RM2235. Micrótomo rotativo. Instruções de uso

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "RM2235. Micrótomo rotativo. Instruções de uso"

Transcrição

1 Instruções de uso RM2235 Micrótomo rotativo Leica RM2235 V 2.1, Português 11/2015 Pedido nº: RevF Mantenha este manual sempre junto com o aparelho. Leia cuidadosamente antes de trabalhar com o aparelho.

2

3 NOTA As informações, dados numéricos, observações e julgamentos de valores incluídos neste manual representam a situação atual do conhecimento científico e da tecnologia moderna como a compreendemos, por meio de investigação rigorosa neste campo. Não temos a obrigação de atualizar o presente manual periodicamente e com regularidade, de acordo com os desenvolvimentos técnicos mais recentes, nem de fornecer cópias adicionais, atualizações etc. deste manual a nossos clientes. Na extensão permitida, de acordo com o sistema jurídico nacional e conforme aplicável a cada caso, não nos responsabilizamos por afirmações, desenhos, ilustrações técnicas equivocadas, etc. contidos neste manual. Em particular, nenhuma responsabilidade será aceita por qualquer perda financeira ou dano direto causado ou relacionado com a conformidade com as declarações ou com outras informações neste manual. Declarações, desenhos, ilustrações e outras informações relativas ao conteúdo ou a detalhes técnicos das presentes instruções de uso não deverão ser considerados características autorizadas de nossos produtos. Eles são determinados apenas pelas disposições do contrato estabelecido entre nós e nossos clientes. A Leica se reserva o direito de alterar especificações técnicas, assim como processos de fabricação, sem aviso prévio. Somente desta forma é possível aperfeiçoar continuamente a tecnologia e as técnicas de fabricação utilizadas em nossos produtos. Este documento está protegido por leis de direitos autorais. Todos os direitos autorais desta documentação são detidos por Leica Biosystems Nussloch GmbH. Qualquer reprodução de texto e de ilustrações (ou de qualquer parte deles) na forma de impressão, fotocópia, microfilmes, webcam ou outros métodos inclusive mídia e sistemas eletrônicos requer permissão prévia e expressa por escrito da Leica Biosystems Nussloch GmbH. Para obter o número de série e o ano de fabricação do aparelho, consulte a placa de identificação na parte traseira do aparelho. Leica Biosystems Nussloch GmbH Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str D Nussloch Alemanha Fone: Fax: Internet: Fabricado sob encomenda da Leica Microsystems Ltd. Shanghai. Leica RM2235 1

4 Índice 1. Informações importantes Segurança Informações de segurança Advertências Dispositivos de segurança integrados Componentes e especificações do aparelho Visão geral - componentes do aparelho Especificações do aparelho Dados técnicos Configuração do aparelho Entrega padrão Requisitos de localização Retirada da embalagem e instalação Montagem do volante Inserção do prendedor universal de cassete Inserção do porta-faca Operação Elementos operacionais e suas funções Configuração da espessura de corte Roda de transmissão comum Função de desbaste mecânico Retração de amostra Suporte de amostra com orientação de precisão Ajuste do ângulo de incidência Regulagem de precisão do equilíbrio de força Fixação da amostra Fixação da faca/lâmina descartável Corte Mudança de amostra ou interrupção do corte Término da rotina diária Acessórios Unidade de fixação para prendedores de amostra Fixação rígida para prendedores de amostra Fixação para prendedores de amostra com orientação Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

5 Índice Fixação para prendedores de amostra com orientação fina Sistema de fixação rápida Prendedores e suportes de amostra Prendedor de amostras padrão Inserção em V Prendedores tipo 1 para folhas Prendedor universal de cassetes Prendedor de cassete Super Mega Suporte para amostras redondas Base de porta-faca e porta-faca Base de porta-faca, sem recurso de deslocamento lateral Porta-faca E/E-TC Porta-faca N/NZ Bandeja de resíduos de corte Iluminação de fundo Bandeja Montagem para congelamento Charriot de microscópio universal Lente de aumento Acessórios adicionais Solicitação de informações Solução de problemas Possíveis falhas Disfunções do aparelho Limpeza e manutenção Limpeza do aparelho Instruções para manutenção Lubrificação do aparelho Garantia e serviço Certificado de descontaminação (original) Leica RM2235 3

6 1. Informações importantes Símbolos usados no texto e seus significados Advertências aparecem em uma caixa cinza e são marcados por um triângulo de advertência. O pacote deve ser mantido em um ambiente seco. Indica a posição correta do pacote. (5) Notas, isto é, informações importantes para o usuário aparecem em uma caixa cinza e estão marcadas com um símbolo de informação. Os números entre parênteses referem-se ao número dos itens nas ilustrações. Fabricante Data da fabricação Este produto atende as especificações da diretriz do conselho 98/79/EC referente a aparelhos médicos de diagnósticos in vitro (IVD). Aparelhos médicos de diagnóstico in vitro (IVD) Observe as instruções de uso Nº de pedido Número de série O conteúdo do pacote são frágeis e devem ser manuseados com cuidado. O empilhamento máximo é de 3 caixas. Indica a faixa de temperatura permitida para transporte do pacote. Mínimo de -29 C, máximo de +50 C Indica a faixa de temperatura permitida para armazenamento do pacote. Mínimo de +5 C, máximo de +50 C Indica a faixa de umidade permitida para armazenamento e transporte do pacote. Mínimo de 10 % r.h., máximo 85 % r.h Indicador Tip-n-Tell para monitorar se o pacote foi transportado e armazenado na posição vertical de acordo com suas especificações. Com um passo de 60 ou mais, a areia azul passa para a janela indicadora em forma de seta e gruda permanentemente. O manuseio incorreto do pacote é imediatamente detectável e pode ser comprovado definitivamente. 4 Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

7 1. Informações importantes No sistema Shockwatch, um frasco de vidro de precisão mostra choques ou impactos que estão acima uma intensidade especificada na coloração vermelha. Exceder uma aceleração definida (valor g) destroi a tensão da superfície do líquido no interior do tubo. Isso causa o tubo indicador para mudar a cor. Tipo do aparelho Todas as informações fornecidas nestas instruções de uso aplicam-se apenas ao tipo de aparelho mencionado na folha de rosto. Na parte esquerda do aparelho, há uma placa de identificação que indica o número de série do aparelho. A Fig. 1 é somente um exemplo e mostra uma placa de identificação válido para esse aparelho. Indica que o item pode ser reciclado em que as instalações corretas existem. Qualificação da equipe O Leica RM2235 poderá ser operado apenas por profissionais treinados do laboratório. Todos os profissionais de laboratório designados para operar o aparelho Leica precisam ler estas instruções de uso cuidadosamente e estar familiarizadas com todos os recursos técnicos do aparelho antes de tentar operá-lo. Fig. 1 Aplicação O Leica RM2235 é um micrótomo rotativo de operação manual para criar cortes delgados de amostras de dureza variável para uso rotineiro e em laboratórios de pesquisa nos campos de biologia, medicina e indústria. Destina-se ao corte de amostras incluídas em parafina mole e de amostras mais duras, desde que elas sejam adequadas ao corte manual. Qualquer outro uso do aparelho será considerado inadequado! Leica RM2235 5

8 2. Segurança As notas de segurança e de aviso neste capítulo devem ser observadas durante todo o tempo. Assegure-se de ler estas observações, mesmo que já esteja familiarizado com operações e uso de outros produtos Leica. 2.1 Informações de segurança Essas instruções de uso incluem informações importantes relacionadas com a segurança da operação e a manutenção do aparelho. As instruções de uso são parte importante do produto e devem ser lidas com cuidado antes da instalação e uso. Também devem ser mantidas sempre próximas ao aparelho. Essas instruções de uso devem ser devidamente complementadas conforme necessários pelas regulamentações existentes sobre prevenção de acidentes e segurança ambiental no país do operador. Este aparelho é montado e inspecionado de acordo com as especificações de segurança para aparelhos de laboratório. As atuais declarações de conformidade EC podem ser encontradas na Internet: Para manter esta condição e garantir a operação segura, o usuário deve observar todas as notas e advertências contidas nestas Instruções de uso. Os dispositivos de proteção localizados no aparelho e nos acessórios não devem ser removidos ou modificados. Somente os funcionários de assistência técnica qualificados pela Leica poderão fazer reparos e ter acesso aos componentes internos do aparelho. 2.2 Advertências Os dispositivos de segurança instalados pelo fabricante neste aparelho são apenas uma base para a prevenção de acidentes. Operar o aparelho com segurança é, acima de tudo, a responsabilidade do proprietário, assim como dos profissionais designados que trabalham com o aparelho, fazer a manutenção e limpá-lo. Para operar o aparelho sem problemas, assegure-se de cumprir as instruções e advertências a seguir. Perigo Informações de segurança no próprio aparelho As informações de segurança no próprio aparelho que mostram um triângulo de advertência indicam que as instruções para operação correta (conforme definidas nestas instruções de uso) devem ser obedecidas ao operar ou ao substituir o item sinalizado. A não-conformidade com essas instruções pode resultar em acidente, lesão pessoal, dano no aparelho ou nos equipamentos acessórios. 6 Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

9 2. Segurança Advertências - Transporte e instalação Após desembalagem, o aparelho somente poderá ser transportado na posição vertical. Não transporte o aparelho segurando-o pelas alças do volante, pela roda de transmissão comum nem pelo botão de ajuste da espessura de corte. Os dispositivos de proteção localizados no aparelho e nos acessórios não devem ser removidos ou modificados. Instruções de segurança - trabalhando com o aparelho Tenha cuidado ao manusear as facas do micrótomo e as lâminas descartáveis. O fio cortante é extremamente afiado e pode ocasionar ferimentos graves! Antes de tirar o porta-faca do aparelho, remova sempre a faca ou a lâmina. Sempre coloque as facas no estojo quando não estiverem em uso! Jamais e em lugar algum deixe uma faca com o gume virado para cima e nunca tente pegar uma faca que esteja caindo! Prenda sempre o bloco da amostra ANTES de prender a faca. Instruções de segurança - trabalhando com o aparelho Trave o volante e cubra o fio da faca com o protetor de faca antes de qualquer manipulação da faca ou da amostra, antes de manipular ou substituir o bloco de amostra e durante todos os intervalos de trabalho. SEMPRE gire o volante no sentido horário; caso contrário, o freio não funcionará corretamente. Use sempre óculos de proteção ao fazer cortes de amostras quebradiças. As amostras podem estilhaçar! Os blocos de amostra NÃO podem ser orientados durante a fase de retração. O bloco que for orientado durante a retração e antes do próximo corte avançará o valor da retração MAIS a espessura de corte selecionada antes do próximo corte. Isto poderá provocar danos tanto na amostra quanto na faca! Antes do seccionamento, verifique se a amostra está bem segura no prendedor de amostras a não observância implica no risco de danificar a amostra. Perigos - manutenção e limpeza Trave sempre o volante antes de cada limpeza! Não use solventes que contenham acetona ou xilol para limpeza! Certifique-se de que não entrem líquidos no interior do aparelho durante a limpeza! Ao usar produtos de limpeza, atenda as instruções de segurança do fabricante e as regulamentações de segurança do laboratório! Leica RM2235 7

10 2. Segurança 2.3 Dispositivos de segurança integrados 5 Trava do volante Existem duas maneiras de travar o volante (12): Usando a alavanca (3) no lado direito da placa de base do micrótomo, o volante pode ser travado em praticamente todas as posições. Para travar o volante, gire a alavanca no sentido anti-horário até a posição. 12 Cuidado! A alavanca de freio (3) precisa estar exatamente na posição, para que o freio do volante seja acionado corretamente. Se a alavanca for movida além deste ponto, é possível que o volante não fique mais freado. Para destravar o freio do volante, gire a alavanca (3) de volta para sua posição original. Posição. 3 Para travar o volante, empurre a alavanca (5) para fora e continue a girar o volante lentamente, até que ele trave exatamente na posição de 12 horas. Ao usar ambos os sistemas de freio ao mesmo tempo, sempre mova a alavanca (3) para a posição primeiro. Caso contrário, pode não ser possível liberar a alavanca (5). Fig. 2 8 Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

11 2. Segurança 7 Porta-faca tipo N 8 7 Protetor de faca no porta-faca Todo porta-faca é equipado com um protetor de faca firmemente montado (8, 9). Isso torna possível cobrir completamente a borda cortante em todas as posições da faca ou da lâmina. Porta-faca tipo N/NZ Fig. 3 O protetor de faca (8) do porta-faca tipo N/NZ pode ser facilmente posicionado por meio de duas alças (7) (Fig. 3). Para cobrir o fio da faca, empurre ambos os frisos de cobertura do protetor da faca para o centro. 11 Porta-faca tipo E 9 10 Porta-faca tipo E/E-TC O protetor de faca no porta-faca E/E-TC consiste em um cabo dobrável vermelho (9). Para cobrir a borda cortante, dobre a alça do protetor da faca (9) para cima, conforme a ilustração da Fig. 4. Porta-faca tipo E-TC As alavancas de fixação no porta-faca E não são intercambiáveis. As duas alavancas de fixação (10, 11) precisam ficar na posição mostrada todas as vezes, porque, senão, podem ocorrer defeitos de funcionamento isolados do porta-faca. Alavanca de fixação para a lâmina (10) à direita, alavanca de fixação para deslocamento lateral (11) à esquerda. 9 Fig. 4 Leica RM2235 9

12 3. Componentes e especificações do aparelho 3.1 Visão geral - componentes do aparelho Bandeja Prendedor de cassete universal Mecanismo de do volante Base de porta-faca, sem orientação Volante de giro suave Bandeja de resíduos de corte removível Base de fixação de amostras com orientação Base de fixação de amostra com Volante de avanço aproximado Alavanca para ativação da função de desbaste mecânico Alavanca para deslocamento lateral Fig. 5 Alavanca para ativar o freio do volante Alavanca que fixa a base do porta-faca Janela para exibição da espessura de corte Botão de ajuste para estabelecer a espessura de corte Porta-faca tipo E 10 Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

13 3. Componentes e especificações do aparelho 3.2 Especificações do aparelho Aparelho básico com função de desbaste mecânico, roda de transmissão lateral O micrótomo rotativo Leica RM2235 é equipado com impulsor micrométrico sem folga e com pouca manutenção, com avanço de amostra vertical e horizontal realizado por mancais de rolete de pouca manutenção. O aparelho é equipado com dois sistemas de trava de volante independentes para maior segurança de operação. O sistema de equilíbrio de força ajustável pelo usuário, patenteado pela Leica, compensa as forças centrífugas que emergem ao se cortar com a mola pré-tracionada para ações extremamente leves do volante. Vantagem: um contrapeso pesado no volante não é mais necessário. A tensão da mola é ajustada individualmente para corresponder ao peso do respectivo prendedor da amostra ou amostra fixados. O sistema de retração da amostra patenteado pode ser ligado e desligado pelo usuário. Assim, o aparelho oferece todas as vantagens de retração de amostra, ao mesmo tempo que suporta o trabalho em "modo vai-e-vem", isto é, sem uma rotação completa do volante. Recomendamos desabilitar a retração da amostra ao trabalhar no "modo vai-e-vem". A roda de transmissão é ergonomicamente posicionada. (Para mais informações sobre a direção de rotação, ver Capítulo 5.1.2) Leica RM

14 3. Componentes e especificações do aparelho 3.3 Dados técnicos Geral Aprovações: As marcas específicas do aparelho estão localizadas no painel traseiro do aparelho, próximo à placa de identificação. Faixa de temperatura em operação: +10 C a +35 C Faixa de temperatura durante o armazenamento: +5 C a +55 C Umidade relativa: 80 % sem condensação, no máx. Umidade em armazenamento: < 80 % Faixa da espessura de corte: 1,0-60,0 µm Configurações da espessura da seção: de 1,0-10,0 µm em incrementos de 1,0 µm de 10,0-20,0 µm em incrementos de 2,0 µm de 20,0-60,0 µm em incrementos de 5,0 µm Amostra: aprox. 24 mm, ± 2 mm Percurso vertical: 70 mm Faixa máx. de corte sem retração: 69 mm (sem orientação da amostra 1 µm) Área de corte máxima com retração: 62 mm A retração da amostra pode ser desligada manualmente: aprox. 40 µm Dimensões e peso Largura (incluindo volante): 413 mm Profundidade (incluindo a bandeja de resíduos): 618 mm Altura (total): 305 mm (com bandeja na coifa) Altura de operação (lâmina da faca): 168 mm (medido a partir da mesa) Altura (sem acessórios): Equipamento adicional e acessórios Orientação de amostra (opcional) Horizontal: 8 Vertical: 8 Ângulo de rotação: ± 90 aprox. 37 kg Estágios do desbaste: 10 µm, 30 µm Reposicionamento da base do porta-faca Norte/sul: ± 25 mm 12 Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

15 4. Configuração do aparelho 4.1 Entrega padrão A entrega padronizada do Leica RM2235 inclui: 1 aparelho básico Leica RM volante, completo bandeja de resíduos de corte conjunto de ferramentas, consistindo em: chave Allen com cabo, Nº chave Allen com cabo, Nº chave Allen, Nº chave de fenda 3x50, 186 de comprimento frasco (50 ml) com óleo para o mecanismo de condução, tipo escova com ímã capa de proteção contra poeira instruções para uso, impresso (Alemão/Inglês, com CD ) Os acessórios pedidos são colocados em uma caixa separada. Verifique cuidadosamente a remessa, comparando-a com a lista da embalagem e a nota de remessa. Caso encontre alguma divergência, entre em contato com o escritório de vendas da Leica imediatamente. 4.2 Requisitos de localização Mesa de laboratório estável e livre de vibração com uma mesa horizontal, plana e alta, o mais longe possível de aterramento livre de vibração. Ausência de aparelhos nas vizinhanças que possam provocar vibrações. A temperatura da sala deve estar sempre entre +10 C e +35 C. Acesso desobstruído ao volante. Nunca opere o aparelho em ambientes com risco de explosão. Leica RM

16 4. Configuração do aparelho 4.3 Retirada da embalagem e instalação Fig. 6 Quando receber o aparelho, verifique os indicadores de inclinação na embalagem. Se a ponta da seta estiver azul, o envio foi feito deitado em linha reta, foi inclinado em um ângulo muito fechado ou caiu durante o transporte. Anote isso nos documentos de envio e marque o embarque por possível dano. 1 2 Remova a alça da embalagem e a fita adesiva (1). Remova a tampa da embalagem (2). Pegue a embalagem de acessórios (acessórios) (3) e as embalagens (4) do escopo padrão de entrega. 1 O embalagem de transporte inclui elementos que devem ser mantidos caso em retorno do envio seja necessário posteriormente Fig Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

17 4. Configuração do aparelho 4.3 Remoção da embalagem e instalação (cont.) Tire o módulo de fixação (5). Para isso, segure-o para borda superior do módulo e no apoio rebaixado (6) e puxe-o para cima. Remova a tampa da embalagem (7). Levante o aparelho* (8) segurando-o pela placa de base na frente e na parte de baixo e remova-o junto com a espuma protetora (9). Nunca transporte o aparelho segurando no volante nem no botão rotativo para o ajuste da espessura do corte. 8 9 (*= a ilustração do aparelho é dada somente como exemplo.) Colocar o aparelho em uma bancada de laboratório estável. Os dois rodízios (10) situados na traseira da placa de base facilitam o movimento do aparelho sobre a mesa. Para mover o aparelho, segure-o pela placa de base da frente, levante-o suavemente e deslize-o pelos rodízios. Fig Observe o ângulo de descanso correto com a mesa para evitar prender os dedos. Leica RM

18 4. Configuração do aparelho 4.4 Montagem do volante O volante precisa ser montado antes de tentar usar o aparelho. As peças e ferramentas necessárias podem ser encontradas no conjunto de ferramentas fornecido com o aparelho. A chaveta de guia (4) é colocada solta no eixo do volante (1) e é fixada no lugar com braçadeira de cabo durante o transporte a Remova a braçadeira do cabo (3). Cuidado! Certifique-se de não afrouxar a chaveta de guia! Coloque o volante (2) em seu eixo, (1) como é mostrado. Aperte o parafuso (2a) localizado no orifício central do volante com chave Allen Nº 4 (5). Remova a cobertura metálica do disco auto-adesivo e fixe o disco sobre o volante. Fig Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

19 4. Configuração do aparelho 4.5 Inserção do prendedor universal de cassete 60 Existem duas versões de base de fixação da amostra, com e sem orientação da amostra, que são intercambiáveis. A orientação da amostra permite a simples correção de posição da superfície da amostra quanto ela está presa no lugar. 12 Você pode usar o sistema de fixação rápido (64) para fixar todos os prendedores de amostra acessórios que estão disponíveis (consultar Capítulo 6 "Acessórios" para obter mais informações). Para tanto, faça o seguinte: Mova o cabeçote de amostra (60) para a posição superior extrema girando o volante (12) e acione a trava do volante. Para liberar o sistema de fixação, gire o parafuso (61) do sistema de fixação rápida (64) no sentido anti-horário, com chave Allen Nº 4 (71). Empurre a guia (63) do prendedor universal de cassete (62) da esquerda para o sistema de fixação rápida (64) até o máximo que ela chegar. Fig. 10 Para apertar o fixador de cassete, gire o parafuso (61) no sentido horário até onde ele chegar. Como todos os prendedores da platina, disponíveis como acessórios, são equipados com o mesmo tipo de guia na parte de trás, eles são inseridos da mesma maneira descrita aqui, usando o exemplo do prendedor de cassete. Leica RM

20 4. Configuração do aparelho 4.6 Inserção do porta-faca Configuração da base do porta-faca Libere a alavanca de fixação (50) girando-a no sentido anti-horário. Insira a base do porta-faca (51) usando o entalhe (52) na parte inferior da peça em "T" (55) da placa de base do micrótomo (53). Para prender a base do porta-faca, gire a alavanca do prendedor (50) no sentido horário. 52 Detalhe ampliado: Escala para reposicionar melhor o porta-faca em alturas variáveis de amostra Fig. 11 A base do porta-faca (51) pode ser movida para trás e para frente na placa de base do micrótomo. Isso permite levar o porta-faca para a posição de corte ideal com relação à amostra. Existe uma escala (54) no lado direito da placa de base do micrótomo. Isso possibilita o posicionamento mais rápido e melhor do porta-faca na amostra, quando várias combinações de amostras-padrão e suportes de amostra são utilizadas. A borda de trás da base do porta-faca (51) funciona como escala de referência Inserção do porta-faca Solte o parafuso (58) com a chave Allen Nº 4 (71), até que o porta-faca (57) possa ser movido. Coloque o porta-faca (57) com o sulco da parte de baixo sobre a peça em "T" (56) de sua base (51). Para fixar, aperte o parafuso (58). 58 Fig Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

21 5. Operação 5.1 Elementos operacionais e suas funções Configuração da espessura de corte A espessura de corte é determinada girando-se o botão de ajuste (33) na parte frontal do micrótomo, à direita. O botão de ajuste tem um entalhe para cada valor que pode ser configurado. Faixa de ajuste: 1-60 µm de 1 a 10 µm em incrementos de 1 µm de 10 a 20 µm em incrementos de 2 µm de 20 a 60 µm em incrementos de 5 µm. A espessura de corte determinada em cada caso é apresentada na janela (34). A espessura de corte selecionada (na escala) tem que coincidir com o ponteiro vermelho (38) Fig Roda de transmissão comum O aparelho pode ser pedido com rotação no sentido horário ou anti-horário. A orientação de rotação significa "para frente" e se relaciona com o movimento de avanço da amostra na direção da faca. O avanço serve para movimentos rápidos da amostra para frente da amostra - na direção da faca - e para trás - para longe da faca. Ao atingir as posições traseira/frontal extremas, a roda de transmissão comum só pode ser girada com dificuldade. Na posição frontal extrema, não ocorre mais movimento de avanço. Leica RM2235 Fig. 14 A roda de transmissão comum também gira durante o corte. Portanto, ela não deve bloquear enquanto estiver girando o volante durante o seccionamento; caso contrário, nenhum movimento de avanço nem seccionamento podem ser realizados. 19

22 5. Operação Ímã para prender a chave tamanho 4 Para desligar a retração, gire a fenda para a posição horizontal (off). Para desligar a retração, gire a fenda para a posição vertical (on). Fig Retração de amostra A retração da amostra serve para proteger a faca e a amostra. Quando a retração é ligada, a amostra desloca-se 40 µm para trás, na posição superior extrema, depois do ciclo de corte durante o movimento de retorno. Antes do movimento de avanço da nova espessura de corte, ocorre o valor de retração para o avanço. A retração da amostra pode ser desligada manualmente na parte de trás do aparelho (Fig. 15), se necessário, usando-se a chave de fenda fornecida junto com o aparelho. Antes de LIGAR e DESLIGAR a retração da amostra, leve o cabeçote de amostra para a posição superior extrema, girando o volante Função de desbaste mecânico 36 Fig. 16 O RM2235 é equipado com uma função de desbaste mecânico. A alavanca de desbaste tem 3 posições entalhadas (0, 10 µm, 30 µm). Os pontos (36) marcam os dois estágios de desbaste: = 10 µm = 30 µm Para ativar a função de desbaste, pressione a alavanca para baixo em uma das duas posições entalhadas e mantenha rebaixada. Depois de cada rotação do volante, ocorre um avanço de 10 µm ou 30 µm. Depois de soltar a alavanca, ela automaticamente volta para sua posição original (posição zero). A função de desbaste é, assim, desativada. A espessura de corte estabelecida não é acrescentada ao valor de desbaste selecionado. Se a espessura de corte estabelecida for maior que o valor de desbaste selecionado, a espessura de corte é avançada. 20 Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

23 5. Operação Suporte de amostra com orientação de precisão No dispositivo de fixação rápida do suporte direcional de amostra com orientação de precisão, podem ser usados (implementados) todos os prendedores de amostra disponíveis como acessórios A orientação da amostra permite a simples correção de posição da superfície da amostra quanto ela está presa no lugar. Orientação da amostra 29 Exibição da posição zero Leica RM2235 Fig. 17 Para exibir melhor a posição zero, a orientação tem dois indicadores vermelhos (32). Quando ambos os indicadores estiverem visíveis e os dois parafusos de ajuste estiverem na posição zero ao mesmo tempo (entalhe, marca branca em " "), a amostra está na posição zero. Quando o prendedor padrão grande de amostra (50 x 55 mm) é usado, a orientação de 8 da amostra na direção norte-sul não é mais possível. O ângulo aproveitável é apenas cerca de 4 nesse caso. 31 Os blocos de amostra não podem ser orientados durante a fase de retração! O bloco que for orientado durante a retração e antes do próximo corte avançará o valor da retração MAIS a espessura de corte selecionada antes do próximo corte. Isto poderá provocar danos tanto na amostra quanto na faca! Eleve o cabeçote de amostra até a posição superior extrema e ative a trava mecânica do volante. Para liberar o prendedor, gire a alavanca excêntrica (29) para a frente. Gire o parafuso de retenção (30) para orientar a amostra na direção norte-sul. Gire o parafuso de retenção (31) para orientar a amostra na direção leste-oeste. Cada volta completa do parafuso inclina a amostra em 2. É possível um total de 4 voltas completas = 8 em cada direção. A correção é de aproximadamente ± 0,5. Para facilitar a estimativa, há uma marca branca no cabo e um clique de parada que se percebe durante os giros. Para fixar a orientação vigente, gire a alavanca excêntrica (29) para trás. 21

24 5. Operação 5.2 Ajuste do ângulo de incidência As marcas indicadoras (0, 5 e 10 ) para ajuste do ângulo de incidência (59.1) estão localizadas no lado direito do porta-faca (57) Existe também uma marca indicadora (59.2) no lado direito da base do porta-faca (51), que serve como ponto de referência ao ajustar o ângulo de incidência. 58 Solte o parafuso (58) com a chave Allen Nº 4 (71), até que o porta-faca (57) possa ser movido. Detalhe ampliado: Marcas indicadoras para ajustar o ângulo de incidência. Mova o porta-faca até que a marca indicadora do ângulo de incidência desejado coincida com a linha de referência na base do porta-faca. Exemplo: Detalhe ampliado mostrando ajuste de um ângulo de incidência de O ângulo de incidência recomendado para o porta-faca E é aprox.5. O ângulo aproveitável é apenas cerca de 4 nesse caso. 71 Mantenha o porta-faca pressionado nessa posição e aperte o parafuso (58) para fixar. Fig Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

25 34 33 Importante! Nunca gire o parafuso mais de 1 / 2 volta por vez. Fig. 19 Fig Operação 5.3 Regulagem de precisão do equilíbrio de força Se outro acessório de peso diferente for colocado no cabeçote da amostra (33), é preciso verificar se é necessário reajustar o equilíbrio de força. Verificação da configuração correta: Conecte o novo acessório e prenda a amostra. Ajuste o cabeçote da amostra na altura equidistante da faixa de percurso vertical girando o volante (Fig. 19). Se o cabeçote da amostra continuar nessa exata posição, a definição está correta. Se o cabeçote da amostra se mover, isto é, levantar ou abaixar, é preciso fazer um ajuste de precisão. Não ajustar o equilíbrio de força pode resultar em lesão durante o trabalho. O equilíbrio de força é ajustado com o parafuso (34), que pode ser acessado removendo-se a bandeja de detritos de corte na parte de baixo da placa de base do micrótomo. Use a chave Allen fornecida, Nº 5 (com cabo) para esse ajuste. Se o cabeçote da amostra se mover para baixo, gire o parafuso aprox. 1 / 2 no sentido horário. Se o cabeçote da amostra se mover para cima, gire o parafuso (34) aprox. 1 / 2 volta no sentido anti-horário. Continue esse procedimento até que o cabeçote da amostra não se mova mais quando liberado. Leica RM

26 5. Operação 5.4 Fixação da amostra Prenda sempre o bloco da amostra ANTES de prender a faca ou a lâmina. Trave o volante e cubra o fio da faca com o protetor de faca antes de qualquer manipulação da faca ou da amostra, antes de substituir o bloco de amostra e durante todas as interrupções de trabalho! Gire o volante até que o prendedor da amostra esteja na posição mais alta. Bloqueie o volante (deixe a alavanca (5) Fig. 2 no entalhe) e acione o freio. Insira uma amostra no prendedor de amostras. Uma descrição detalhada para inserir a amostra em vários prendedores e suportes de amostra é fornecida no Capítulo 6 "Acessórios". 5.5 Fixação da faca/lâmina descartável Tenha cuidado ao manusear as facas do micrótomo e as lâminas descartáveis. O fio cortante é extremamente afiado e pode ocasionar ferimentos graves! Insira a faca ou a lâmina descartável com cuidado no porta-faca e prenda-a. Certifique-se de que a lâmina está presa em paralelo com a borda superior da placa de pressão. (Ver mais informações no Capítulo 6.3.2, Fig. 33) Uma descrição detalhada para inserir a lâmina ou a faca em cada porta-faca é fornecida no Capítulo 6, "Acessórios". 24 Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

27 5. Operação 5.6 Corte Sempre gire o volante uniformemente no sentido horário; caso contrário, o freio não funcionará corretamente. A velocidade de giro do volante deve ser adaptada à dureza da amostra. Para amostras mais duras, use velocidade inferior. Corte da amostra (desbaste) Remova os cortes Leve a amostra para a posição traseira extrema girando a roda de transmissão comum. Empurre o porta-faca na sua base quase até que ele fique imediatamente antes da amostra. Oriente a posição da superfície da amostra (só em caso de suportes de amostra que podem ser orientados). Solte a trava do volante ou o freio do volante, respectivamente. Usando a alavanca de desbaste, selecione o estágio de desbaste necessário. Comece o processo de corte girando o volante. Pare o processo de corte quando o nível necessário da amostra for atingido. Solte a alavanca de desbaste. Ajuste a espessura de corte necessária ou verifique o valor mostrado no visor, respectivamente. Sempre use uma área diferente de fio de corte para desbastar e cortar. Para tanto, desloque a lâmina ou faca lateralmente no porta-faca. Ao usar o porta-faca E com deslocamento lateral, é suficiente mover o porta-faca para o lado. Para realizar o corte, gire o volante de modo uniforme no sentido horário. Tenha cuidado para não bloquear a roda de transmissão comum ao girar o volante! Caso contrário, não haverá movimento de avanço da espessura de corte e, portanto, não haverá corte. Retire os cortes e monte-os sobre lâminas de microscopia. Leica RM

28 5. Operação 5.7 Mudança de amostra ou interrupção do corte Trave o volante e cubra o fio da lâmina com o protetor de faca antes de qualquer manipulação da faca ou do cabeçote da amostra, assim como antes de substituir o bloco de amostra e durante todos os intervalos de trabalho! Eleve a amostra até a posição superior extrema e ative a trava mecânica do volante. Cubra o fio da lâmina com o protetor de faca. Retire a amostra do prendedor de amostras e monte nova amostra para continuar. Leve os prendedores de amostra com a roda de transmissão comum o mais distante possível, até que a nova amostra possa começar a ser cortada. 5.8 Término da rotina diária Mova o prendedor do suporte de amostra para a posição superior extrema, girando o volante e acione a trava do volante. Antes de tirar o porta-faca do aparelho, remova sempre a faca ou a lâmina. Sempre coloque as facas no estojo quando não estiverem em uso! Jamais e em lugar algum deixe uma faca com o gume virado para cima e nunca tente pegar uma faca que esteja caindo! Remova a lâmina do porta-faca e insira-a no receptáculo da parte inferior da bandeja, ou remova a faca do porta-faca e coloque-a no estojo. Retire a amostra do prendedor de amostras. Empurre todos os resíduos de corte para a bandeja de resíduos e esvazie a bandeja. Limpe o aparelho (ver Capítulo 8.1). 26 Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

29 6. Acessórios 6.1 Unidade de fixação para prendedores de amostra Dependendo da ordem de compra, o aparelho básico já vem com fixação rígida ou com orientação para os prendedores de amostra que devem ser montados primeiro. Todos os prendedores de amostras são acessórios e podem ser usados nas duas configurações. Antes de montar a fixação para prendedores de amostra, ative a trava mecânica do volante! Fixação rígida para prendedores de amostra Parafuse o suporte rígido para grampos de amostra (4) no cabeçote da amostra (3): Remova o parafuso (1), coloque a base de fixação da amostra (4) no cabeçote da amostra (3) pela frente e aperte os parafusos (2) com uma chave Allen Nº 3. A seguir, insira o parafuso (1) pelo lado e aperte ligeiramente com a chave Allen Nº Fig. 22 Leica RM a 5b b 9b 9a 9a Fig. 21 Por fim, coloque o suporte em cauda de andorinha (2) e prenda, apertando os 4 parafusos (1) com chave Allen Nº 3. 4 Somente remova o anel de borracha depois de conectar o cabeçote da amostra! Fixação para prendedores de amostra com orientação Aperte o parafuso excêntrico (6), girando-o no sentido anti-horário. Desparafuse completamente a peça de comando (5) com chave de fenda de ponta chata e empurre-a para fora com a mola (5a) e o pino (5b). Solte completamente os parafusos de ajuste (3) e (4). Conecte a fixação com orientação para os prendedores de amostra, como mostrado. Insira os parafusos (7+8) nos orifícios (2 parafusos (8) entram no orifício (9a) e aperte-os uniformemente com uma chave Allen Nº 3. Insira a mola (5a) e o pino (5b) com o lado mais chato na peça de comando (5). Parafuse totalmente no dispositivo de pressão com chave de fenda de ponta chata. Aperte completamente os parafusos de retenção (3+4). 27

30 6. Acessórios Fixação para prendedores de amostra com orientação fina Antes de montar a fixação com orientação fina para prendedores de amostra, solte 4 parafusos (10) (chave Allen Nº 3) e remova a fixação dos prendedores de amostra, com cuidado, da placa de base (9) Com os 4 parafusos fornecidos (11) e com a chave Allen Nº 3, aperte a placa de base no cabeçote da amostra (12). 11 A seguir, prenda a fixação com orientação fina para grampos de amostra com os 4 parafusos (10) e a chave Allen Nº 3 no cabeçote da amostra. Se a fixação direcional de precisão para prendedores de amostra não for usada, mantenha a placa de base e os 4 parafusos (11) junto com ela! Fig Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

31 6.1.4 Sistema de fixação rápida 6. Acessórios a É usado como suporte de amostra para uso com fixação com orientação fina para prendedores de amostra com indicadores de ponto zero ou fixação com orientação para prendedores de amostra. Aperte os 4 parafusos (13) no orifício A com chave Allen Nº 2,5. 13 a Fig. 24 Leica RM

32 6. Acessórios 6.2 Prendedores e suportes de amostra Todos os prendedores de amostra disponíveis como acessórios podem ser integrados em sua base de fixação de amostras direcional ou não-direcional Prendedor de amostras padrão O prendedor de amostras padrão está disponível em dois tamanhos: 40 x 40 mm e 50 x 55 mm. São desenhados para fixação direta de blocos retangulares. Além disso, acomodam os prendedores de folhas. Gire o parafuso recartilhado (66) no sentido anti-horário para movimentar o mordente móvel (68) para baixo. Monte a amostra (67) conforme necessário. Fig. 25 Gire o parafuso recartilhado (66) no sentido horário para levar o mordente móvel para cima, contra o mordente fixo, para fixar firmemente a amostra. Quando prender os cassetes, certifique-se que eles não estejam presos com muita força, pois os corpos do cassete podem se dobrar e resultar em seções muito grossas ou finas, ou a amostra inteira pode cair e danificar-se. 30 Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

33 6. Acessórios Inserção em V Fig. 26 A inserção em "V" (70) é montada no orifício existente no mordente móvel do prendedor de amostra padrão. Isso possibilita prender amostras redondas no prendedor padrão. Gire o parafuso recartilhado (66) no sentido anti-horário para movimentar o mordente móvel (68) para baixo. Insira o pino (70.1) da inserção em "V" (70) no orifício (69) do mordente inferior (68). Monte a amostra conforme necessário. Gire o parafuso recartilhado (66) no sentido horário para levar o mordente móvel com a inserção em "V" para cima, contra o mordente fixo, para fixar firmemente a amostra. Leica RM

34 6. Acessórios Prendedores tipo 1 para folhas O prendedor tipo 1 de folhas é adequado para prender tanto folhas muito pequenas e finas quanto amostras angulares e planas. É montado no prendedor de amostras padrão Fixação das folhas Leve o mordente móvel (74) para a direita, conforme a necessidade, girando o parafuso de retenção com uma chave Allen Nº 4 (71). Coloque a folha (72) entre o mordente móvel (74) e o mordente fixo (73). Para fixar a folha, parafuse o mordente móvel (74) contra o mordente fixo (73) usando a chave Allen. Insira o prendedor de folhas (75) no prendedor de amostra padrão, como se vê na figura. Gire o parafuso recartilhado (66) no sentido horário para fixar o prendedor de folha no prendedor de amostra padrão. 71 Fixação de amostras angulares e chatas 75 Fig. 27 Para as amostras angulares, mude o parafuso de retenção longo (76) pelo curto (77) que é fornecido com o prendedor de amostra. Solte o parafuso de retenção longo (76) para a esquerda com a chave Allen Nº 4 (71). Parafuse o parafuso de retenção curto (77) no orifício Coloque a amostra (67) entre o mordente móvel (74) e o mordente fixo (73). Para fixar a amostra, parafuse o mordente móvel (74) girando o parafuso de retenção (77) contra o mordente fixo (73) Fig. 28 Insira o prendedor de folhas no prendedor de amostra padrão, como se vê na figura. Gire o parafuso recartilhado (66) no sentido horário para fixar o prendedor de folha no prendedor de amostra padrão. 32 Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

35 6. Acessórios Prendedor universal de cassetes 60 Antes do seccionamento, o pessoal de laboratório DEVE verificar se o cassete está posicionado de forma segura no prendedor universal de cassetes. 65 Empurre a alavanca (60) para a frente. Monte o cassete (65) horizontal ou verticalmente, conforme a necessidade. Para fixar o cassete, solte a alavanca (60). Fig. 29 Os cassetes Leica/Surgipath com dimensões mínimas de 39,8 x 28 mm e dimensões máximas de 40,9 x 28 mm devem ser presos no prendedor universal de cassetes horizontalmente, bem como na vertical. Quando utilizar outros cassetes principalmente os de paredes finas, o cassete pode ficar deformado ou outros problemas podem surgir com o sistema de fixação. Se o usuário tentar prender o cassete e perceber que não está bem seguro no lugar, um prendedor de tensão alternativo deve ser utilizado. Ao usar cassetes cuja tampa é moldada, certifique-se de que a borda esquerda quebrada ao remover a tampa não impeça que a amostra de ser firmemente presa se necessário, a amostra deve ser presa horizontalmente. Antes de prender o cassete no prendedor universal de cassetes, retire o excesso de cera na parte externa do cassete para garantir que o cassete fique preso com segurança. Os depósitos de cera na parte externa do cassete podem fazer o prendedor universal de cassetes ficar sujo. A sujeira impede o cassete de uma fixação segura e pode levar a seções muito grossas ou finas, vibração dentro da seção e, no pior dos casos, causar danos à amostra. Antes do seccionamento, o usuário deve verificar se a amostra está presa de maneira segura e, se necessário, remover os depósitos de cera do prendedor universal de cassetes de acordo com as especificações do Capítulo 8.1 "Limpeza e manutenção Prendedor universal de cassetes". Leica RM

36 6. Acessórios Prendedor de cassete Super Mega Fig. 30 Montagem do prendedor para cassete Super Mega O prendedor para cassete Super Mega deve ser usado, de preferência, com a fixação rígida para prendedores de amostra. Para tanto, faça o seguinte: Remova o anel de borracha (5) só depois de conectar o prendedor de cassete ao cabeçote da amostra! Parafuse o suporte rígido para grampos de amostra (4) no cabeçote da amostra (3): Remova o parafuso (1), coloque a base de fixação da amostra (4) no cabeçote da amostra (3) pela frente e aperte os parafusos (2) com uma chave Allen Nº 3. A seguir, insira o parafuso (1) pelo lado e aperte ligeiramente com a chave Allen Nº 4. Insira o prendedor de cassete Super Mega pelo lado esquerdo na guia em cauda de andorinha da fixação sem orientação para os prendedores de amostra, e aperte o parafuso (1) totalmente. Se a fixação direcional para prendedores de amostra for usada com base de porta-faca rígida, a orientação precisa estar na posição "0" e a tampa da iluminação de fundo precisa ser removida. (Há perigo de colisão se isso não for observado!) NUNCA use o prendedor para cassete Super Mega com iluminação de fundo! 34 Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

37 6. Acessórios Suporte para amostras redondas O suporte para amostras redondas destina-se a acomodar amostras cilíndricas. Existem inserções para amostras de 6, 15 e 25 mm de diâmetro Para montar a inserção exigida (89.1-3) gire o anel de fixação (90) em sentido anti-horário e remova-o Coloque a inserção desejada no anel de tensão (90) e parafuse esse anel na rosca (91) girando-o no sentido horário. 91 Monte a amostra (67) e fixe girando o anel de fixação (90) no sentido horário Para orientar a amostra inserida, coloque o pino (92) no orifício (93) e gire-o no sentido anti-horário para soltar o prendedor. Agora, é possível girar a amostra de modo que o lado desejado fique voltado para cima. Para travar na posição escolhida, aperte o pino (92) girando-o no sentido horário. Fig. 31 Leica RM

38 6. Acessórios 6.3 Base de porta-faca e porta-faca Os cabos de plástico de todas as alavancas de fixação do aparelho e os porta-facas podem ser girados para a posição que seja mais conveniente para o usuário. 94 Fig. 32 Puxe o cabo (94) para fora da alavanca, mantenha-o nessa posição e gire-o para a posição desejada. Ele travará automaticamente quando liberado Base de porta-faca, sem recurso de deslocamento lateral Reposicionamento da base do porta-faca A base inteiriça do porta-faca (rígida) (51) pode ser movida para a frente e para trás na placa de base do micrótomo. Esse deslocamento vertical permite levar o porta-faca para a posição de corte ideal com relação à amostra. 51 Para soltar, gire a alavanca de fixação (50) ao lado direito da placa de base do micrótomo no sentido anti-horário. Reposicione o porta-faca junto com a base do porta-faca para frente e para trás, conforme for adequado. Contenha o mecanismo de fixação virando a alavanca (50) em sentido horário. 50 Fig Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

39 6. Acessórios Porta-faca E/E-TC O porta-faca E-TC é destinado às lâminas de carboneto de tungstênio Leica TC-65. Antes de inserir a lâmina, tanto o porta-faca como a base do porta-faca já deverão estar instaladas no aparelho! Porta-faca tipo E-TC 9 10 Fig. 34 Inserção de lâmina, porta-faca E e E-TC Dobre o protetor de facas (9) para baixo. Para inserir a lâmina, faça um vaivém para a frente e para baixo na alavanca de fixação direita (10). Insira a lâmina pelo lado, com cuidado. Certifique-se de que a lâmina está presa em paralelo com a borda superior da placa de pressão. Para fixar a lâmina, vire a alavanca de fixação (10) para trás e para cima. O porta-faca E destina-se às lâminas descartáveis convencionais de todos os fabricantes atuais. Ele está disponível em dois modelos: um para lâminas de perfil baixo e outro para lâminas de perfil alto. O porta-faca tem deslocamento lateral, de maneira que toda a largura da lâmina pode ser usada. 11 Porta-faca tipo E 9 10 As alavancas de fixação no porta-faca não são intercambiáveis. As duas alavancas de fixação (10, 11) precisam ficar na posição mostrada todas as vezes, porque, senão, podem ocorrer defeitos de funcionamento isolados do cabo da faca. Alavanca de fixação para a lâmina (10) à direita, alavanca de fixação para deslocamento lateral (11) à esquerda. Fig. 35 Leica RM

40 6. Acessórios Porta-faca tipo E 10 Deslocamento lateral (só para porta-faca E) O recurso de deslocamento lateral do porta-faca possibilita o uso de todo o comprimento da lâmina, eliminando a necessidade de reajustar o portafaca. O porta-faca E consiste de arco de segmento A [com alavanca (11)] e a unidade de fixação B [com alavanca (10) e ejetor (13)]. As posições esquerda e direita extremas, assim como a posição média são marcadas com um clique de parada. a B 12 Fig. 36 Para liberar o prendedor, gire a alavanca (11) ao lado esquerdo do porta-faca para a frente. Mova o porta-faca para o lado. Para prender, gire a alavanca (11) para trás. Observação sobre o porta-faca E: O porta-faca E é um importante componente de precisão, cujas qualidade e regulagem exata têm efeito duradouro sobre todo o funcionamento do micrótomo. Em caso de funcionamento defeituoso ou de danos ao prendedor, sempre é necessário substituir a unidade do prendedor, inclusive a alavanca em questão. Leica Biosystems oferece preços especiais para novas unidade de prendedor em caso de dano, mesmo após o término da garantia. Dessa maneira, a função perfeita do dispositivo pode ser garantida durante muitos anos. Ajuste do sistema de fixação da unidade de fixação no arco do segmento Para garantir o resultado de corte apropriado, a unidade de prendedor B precisa estar firmemente fixada no arco de segmento A. A fixação é realizada com movimento excêntrico na alavanca (11). A força de fixação é ajustada com o parafuso de retenção (12) no lado de baixo do arco do segmento. A definição da fixação é realizada de modo que a alavanca de fixação possa ser girada até a parada com resistência crescente constante. Ajuste a fixação com chave Allen de 2,5 mm com o parafuso sem cabeça (12), de modo que a alavanca inicialmente "deslize" quando a alavanca é ativada. Continue girando o parafuso de retenção (12) mais um pouco (aprox. de volta para a esquerda ou para a direita), e a seguir verifique se a alavanca já não "deslize", mas também não comprime "muito". (O CD apresenta um pequeno vídeo para essa finalidade.) 38 Instruções de uso V 2.1 RevF - 11/2015

Leica RM2125 RTS. Micrótomo rotativo. Instruções de uso

Leica RM2125 RTS. Micrótomo rotativo. Instruções de uso Instruções de uso Leica RM2125 RTS Micrótomo rotativo Instruções de uso Leica RM2125 RTS V 2.3, Português - 09/2016 Nº de pedido 14 0457 80112 RevF Mantenha este manual sempre junto com o aparelho. Leia

Leia mais

MANUAL DE PROCEDIMENTO

MANUAL DE PROCEDIMENTO MICRÓTOMO ROTATIVO DE PARAFINA MODELO MRP 09 MANUAL DE PROCEDIMENTO Rua Miguel João 720 Jardim Bandeirantes São Carlos SP Fone 16 3361 1125 16 3372 0357 APRESENTAÇÃO Parabéns! Você acaba de adquirir um

Leia mais

NOTA. Leica Biosystems Nussloch GmbH

NOTA. Leica Biosystems Nussloch GmbH Porta-lâmina premium Instruções de uso Leica porta-lâmina premium Versão 1.3, Português 10/2012 Número de pedido: 14 0491 82112, RevD Mantenha este manual sempre junto com o aparelho. Leia cuidadosamente

Leia mais

Leica CE/ Leica CN. Porta-navalhas

Leica CE/ Leica CN. Porta-navalhas Leica CE/ Leica CN Porta-navalhas Manual de instruções Porta-navalhas Leica CE/ porta-navalhas CN V 2.3 RevC, 01/2017 Português Pedido no. 14 0700 82112 Mantenha este manual sempre próximo ao aparelho.

Leia mais

HistoCore BIOCUT. Microtomia rotativa

HistoCore BIOCUT. Microtomia rotativa HistoCore BIOCUT Microtomia rotativa Instruções de uso Português Pedido Nº: 4 057 80 - Revisão E Mantenha este manual sempre junto com o aparelho. Leia-o, cuidadosamente, antes de trabalhar com o aparelho.

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO ABC

UNIVERSIDADE FEDERAL DO ABC MANUAL DO USUÁRIO Criostato Leica CM1860 O Criostato Leica CM1860 é seu assistente perfeito para um seccionamento rápido com resolução de 1 µm a 60 µm, seguro e de alta precisão. Este criostato de alto

Leia mais

Leica IP C e IP S - Impressora para cassetes histológicos e lâminas de amostras

Leica IP C e IP S - Impressora para cassetes histológicos e lâminas de amostras Folha complementar às instruções de uso Leica IP C e IP S - Impressora para cassetes histológicos e lâminas de amostras Folha complementar às instruções de uso Leica IP C e Leica IP S, V 1.9 RevH, Português

Leia mais

Como costurar ganga, couro e lona

Como costurar ganga, couro e lona Como costurar ganga, couro e lona Instruções de Segurança Estas instruções de segurança foram pensadas para prevenir o perigo ou os danos que possam derivar do uso incorreto da máquina. Leia e siga-as

Leia mais

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit Revise a documentação fornecida com o gabinete do rack para obter informações de segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um

Leia mais

GUILHOTINA SEMI-INDUSTRIAL 51cm Manual de Instruções Conheça em detalhes, neste site, toda, a linha de produtos Lassane

GUILHOTINA SEMI-INDUSTRIAL 51cm Manual de Instruções Conheça em detalhes, neste site, toda, a linha de produtos Lassane Manual de Instruções GUILHOTINA SEMI-INDUSTRIAL 51cm DIMENSÕES: Área de Corte: 510mm Mesa: 655 x 710 mm Altura: 470 mm Peso: 37kg www.lassane.com.br Conheça em detalhes, neste site, toda, a linha de produtos

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELO PERFURADOR ROMPEDOR - TOOLMIX MP 800K

MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELO PERFURADOR ROMPEDOR - TOOLMIX MP 800K MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELO PERFURADOR ROMPEDOR - TOOLMIX MP 800K ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Potência: 800W Velocidade: 0-900 / 0-4000RPM Tensão: 110V ou 240V 60Hz Funções: 3 Peso: 4,8kg Diâmetro máximo

Leia mais

Leica RM2245. Micrótomo rotativo. Instruções de uso

Leica RM2245. Micrótomo rotativo. Instruções de uso Instruções de uso Leica RM2245 Micrótomo rotativo Leica RM2245 V 2.4, Português - 06/2018 Nº de pedido 14 0501 80112 RevJ Mantenha este manual sempre junto com o aparelho. Leia cuidadosamente antes de

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA

MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA motor de bancada (16) 3610-9636 www.odontomega.com.br odontomega@odontomega.com.br NOVO MOTOR ALFA Leia todas as instruções com cuidado e conheça bem o aparelho antes de usá-lo.

Leia mais

SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO

SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO IMPORTANTE! Favor fazer a leitura de todas as instruções cuidadosamente antes de utilizar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações

Leia mais

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MOTO-ENXADA A GASOLINA MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES 1375B 1375BT

MANUAL DE INSTRUÇÕES 1375B 1375BT MANUAL DE INSTRUÇÕES 1375B 1375BT Singer é uma marca registrada de The Singer Company Ltd ou suas afiliadas. Copyright 2006 The Singer Company Limited P/N 358543-001 ÍNDICE Acate as recomendações ou sujestões

Leia mais

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60 0 Furadeira de base magnética modelo CTYP-60 Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão

Leia mais

PRANCHA DE PILATES SISTEMA DE TREINAMENTO DE PESO

PRANCHA DE PILATES SISTEMA DE TREINAMENTO DE PESO PRANCHA DE PILATES SISTEMA DE TREINAMENTO DE PESO MANUAL DO USUÁRIO ATENÇÃO!!! Leia todas as precauções e instruções neste manual antes de usar este equipamento. Guarde este manual para referência futura.

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC ATENÇÃO: Por favor, certifique-se de que as pessoas que forem usar este equipamento leiam e entendam este manual do usuário antes de usar a máquina. MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA

Leia mais

Furadeira de base magnética modelo CTYP-100

Furadeira de base magnética modelo CTYP-100 0 Furadeira de base magnética modelo CTYP-100 Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão

Leia mais

1. INTRODUÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

1. INTRODUÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1. INTRODUÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS A minigrua SMC.4 é um equipamento de avançada tecnologia, dotado de um exclusivo mecanismo que mantém a direção do ângulo tilt durante a movimentação da câmara

Leia mais

CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016. leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas

CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016. leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas WAY/ CARRINHO GUARDA-CHUVA O Way da Weego é o carrinho ideal

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL RETA ELETRÔNICA DIRECT-DRIVE SS9000S-7-Y.

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL RETA ELETRÔNICA DIRECT-DRIVE SS9000S-7-Y. MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL RETA ELETRÔNICA DIRECT-DRIVE SS9000S-7-Y www.sunspecial.net.br Lubrificação 1 Atenção: Desligar a máquina antes de iniciar o trabalho de manutenção para

Leia mais

ZJ20U e 457A/B/C/D Montagem e Operacional

ZJ20U e 457A/B/C/D Montagem e Operacional www.zoje.com.br ZJ20U e 457A/B/C/D Montagem e Operacional ÍNDICE 1. Aplicação... 2 2. Operação segura... 2 3. Cuidados antes da operação... 2 4. Lubrificação... 2 5. Seleção da agulha e do fio... 3 6.

Leia mais

Leica SM2010 R. Micrótomo deslizante. Manual de instrução

Leica SM2010 R. Micrótomo deslizante. Manual de instrução Manual de instrução Leica SM2010 R Micrótomo deslizante Manual de instrução Leica SM2010 R, V 1.4 RevC 09/2013, Português N de pedido: 14 0508 80112 RevC Mantenha sempre este manual com o aparelho. Leia-o

Leia mais

Dispositivo da Corrente

Dispositivo da Corrente (Portuguese) DM-CD0001-00 Manual do Revendedor Dispositivo da Corrente SM-CD50 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal ser utilizado por mecânicos de bicicleta profissionais.

Leia mais

Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A

Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A 1 Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão

Leia mais

Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115

Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115 Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115 B D C 1 A E Edição 2.0 A C D 2 G F E B 4 3 8 5 6 9 7 2010 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting People e o logotipo Nokia Original

Leia mais

INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O. Lente A16 UST

INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O. Lente A16 UST INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O Lente A16 UST Conteúdo Requerimentos do sistema do projetor... 2 Ferramentas e acessórios necessários... 2 Entrar no modo UST para instalação... 3 Remover a lente não-ust...

Leia mais

Seu manual do usuário SINGER 2756A-311

Seu manual do usuário SINGER 2756A-311 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do usuário (informação,

Leia mais

Descrição Funcional:

Descrição Funcional: 1 Descrição Funcional: 1. CHAVE LIGA E DESLIGA 2. ALÇA 3. CABO DE FORÇA 4. TUBO DE SAIDA DE DESCARGA DE PÓ 5. PORTA ESCOVA 6. BASE DE APOIO 7. PROTETOR DO DISCO DENTADO 8. DISCO DENTADO 9. ARRUELA DE FIXAÇÃO

Leia mais

MANUAL DE PROCEDIMENTO

MANUAL DE PROCEDIMENTO MICRÓTOMO DE DESLIZAMENTO MODELO ESM 350 MANUAL DE PROCEDIMENTO Lupe Indústria Tecnológica de Equipamentos para Laboratório LTDA ME INDÚSTRIA BRASILEIRA PRODUTO NACIONAL Site: www.lupetec.ind.br Conteúdo:

Leia mais

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO Form No. Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 Modelo nº 132-4165 3395-940 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

1. INTRODUÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS

1. INTRODUÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS 1. INTRODUÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS O TediPrompter é um projetor de textos portátil especialmente desenvolvido para apresentações em público como seminários, programas ao vivo e discursos políticos e religiosos.

Leia mais

Eurotype. Máquina de Escrever Braille Mecânica. Guia do Usuário

Eurotype. Máquina de Escrever Braille Mecânica. Guia do Usuário Eurotype Máquina de Escrever Braille Mecânica Guia do Usuário 2 PUBLICADO POR Brailletec Industriestraße 11 35041 Marburg Alemanha Telefone: +49 (0) 6421-802-0 www.brailletec.de E POR Tecassistiva Av.

Leia mais

Inspeção da impressora

Inspeção da impressora Inspeção da impressora Verifique a parte externa da impressora e certifique-se de que não falta nenhuma peça. Abertura da impressora Para obter acesso ao compartimento de mídia, abra a impressora. Puxe

Leia mais

Manual de Instruções Modelo AVITO

Manual de Instruções Modelo AVITO Manual de Instruções Modelo AVITO descanso de pé ajustável modo de giratório das rodas dianteiras capota de sol removível capa com painel de visualização magnética Compatível com a ABC Design "Risus" assento

Leia mais

Leica SM2010R. Micrótomo deslizante

Leica SM2010R. Micrótomo deslizante Leica SM2010R Micrótomo deslizante Manual de instrução Leica SM2010 R V 1.2 Português - 09/2008 Mantenha sempre este manual com o instrumento. Leia-o com atenção antes de trabalhar com o instrumento. OBSERVAÇÃO

Leia mais

Guia de Hardware. HP t200 Zero Client for MultiSeat

Guia de Hardware. HP t200 Zero Client for MultiSeat Guia de Hardware HP t200 Zero Client for MultiSeat Copyright 2011 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas à alteração sem aviso. Microsoft e Windows são marcas

Leia mais

Manual de. Instruções e. Manutenção. Balancins. BDE-050s/060s

Manual de. Instruções e. Manutenção. Balancins. BDE-050s/060s Manual de Instruções e Manutenção de Balancins BDE-050s/060s Manual de instruções para balancin BD 5 e 6 -Instruções e lista de peças de reposição para BD 5 e 6 1. Instruções ATENÇÃO: Certifique que o

Leia mais

GS-6 Afiadora Rápida de Fresas

GS-6 Afiadora Rápida de Fresas GS-6 Afiadora Rápida de Fresas Manual de Instruções Ø 3~2 mm Fresas de 2 / 3 / 4 Cortes Produzido pelo Depto. de Marketing da Taiwan More-Cash Village Corporation, em º de setembro de 2007. ÍNDICE Apresentação

Leia mais

B30 Turbo Silencium Six Mega Turbo 40 Six

B30 Turbo Silencium Six Mega Turbo 40 Six Imagem meramente ilustrativa VENTILADORES B30 Turbo Silencium Six Mega Turbo 40 Six Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho

Leia mais

HistoCore MULTICUT. Microtomia rotativa

HistoCore MULTICUT. Microtomia rotativa HistoCore MULTICUT Microtomia rotativa Instruções de uso Português Nº de pedido: 4 058 802 Revisão B Mantenha este manual sempre junto com o aparelho. Leia-o, cuidadosamente, antes de trabalhar com o aparelho.

Leia mais

Preparando seu computador para montagem em suporte de parede

Preparando seu computador para montagem em suporte de parede Preparando seu computador para montagem em suporte de parede Preparando seu computador para montagem em suporte de parede Este documento fornece instruções para preparar o computador para montagem em

Leia mais

Unidade de expansão DX517. Guia de instalação de hardware

Unidade de expansão DX517. Guia de instalação de hardware Unidade de expansão DX517 Guia de instalação de hardware Índice Capítulo 1: Antes de Começar Conteúdo do pacote 3 Visão geral da unidade de expansão 4 Instruções de segurança 5 Capítulo 2: Configuração

Leia mais

06/ REV. 2. imagem meramente ilustrativa SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

06/ REV. 2. imagem meramente ilustrativa SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções 06/11 705-09-05 775361 REV. 2 imagem meramente ilustrativa SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha do Ventilador Coluna Turbo 40 Inox. Para garantir o melhor desempenho

Leia mais

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 Manual de Instruções Máquina de Costura Galoneira Industrial Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. A. LUBRIFICAÇÃO COM ÓLEO. B. LUBRIFICAÇÃO COM

Leia mais

DM-MAFD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100

DM-MAFD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100 (Portuguese) DM-MAFD001-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100 ÍNDICE ÍNDICE...2 AVISO IMPORTANTE...3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA...4

Leia mais

SUPORTE MÓVEL PARA PROJETOR, DVD OU NOTEBOOK

SUPORTE MÓVEL PARA PROJETOR, DVD OU NOTEBOOK SUPORTE MÓVEL PARA PROJETOR, DVD OU NOTEBOOK MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1 Características: - Deslocamento através de rodízios. - Ajustes para diferentes tamanhos de equipamentos. - Base para a utilização de

Leia mais

II. Especificação da Rosqueadeira Portátil Elétrica Merax

II. Especificação da Rosqueadeira Portátil Elétrica Merax 0 I. Precauções gerais 1. Mantenha o local de trabalho limpo e arrumado. Acidentes acontecem com mais frequência em locais desorganizados. 2. Não deixe a sua Rosqueadeira Portátil Merax na chuva. Não opere

Leia mais

MANUAL INSTRUÇÕES MANUAL INSTRUÇÕES. GUILHOTINA ELÉTRICA G450VS+ GUILHOTINA ELÉTRICA G450VS+

MANUAL INSTRUÇÕES MANUAL INSTRUÇÕES.   GUILHOTINA ELÉTRICA G450VS+ GUILHOTINA ELÉTRICA G450VS+ MANUAL INSTRUÇÕES MANUAL INSTRUÇÕES GUILHOTINA ELÉTRICA G450VS+ GUILHOTINA ELÉTRICA G450VS+ www.lassane.com.br www.lassane.com.br Antes de usar sua guilhotina, por favor, leia atentamente todo este manual.

Leia mais

ATENÇÃO. 4. Feche bem a porta na qual a Academia de Porta KIKOS está montada antes de executar qualquer exercício.

ATENÇÃO. 4. Feche bem a porta na qual a Academia de Porta KIKOS está montada antes de executar qualquer exercício. ATENÇÃO Para reduzir o risco de ferimentos, leia as seguintes precauções importantes, instruções e informações antes de usar a Academia de Porta KIKOS. Antes de iniciar qualquer exercício ou programa de

Leia mais

Dourado S21LM001 Prata S21LM002 Alimentação USB 5V/DC 1000mA Alimentação dos LEDs Bateria 3,7V 1000mAh recarregável Potência

Dourado S21LM001 Prata S21LM002 Alimentação USB 5V/DC 1000mA Alimentação dos LEDs Bateria 3,7V 1000mAh recarregável Potência 1 A Luminária de Mesa LED SLM-101 é portátil, com design slim, moderno e compacto, incluindo display com relógio, data, temperatura e alarme. É dobrável e ideal para uso em escritório e dormitório, sendo

Leia mais

Manual de Instruções MÁSCARA DE SOLDA DE ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO MSEA 901

Manual de Instruções MÁSCARA DE SOLDA DE ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO MSEA 901 Manual de Instruções MÁSCARA DE SOLDA DE ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO MSEA 901 ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto. ÍNDICE SEÇÃO PÁGINA Introdução 3 Normas de segurança 3 Especificações

Leia mais

Epson SureColor F7170 Manual de instalação

Epson SureColor F7170 Manual de instalação Epson SureColor F7170 Manual de instalação 2 Conteúdo Desembale a impressora...3 Montagem da base de suporte...6 Instalação da impressora...10 Instalação da unidade de alimentação do papel...16 Instalação

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Cortador de tecido 110 ou 220V Modelo: TMCT46 ATENÇÃO: A fim de evitar acidentes, por favor, leia atentamente às instruções de operação antes de utilizar este produto. Por favor, conserve

Leia mais

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 2 FLIP - CARRINHO BERÇO O Flip da Multikids Baby possui: Estrutura reforçada Cinto de segurança de 5 pontos 100% Reclinável na

Leia mais

GUILHOTINA SEMI-INDUSTRIAL 340 mm 180 Folhas

GUILHOTINA SEMI-INDUSTRIAL 340 mm 180 Folhas Manual de Instruções GUILHOTINA SEMI-INDUSTRIAL 340 mm 180 Folhas www.lassane.com.br Alavanca de Corte Prensa do Papel Volante da Prensa Margeador Faca de Corte Dados Técnicos Dimensões: comprimento,

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura

GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura GUIA DO USUÁRIO Higrotermômetro Modelo RH10 Medidor de Umidade e Temperatura Introdução Parabéns pela sua compra do Higro termômetro Modelo RH10 da Extech. Este aparelho mede a umidade relativa e temperatura

Leia mais

Manual de Instruções. 510 mm Master.

Manual de Instruções. 510 mm Master. Manual de Instruções GUILHOTINA SEMI-INDUSTRIAL 510 mm Master GUILHOTI NA SEMI-INDUSTRIAL 510 mm Master DIMENSÕES: Área de Corte: 510mm Mesa: 650 x 810 mm Altura: 1220 mm www.lassane.com.br Conheça em

Leia mais

Instruções de Instalação em Rack

Instruções de Instalação em Rack Instruções de Instalação em Rack Reveja a documentação fornecida com o rack para obter informações sobre cabeamento e segurança. Ao instalar o subsistema de armazenamento em um rack, considere o seguinte:

Leia mais

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500 Segurança do Usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

Transportando a impressora

Transportando a impressora Transportando a impressora Movendo a impressora 1 Se a impressora vai ser transportada, deve-se retirar os suprimentos e as opções conectadas para evitar danos à impressora. Siga as seguintes etapas para

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

Baby First Comércio Importação Exportação Ltda. Rua: Barra do Tibagi, Bom Retiro - SP - SP Brasil

Baby First Comércio Importação Exportação Ltda. Rua: Barra do Tibagi, Bom Retiro - SP - SP Brasil MANUAL DE INSTRUÇÕES CARRINHO BERÇO REF. 147 Baby First Comércio Importação Exportação Ltda Rua: Barra do Tibagi, 1071 - Bom Retiro - SP - SP Brasil 01128-000 www.babyfirst.com.br / love@babyfirst.com.br

Leia mais

GUILHOTINA SEMI-INDUSTRIAL 51 plus

GUILHOTINA SEMI-INDUSTRIAL 51 plus Manual de Instruções GUILHOTINA SEMI-INDUSTRIAL 51 plus www.lassane.com.br Alavanca de Corte Faca de Corte V olante da Prensa V Volante do Guia Guia de Profundidade Dados Técnicos Dimensões: comprimento,

Leia mais

DM-SL (Portuguese) Manual do Revendedor SL-BSR1

DM-SL (Portuguese) Manual do Revendedor SL-BSR1 (Portuguese) DM-SL0003-00 Manual do Revendedor SL-BSR1 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal ser utilizado por mecânicos de bicicleta profissionais. Usuários que não sejam

Leia mais

Cadeira para Auto Elite

Cadeira para Auto Elite Cadeira para Auto Elite Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) manual de instruções BB517 - BB518 - BB519 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES

Leia mais

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 POCKET - CARRINHO GUARDA-CHUVA O Pocket da Multikids Baby é o carrinho ideal para passear com o seu bebê Super leve e compacto

Leia mais

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 O Pocket da Multikids Baby é o carrinho ideal para passear com o seu bebê Super leve e compacto quando fechado Possui múltiplas

Leia mais

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 O Flip da Multikids Baby possui: Estrutura reforçada Cinto de segurança de 5 pontos 100% Reclinável na posição berço Capota retrátil

Leia mais

Certifique-se de que todos os itens abaixo estão inclusos na caixa:

Certifique-se de que todos os itens abaixo estão inclusos na caixa: ÍNDICE CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 CONFIGURAÇÃO E OPERAÇÃO... 04 A) ESPONJA... 04 B) CONEXÃO... 04 C) AJUSTE DE TEMPERATURA... 04 D) LIGANDO... 05 DICAS E CUIDADOS DE USO... 05 Temperatura... 06 Limpeza...

Leia mais

SAFE-DRIVE GUIA DE BOLSO

SAFE-DRIVE GUIA DE BOLSO SAFE-DRIVE GUIA DE BOLSO PR-23-SD SDI2-23-SN2-XS SDR2-23 IM-PT-SDI2-PG Rev. 1.1 EQUIPAMENTO DE INSTALAÇÃO 1. Cobertura interior do retrator 2. Cobertura exterior do retrator 3. Chave ajustável 4. Chave

Leia mais

SEÇÃO 12 Synchro -Balance e Oscilação de Balanço do Contador

SEÇÃO 12 Synchro -Balance e Oscilação de Balanço do Contador SEÇÃO Synchro -Balance e Oscilação de Balanço do Contador ÍNDICE DA SEÇÃO Página Synchro -Balance Operação do Synchro--Balance... Operação do Sistema de Oscilação de Balanço do Contador... Modelos 70000,

Leia mais

Manual de Instalação e Manutenção Série AP

Manual de Instalação e Manutenção Série AP Manual de Instalação e Manutenção Série AP INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 2 Manutenção... 2 2.1 Desmontagem... 2 Simples ação sem volante... 2 Simples ação com volante... 2 Dupla ação

Leia mais

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236 A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvula borboleta biexcêntrica. As Válvulas borboletas Zanardo Série 235/236

Leia mais

INTRODUÇÃO - LEIA TODO MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA MONTAGEM

INTRODUÇÃO - LEIA TODO MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA MONTAGEM INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ELOS ACESSÓRIOS PARA CABO REDE SUBTERRÂNEA PÁG. 1 / 7 EMCF 24kV TAM. 3 Edição: JUN 14 DESCRIÇÃO: A EMENDA ELOS COMPACTA FRIA é um acessório de cabo de média tensão isolado com EPR

Leia mais

Carregamento da bandeja padrão para 250 folhas

Carregamento da bandeja padrão para 250 folhas Referência Rápida Carregamento de papel e mídia especial Esta seção explica como carregar bandejas para 250 e 550 folhas e o alimentador manual. Também inclui informações sobre como definir o Tamanho e

Leia mais

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike (Portuguese) DM-PD0001-03 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Pedal plano DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Não de série PD-GR500 ÍNDICE AVISO

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO E USO ANTIFURTO DO ESTEPE

MANUAL DE INSTALAÇÃO E USO ANTIFURTO DO ESTEPE MANUAL DE INSTALAÇÃO E USO ANTIFURTO DO ESTEPE TRAVA, PNEU ESTEPE, ANTIFURTO CAPA1839 VEÍCULO: APLICAÇÕES ANO/MODELO: L200 TRITON SPORT 2017 /... AUTOMOTORES DO BRASIL LTDA. ÍNDICE PÁGINA 1 - Apresentação...

Leia mais

Leica RM2255. Micrótomo rotativo. Instruções de uso

Leica RM2255. Micrótomo rotativo. Instruções de uso Instruções de uso Leica RM2255 Micrótomo rotativo Leica RM2255 V 2.2, Português 09/2016 Nº de pedido: 14 0502 80112 RevI Mantenha este manual sempre junto com o aparelho. Leia cuidadosamente antes de trabalhar

Leia mais

INSTRUÇÕES PARA MODELOS 8620/8629/8715/8716/8719/8741/8742/8743

INSTRUÇÕES PARA MODELOS 8620/8629/8715/8716/8719/8741/8742/8743 1 Produtos de Qualidade para seu estilo de vida INSTRUÇÕES PARA MODELOS 8620/8629/8715/8716/8719/8741/8742/8743 IMPORTANTE: GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS! Destinado para uso com crianças de 6-24 meses

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação 3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de

Leia mais

Manual de Instruções Linha ST

Manual de Instruções Linha ST Manual de Instruções Linha ST ST INSTRUÇÕES PARA START-UP DA LINHA ST INTRODUÇÃO : CLOSE OPEN A motorização dos atuadores multivoltas da linha ST, é resultado de muitos anos de experiência no controle

Leia mais

Ponte tremolo Edge/Lo-Pro Edge

Ponte tremolo Edge/Lo-Pro Edge Ponte tremolo Edge/Lo-Pro Edge Edge Lo-Pro Edge Parte traseira Rebordo afiado Pino de bloqueio do saddle Bloco de suporte da corda Bocal da barra de tremolo Pino de travamento da corda Parafuso de afinação

Leia mais

Manual do usuário. Erithatch. Erikana Comércio de Máquinas Ltda. CNPJ / , Rua Santa Mônica, 75 Bairro Ponta Grossa Porto Alegre/RS.

Manual do usuário. Erithatch. Erikana Comércio de Máquinas Ltda. CNPJ / , Rua Santa Mônica, 75 Bairro Ponta Grossa Porto Alegre/RS. Manual do usuário Erithatch Erikana Comércio de Máquinas Ltda. CNPJ-06.048.419/0001-08, Rua Santa Mônica, 75 Bairro Ponta Grossa Porto Alegre/RS. CEP-91778-060, Telefone-(51) 3268-1845, www.erikana.com.br

Leia mais

SPINNING BIKE EMBREEX 350

SPINNING BIKE EMBREEX 350 SPINNING BIKE EMBREEX 350 MANUAL DO USUÁRIO IMPORTANTE! Favor fazer a leitura de todas as instruções cuidadosamente antes de utilizar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

INTRODUÇÃO - LEIA TODO MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA MONTAGEM

INTRODUÇÃO - LEIA TODO MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA MONTAGEM INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ELOS ACESSÓRIOS PARA CABO REDE SUBTERRÂNEA PÁG. 1 / 7 EMCF 36kV TAM. 3 Edição: JUN 14 DESCRIÇÃO: A EMENDA ELOS COMPACTA FRIA é um acessório de cabo de média tensão isolado com EPR

Leia mais

Cadeira para Auto Maestro

Cadeira para Auto Maestro Cadeira para Auto Maestro Para crianças de 0 a 25 kg (0, I, II) manual de instruções BB514 - BB515 - BB516 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, Favor ler o manual de instruções antes

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ. Manual de Instrução

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ. Manual de Instrução *Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ Manual de Instrução www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS POLITRIZ Modelo Tensão nominal Frequência Potência nominal Velocidade sem carga Diâmetro do disco V8-PL2000V2

Leia mais

POLITRIZ ROTO ORBITAL

POLITRIZ ROTO ORBITAL *Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ ROTO ORBITAL Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS POLITRIZ ROTO ORBITAL Modelo V8-RO-500 V8-RO-900 Tensão nominal 220V mono 220V mono Frequência 60Hz 60Hz Potência

Leia mais

www.active-walker.com 1 1. ÍNDICE 1. Índice 2. Introdução 3. Descrição dos Componentes 4. Cuidados e Manutenção 5. Ajustes Personalizados 6. Montagem e Transporte 7. Segurança Pessoal 8. Funcionamento

Leia mais

MANUAL INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO BALANCINS BDG-11

MANUAL INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO BALANCINS BDG-11 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO DE BALANCINS BDG-11 INDÚSTRIA DE SERRAS DAL PINO LTDA Atenção Certifique que o operador tenha compreendido perfeitamente estas instruções antes de instalar o produto Por

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel decorativo de autor BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPT9-.book Page Monday, January 7, 09 :0 PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Painel decorativo de

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO BALANCINS BDG-11

MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO BALANCINS BDG-11 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO DE BALANCINS BDG-11 Atenção Certifique que o operador tenha compreendido perfeitamente estas instruções antes de instalar o produto Por razoes de responsabilidade do produto

Leia mais