver "11.2 Teor de O 2 com Air Mix" na página 64). Air Mix No Air Mix Se o ar ambiente estiver contaminado, ou caso existam determinadas indicações, pode ventilar-se na posição No Air Mix com oxigênio puro. A unidade injetora é desligada ao comutar de Air Mix para No Air Mix. Desta forma é aumentado o volume de ventilação por minuto. O limite de pressão ajustado poderá, por sua vez, ser excedido e ativar um alarme de estenose. Será conveniente ajustar o volume de ventilação máximo por minuto para um valor respectivamente mais baixo. Ao inverso, a unidade injetora é ligada quando comuta de No Air Mix para Air Mix. Desta forma é diminuído o volume de ventilação por minuto. O limite de pressão ajustado pode ficar aquém do pretendido. Será conveniente ajustar o volume de ventilação máximo por minuto para um valor respectivamente mais alto. A evolução da ventilação pode ser controlada a partir do manômetro de ventilação. 10 PT-BR Descrição do aparelho
11 2.4 Sistema de tubagens do paciente com válvula de paciente O gás de ventilação é conduzido até ao paciente através da válvula de paciente. O sistema de tubagens do paciente com válvula de paciente foi concebido de maneira a que, mesmo em caso de falha do ventilador, seja possível realizar uma respiração espontânea, independentemente do modo de ventilação selecionado. 2.5 Módulos O MEDUMAT Standard permite a instalação de módulos que permitam funções adicionais. A montagem e a operação são descritas minuciosamente nas instruções de uso separado para módulos. É imprescindível respeitar essas indicações ao utilizar os módulos. Seguem-se as indicações mais importantes: O 2 MODUL Oxygen MODUL Oxygen Pode efetuar uma inalação de oxigênio com o MODUL Oxygen. Para o fazer, coloque o interruptor basculante O 2 em "I". Com o botão rotativo l/min regule a quantidade de oxigênio para qualquer valor entre 0-15 l/min. No manômetro de caudais poderá controlar o valor definido. Descrição do aparelho PT-BR 11
12 O2 Vac MODUL S uc tion MODUL Suction O MODUL Suction permite realizar a aspiração. Para o fazer, coloque o interruptor basculante Vac em "I". Com o botão rotativo bar regule a pressão de aspiração para qualquer valor entre 0 a -0,5 bar. No manômetro poderá controlar o valor definido. 5 MODUL Combi MODUL Combi Pode efetuar uma inalação de oxigênio com o MODUL Combi. O 2 Para a inalação, coloque o interruptor basculante O 2 em "I". Com o botão rotativo l/min regule a quantidade de oxigênio para qualquer valor entre 0-15 l/min. No manômetro de caudais poderá ler o valor definido. Para a aspiração, coloque o interruptor basculante Vac em "I". A pressão de aspiração está fixada nos -0,5 bar. MODUL Interface MODUL Interface O MODUL Interface permite ligar uma alimentação de oxigênio externa com 2,7-6,0 bar à unidade de ventilação. 12 PT-BR Descrição do aparelho
13 3. Instruções de segurança 3.1 Disposições de segurança Para sua própria segurança e de seus pacientes, e em conformidade com os requisitos da diretriz 93/42 CEE, tenha atenção aos seguintes pontos: Generalidades Pedimos que leia com atenção todas as instruções de uso. Elas são parte integrante do aparelho e têm de estar sempre acessíveis. Antes de cada utilização, o usuário tem de executar um teste de funcionamento e um exame visual ao sistema de tubagens do paciente (ver "7.3 Verificar o sistema de tubagens do paciente" na página 43). Antes de utilizar o MEDUMAT Standard, é imprescindível entender o modo de utilização. Cumpra as indicações da seção "6. Procedimentos de higiene" na página 34 para evitar o aparecimento de infeções ou contaminações bacterianas. Utilize apenas o MEDUMAT Standard se tiver formação médica e se estiver familiarizado com as técnicas de ventilação artificial. A utilização imprópria pode provocar lesões corporais graves. Recomendamos que quaisquer medidas de reparação, tais como inspeções e trabalhos de reparação, sejam executados pelo fabricante Instruções de segurança PT-BR 13
14 WEINMANN Emergency ou por pessoal especializado por ele expressamente autorizado. Não são permitidas alterações construtivas ao aparelho, pois estas poderão pôr em risco o paciente e o usuário. A utilização de artigos de outras marcas pode provocar falhas de funcionamento e limitar a aptidão para utilização. Além disso, isto pode ser um entrave ao cumprimento dos requisitos de biocompatibilidade. Convém ter presente que, nestas circunstâncias, a garantia perde a validade e que não assumimos qualquer responsabilidade pela não utilização dos acessórios recomendados nas instruções de uso e das peças sobressalentes originais. Utilize o MEDUMAT Standard apenas para os fins descritos (ver "2.1 Utilização prevista" na página 8). O MEDUMAT Standard não é apropriado para a utilização hiperbárica (câmara de pressurização). O MEDUMAT Standard não pode ser usado com produtos anestésicos inflamáveis. Ao ser usado em ambiente tóxico ou com baixo teor de oxigênio, o MEDUMAT Standard não pode funcionar na posição "Air Mix". Tem de estar sempre disponível um meio auxiliar de ventilação alternativo, para o caso de ocorrer uma falha no aparelho. Atenção: Não são permitidas modificações no aparelho. As modificações no aparelho só podem ser efetuadas pelo fabricante WEINMANN Emergency ou por pessoal especializado expressamente autorizado por este. 14 PT-BR Instruções de segurança
15 Oxigênio Quando combinado com substâncias combustíveis (gordura, óleo, álcool, etc.) o oxigênio comprimido a alta pressão pode dar origem a reações espontâneas explosivas: Mantenha os aparelhos e todas as uniões roscadas livres de óleo e gordura. Lave bem as mãos antes de realizar trabalhos no sistema de alimentação de oxigênio. É rigorosamente proibido fumar ou fazer fogo desprotegido nas imediações de acessórios condutores de oxigênio. Durante a montagem e ao trocar de cilindro, aperte manualmente todas as uniões roscadas do cilindro de oxigênio e do redutor de pressão. Nunca utilize ferramentas. Se apertar muito, as roscas e os vedantes ficarão danificados, dando azo a fugas. Prenda os cilindros de oxigênio para não tombarem. Se um cilindro cair em cima do redutor de pressão ou da válvula, estes poderão ser arrancados, causando uma violenta explosão. Importante Abra sempre a válvula do cilindro lentamente, para que os acessórios conectados não sofram picos de pressão. Não esvazie totalmente os cilindros de oxigênio, senão poderá infiltrar-se ar ambiente úmido, dando origem a corrosão. Ventilação/Utilização O paciente e o ventilador devem ser observados constantemente durante a ventilação. Ao ligar a válvula de paciente, tenha em atenção o sentido de passagem (> paciente >) do gás Instruções de segurança PT-BR 15
16 respiratório. Assegure-se de que o ramal de expiração e o ramal de respiração espontânea da válvula de paciente não ficam cobertos ou de alguma forma limitados em seu funcionamento, p. ex. devido à posição do paciente. Os módulos e o MEDUMAT Standard nunca podem ser usados simultaneamente, senão os valores de funcionamento especificados não poderão ser assegurados. Nota: O sistema de tubagens descartável WM está previsto para utilização única. Software Os riscos resultantes de erros do software foram minimizados através de várias medidas de qualificação do software do aparelho. Acessórios Proteja as peças de silicone/borracha da ação da luz ultravioleta e da exposição prolongada à luz solar direta, caso contrário a borracha poderá ficar frágil e quebradiça. 16 PT-BR Instruções de segurança
17 4. Montagem Regra geral, só é necessário montar o MEDUMAT Standard no caso de uma instalação estacionária em veículos de salvamento, helicópteros ou aviões. Para este caso, podemos fornecer como acessórios o STATION MEDUMAT ou kits de fixação. Se o MEDUMAT Standard for fornecido completo numa placa de suporte, o aparelho está operacional e não requer qualquer trabalho de montagem posterior. Para as placas de suporte existem manuais de instruções separados. Após a montagem é necessário executar um teste de funcionamento (ver "7. Teste de funcionamento" na página 40), a fim de assegurar um funcionamento seguro. 4.1 Montagem com suporte de parede STATION MEDUMAT O suporte de parede STATION MEDUMAT é aparafusado num ponto adequado, por exemplo, na parede do veículo. As medidas, bem como o modo de procedimento para realizar a montagem, encontram-se especificados na folha suplementar que acompanha o STATION MEDUMAT. Montagem PT-BR 17
18 Primeiro, assente o MEDUMAT Standard em baixo, por forma a que os retentores inferiores do MEDUMAT Standard engrenem nas aberturas do STATION MEDUMAT. Pressione o MEDUMAT Standard em cima, até o ouvir encaixar no STATION MEDUMAT. 4.2 Kit de montagem para a fixação na parede Para a montagem fixa, p. ex. na parede do veículo, podemos fornecer-lhe diversos kits. O tamanho depende da quantidade de módulos que se encontram instalados no MEDUMAT Standard. As medidas, bem como o modo de procedimento para realizar a montagem, encontram-se especificados na folha suplementar que acompanha cada kit de montagem. 4.3 Ligar o cilindro de oxigênio Lave muito bem as mãos antes de realizar qualquer trabalho no sistema de alimentação de oxigênio. Os compostos de hidrocarbonetos (p. ex. óleos, gorduras, álcoois de limpeza, cremes para as mãos ou adesivos) podem originar reações explosivas se entrarem em contato com oxigênio comprimido a alta pressão. Nunca utilize chaves de bocas ou outras ferramentas para apertar ou soltar as porcas de capa. Desmontar um cilindro vazio 1. Feche a válvula do cilindro de oxigênio. 18 PT-BR Montagem
19 Ligue o MEDUMAT Standard com o interruptor de ligar/desligar. Deste modo, o oxigênio restante pode escapar-se e o aparelho fica despressurizado. A união roscada só poderá ser desapertada manualmente quando o manômetro do conteúdo existente no redutor de pressão indicar 0 bar. 2. Volte a desligar o MEDUMAT Standard. 3. Desaperte a união roscada manual para o cilindro. Ligar um cilindro novo 1. Abra ligeiramente a válvula do novo cilindro de oxigênio e volte a fechá-lo. Deste modo, é possível eliminar eventuais partículas de sujidade com a força do sopro. Durante este processo, mantenha a abertura da válvula afastada do corpo, de forma a que as partículas eventualmente projetadas não causem ferimentos a você nem a outras pessoas! 2. Enrosque o redutor de pressão com a porca de capa estriada na válvula do cilindro. Aperte a porca de capa à mão. 3. Se necessário, enrosque o tubo de pressão com a porca de capa G 3/8 à saída do redutor de pressão. 4. Se necessário, enrosque a outra extremidade do tubo de pressão à conexão do gás de pressão do MEDUMAT Standard. Montagem PT-BR 19
20 4.4 Tubo de ventilação I 1. Enfie o tubo de medição da pressão na conexão. 2. Enfie o tubo de ventilação na conexão. Tenha cuidado para que o tubo de medição da pressão conectado não fique dobrado. Caso seja necessário, rode o tubo de ventilação enquanto efetua a ligação. Pegue no tubo de ventilação apenas pela extremidade (no local indicado pela seta na figura ao lado). Caso contrário, o tubo pode danificar-se ou rasgar-se. 3. Introduza a válvula de paciente na outra extremidade do tubo de ventilação e do tubo de medição da pressão. 4. Depois de realizar a intubação, enfie a válvula de paciente no tubo, Position > PSU< 134 ou no caso de uma ventilação por máscara, coloque a máscara de ventilação na válvula de paciente (semelhante à conexão do tubo). Position > PSU< PT-BR Montagem
21 Filtro HME Ao usar um filtro HME (Heat and Moisture Exchanger) monte-o entre a conexão para o paciente da válvula de paciente e o tubo ou a máscara. Para o efeito, respeite as indicações do fabricante. Válvula PEEP Se utilizar uma válvula PEEP, enfie-a no ramal de expiração da válvula de paciente. Para o efeito, respeite as indicações do fabricante. Filtro de bactérias Ao usar um filtro de bactérias, monte-o entre a saída do aparelho e o tubo de ventilação. Para o efeito, respeite as indicações do fabricante. Nota: Convém ter presente que, em determinadas circunstâncias, ao utilizar um filtro HME ou um filtro de bactérias, a resistência à respiração do sistema geral aumenta acima do valor permitido pela EN Montagem PT-BR 21
22 5. Operação 5.1 Ligar/autoteste 1. Abra lentamente a válvula do cilindro de oxigênio. O manômetro do conteúdo indica agora a pressão do cilindro. 2. Se necessário, calcule o tempo de funcionamento restante (ver "5.10 Calcular o nível de enchimento/tempo de funcionamento" na página 32). Substitua o cilindro atempadamente, p. ex. quando tiver uma pressão inferior a 50 bar, para poder assegurar um tempo de funcionamento suficiente. 3. Defina os valores de ventilação (ver "5.2 Definir os valores de ventilação" na página 23). 4. Para ligar o MEDUMAT Standard, prima o interruptor de ligar/desligar. Inicia-se um autoteste automático com uma duração de aprox. 2 segundos. 22 PT-BR Operação
23 Stenosis Disconnection < 2,7 bar O 2 Se não for detectado nenhum erro, acendem-se os quatro LEDs no mostrador de alarme e ouve-se um curto sinal de alarme. Em seguida, o MEDUMAT Standard começa a trabalhar com os valores de ventilação definidos. Se for detectado um erro, os LEDs no mostrador de alarme ficam intermitentes. Neste caso, o MEDUMAT Standard não pode ser usado para fins de ventilação. 5.2 Definir os valores de ventilação O MEDUMAT- Standard e os módulos nunca podem ser usados simultaneamente, senão as características técnicas especificadas não poderão ser asseguradas. Air Mix No Air Mix Os valores de ventilação podem ser definidos antes ou depois de ligar o MEDUMAT Standard. Recomendamos que a definição seja feita antes de ligar o aparelho, para não consumir oxigênio desnecessariamente. Air Mix/No Air Mix Para poupar oxigênio, a ventilação normalmente é realizada com uma mistura de ar. 1. Para o fazer, coloque o comutador em Air Mix. Regra geral, a concentração de oxigênio fornecida está entre os 55 % e 85 % com uma pressão de ventilação de 10 mbar. O valor exato pode ser calculado com base no respetivo diagrama (ver "11.2 Teor de O 2 com Air Mix" na página 64). Ao ser usado em ambiente contaminado ou com baixo teor de oxigênio, ou se existir uma indicação especial, é necessário ligar No Air Mix: Operação PT-BR 23
24 Air Mix No Air Mix 2. Coloque o comutador em No Air Mix. Se mudar de mistura de ar (Air Mix) para oxigênio puro (No Air Mix) o volume de ventilação máxima por minuto modifica-se, no máximo, dentro dos limites de tolerância previstos (ver "11. Dados técnicos" na página 60). Frequência respiratória 1. Defina a frequência de ventilação com o botão regulador. Ventilação máxima por minuto MV (l/min) 1. Defina o volume de ventilação máximo por minuto com o botão regulador. Recomendação para a frequência respiratória e ventilação máxima por minuto: Criança pequena amarelo Criança laranja Adulto marrom Peso do corpo kg kg kg Frequência respiratória rpm rpm 8-15 rpm Ventilação máxima por minuto 3-5 l/min 5-7 l/min 7-13 l/min Os valores apresentados na tabela são meramente indicativos. São possíveis outros valores, p. ex. no caso de lesões pulmonares ou indicações especiais. 24 PT-BR Operação
25 Pressão máxima de ventilação 1. Defina a pressão máxima de ventilação no botão regulador. Recomendação para pressão máxima de ventilação: Intubação Ventilação por máscara 45 mbar 20 mbar Os valores apresentados na tabela são meramente indicativos. São possíveis outros valores, p. ex. no caso de lesões pulmonares, ventilação de crianças pequenas ou indicações especiais. Por exemplo, se o valor definido for alcançado, com uma compliance limitada, o MEDUMAT Standard aciona um alarme de estenose (ver "Alarme Stenosis" na página 30). 5.3 Efetuar a ventilação Tubo Regra geral, o paciente é intubado antes de se ligar o tubo à válvula de paciente. 1. Enfie a válvula de paciente no conector do tubo traqueal. 2. Durante a ventilação, controle os parâmetros respiratórios. Isso permitir-lhe-á tirar conclusões relativamente à colocação correta do tubo e a uma ventilação suficiente. Operação PT-BR 25
26 Máscara de ventilação 1. Enfie a máscara na válvula de paciente. 2. Coloque a máscara de ventilação sobre a boca e o nariz do paciente. 3. Posicione a cabeça do doente em extensão e, ao mesmo tempo, adapte firmemente a máscara à face do paciente, usando a técnica de Esmarch. Para manter as vias respiratórias desobstruídas, introduza eventualmente um tubo de Guedel antes de colocar a máscara. 5.4 Controlar a ventilação O paciente tem de ser observado constantemente durante a ventilação. A evolução da ventilação pode ser observada no manômetro de ventilação. Elevadas resistências no percurso do ar, p. ex. resultantes de obstruções das vias respiratórias ou no caso de uma massagem cardíaca externa, modificam o volume de ventilação máxima por minuto (se quiser, poderá obter valores mais exatos contatando o fabricante WEINMANN Emergency). Se a pressão de ventilação máxima definida for excedida em duas fases de inspiração sucessivas (ver "Alarme Stenosis" na página 30), dever-se-á controlar, por meio de um respirômetro, o volume de ventilação efetivamente recebido pelo paciente. O respirômetro pode ser adaptado ao ramal de expiração da válvula de paciente. Durante a ventilação, controle os parâmetros respiratórios. 26 PT-BR Operação
27 Com a redução da compliance dos pulmões, estando na posição "No Air Mix", o aparelho reage, aumentando a pressão de ventilação, a um volume de ventilação constante. O comportamento do MEDUMAT Standard na posição "Air Mix" é descrito na seção "11.2 Teor de O 2 com Air Mix" na página 64. Exemplo da evolução da ventilação antes e após a redução de compliance 5.5 Ventilação com válvula PEEP Uma válvula PEEP pode ser adaptada no ramal de expiração da válvula de paciente. A válvula permite a ventilação com uma pressão expiratória final positiva (PEEP). 5.6 Ventilação com filtro HME Para fins de higiene e climatização do ar de respiração, podem montar-se, no ramal de inspiração da válvula de paciente, filtros HME (Heat and Moisture Exchanger) convencionais, com conexões normalizadas 15/22 mm. Deste modo, aumenta tanto a resistência à inspiração como à expiração. Por esse Operação PT-BR 27
28 motivo, a pressão e o volume de ventilação devem ser cuidadosamente observados. Especialmente quando se trata de crianças, é importante observar o aumento do volume de espaço morto. Respeite também as instruções de uso do fabricante. 5.7 Ventilação com filtro de bactérias Para proteger o paciente e o ambiente de infeções, pode inserir o filtro da saída do aparelho do kit de reequipamento entre a saída do aparelho e o tubo de ventilação. Monitorize sempre com muito cuidado a troca do ar na entrada do aparelho. Tenha em atenção as instruções de uso do filtro da saída do aparelho do kit de reequipamento. 5.8 Terminar a ventilação Importante! Nunca deixe chegar o cilindro de oxigênio até ao fim. Devolva sempre o cilindro para ser enchido com uma pressão residual, para que não entre qualquer ar ambiente úmido, que possa levar à corrosão. 1. Verifique a reserva de oxigênio no manômetro do conteúdo do redutor de pressão. Se o manômetro do conteúdo indicar 50 bar ou menos, é necessário um enchimento completamente novo, ou um cilindro de reserva, para assegurar a operacionalidade do aparelho. 2. Feche a válvula do cilindro de oxigênio. 28 PT-BR Operação
29 3. Desligue o MEDUMAT Standard. Para proteger contra desligamento acidental, mantenha o interruptor de ligar/desligar premido, no mínimo durante 2 segundos, até os LEDs se acenderem no mostrador de alarme. 5.9 Mensagens de alarme Stenosis Disconnection < 2,7 bar O 2 O mostrador de alarme indica o seguinte alarme: Stenosis: Estenoses ou pressão de ventilação máxima P max em duas fases de inspiração sucessivas. Disconnection:Desconexões entre o MEDUMAT Standard e o paciente em duas fases de inspiração sucessivas < 2,7 bar: Queda de pressão na alimentação de oxigênio para menos de 2,7 bar. : A tensão das pilhas está abaixo do necessário. Para além de todos os alarmes óticos, é também ativado um sinal de alarme acústico. A válvula de paciente foi concebida de forma a permitir a respiração espontânea a qualquer momento, no caso de falha. Disparo do alarme Assim que ocorrer uma das falhas de funcionamento acima mencionadas, é disparado um alarme. Nesse caso, o respetivo LED fica a piscar e ouve-se um sinal de alarme acústico. Operação PT-BR 29
30 Se ocorrer simultaneamente uma desconexão e uma queda de pressão da alimentação de oxigênio, primeiro só irá disparar o alarme < 2,7 bar. Alarme Stenosis A pressão de ventilação efetiva é superior ao valor definido com o botão de regulação pressão de ventilação máx.. Até ao nº de série: A partir do nº de série: O MEDUMAT Standard comuta imediatamente para expiração, de cada vez que a pressão máxima de ventilação é ultrapassada. A frequência ajustada não é influenciada por esta alteração. Aparelhos antigos (até ao nº de série: 7.699), que tenham recebido uma nova platina, na sequência de trabalhos de reparação ou de manutenção, apresentam um comportamento idêntico aos aparelhos a partir do nº de série: MEDUMAT Standard comuta por breves instantes para expiração, tentando prosseguir depois com a inspiração ainda na mesma fase, quando a pressão máxima de ventilação é ultrapassada. Se a pressão máxima de ventilação for ultrapassada uma segunda vez, durante a mesma fase de inspiração, o aparelho comuta definitivamente para expiração e evacua todo o ar do sistema de tubagens do paciente. A próxima inspiração inicia-se com o ciclo de ventilação seguinte, de acordo com a frequência ajustada. A frequência ajustada não é influenciada por esta alteração. O alarme dispara se a resistência à respiração for excedida em duas fases de inspiração sucessivas. Esta característica destina-se a evitar falsos alarmes, p. ex. ao tossir. 30 PT-BR Operação
31 Alarme Disconnection Durante a fase de inspiração não é alcançado um aumento de pressão de 8 mbar. Regra geral, o motivo é uma interrupção no sistema respiratório. O alarme dispara, se não se verificar um aumento mínimo da pressão de 8 mbar em duas fases de inspiração sucessivas. Alarme < 2,7 bar O 2 A pressão do oxigênio na conexão de pressão do MEDUMAT Standard baixou para menos de 2,7 bar. Regra geral, isso deve-se ao fato de o cilindro de oxigênio estar praticamente vazio. Neste caso, o MEDUMAT Standard deixa de poder funcionar corretamente, dado que os valores de funcionamento já não se encontram dentro da margem de tolerância admissível. Alarme A capacidade da pilha está a chegar ao fim. É preciso contar com a interrupção da função de ventilação. Inicie imediatamente a ventilação alternativa (ver "5.11 Ventilação alternativa" na página 33). Suprimir o som de alarme Quando o alarme está ativo, é possível suprimir temporariamente o som de alarme através da respetiva tecla de silenciamento: Stenosis: 30 segundos Disconnection: 30 segundos < 2,7 bar: 30 segundos : 120 segundos Operação PT-BR 31
A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.
Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade
Leia maisSÓ PARA USO DOMÉSTICO!
- Não o utilize num espaço fechado e cheio de vapores que advenham de óleos, dissolventes, produtos anticaruncho, pó inflamável ou outros vapores explosivos ou tóxicos. - Extraia sempre a ficha do aparelho
Leia maisManômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)
Manual de instruções Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) II 2 GD c TX Modelo 732.51.100 conforme ATEX Modelo 732.14.100 conforme ATEX Manual de instruções, modelo 7 conforme ATEX ágina
Leia mais3 Manual de Instruções
3 Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 800 W COM CABO TELESCÓPICO Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES WWW.ELGIN.COM.BR UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555
WWW.ELGIN.COM.BR MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 Atenção: antes de usar o produto leia cuidadosamente as instruções deste manual. SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555 VANTAGENS
Leia maisRespire fundo. E drible a Fibrose Cística.
MANUAL DO NEBULIZADOR Respire fundo. E drible a Fibrose Cística. Veja como utilizar e cuidar corretamente do seu Compressor e Nebulizador. Eu sou o compressor. Eu sou o Nebulizador, sou o grande goleador.
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT
MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT WO-50DBR INFORMAÇÕES IMPORTANTES Ao usar aparelhos elétricos, seguir sempre precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: AVISO 1.
Leia maisCentronic MemoControl MC441-II
Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e utilização do emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador
Leia maisGUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS
GUIA DO USUÁRIO Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS Medidas de segurança Leia com atenção este guia de instalação até o final antes de instalar o produto. Guarde o guia
Leia maisASPIRADOR TURBO RED 1850
06/08 350-04/00 072579 REV.0 Manual de Instruções SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO ASPIRADOR TURBO RED 1850 ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800-6458300 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POSSÍVEL
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power
MANUALDE DE INSTRUÇÕES MANUAL INSTRUÇÕES Steam Power INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto da linha Philco. Para garantir o melhor desempenho do produto, ler atentamente as instruções a seguir.
Leia mais07/07 276-05/00 072446 REV.2. www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES
07/07 276-05/00 072446 REV.2 www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Luz que indica o funcionamento está apagada Odores estranhos
Leia maisConselhos Gerais de Reparação e testes. Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO
Conselhos Gerais de Reparação e testes Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO Conselhos Gerais de Reparação e Teste Teste e Reparação de equipamentos WABCO Edição 2 Esta publicação não está sujeita
Leia maisQUALITY FIX DO BRASIL INDÚSTRIA, COMÉRCIO, IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO LTDA. MANUAL DO USUÁRIO CONECTORES QUALITY FIX
MANUAL DO USUÁRIO CONECTORES QUALITY FIX 1 Sumário Treinamento específico e essencial.... 3 Manutenção, serviço e armazenamento.... 3 Inspeção... 3 Uso... 4 Tempo de vida do Produto.... 4 Garantia... 4
Leia maisAri Jr. Diego Thamy. Manual de Instruções 839-09-05. Manual de Instruções. Ari Jr. 04-06-2012. Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS
N MODIFICAÇÃO POR 0 Arquivo Liberado Ari Jr. ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA 06/12 839-09-05 778999 REV.0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃO PODERÁ SER UTILIZADO POR
Leia maisLer este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1
Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS Motor de correr Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante seguir todas as indicações
Leia maisC90 Manual de instruções
C90 Manual de instruções Leia este Manual do Utilizador e as instruções de segurança antes de utilizar este aparelho! PRECAUÇÕES IMPORTANTES Ao usar electrodomésticos, precauções de segurança básicas devem
Leia maisBS 29. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.
BS 29 P P Espelho de bolso iluminado Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Leia maisPORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário
PORTEIRO ELETRÔNICO Modelo: EG-PRL002 Manual do Usuário 1 Introdução Parabéns por adquirir o Porteiro Eletrônico modelo EG-PRL002 da EcoGold! Para conhecer toda a linha de produtos EcoGold, visite o site:
Leia maisOMNIVAC. OMNIVAC Sucção de secreção. Descrição do aparelho e instruções de uso
OMNIVAC OMNIVAC Sucção de secreção Descrição do aparelho e instruções de uso Índice 1. Descrição do aparelho...................... 2 1.1 Finalidade de uso....................... 2 1.2 Descrição do funcionamento...............
Leia maisSOLID CERAMIC HAIR STYLER
SOLID CERAMIC HAIR STYLER Straigth & Curls HS 3830 PORTUGUÊS A C E A B D F 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se
Leia maisPRESSURIZADOR PL - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E GARANTIA. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800 0 17 28 44 www.lorenzetti.com.
PRESSURIZADOR ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800 0 17 28 44 www.lorenzetti.com.br Lorenzetti S.A. Indústrias Brasileiras Eletrometalúrgicas Av. Presidente Wilson, 1230 - CEP 03107-901 Mooca - São Paulo - SP
Leia maisSérie 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02
medcare a saúde em 1º lugar Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA Modelos No. SU-02 Modelos No. SU-DC02 Esta unidade é compatível com a EU EMC norma
Leia mais03/13 801-09-05 778119 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções
03/13 801-09-05 778119 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto Philco. Para garantir o melhor desempenho deste produto, ler atentamente as instruções
Leia maisManualdeInstruções. www.odontomega.com.br
ManualdeInstruções MotorOzBlack www.odontomega.com.br Índice 1. Introdução... 2 2. Especificações do produto... 2 3. Nomes das Partes... 3 4. Montando e utilizando o Motor OZ Black... 4 5. Sugestões de
Leia maisSistemas de suporte. LIFE-BASE II LIFE-BASE Mini II LIFE-BASE III LIFE-BASE 3 NG. Descrição do aparelho e instruções de uso
Sistemas de suporte LIFE-BASE II LIFE-BASE Mini II LIFE-BASE III LIFE-BASE 3 NG Descrição do aparelho e instruções de uso Índice 1. Visão geral................................ 3 2. Descrição do aparelho......................
Leia mais1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água
2 Conteúdos 1 Boas Práticas de Utilização... 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água... 1.2 Normas de Segurança... 1.3 Recomendações de Ergonomia... 1.4 Normas de Utilização... 2 Resolução de
Leia maisInstruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:
1 Instruções de Operação Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: Antes de começar a trabalhar, leia o manual de instruções da máquina. Trabalhe
Leia maisLâmpada UV-C de Imersão 75.000L Favor ler atentamente as instruções de uso abaixo antes da instalação do dispositivo.
Lâmpada UV-C de Imersão 75.000L Favor ler atentamente as instruções de uso abaixo antes da instalação do dispositivo. Operação A lâmpada UV-C de imersão gera radiação UV-C com comprimento de onda de 253,7
Leia maiswww.philco.com.br SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções
11/12 917-09-05 781120 REV0 www.philco.com.br 0800 645 8300 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho
Leia maisLavadora de Pressão LPRESS LP 2
0/ 746-09-05 776804 REV. Lavadora de Pressão LPRESS LP Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Lavadora de Pressão LPRESS LP. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, leia atentamente
Leia maisClimatizador de Ar Fresh Plus PCL703
Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Agradecemos sua preferencia por um produto da linha Lenoxx, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,
Leia maisOXYWAY. Descrição do aparelho e instruções de uso
Descrição do aparelho e instruções de uso OXYWAY Redutor de pressão de um nível, regulado de forma fixa: Fix I; Fix I saída lateral; Fix II; Fix III; Fix III esquerda redutor de pressão de um nível, de
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR
MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR ZV1000A (127V) ZV1000B (220V) Leia atentamente este Manual, antes de usar sua Enceradeira. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. SAC: (11) 5660.2600
Leia maisINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO
Leia maisManutenção de Equipamentos de Ar Condicionado
Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Pedro Miranda Soares Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Tal como todos os equipamentos mecânicos, o Ar Condicionado necessita da sua manutenção
Leia maisProcedimentos de montagem e instalação
Procedimentos de montagem e instalação de elementos filtrantes Pall grau P (farmacêutico) 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação dos elementos filtrantes Pall grau P
Leia maisGA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: + 358 29 006 260 Fax: + 358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante
Leia maisManual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45
Manual Técnico 1 Índice 1. Precauções de segurança...3 2. Diagrama hidropneumático...4 3. Principais componentes e suas funções...5 4. Características técnicas...6 e 7 5. Instalação...8 e 9 6. Componentes
Leia maisAQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF
AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF 02 PT ES Dados Técnicos AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL Tipo Categoria Potência Potência Potência Pressão máxima média mínima do gás G30 I3B KW g/h KW
Leia maisRelógio ENERGY Relógio UP. Manual do usuário
Relógio ENERGY Relógio UP Manual do usuário ÍNDICE Teclas e características 4 Funcionamento do relógio 5 Modo cronômetro 6 Modo contagem regressiva 7 Modo alarme 8 Substituição da bateria 9 Cuidados e
Leia maisST 160 ST 160 0 # Manual de Referência e Instalação
ST 160 ST 160 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # Manual de Referência e Instalação Descrições 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # 3 2 Número Descrição 1 Indicador de modo 2 Antena 3 Matriz do Teclado 4 Parafuso Especificações
Leia maisKA-039 Equipamento de Limpeza e Teste de Injetores com teste de motor de passo, atuadores bosch 2, 3 e 4 fios e atuador zetec
KA-039 Equipamento de Limpeza e Teste de Injetores com teste de motor de passo, atuadores bosch 2, 3 e 4 fios e atuador zetec 1 Kitest Equipamentos Automotivos Ltda. KA-039 Máquina de limpeza e teste de
Leia maisLer as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!
Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2.B.. WRD 14-2.B.. WRD 18-2.B.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
Leia maisE- Sempre desconecte o equipamento da energia antes de realizar quando troca de filtro ou manutenção.
Manual dei ns t r uç õe s As pi r adori Vac www. odont omega. c om. br 1. Produto Parabéns. Você acaba de adquirir um equipamento com garantia de qualidade e durabilidade. Por favor, siga as orientações
Leia mais2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.
1. Normas de segurança: Aviso! Quando utilizar ferramentas leia atentamente as instruções de segurança. 2. Instruções de segurança: 2.1. Aterramento: Aviso! Verifique se a tomada de força à ser utilizada
Leia maisMANUAL DA ESTAÇÃO DE TESTE DE VAZÃO
MANUAL DA ESTAÇÃO DE TESTE DE VAZÃO São Carlos Novembro de 2008 1 ÍNDICE 1) Introdução... 3 2) Inspeção... 3 3) Aplicação... 3 4) Dados técnicos... 3 5) Componentes principais e funções... 4 6) Advertências...
Leia mais9. MANUTENÇÃO DE TRANSFORMADORES:
9. MANUTENÇÃO DE TRANSFORMADORES: 9.1 OTIMIZAÇÃO E MONITORAMENTO DA OPERAÇÃO DOS TRANSFORMADORES Os transformadores são máquinas estáticas que transferem energia elétrica de um circuito para outro, mantendo
Leia maisDicas para você e sua família
Dicas para você e sua família Dicas de Segurança O gás natural Você já sabe que o gás natural é mais leve que o ar e se dissipa rapidamente na atmosfera e que as tubulações de gás possuem dispositivos
Leia maisSEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12
Instruções de montagem e manutenção SEPREMIUM 5 Separador água oleo 08/12 OPERACÃO GERAL A gama de separadores água/oleo SEPREMIUM, separa o óleo dos condensados gerados pelos sistemas de ar comprimido.
Leia maisTensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1,4 145 7,9 3,6 0,58
Produto Pilha de zinco-ar Nome do modelo IEC Nominal Nominal Diâmetro Altura Peso Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A
Leia mais1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides
1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides CONTROLE DE FLUSHING AUTOMÁTICO LCF 12 Modo Periódico e Horário www.lubing.com.br (19) 3583-6929 DESCALVADO SP 1. Instalação O equipamento deve
Leia maisrainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A. número de cuidado do cliente Como parte do programa de Cuidado do Cliente Rexair, cada Rainbow AquaMate recebe um
Leia maisMixer Black Plus 2. Manual de Instruções
Mixer Black Plus 2 Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções
Leia maisControlador de Garra Pneumática MTS Fundamental
Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental Manual Title Manual Additional do Information Produto be certain. 100-238-337 A Informações sobre Direitos Autorais Informações sobre Marca Registrada 2011
Leia maisManual de instruções Módulo eletrônico VEGAMIP Série 60 - Unidade emissora VEGAMIP Série 60 - Unidade receptora. Document ID: 37349
Manual de instruções Módulo eletrônico VEGAMIP Série 60 - Unidade emissora VEGAMIP Série 60 - Unidade receptora Document ID: 37349 Índice Índice 1 Sobre o presente documento 1.1 Função..................................
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... - 1-2. REGRAS DE SEGURANÇA...
Leia maisHD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.
HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...
Leia maisSistema por módulos. MODUL Oxygen WM 22200 MODULE Suction WM 22220 MODULE Combi WM 22210 MODULE Interface WM 22230 MODULE CPAP WM 29100
Sistema por módulos MODUL Oxygen WM 22200 MODULE Suction WM 22220 MODULE Combi WM 22210 MODULE Interface WM 22230 MODULE CPAP WM 29100 Descrição do aparelho e instruções de uso Índice 1. Vista geral...................4
Leia mais04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black
04/2014 Mod: MICRON-48/B Production code: UPD80 Black Model: UPD60-UPD80 Manual de instrucción PT 280-120424 1 PT Instruções importantes de segurança 1. Para se obter uma utilização plena desta arca vertical,
Leia maisEVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO
EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO Aparelho Bivolt 110v 220v ATENÇÃO: INSTALAR EXTERNAMENTE * Capacidade total em 220v. Em 110v, redução de 50% a 60% na capacidade de evaporação. *Não testar com água
Leia maisManual de Operação 1
Manual de Operação 1 Termo de Garantia A Midea do Brasil, garante este produto contra defeito de fabricação pelo prazo de um ano a contar da data da emissão da nota fiscal de compra para o consumidor final.
Leia maisMIXER INOX. Manual de Instruções
MIXER INOX Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir.
Leia maisMANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867
MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867 ATENÇÃO Sob nenhuma circunstância abrir ou inspecionar os componentes internos do aparelho. Se for necessária uma inspeção, por favor, contate
Leia maisSPOT RGB MANUAL DE OPERAÇÃO
SPOT RGB MANUAL DE OPERAÇÃO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este equipamento foi desenvolvido para uso interno. Mantenha-o protegido contra umidade, respingos ou excesso de poeira e calor. Para prevenir fogo ou
Leia mais5Manutenções no Sistema de
Manutenção Preventiva dos Filtros do Ar A manutenção adequada deve incluir, também, uma inspeção completa dos sistemas. Todas as conexões, as tubulações ou dutos entre o filtro e o motor devem ser mantidos
Leia maisCAFETEIRA INOX 30 TEMP
CAFETEIRA INOX 30 TEMP Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções
Leia maisCELSIUSNEXT WTD 24 AM E23 WTD 24 AM E31. Manual de instalação e utilização
Manual de instalação e utilização CELSIUSNEXT 6720608913-00.1AL WTD 24 AM E23 WTD 24 AM E31 Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler
Leia maisInTrac 787 Manual de Instruções
1 Manual de Instruções 2 Índice: 1. Introdução... 5 2. Observações importantes... 6 2.1 Verificando a entrega... 6 2.2 Instruções operacionais... 6 2.3 Uso normal... 7 2.4 Instruções de segurança... 7
Leia maisPROCEDIMENTOS PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO DESTILADOR DE ÁGUA
PROCEDIMENTOS PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO DESTILADOR DE ÁGUA Daniele de Almeida Miranda, Gilvan Takeshi Yogui Para fins de referência, este documento pode ser citado como: Miranda, D.A.; Yogui, G.T.
Leia maisCentral de Alarme de Oito Zonas
Central de Alarme de Oito Zonas R02 ÍNDICE CARACTERÍSTICAS GERAIS:... 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:... 3 CONHECENDO A CENTRAL:... 4 COMO A CENTRAL FUNCIONA:... 4 COMO APAGAR A MEMÓRIA DA CENTRAL:... 4 COMO
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3184
MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3184 POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO Você acabou de adquirir um produto ETERNY, da mais alta qualidade. Agradecemos a sua
Leia maisManual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish
950-0036-00, Rev. D Português Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish Acessórios para endoscópio Arthrex, Inc. 1370 Creekside Blvd. Naples, FL 34108, EUA (800)-934-4404
Leia maisManual de Instruções
Manual de Instruções (Party Cooler s Thermomatic) Modelo: 40 litros & 77 litros Obrigado por escolher a série dos Party Cooler s da Thermomatic. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia
Leia maisManual de Instruções
Manual de Instruções Kit de Instrumental para Cirurgia do Túnel do Carpo VOLMED Nome Técnico: KIT CIRÚRGICO Fabricante: VOLMED BRASIL EQUIPAMENTOS LTDA -ME AV. SÃO GABRIEL, 291 JD. PAULISTA CEP: 13574-540
Leia maisManual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C
Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Corte Circular de Tecido 950C 104A 104B Singer é uma marca registrada da The Singer Company Limited ou suas afiliadas. 2009 Copyright The Singer Company
Leia maisGARRAFEIRA. Modelo RV 8. Manual de Instruções
GARRAFEIRA Modelo RV 8 Manual de Instruções Índice I. Indicações gerais de segurança...3 II. Especificações técnicas.......4 III. Partes principais, desenhos....5 IV. Esquema elétrico.....5 V. Instruções
Leia maisESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES
ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice 1. CUIDADOS...3 2. LIMPEZA...4 3. MODO DE USAR...4 4. DETALHES DO PRODUTO...5 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...6 6. TERMOS DE GARANTIA...6
Leia maisInstruções de Montagem / Operação / Manutenção. Porta de Explosão
Intensiv-Filter do Brasil Ltda. Av. Água Fria, 648 - Sala 01 CEP 02332.000 - Santana - São Paulo - Brasil Fone: +55 11 6973-2041 / Fax: +55 11 6283 6262 e-mail: intensiv@intensiv-filter.com.br Instruções
Leia maisModelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES
Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES IMPORTANTES As instruções de segurança devem sempre ser seguidas para reduzir riscos. É importante ler com cuidado todas as
Leia maisMANUAL TÉCNICO JIRAU PASSANTE ELÉTRICO
MANUAL TÉCNICO SUMÁRIO Introdução 03 Descrição da plataforma 04 Instruções de montagem 08 Informações de segurança 12 INTRODUÇÃO O ANDAIME SUSPENSO ELÉTRICO JIRAU é recomendado para trabalhos em altura
Leia maisFineNess Cachos PRO. Manual de Uso
Manual de Uso IMPORTANTE, POR FAVOR, LEIA ESTAS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O DUTO Antes de começar a utilizar o novo Fineness Cachos, por favor, leia atentamente as instruções. 1. Certifique-se
Leia maisM ANUAL DE IN STRU Ç Õ E S
M ANUAL DE IN STRU Ç Õ E S Em caso de dúvidas e assistência técnica, entrar em contato diretamente com o fabricante: contato@rhj.com.br 11 4522-7400 maternmilk.com.br Manual de Instruções Matern Milk Evolute
Leia maisSistema CPAP RemStar Plus
Sistema CPAP RemStar Plus Pressionar a tecla (on/off), onde irá ativar o aparelho. Retirar o cabo da parte posterior do aparelho. Pressionar a tecla e de redução temporária de pressão juntas; manter pressionada
Leia maisManual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos
Manual de Instruções oços de roteção Exemplos Manual de Instruções de oços de roteção ágina 3-11 2 Índice Índice 1. Instruções de segurança 4 2. Descrição 4 3. Condições de instalação e instalação 5 4.
Leia maisMANUAL DO USO DE ELEVADORES ÍNDICE: I Procedimentos e Cuidados
MANUAL DO USO DE ELEVADORES ÍNDICE: I Procedimento e Cuidados II Verificação pelo usuário do funcionamento seguro do elevador III Procedimentos a evitar na utilização do elevador IV Orientação para a escolha
Leia maisAQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO
AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO Obrigado por adquirir o Aquecedor Cadence Dilleta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,
Leia maisInstruções de instalação
Instruções de instalação Acessórios Cabos de ligação do acumulador da caldeira de aquecimento Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem. Logano plus GB225-Logalux LT300 6 720 642 644
Leia maisINSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS DVG 8545 AXBR Part 1. Trabalho no modo fechado/exaustor com o uso de filtros de carvão (sem a conexão à ventilação) Part 2.
Leia maisAddendum ao manual 0558003746 (PT):
PT-32EH TOCHA DE CORTE A PLASMA Addendum ao manual 0558003746 (PT): Consulte a página em anexo para ver a lista atualizada de acessórios opcionais e consumíveis. A foto atualizada mostra os corretos números
Leia maisCadeira Aprender e Brincar com mesa de actividades
K7383 Cadeira Aprender e Brincar com mesa de actividades Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. Funciona com 3 pilhas ''AA'' (incluídas). REQUER MONTAGEM POR
Leia maisFRD-2892 507 MANUAL DO USUÁRIO FRITADEIRA FRD-2892 PREZADO CLIENTE A fim de obter o melhor desempenho de seu produto, por favor, leia este manual do usuário cuidadosamente antes de começar a usá-lo,
Leia maisNEBULIZADOR COMPRESSOR
MANUAL DE INSTRUÇÕES medcarer NEBULIZADOR COMPRESSOR Modelo: NEB-C130 CNP 6146514 0434! ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES medcare NEBULIZADOR COMPRESSOR MODELO: NEB-C130 I N S T R U
Leia mais11/13 1094-09-05 783912 REV.1. www.philco.com.br SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções
11/13 1094-09-05 783912 REV.1 www.philco.com.br 0800 645 8300 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO PCL1F Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto da linha Philco. Para garantir o
Leia maisINFORMATIVO DE PRODUTO
Temporizador Automático / Relógio Programador de Horário Para Acionamento Automático de Sirenes e Outros Equipamentos Código: AFKITPROG 2 O REGISTRADOR ELETRÔNICO DE PONTO REP O Relógio Acionador Automático
Leia maisMT-1 / MT-2. Mantas eléctricas Cobertores eléctricos. Instrucciones de uso Instruções de utilização
MT-1 / MT-2 Mantas eléctricas Cobertores eléctricos Instrucciones de uso Instruções de utilização P INSTRUÇÕES IMPORTANTES CONSERVAR PARA UMA UTILIZAÇÃO POSTERIOR 1.- Aplicações e recomendações Este aparelho
Leia maisõ ç MODELO 3030.60 Klimalogg Smart Termo-higrômetro em M iç ão USB Agronegócio Transporte Laboratórios Alimentos Processo Aquecimento Refrigeração
õ ç lu So es em M de Manual e d iç ão Instruções USB Agronegócio Transporte SMART KLIMALOGG T E R M O - H I G R Ô M E T R O Laboratórios Alimentos Processo Termo-higrômetro Klimalogg Smart MODELO 3030.60
Leia maisGA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Copyright
Leia maisO kit da discadora MED CALL contém: 1 discadora 1 controle remoto 1 adaptador bivolt 1 antena 1 cabo para linha telefônica 1 chave de fenda
Introdução A discadora MED CALL tem diversas aplicações, como emergências médicas, coação em caso de assalto, crianças sozinhas em casa, ou qualquer outra aplicação que necessite de uma discagem automática
Leia mais