BEDIENUNGSANLEITUNG (S.

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "BEDIENUNGSANLEITUNG (S."

Transcrição

1 Cal. 5M85 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 33) INSTRUCTIONS (P. 63) ISTRUZIONI (P. 93) INSTRUCCIONES (P. 123) INSTRUÇÕES (P. 153) ИНСТРУКЦИИ (P. 183) (213 )

2 You are now the proud owner of a SEIKO KINETIC Cal. 5M85. For best results, please read the instructions in this booklet carefully before using your SEIKO KINETIC. Please keep this manual handy for ready reference. Sie sind jetzt stolzer Besitzer einer SEIKO KINETIC Kal. 5M85. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihrer SEIKO KINETIC aufmerksam durch, um die optimale Nutzung dieser Uhr zu gewärleisten. Heben Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, um jederzeit wieder nachlesen zu könen. Vous voici l'heureux propriétaire d'une montre SEIKO KINETIC Cal. 5M85. Pour en obtenir de bonnes performances, veuillez lire attentivement les explications de ce mode d'emploi avant d'utiliser votre montre SEIKO KINETIC. Conservez ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure. Grazie di aver acquistato questo orologio SEIKO KINETIC Cal. 5M85. Per ottenerne i migliori risultati leggere attentamente le istruzioni di questo libretto prima di passare all'uso dell'orologio stesso. Tenere poi il manuale a portata di mano, per ogni eventuale futura, ulteriore consultazione. Usted es ahora un orgulloso propietario de un Reloj SEIKO KINETIC Cal. 5M85. Para los mejores resultados, por favor lea las instruciones de este librito cuidadosamente antes de utilizar su Reloj SEIKO KINETIC. Le rogamos que guarde este conveniente manual para pronta referencia. Voc pode sentir-se orgulhoso de ter adquirido um SEIKO KINETIC Cal. 5M85. Para obter dele os resultados m imos, solicitamos-lhe que, antes de usar o seu SEIKO KINETIC, leia atentamente as instruções contidas neste opúsculo. E guarde este manual para referências futuras. Теперь вы являетесь обладателем часов SEIKO KINETIC калибра 5M85. Перед их использованием и для достижения лучших результатов, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией и обязательно сохраните ее. 5M85 CONTENTS FEATURES... 4 NAMES OF THE PARTS... 5 HOW TO CHARGE AND START THE WATCH... 6 POWER RESERVE INDICATOR... 8 SCREW LOCK TYPE CROWN... 9 HOW TO SET THE TIME AND DATE, HOW TO USE THE TIME DIFFERENCE ADJUSTMENT FUNCTION WORLD TIME DISPLAY HOUR DISPLAY USING 24-HOUR HAND TO INDICATE DIRECTIONS IF THE SECOND HAND STARTS MOVING AT TWO-SECOND INTERVALS INSTANT-START FUNCTION REMARKS ON THE RECHARGEABLE BATTERY NOTES FOR USING THE WATCH SPECIFICATIONS I For the care of your watch, see "TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH" in the attached Worldwide Guarantee and Instruction Booklet. Page ENGLISH 3

3 English FEATURES SEIKO KINETIC Cal. 5M85 is an analogue quartz watch equipped with the Kinetic technology developed by SEIKO. It generates the electric energy to power the watch, utilizing the movement of your body, and stores it in the rechargeable battery, which requires no periodical replacement unlike conventional button-type batteries. The watch is equipped with a 24-hour hand and features an hour-hand independent adjustment function (for time difference adjustment), offering several types of 24-hour hand usage. For instance, if you set the 24-hour hand to show your home time, you can independently set the hour hand to display the time of the place you are staying at as well as easily check your home time with the 24- hour hand. Alternatively, you can set the 24-hour hand to display the time in a different time zone. NAMES OF THE PARTS Hour hand Second hand Minute hand Date a b c CROWN English l Calibre number of your watch Please check the case back of your watch to find its calibre number inscribed on it. As illustrated at right, the calibre number of your watch is the 4-digit number to the left of the hyphen mark. Calibre No. 24-hour hand CROWN a) Normal position b) First click position: hour-hand independent adjustment, date setting c) Second click position: time setting 4 5

4 English HOW TO CHARGE AND START THE WATCH 1 2 Swing the watch from side to side. * Swing rhythmically at a rate of twice a second. Charge the rechargeable battery sufficiently. 3 Set the time/calendar and put on the watch. NUMBER OF SWINGS AND POWER RESERVE POWER RESERVE 1 DAY 2 DAYS APPROX. 6 MONTHS NUMBER OF FULL SWINGS When the watch stops completely, or if you find the second hand moving at twosecond intervals, swing the watch from side to side at a rate of twice a second swings will reserve up to 1 day of power. The second hand will start moving at one-second intervals. * It is recommended that the watch be swung further until 2 days of power is reserved. As a guideline of recharging, additional 250 swings, about 500 swings in total will reserve 2 days of power. 3. Wear the watch on your wrist. POWER RESERVE ACCUMULATED WHILE YOU ARE WALKING English 720 m Wearing the watch. 2 days P The illustrations above provide only general guidelines of the relationship between the power reserve and the number of swings/the distance you walk. Actual amount of 6 power reserve differs from person to person. 7 Power reserve

5 English POWER RESERVE INDICATOR l Press the button at the 2 o'clock position. * To allow easy reading of the second hand, press the button when the second hand is at the 12 o'clock position. QUICK MOVEMENT OF SECOND HAND POWER RESERVE 5 seconds 10 seconds 20 seconds 30 seconds More than 1 day More than 7 days More than approximately 1 month Approximately 6 months Toward the end of the quick movement, the second hand will gradually slow down until it stops. The second hand will resume normal movement after the indicated 5, 10, 20 or 30 seconds have elapsed. SCREW LOCK TYPE CROWN l Some models have the screw lock type crown, which can be locked by the screw when it is not necessary to be operated. l Locking the crown will prevent operating errors. l Unscrew the crown before any crown operation. When the operation is over, screw the crown in to lock. n HOW TO OPERATE THE SCREW LOCk TYPE CROWN If your watch has a screw lock type crown, unscrew it before any crown operation. v Always keep the crown locked unless it is necessary for operating the crown. [To unscrew the crown] Turn the crown counterclockwise (downward) to unscrew it. The crown is unlocked and can be operated. [To screw the crown in] Upon completion of the crown operation, screw the crown in completely until it stops by turning it clockwise (upward) while gently pressing it back into the original position. The crown can be pulled out. Turn the crown while pressing it back in. English 8 9

6 English HOW TO SET THE TIME AND DATE, HOW TO USE THE TIME DIFFERENCE ADJUSTMENT FUNCTION l How to set the time When setting the time, ensure that the watch is working: the second hand is moving at one-second intervals. In a case that the watch is completely stopped due to a shortage of stored electrical energy, recharge the watch until the second hand resumes the normal one-second interval movement, and then reset the time and calendar. (Refer to "IF THE SECOND HAND STARTS MOVING AT TWO-SECOND INTERVALS" on page 28.) The 24-hour hand can be used in two ways. Since the time setting procedure differs according to the usage, please choose the method before setting the time. <Method 1> Simply using the 24-hour hand to show the 24-hour time as an AM/PM indicator. This is the standard usage for the 24-hour hand. <Method 2> Using the 24-hour hand to indicate the time in a different time zone. For instance, by setting the 24-hour hand to GMT while setting the hour and minute hands to indicate the time in your area, you can easily check GMT with the 24-hour hand at any time. How to set the 24-hour hand as a regular 24-hour indicator <When method 1 usage is selected> 1. Pull out the crown to the second click. * Pull the crown out when the second hand is at the 12 o clock position and the second hand will stop on the spot. * When setting the time, ensure that the watch is working: the second hand is moving at one-second intervals. English Second click position 10 11

7 English <Example> To set to 10:00 A.M., adjust the 24- hour hand to indicate 10 on the 24- hour scale (5 o clock position), and the minute hand to the 0 minute position. To set to 6:00 P.M., adjust the 24- hour hand to indicate 18 on the 24- hour scale (9 o clock position), and the minute hand to the 0 minute position. 2. Turn the crown to set the 24-hour and minute hands to the current time. * Only the 24-hour and minute hands are to be set at this stage. The hour hand is to be set later so it is not necessary to adjust the hour hand yet, even if it is indicating the wrong time. * The date may be altered depending on the position of the hour hand, however it should not cause any concern since it can also be adjusted later. * Set the minute hand ahead of the time and then slowly turn it back to the desired time. 3. Push the crown back in simultaneously with a time signal. * The setting of the 24-hour, minute and second hands to the current time is now completed. 5. Turn the crown to set the hour hand to the current hour. * Also, adjust the date at this point if necessary. * The moment the date changes is midnight. When setting the hour hand, be sure that AM/PM is set correctly. * Turn the crown slowly, checking that the hour hand moves in one-hour increments. * When adjusting the hour hand, the other hands may move slightly. However, this is not a malfunction. 6. Push the crown back in upon completion of time setting. How to set the 24-hour hand as a dual time indicator for a "different time zone area <when method 2 usage is selected> 1. Pull out the crown to the second click. * Pull the crown out when the second hand is at the 12 o clock position and the second hand will stop on the spot. * When setting the time, ensure that the watch is working: the second hand is moving at one-second intervals. 4. Pull out the crown to the first click. Second click position English

8 English <Example> To set the 24-hour hand to the time in New York while setting the hour/ minute hands to indicate the time in London. When the time in London is 10:00 A.M., it is 5:00 A.M. in New York. Set the 24-hour hand to indicate 5 on the 24-hour scale (the 2.5 o clock position), while the minute hand is pointing at the 0 minute position. * The time difference adjustment function serves only for a time in a different time zone area where the time difference from the time in London is represented in one-hour increments. 2. Turn the crown to set the 24-hour and minute hands to the time in the "different time zone area" you wish to set. * Only the 24-hour and minute hands are to be set at this stage. The hour hand is to be set later so it is not necessary to adjust the hour hand yet, even if it is indicating the wrong time. * The date may be altered depending on the position of the hour hand, however it should not cause any concern since it can also be adjusted later. * Set the minute hand ahead of the time and then slowly turn it back to the desired time. 3. Push the crown back in simultaneously with a time signal. * The setting of the 24-hour, minute and second hands to the time in the different time zone area is now completed. 4. Pull out the crown to the first click. 5. Turn the crown to set the hour hand to the current hour. (In this example, the current hour in London.) * Also, adjust the date at this point if necessary. * The moment the date changes is midnight. When setting the hour hand, be sure that AM/PM is set correctly. * Turn the crown slowly, checking that the hour hand moves in one-hour increments. * When adjusting the hour hand, the other hands may move slightly. However, this is not a malfunction. 6. Push the crown back in upon completion of time setting English

9 English l How to set the date This watch is designed so that the date changes one day by turning the hour hand two full rotations in the same way as in "the time difference adjustment function." The date advances one day by turning the hour hand two full rotations clockwise, while the date is set back one day by turning the hour hand two full rotations counterclockwise. After setting the time, it is necessary to set the date. Manual date adjustment is required on the first day after a month that has less than 31 days. 1. Pull out the crown to the first click. 2. Each time the hour hand makes two full rotations by turning the crown, the date is adjusted one day. Clockwise: the hour hand turns counterclockwise. The date is set back one day when the hour hand makes two full rotations counterclockwise. Counterclockwise: the hour hand turns clockwise. The date advances one day when the hour hand makes two full rotations clockwise. First click position * When adjusting the hour hand, the other hands may move slightly. However, this is not a malfunction. 3. After completing the date setting, check the position of the hour hand once again and push the crown back in. l How to adjust the time difference While staying in a place in a different time zone area from where you live, you can conveniently set the watch to indicate the local time in the place where you are staying without stopping the watch. The time difference adjustment function is interrelated with the date display. If the time difference is correctly adjusted, the watch displays the correct date of the place where you are staying. 1. Pull out the crown to the first click. 2. Turn the crown to set the hour hand to indicate the time of the place where you are staying. The hour hand is independently set to the current hour. Clockwise: Setting the time back (The hour hand turns counterclockwise.) * The date can be adjusted either by advancing it or by setting it back. Choose Counterclockwise: Advancing the time (The hour hand turns whichever requires fewer rotations. clockwise.) * Turn the crown gently. First click position * To adjust the date without changing the time, turn the hour hand in two full rotation increments. * Turn the crown slowly, checking that the hour hand moves in one-hour increments English

10 English * Refer to "Time difference table" for time differences from GMT (UTC). * When adjusting the time difference, make sure that AM/PM and the date are correctly set. * When adjusting the hour hand, the other hands may move slightly. However, this is not a malfunction. * When turning the crown clockwise to set the hour hand to indicate any time between 9:00 P.M. and midnight, keep turning until the hour hand points to 8:00 P.M., and then advance it to the desired time. 3. After completing the time difference adjustment, check the position of the hour hand once again and push the crown back in. l Time difference table * Refer to the table below for time differences from GMT (UTC) in major cities in the world. English 18 19

11 English Jeddah, Mecca, Nairobi WORLD TIME DISPLAY (only for models with the rotating bezel for world time display) l By using the 24-hour hand and rotating bezel, the times of 22 cities in different time zones throughout the world can be read from the dial. English Dhaka City mark Rotating bezel Turn the rotating bezel so that the city mark corresponding to the area whose time has been set in the "How to set the time" aligns with the 24- hour hand. t Each city mark on the bezel indicates the time of the city or area it represents. Read the times in the various cities, referring to the 24-hour marks on the dial. * Cities marked with " " use daylight saving time. * The time differences and use of daylight saving time in each city are subject to 20 change according to the governments of the respective countries or regions. 24-hour hand 21

12 English l Examples of marks on the bezel and names of cities/areas Marks on the bezel G M T R O M C A I J E D D X B K H I D A C B K K H K G T Y O S Y D Name of city or area Greenwich Rome Cairo Jeddah Dubai Karachi Dhaka Bangkok Hong Kong Tokyo Sydney Marks on the bezel N O U W L G H N L A N C L A X D E N C H I N Y C S C L R I O P D L Name of city or area Nouméa Wellington Honolulu Anchorage Los Angeles Denver Chicago New York Santiago Rio de Janeiro Azores l Example of use If you are in Rome and wish to know the time in New York: Set "ROM" on the bezel to the 24-hour hand. t Read the time that "NYC" on the bezel points to in the 24-hour indication. Rome: 17:08 5:08 p.m. New York: 11:08 11:08 a.m. Rome time: 5:08 p.m. English New York time: 11:08 a.m

13 English 24-HOUR DISPLAY (only for models with the rotating bezel for 24-hour display) l By using the 24-hour hand and rotating bezel, the times of areas in different time zones throughout the world can be read from the dial. t Turn the rotating bezel clockwise by 6 hours. * When the time of your area is ahead of the time of the desired place, turn the bezel clockwise. When the time of your area is behind the time of the desired place, turn the bezel counterclockwise. t Read the 24-hour mark on the rotating bezel that the 24-hour hand points to. * The time of your area can be known by reading the 24-hour mark on the dial that the 24- hour hand points to. English l Example of use If you are in Rome and wish to know the time of New York: Check that "24" on the rotating bezel is at the 12 o'clock position. t Calculate the time difference between Rome and New York by referring to the example below: Ex.) When you move from Rome to New York: [A] Rome time : +1 hour from GMT [B] New York time : -5 hours from GMT So the time difference between Rome and New York is: [B] - [A] = (-5) - (+1) = -6 (hours) You should move the hour hand back 6 hours. Rotating bezel (rotated clockwise by 6 hours) 24-hour hand Rome time: 10:08 a.m. New York time: 4:08 a.m

14 English USING 24-HOUR HAND TO INDICATE DIRECTIONS (only for models with the rotating compass bezel or ring) PRECAUTIONS ON USING THE COMPASS Please use the compass in places where the sun is visible or its location is known. Before using the compass, it is necessary to set the 24-hour hand to the current time of your area. The compass is so designed to provide only a rough indication of directions, and should not be used where accuracy is critical. If daylight saving time (summer time) is in effect in your area, be sure to set your watch one hour behind the current time before using the rotating compass. [In the Southern Hemisphere] 1 Set "S (South)" on the rotating compass bezel (ring) to the 24-hour hand. 2 While keeping the dial level, point the 12 o clock marker in the direction of the sun. The direction marks indicate the corresponding directions. [In the Northern Hemisphere] South [In the Southern Hemisphere] South West English l How to use the compass bezel (ring) [In the Northern Hemisphere] 1 Set "N (North)" on the rotating compass bezel (ring) to the 12 o clock marker. The direction marks on the bezel (ring) are set as follows; 3 o clock position: E (East) 6 o clock position: S (South) 9 o clock position: W (West) 2 While keeping the dial level, point the 24-hour hand in the direction of the sun. The direction marks indicate the corresponding directions. East West East 12 o'clock marker North 12 o'clock marker North 26 27

15 English If the second hand starts moving at two-second intervals (ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION) l When the second hand starts moving at two-second intervals whether it is worn or left untouched, the watch may run down within approximately 24 hours. l In such a case, swing the watch from side to side to sufficiently charge the rechargeable battery (refer to "HOW TO CHARGE AND START THE WATCH" on page 6), and then reset the time and calendar. REMARKS ON THE rechargeable battery l The electric energy generated while the watch is worn on your wrist is stored in the rechargeable battery. It is a power source completely different from conventional batteries for watches and does not require any periodic replacement. When the rechargeable battery. is fully charged, the watch will keep operating for approximately 6 months without recharging the rechargeable battery. The duration of charge decreases gradually over time. The extent of decrease, however, varies depending on the environment and conditions of use. The rechargeable battery is a clean and environmentally friendly power source. English INSTANT-START FUNCTION l When a long time has passed since the watch stopped, you can get it started quickly with only a few swings. l The instant-start function will remain active for approximately 3 years after a fully-charged watch stops working. * When this function is activated, the second hand will start moving at two-second intervals. Swing the watch from side to side to charge the rechargeable battery by referring to "NUMBER OF SWINGS AND POWER RESERVE" on page 7. * After the second hand starts moving at one-second intervals, put the watch on your wrist so that it will be charged further. * The watch remains accurate even while the second hand is moving at two-second intervals. CAUTION Never install a silver oxide battery for conventional watches in place of the rechargeable battery. The battery may burst, become very hot or catch fire

16 English NOTES FOR USING THE WATCH HOW TO CHARGE AND START THE WATCH l To charge the rechargeable battery efficiently, swing the watch from side to side, making an arc of about 20 cm. l No additional benefit is obtained by swinging the watch more quickly or with greater vigor. l When the watch is swung, the oscillating weight in the generating system rotates to drive the mechanism. As it rotates, it gives out a sound, which is not a malfunction. l When the watch has been left untouched for more than one year after it has completely stopped, the second hand may not start moving at normal one-second intervals even if the watch is swung the number of times indicated in "NUMBER OF SWINGS AND POWER RESERVE" on page 7. In this case, swing the watch further until the second hand starts moving at one-second intervals. l The watch is equipped with a system to prevent overcharge. Even if it is further swung after being fully charged, no malfunction will result. l The watch is equipped with an instant-start function, and it may start operating after it is swung several times. For details, see "INSTANT-START FUNCTION". l It is not necessary to charge the watch fully, as it is charged automatically while it is worn on your wrist. l Wear the watch daily for at least 10 hours. l Even when the watch is worn on your arm, it will not be charged if your arm is not in motion. l When the second hand moves at two-second intervals, the power reserve is very low and the indicator does not function. l Immediately after the watch is swung to charge the rechargeable battery, the second hand may not properly indicate the power reserve. Please check again after 10 to 15 minutes have elapsed. l Precaution on see-through case-back models: If your watch has a glass case back, do not expose the case back to strong light such as direct sunlight or an incandescent light at close range, as this may temporarily increase the power consumption of the watch circuit, thus reducing the power reserve in the rechargeable battery. This condition, however, will be corrected when the case back is turned away from the light. TIME/CALENDAR SETTING l To set the exact time, pull out the crown all the way when the second hand is at the 12 o'clock position and push it back in to the normal position in accordance with a time signal. l When setting the hour hand, pull out the crown to the first click, turn it to set the hour hand to the current hour, and then check that AM/PM is correctly set. The watch is designed so that the calendar changes once in 24 hours. Turn the hand past the 12 o'clock marker to determine whether the watch is set for the A.M. or P.M. period. If the calendar changes, the time is set for the A.M. period. If the calendar does not change, the time is set for the P.M. period. Turn the crown slowly, checking that the hour hand moves at one-hour intervals. l When setting the minute hand, pull out the crown all the way to turn the minute hand. Advance the hand 4 to 5 minutes ahead of the desired time and then turn it back to the exact minute. l When setting the time, make sure that the second hand is moving at one-second intervals. l It is necessary to adjust the date at the end of February and 30-day months. l When setting the date, pull out the crown to the first click and turn it to rotate the hour hand until the date changes. The date advances one day by turning the hour hand two full rotations clockwise, while POWER RESERVE INDICATOR l The power reserve indicator provides only a general guideline of the duration within which the watch keeps operating without needing to be charged. l You can immediately press the button again to recheck the power reserve one more time. To do so a third time, however, wait until the second hand resumes normal movement before pressing the button 30 again. the date is set back one day by turning the hour hand two full rotations counterclockwise. 31 English

17 English SPECIFICATIONS 1 Frequency of crystal oscillator... 32,768 Hz (Hz = Hertz Cycles per second) 2 Loss/gain (Monthly rate)... Less than 15 seconds at normal temperature range (Between 5 C and 35 C) (Between 41 F and 95 F) 3 Operational temperature range... Between -10 C and + 60 C (Between 14 F and 140 F) 4 Display system Calendar indication... Date is displayed. Time indication... 4 hands (hour, minute, second, and 24-hour hands) 5 Driving system... Step motor 6 Power reserve Full charge... Approximately 6 months 7 Additional function... Power reserve indicator, energy depletion forewarning function and overcharge prevention function 8 IC (Integrated Circuit)... C-MOS-IC, 1 piece 9 Rechargeable battery... Button type, 1 piece * The specifications are subject to change without prior notice for product improvement. 32

18 INHALT MERKMALE BEZEICHNUNGEN DER TEILE AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR LEISTUNGSRESERVE-ANZEIGE VERSCHRAUBBARE KRONE EINSTELLUNG DER UHRZEIT UND DES DATUMS, VERWENDUNG DER ZEITUNTERSCHIEDS-EINSTELLFUNKTION WELTZEIT-ANZEIGE STUNDEN-ANZEIGE VERWENDUNG DES 24-STUNDEN-ZEIGERS ZUR ANZEIGE VON RICHTUNGEN WENN DER SEKUNDENZEIGER IN SCHRITTEN VON ZWEI SEKUNDEN LÄUFT SCHNELLSTARTFUNKTION HINWEISE ZUR AUFLADBAREN BATTERIE HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR TECHNISCHE DATEN Seite DEUTSCH Deutsch I Informationen zur Pflege der Uhr finden Sie im Abschnitt ERHALTUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT IHRER UHR in der beigefügten Broschüre Weltweite Garantie und Bedienungsanleitung. 33

19 Deutsch MERKMALE Die SEIKO KINETIC Kal. 5M85 ist eine Analog-Quarzuhr mit der von SEIKO entwickelten Kinetic-Technologie. Sie erzeugt die elektrische Energie für den Betrieb der Uhr unter Ausnutzung der Bewegungen Ihres Körpers und speichert sie in der aufladbaren Batterie, die anders als herkömmliche Knopfbatterien nicht regelmäßig ersetzt werden muss. Die Uhr ist mit einem 24-Stunden-Zeiger ausgestattet und verfügt über eine von den Stunden unabhängige Einstellfunktion (zur Einstellung von Zeitunterschieden), die mehrere Möglichkeiten zur Verwendung des 24-Stunden-Zeigers bietet. Wenn Sie beispielsweise den 24-Stunden-Zeiger zur Anzeige der Uhrzeit einstellen, können Sie den Stundenzeiger unabhängig davon zur Anzeige der jeweiligen Ortszeit einstellen und die Heimatzeit am 24-Stunden-Zeiger ablesen. Alternativ können Sie den 24-Stunden-Zeiger zur Anzeige der Uhrzeit in einer anderen Zeitzone einstellen. BEZEICHNUNGEN DER TEILE Stundenzeiger Sekundenzeiger Minutenzeiger Datum a b c KRONE Deutsch l Die Kalibernummer Ihrer Uhr Die Kalibernummer Ihrer Uhr ist an der Gehäuserückwand eingraviert. Wie rechts dargestellt, ist die Kalibernummer die vierstellige Zahl links vom Bindestrich. Kaliber-Nr. 24-Stunden-Zeiger a) Normalposition b) erste Einrastposition : unabhängige Einstellung des Stundenzeigers, Einstellung des Datums c) zweite Einrastposition : Einstellung der Uhrzeit KRONE

20 AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR Schwingen Sie die Uhr hin und her. 1 ANZAHL DER HIN- UND HERBEWEGUNGEN UND LEISTUNGSRESERVE * Die Bewegung sollte rhythmisch mit etwa zwei Schwingungen pro Sekunde erfolgen. Deutsch 2 Laden Sie auf diese Weise die Batterie ausreichend auf. 3 Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein, dann können Sie die Uhr tragen. 1. Wenn die Uhr stehen geblieben ist oder wenn der Sekundenzeiger in Schritten von zwei Sekunden läuft, bewegen Sie die Uhr zweimal pro Sekunde hin und her. 2. Durch 250 Hin- und Herbewegungen wird eine Leistungsreserve von 1 Tag aufgebaut. Dann läuft der Sekundenzeiger in Schritten von einer Sekunde. * Es wird empfohlen, die Uhr weiter hin und her zu bewegen, um eine Leistungsreserve von zwei Tagen aufzubauen. Als Richtlinie gelten 250 Schwingungen, insgesamt also 500 Schwingungen, um die Leistung für 2 Tage zu speichern. 3. Tragen Sie die Uhr am Handgelenk. LEISTUNGSRESERVE, DIE BEIM LAUFEN AUFGEBAUT WIRD Deutsch P Die obigen Abbildungen dienen nur zur allgemeinen Verdeutlichung des Verhältnisses zwischen der Leistungsreserve und der Anzahl der Hin- und Herbewegungen bzw. der gelaufenen Strecke. Die 36 tatsächliche Leistungsreserve unterscheidet sich von Person zu Person. 37

21 Deutsch LEISTUNGSRESERVE-ANZEIGE l Betätigen Sie die Taste an der 2-Uhr-Position. * Um ein einfaches Ablesen des Sekundenzeigers zu ermöglichen, sollte die Taste gedrückt werden, wenn der Sekundenzeiger sich an der 12-Uhr-Position befindet. SCHNELLE BEWEGUNG DES SEKUNDENZEIGERS LEISTUNGS- RESERVE 5 Sekunden 10 Sekunden 20 Sekunden 30 Sekunden mehr als 1 Tag mehr als 7 Tage mehr als etwa 1 Monat etwa 6 Monate VERSCHRAUBBARE KRONE l Einige Modelle verfügen über eine verschraubbare Krone, die sich auf diese Weise sperren lässt, wenn sie nicht benötigt wird. l Durch Verschrauben der Krone werden Bedienungsfehler vermieden. l Lösen Sie die Krone, bevor Sie sie betätigen. Verschrauben Sie die Krone nach erfolgter Betätigung wieder. n VERWENDUNG DER VERSCHRAUBBAREN KRONE Wenn Ihre Uhr über eine verschraubbare Krone verfügt, müssen Sie sie lösen, bevor Sie sie betätigen. v Lassen Sie die Krone immer verschraubt, wenn keine Betätigung erforderlich ist. [Lösen der Krone] Drehen Sie die Krone zum Lösen entgegen dem Uhrzeigersinn (nach unten). Dadurch wird die Krone gelöst und kann betätigt werden. Die Krone lässt sich herausziehen. Gegen Ende der schnellen Bewegung wird der Sekundenzeiger immer langsamer, bis er schließlich anhält. [Verschrauben der Krone] Der Sekundenzeiger setzt seine normale Bewegung fort, nachdem die angegebenen 5, 10, 20 Nachdem Sie die Krone verwendet haben, oder 30 Sekunden vergangen sind. schrauben Sie sie vollständig bis zum Anschlag hinein, indem Sie sie unter leichtem Druck in Drehen Sie die Krone unter der Normalposition im Uhrzeigersinn (nach leichtem Druck. oben) drehen Deutsch

22 Deutsch EINSTELLUNG DER UHRZEIT UND DES DATUMS, VERWENDUNG DER ZEITUNTERSCHIEDS-EINSTELLFUNKTION l Einstellung der Uhrzeit Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen der Uhrzeit, dass die Uhr läuft und der Sekundenzeiger in Schritten von einer Sekunde weiterrückt. Sollte die Uhr vollständig stehen geblieben sein, weil die gespeicherte elektrische Energie verbraucht war, laden Sie die Uhr auf, bis der Sekundenzeiger wieder normal in Schritten von einer Sekunde läuft, und stellen Sie dann die Uhrzeit und den Kalender ein. (Siehe WENN DER SEKUNDENZEIGER IN SCHRITTEN VON ZWEI SEKUNDEN LÄUFT auf Seite 58.) Der 24-Stunden-Zeiger kann auf zwei verschiedene Weisen verwendet werden. Da sich das Einstellungsverfahren für die Uhrzeit entsprechend der Verwendung unterscheidet, wählen Sie das Verfahren aus, bevor Sie die Uhrzeit einstellen. <Verfahren 1>Verwenden Sie den 24-Stunden-Zeiger zur Anzeige, ob es vor oder nach Mittag ist. Dies ist die normale Verwendung des 24-Stunden-Zeigers. <Verfahren 2>Verwenden Sie den 24-Stunden-Zeiger zur Anzeige der Uhrzeit in einer anderen Zeitzone. Wenn Sie beispielsweise den 24-Stunden- Zeiger auf WEZ (westeuropäische Zeit = Greenwich-Zeit) und den Stunden- und Minutenzeiger auf die jeweilige Ortszeit einstellen, können Sie die WEZ jederzeit am 24-Stunden-Zeiger ablesen. Einstellung des 24-Stunden-Zeigers zur normalen 24-Stunden-Anzeige <Wenn Verfahren 1 ausgewählt ist> 1. Ziehen Sie die Krone zur zweiten Einrastposition heraus. * Ziehen Sie die Krone heraus, wenn der Sekundenzeiger sich auf der 12-Uhr-Position befindet, dann bleibt der Sekundenzeiger an der Stelle stehen. * Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen der Uhrzeit, dass die Uhr läuft und der Sekundenzeiger in Schritten von einer Sekunde weiterrückt. zweite Einrastposition Deutsch

23 Deutsch <Beispiel> Zur Einstellung von 10:00 Uhr stellen Sie den 24-Stunden- Zeiger auf 10 der 24-Stunden- Skala (5-Uhr-Position) und den Minutenzeiger auf die Position 0 Minuten ein. Zur Einstellung von 18:00 Uhr stellen Sie den 24-Stunden- Zeiger auf 18 der 24-Stunden- Skala (9-Uhr-Position) und den Minutenzeiger auf die Position 0 2. Drehen Sie die Krone, um den 24-Stunden-Zeiger und den Minutenzeiger auf die Uhrzeit einzustellen. * Zu diesem Zeitpunkt werden nur der 24-Stunden-Zeiger und der Minutenzeiger eingestellt. Der Stundenzeiger wird später eingestellt. Daher braucht der Stundenzeiger noch nicht eingestellt zu werden, auch wenn er eine falsche Zeit anzeigt. * Das Datum kann sich abhängig von der Stellung des Stundenzeigers ändern. Es kann hier jedoch unbeachtet bleiben, da es auch später eingestellt werden kann. * Drehen Sie den Minutenzeiger etwas weiter und drehen Sie ihn dann langsam zurück auf die einzustellende Zeit. 5. Drehen Sie die Krone, um den Stundenzeiger auf die Stunde einzustellen. * Stellen Sie jetzt auch gegebenenfalls das Datum ein. * Das Datum rückt um Mitternacht weiter. Wenn Sie den Stundenzeiger einstellen, achten Sie darauf, dass vor/ nach Mittag richtig eingestellt ist. * Drehen Sie die Krone langsam, so dass der Stundenzeiger sich in Schritten von einer Stunde bewegt. * Beim Einstellen des Stundenzeigers können die anderen Zeiger sich geringfügig bewegen. Dies ist jedoch keine Störung. 6. Drücken Sie die Krone nach erfolgter Einstellung der Uhrzeit wieder hinein Einstellung des 24-Stunden-Zeigers zur Anzeige der Uhrzeit in einer anderen Zeitzone <Wenn Verfahren 2 ausgewählt ist> 1. Ziehen Sie die Krone zur zweiten Einrastposition heraus. * Ziehen Sie die Krone heraus, wenn der Sekundenzeiger Minuten ein. 3. Drücken Sie die Krone bei einem Zeitzeichen wieder sich auf der 12-Uhr-Position befindet, dann bleibt der hinein. Sekundenzeiger an der Stelle stehen. * Damit ist die Einstellung des 24-Stunden-, Minuten- * Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen der Uhrzeit, und Sekundenzeigers auf die Uhrzeit abgeschlossen. dass die Uhr läuft und der Sekundenzeiger in Schritten von einer Sekunde weiterrückt. 4. Ziehen Sie die Krone zur ersten Einrastposition heraus. 42 zweite Einrastposition 43 Deutsch

24 Deutsch 2. Drehen Sie die Krone, um den 24-Stunden-Zeiger und den Minutenzeiger auf die Uhrzeit einer anderen Zeitzone einzustellen. * Zu diesem Zeitpunkt werden nur der 24-Stunden- Zeiger und der Minutenzeiger eingestellt. Der Stundenzeiger wird später eingestellt. Daher braucht der Stundenzeiger noch nicht eingestellt zu werden, auch wenn er eine falsche Zeit anzeigt. * Das Datum kann sich abhängig von der Stellung des Stundenzeigers ändern. Es kann hier jedoch unbeachtet bleiben, da es auch später eingestellt werden kann. * Drehen Sie den Minutenzeiger etwas weiter und drehen Sie ihn dann langsam zurück auf die einzustellende Zeit. 5. Drehen Sie die Krone, um den Stundenzeiger auf die Stunde einzustellen. (In diesem Beispiel auf die Stunde in London.) * Stellen Sie jetzt auch gegebenenfalls das Datum ein. * Das Datum rückt um Mitternacht weiter. Wenn Sie den Stundenzeiger einstellen, achten Sie darauf, dass vor/nach Mittag richtig eingestellt ist. * Drehen Sie die Krone langsam, so dass der Stundenzeiger sich in Schritten von einer Stunde bewegt. * Beim Einstellen des Stundenzeigers können die anderen Zeiger sich geringfügig bewegen. Dies ist jedoch keine Störung. <Beispiel> Einstellung des 24-Stunden-Zeigers auf die Uhrzeit in New York und Einstellung des Stunden-/ Minutenzeigers auf die Uhrzeit in London Wenn es in London 10:00 Uhr ist, ist es 5:00 Uhr in New York. Stellen Sie den 24-Stunden-Zeiger 6. Drücken Sie die Krone nach erfolgter Einstellung der Uhrzeit wieder hinein. auf 5 der 24-Stunden-Skala (2,5-Uhr-Position), während der Minutenzeiger auf die Position 3. Drücken Sie die Krone bei einem Zeitzeichen wieder 0 Minuten zeigt. hinein. * Die Zeitunterschieds-Einstellfunktion ermöglicht nur die * Damit ist die Einstellung des 24-Stunden-, Minuten- Einstellung von anderen Zeitzonen, und Sekundenzeigers auf die Uhrzeit einer anderen deren Zeitunterschiede Zeitzone abgeschlossen. gegenüber WEZ in Schritten von einer Stunde ausgedrückt 4. Ziehen Sie die Krone zur ersten Einrastposition heraus. 44 werden. 45 Deutsch

25 Deutsch l Einstellung des Datums Die Uhr ist so konstruiert, dass das Datum sich um einen Tag verändert, indem der Stundenzeiger um zwei volle Umdrehungen in der gleichen Weise wie bei der Zeitunterschieds-Einstellfunktion gedreht wird. Das Datum rückt um einen Tag vor, indem der Stundenzeiger um zwei volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn gedreht wird, und um einen Tag zurück, indem der Stundenzeiger um zwei volle Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht wird. Nachdem die Uhrzeit eingestellt wurde, muss das Datum eingestellt werden. Am ersten Tag nach einem Monat, der weniger als 31 Tage hat, ist eine manuelle Einstellung erforderlich. 1. Ziehen Sie die Krone zur ersten Einrastposition heraus. 2. Wenn der Stundenzeiger durch Drehen der Krone zwei vollständige Umdrehungen vollführt, ändert sich das Datum um einen Tag. Im Uhrzeigersinn: Der Stundenzeiger dreht sich entgegen dem Uhrzeigersinn. Das Datum rückt um einen Tag zurück, wenn der Stundenzeiger zwei volle Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn vollführt. Entgegen dem Uhrzeigersinn: Der Stundenzeiger dreht sich im Uhrzeigersinn. Das Datum rückt um einen Tag weiter, wenn der Stundenzeiger zwei volle Umdrehungen erste Einrastposition im Uhrzeigersinn vollführt. * Beim Einstellen des Stundenzeigers können die anderen Zeiger sich geringfügig bewegen. Dies ist jedoch keine Störung. 3. Nachdem Sie das Datum eingestellt haben, prüfen Sie die Position des Stundenzeigers erneut und drücken Sie die Krone wieder hinein. l Einstellung des Zeitunterschieds Wenn Sie sich in einer anderen Zeitzone aufhalten, können Sie die Uhr auf einfache Weise zur Anzeige der Uhrzeit der anderen Zeitzone einstellen, ohne sie zu stoppen. Die Zeitunterschieds-Einstellfunktion ist mit der Datumsanzeige gekoppelt. Bei richtiger Einstellung des Zeitunterschieds zeigt die Uhr das Datum der anderen Zeitzone richtig an. 1. Ziehen Sie die Krone zur ersten Einrastposition heraus. 2. Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und Minutenzeiger auf die Uhrzeit der Zeitzone, in der Sie sich aufhalten, einzustellen. Der Stundenzeiger wird unabhängig auf die Stunde eingestellt. Im Uhrzeigersinn: Die Uhrzeit zurückstellen (der Stundenzeiger dreht sich entgegen dem Uhrzeigersinn) Entgegen dem Uhrzeigersinn: Die Uhrzeit vorwärts stellen (der Stundenzeiger dreht sich im Uhrzeigersinn) * Das Datum kann vorwärts oder rückwärts eingestellt werden. Wählen Sie die Richtung aus, die weniger Umdrehungen erfordert. erste Einrastposition * Drehen Sie die Krone vorsichtig. * Um das Datum einzustellen, ohne die Uhrzeit zu ändern, drehen Sie den Stundenzeiger * Drehen Sie die Krone langsam, so dass der Stundenzeiger sich in Schritten von 46 in Schritten von jeweils zwei vollen Umdrehungen. einer Stunde bewegt. 47 Deutsch

26 Deutsch * Die Zeitunterschiede gegenüber WEZ (UTC) können Sie aus der Tabelle der Zeitunterschiede ersehen. * Achten Sie beim Einstellen des Zeitunterschieds darauf, dass vor/nach Mittag und das Datum richtig eingestellt sind. * Beim Einstellen des Stundenzeigers können die anderen Zeiger sich geringfügig bewegen. Dies ist jedoch keine Störung. * Wenn Sie die Krone im Uhrzeigersinn drehen, um den Stundenzeiger auf eine Zeit zwischen 21:00 Uhr und Mitternacht einzustellen, drehen Sie den Stundenzeiger auf 20:00 Uhr und dann langsam weiter auf die einzustellende Zeit. 3. Nachdem Sie den Zeitunterschied eingestellt haben, prüfen Sie die Position des Stundenzeigers erneut und drücken Sie die Krone wieder hinein. l Tabelle der Zeitunterschiede * Aus der nachstehenden Tabelle können Sie die Zeitunterschiede in großen Städten der Welt gegenüber WEZ (westeuropäische Zeit = UTC (koordinierte Weltzeit)) ersehen. Große Städte in den Zeitzonen Zeitunterschied gegenüber WEZ (UTC) Midway-Inseln Honolulu Anchorage Los Angeles, San Francisco Denver, Edmonton Chicago, Mexiko City New York, Washington, Montreal Santiago Rio de Janeiro Azoren -11 Stunden -10 Stunden -9 Stunden -8 Stunden -7 Stunden -6 Stunden -5 Stunden -4 Stunden -3 Stunden -1 Stunde London, Casablanca 0 Stunden Deutsch

27 Paris, Rom, Amsterdam Kairo, Athen, Istanbul +1 Stunde +2 Stunden WELTZEIT-ANZEIGE (nur für Modelle mit Drehring für Weltzeit- Anzeige) Deutsch Dschidda, Mekka, Nairobi Dubai Karachi, Taschkent Dakka Bangkok, Jakarta Hongkong, Manila, Peking, Singapur Tokyo, Seoul, Pyongyang Sydney, Guam, Chabarowsk Nouméa, Salomonen Wellington, Fidschiinseln, Auckland +3 Stunden +4 Stunden +5 Stunden +6 Stunden +7 Stunden +8 Stunden +9 Stunden +10 Stunden +11 Stunden +12 Stunden l Mit dem 24-Stunden-Zeiger und dem Drehring können die Uhrzeiten von 22 Städten in verschiedenen Zeitzonen in der ganzen Welt vom Ziffernblatt abgelesen werden. Stadt-Kennzeichnung Drehring Drehen Sie den Drehring so, dass die Stadt- Kennzeichnung entsprechend der Zeitzone, deren Uhrzeit unter Einstellung der Uhrzeit eingestellt wurde, mit dem 24-Stunden- Zeiger zusammenkommt. t Jede Stadt-Kennzeichnung auf dem Drehring gibt die Uhrzeit der entsprechenden Stadt oder Zeitzone an. Lesen Sie die Uhrzeiten der verschiedenen Städte an den 24-Stunden- Angaben auf dem Ziffernblatt ab. Deutsch * In Städten, die mit H gekennzeichnet sind, wird Sommerzeit verwendet. * Die Zeitunterschiede und die Anwendung der Sommerzeit in den einzelnen Städten können sich ändern, wenn die Regierungen der entsprechenden Regionen oder Länder 24-Stunden-Zeiger 50 dies beschließen. 51

28 Deutsch l Beispiele für Kennzeichnungen auf dem Drehring und Namen von Städten/ Gebieten Kennzeichnung auf dem Drehring G M T R O M C A I J E D D X B K H I D A C B K K H K G T Y O S Y D Name der Stadt oder Zeitzone Greenwich (= WEZ) Rom Kairp Dschidda Dubai Karachi Dakka Bangkok Hongkong Tokyo Sydney Kennzeichnung auf dem Drehring N O U W L G H N L A N C L A X D E N C H I N Y C S C L R I O P D L Name der Stadt oder Zeitzone Nouméa Wellington Honolulu Anchorage Los Angeles Denver Chicago New York Santiago Rio de Janeiro Azoren Uhrzeit in Rom: 5:08 nach Mittag Uhrzeit in New York: 11:08 vor Mittag 24-STUNDEN-ANZEIGE (nur für Modelle mit Drehring für 24-Stunden- Anzeige) l Verwendungsbeispiel l Mit dem 24-Stunden-Zeiger und dem Drehring können die Uhrzeiten in verschiedenen Zeitzonen der ganzen Welt vom Ziffernblatt abgelesen Wenn Sie sich in Rom befinden und die Uhrzeit von New York wissen möchten: Stellen Sie ROM auf dem Drehring auf den 24-Stunden-Zeiger ein. werden. t Lesen Sie die Uhrzeit auf den 24-Stunden-Angaben bei NYC auf dem Drehring ab. l Verwendungsbeispiel Rom : 17:08 5:08 nach Mittag Sie sind in Rom und möchten die Uhrzeit von New York feststellen: New York : 11:08 11:08 vor Mittag Vergewissern Sie sich, dass 24" auf dem Drehring sich an der 12-Uhr-Position befindet. t Deutsch

29 Deutsch Berechnung der Zeitdifferenz zwischen Rom und New York anhand des nachstehenden Beispiels: Bsp.: Reise von Rom nach New York: [A] Uhrzeit in Rom : +1 Stunde von WEZ [B] Uhrzeit in New York : -5 Stunden von WEZ Daher ergibt sich für den Unterschied zwischen Rom und New York: [B] - [A] = (-5) - (+1) = -6 (Stunden) Sie müssen also den Stundenzeiger um 6 Stunden zurückdrehen. t Drehen Sie den Drehring um 6 Stunden im Uhrzeigersinn. Drehring (um 6 Stunden im Uhrzeigersinn gedreht) 24-Stunden-Zeiger Uhrzeit in Rom: 10:08 Uhrzeit in New York: 4:08 Deutsch * Wenn die Uhrzeit Ihrer Zeitzone vor der Uhrzeit des Ortes ist, dessen Uhrzeit Sie feststellen möchten, drehen Sie den Drehring im Uhrzeigersinn. Wenn die Uhrzeit Ihrer Zeitzone hinter der Uhrzeit des Ortes ist, dessen Uhrzeit Sie feststellen möchten, drehen Sie den Drehring entgegen dem Uhrzeigersinn. t Lesen Sie die 24-Stunden-Stundenzahl auf dem Drehring ab, auf die der 24-Stunden- Zeiger weist. * Die Uhrzeit Ihrer Zeitzone können Sie feststellen, indem Sie die 24-Stunden-Stundenzahl auf dem Ziffernblatt ablesen, auf die der 24-Stunden-Zeiger weist

30 Deutsch VERWENDUNG DES 24-STUNDEN-ZEIGERS ZUR ANZEIGE VON RICHTUNGEN (nur für Modelle mit drehbarem Kompassring) ZUR BEACHTUNG BEI VERWENDUNG DES KOMPASSES Der Kompass muss an Orten verwendet werden, wo die Sonne sichtbar oder ihre Richtung bekannt ist. Zur Verwendung des Kompasses muss der 24-Stunden-Zeiger auf die Ortszeit eingestellt sein. Der Kompass ist zur ungefähren Angabe von Richtungen vorgesehen und darf nicht verwendet werden, wenn genaue Richtungsangaben erforderlich sind. Wenn die Uhrzeit im Verwendungsgebiet auf Sommerzeit umgestellt ist, müssen Sie die Uhr vor der Verwendung des drehbaren Kompasses gegenüber der Uhrzeit um eine Stunde nachstellen. l Verwendung des Kompassrings [Auf der südlichen Erdhalbkugel] 1 Stellen Sie S (Süd) auf dem drehbaren Kompassring auf den 24-Stunden-Zeiger ein. 2 Halten Sie das Ziffernblatt eben und richten Sie die 12-Uhr-Position auf die Sonne. Dann zeigen die Richtungsmarkierungen die entsprechenden Richtungen an. [Auf der nördlichen Erdhalbkugel] Süd [Auf der südlichen Erdhalbkugel] Süd [Auf der nördlichen Erdhalbkugel] 1 Stellen Sie N (Nord) auf dem drehbaren Kompassring auf die 12-Uhr-Position. Die Ost Richtungskennzeichnungen auf dem Ring sind dann wie folgt eingestellt: 3-Uhr-Position: E (Ost) 6-Uhr-Position: S (Süd) 12-Uhr-Position Nord 12-Uhr-Position Nord 9-Uhr-Position: W (West) 2 Halten Sie das Ziffernblatt waagerecht und richten Sie den 24-Stunden-Zeiger auf die Sonne 56 aus. Dann zeigen die Richtungsmarkierungen die entsprechenden Richtungen an. 57 Ost West West Deutsch

31 Deutsch WENN DER SEKUNDENZEIGER IN SCHRITTEN VON ZWEI SEKUNDEN LÄUFT (ENERGIEVERBRAUCH-VORWARNFUNKTION) l Wenn der Sekundenzeiger anfängt, in Schritten von zwei Sekunden zu laufen, während die Uhr getragen wird oder nicht, kann die Uhr innerhalb von etwa 24 Stunden entladen sein. l Bewegen Sie die Uhr in diesem Fall hin und her, um die aufladbare Batterie ausreichend aufzuladen (siehe AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR auf Seite 36), und stellen Sie dann die Uhrzeit und den Kalender neu ein. HINWEISE ZUR AUFLADBAREN BATTERIE l Die elektrische Energie, die beim Tragen der Uhr am Handgelenk erzeugt wird, wird in dieser aufladbaren Batterie gespeichert. Diese Spannungsquelle unterscheidet sich vollkommen von herkömmlichen Uhrenbatterien und erfordert kein regelmäßiges Ersetzen. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, läuft die Uhr etwa 6 Monate, ohne dass die Batterie aufgeladen werden muss. Die Betriebsdauer einer Aufladung verringert sich im Laufe der Zeit. Das Ausmaß dieser Verringerung ist jedoch von den Umgebungs- und Verwendungsbedingungen abhängig. Die aufladbare Batterie ist eine saubere und umweltfreundliche Spannungsquelle. Deutsch SCHNELLSTARTFUNKTION l Wenn längere Zeit vergangen ist, seitdem die Uhr stehen geblieben ist, kann sie mit nur wenigen Hin- und Herbewegungen gestartet werden. l Die Schnellstartfunktion bleibt für etwa 3 Jahre aktiviert, nachdem eine zuvor voll aufgeladene Uhr aufgehört hat zu laufen. * Wenn diese Funktion aktiviert ist, läuft der Sekundenzeiger in Schritten von zwei Sekunden. Bewegen Sie die Uhr von Seite zu Seite, um die aufladbare Batterie aufzuladen. Siehe dafür ANZAHL DER BEWEGUNGEN UND ENERGIERESERVE auf Seite 37. * Sobald der Sekundenzeiger in Schritten von einer Sekunde läuft, tragen Sie die Uhr am Handgelenk, so dass sie weiter aufgeladen wird. * Auch wenn der Sekundenzeiger in Schritten von zwei Sekunden läuft, zeigt die Uhr die Zeit exakt an. ACHTUNG Setzen Sie niemals eine Silberoxidbatterie für normale Uhren anstelle der aufladbaren Batterie ein. Die Batterie kann bersten, sehr heiß werden oder anfangen zu brennen

32 Deutsch HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR l Zum wirksamen Aufladen der Batterie sollte die Uhr in einem Bogen von etwa 20 cm hin- und herbewegt werden. l Es wird kein zusätzlicher Nutzen erzielt, wenn die Uhr schneller oder mit mehr Kraftaufwand hin- und herbewegt wird. l Wenn die Uhr hin- und herbewegt wird, dreht sich das Oszillationsgewicht im Generierungssystem und treibt den Mechanismus an. Durch diese Drehbewegung wird ein Ton erzeugt, der keine Fehlfunktion darstellt. l Wenn die Uhr, nachdem sie stehen geblieben ist, länger als ein Jahr nicht verwendet wird, kann es vorkommen, dass der Sekundenzeiger nicht in normalen Schritten von einer Sekunde weiterrückt, nachdem die Uhr so oft hin- und herbewegt wurde, wie unter ANZAHL DER BEWEGUNGEN UND ENERGIERESERVE auf Seite 37 angegeben. Bewegen Sie die Uhr in diesem Fall weiter hin und her, bis der Sekundenzeiger in Schritten von einer Sekunde läuft. l Die Uhr verfügt über ein System zur Verhinderung von übermäßigem Laden. Auch wenn sie weiter hin- und herbewegt wird, nachdem sie vollständig aufgeladen ist, werden dadurch keine Fehlfunktionen verursacht. l Die Uhr verfügt über eine Sofortstartfunktion und kann anfangen zu laufen, nachdem sie mehrmals hinund herbewegt wurde. Einzelheiten finden Sie unter SCHNELLSTARTFUNKTION. l Es ist nicht erforderlich, die Uhr vollständig aufzuladen, da sie beim Tragen am Handgelenk automatisch aufgeladen wird. l Tragen Sie die Uhr täglich für mindestens 10 Stunden. l Auch wenn die Uhr getragen wird, wird sie nicht aufgeladen, wenn der Arm nicht bewegt wird. l Wenn der Sekundenzeiger in Schritten von zwei Sekunden weiterrückt, ist die Leistungsreserve sehr gering, und die Anzeige funktioniert nicht. l Unmittelbar nachdem die Uhr zum Aufladen der Batterie hin und her bewegt wurde, ist es möglich, dass der Sekundenzeiger die Leistungsreserve nicht einwandfrei anzeigt. Überprüfen Sie in diesem Fall noch einmal nach Minuten. l Zur Beachtung bei Modellen in Skelettbauweise: Wenn Ihre Uhr einen Gehäuseboden aus Glas aufweist, setzen Sie den Gehäuseboden nicht einer starken Lichtquelle wie zum Beispiel direktem Sonnenlicht oder einer Leuchtstoffröhre auf kurzer Entfernung aus, weil dadurch der Energieverbrauch des Uhrschaltkreises vorübergehend erhöht werden kann, wodurch die Leistungsreserve in der aufladbaren Batterie reduziert wird.dieser Zustand wird jedoch korrigiert, sobald der Gehäuseboden nicht mehr dem Licht ausgesetzt wird. UHRZEIT-/KALENDER-EINSTELLUNG l Um die Uhrzeit sekundengenau einzustellen, ziehen Sie die Krone ganz heraus, wenn der Sekundenzeiger sich an der 12-Uhr-Position befindet. Drücken Sie die Krone anschließend bei einem Zeitzeichen wieder zurück in die Normalposition. l Ziehen Sie die Krone zum Einstellen des Stundenzeigers zur 1. Einrastposition heraus, drehen Sie die Krone, um den Stundenzeiger auf die Stunde einzustellen, und vergewissern Sie sich dann, dass vor/ nach Mittag richtig eingestellt ist. Die Uhr ist so konstruiert, dass der Kalender einmal in 24 Stunden weiterrückt. Zum Feststellen, ob die Uhr auf vor Mittag oder nach Mittag eingestellt ist, drehen Sie die Zeiger über die 12-Uhr-Position. Wenn die Kalenderanzeige wechselt, ist die Uhr auf vor Mittag eingestellt. Drehen Sie die Krone langsam, so dass der Stundenzeiger sich in Schritten von einer Stunde bewegt. l Ziehen Sie die Krone zum Einstellen des Minutenzeigers ganz heraus, um den Minutenzeiger drehen zu können. Drehen Sie den Zeiger 4 bis 5 Minuten weiter als die einzustellende Zeit und dann zurück auf die genaue Minute. l Vergewissern Sie sich beim Einstellen der Uhrzeit, dass der Sekundenzeiger in Schritten von einer Sekunde läuft. l Das Datum muss am Ende des Februars und von Monaten mit 30 Tagen eingestellt werden. LEISTUNGSRESERVE-ANZEIGE l Die Leistungsreserve-Anzeige gibt eine allgemeine Auskunft über die Zeitdauer, für die die Uhr ohne Aufladen läuft. l Die Taste kann sofort erneut gedrückt werden, um die Leistungsreserve noch einmal zu überprüfen. Vor einer dritten Betätigung der Taste muss jedoch gewartet werden, bis der Sekundenzeiger wieder 60 seine normale Bewegung aufnimmt. l Ziehen Sie die Krone zum Einstellen des Datums zur 1. Einrastposition heraus und drehen Sie die 61 Deutsch

5R66, 5R67 INSTRUCTIONS (P.

5R66, 5R67 INSTRUCTIONS (P. Cal. 5R66, 5R67 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 33) INSTRUCTIONS (P. 63) ISTRUZIONI (P. 93) INSTRUCCIONES (P. 127) INSTRUÇÕES (P. 157) (187 ) ENGLISH English You are now the proud owner of

Leia mais

Cal. 5M82, 5M83 & 5M84

Cal. 5M82, 5M83 & 5M84 Cal. 5M82, 5M83 & 5M84 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 15) INSTRUCTIONS (P. 28) ISTRUZIONI (P. 41) INSTRUCCIONES (P. 54) INSTRUÇÕES (P. 66) ИНСТРУКЦИИ (P. 79) (91 頁 ) You are now the proud

Leia mais

Cal. 7D46, 7D48 & 7D56

Cal. 7D46, 7D48 & 7D56 Cal. 7D46, 7D48 & 7D56 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 23 ) INSTRUCTIONS (P. 43 ) ISTRUZIONI (P. 63 ) INSTRUCCIONES (P. 83 ) INSTRUÇÕES (P. 103) (123 ) ENGLISH English You are now the proud

Leia mais

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO.,, MULTI EYES WITH RETROGRADE DAY FUNCTION BATTERY: SR621SW INSTRUCTION MANUAL A) DISPLAYS AND BUTTONS B) SETTING THE TIME 1. Pull the crown out

Leia mais

Stick Up Cam Battery

Stick Up Cam Battery Stick Up Cam Battery 1. Charge and insert the battery. Charge the provided battery. First, fully charge the battery by plugging it into a USB port using the provided orange cable. The battery is fully

Leia mais

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Aliança VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Aliança via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly, or to download

Leia mais

BEDIENUNGSANLEITUNG (S.

BEDIENUNGSANLEITUNG (S. Cal. 6S28, 6S37 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 31) INSTRUCTIONS (P. 61) ISTRUZIONI (P. 91) INSTRUCCIONES (P. 121) INSTRUÇÕES (P. 150) ИНСТРУКЦИИ (P. 179) (207 ) You are now the proud owner

Leia mais

ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM

ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM Read Online and Download Ebook ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM DOWNLOAD EBOOK : ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS Click link bellow

Leia mais

Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock. Please read this Installation Manual carefully before attempting

Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock. Please read this Installation Manual carefully before attempting Preface Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock Please read this Installation Manual carefully before attempting to install your new lock. This manual covers installation procedures

Leia mais

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition)

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo Click here if your download doesn"t start automatically Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo

Leia mais

DIBELS TM. Portuguese Translations of Administration Directions

DIBELS TM. Portuguese Translations of Administration Directions DIBELS TM Portuguese Translations of Administration Directions Note: These translations can be used with students having limited English proficiency and who would be able to understand the DIBELS tasks

Leia mais

O PRíNCIPE FELIZ E OUTRAS HISTóRIAS (EDIçãO BILíNGUE) (PORTUGUESE EDITION) BY OSCAR WILDE

O PRíNCIPE FELIZ E OUTRAS HISTóRIAS (EDIçãO BILíNGUE) (PORTUGUESE EDITION) BY OSCAR WILDE Read Online and Download Ebook O PRíNCIPE FELIZ E OUTRAS HISTóRIAS (EDIçãO BILíNGUE) (PORTUGUESE EDITION) BY OSCAR WILDE DOWNLOAD EBOOK : O PRíNCIPE FELIZ E OUTRAS HISTóRIAS (EDIçãO Click link bellow and

Leia mais

Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump

Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump Em caso dúvidas na instalação após a leitura do manual, favor entrar em contato com nosso departamento técnico através do telefone: (11) 3477-5655

Leia mais

MySQL: Comece com o principal banco de dados open source do mercado (Portuguese Edition)

MySQL: Comece com o principal banco de dados open source do mercado (Portuguese Edition) MySQL: Comece com o principal banco de dados open source do mercado (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically MySQL: Comece com o principal banco de dados open source

Leia mais

Operator Manual Thermoplan AG, Subject to change REV-0

Operator Manual Thermoplan AG, Subject to change REV-0 1 Overview Control panel Foamer head Cup platform Liner pouch 8 Overview Heating basin Milk foam tube Level controller Milk container Cover Hood 9 Putting into operation Plug the appliance into a suitable

Leia mais

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE September 2016

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE September 2016 Overview The Aliança VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Aliança via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly, or to download

Leia mais

Abraçado pelo Espírito (Portuguese Edition)

Abraçado pelo Espírito (Portuguese Edition) Abraçado pelo Espírito (Portuguese Edition) Charles Swindoll Click here if your download doesn"t start automatically Abraçado pelo Espírito (Portuguese Edition) Charles Swindoll Abraçado pelo Espírito

Leia mais

Já Chegou Aos Confins Da Terra. E Agora? (Portuguese Edition)

Já Chegou Aos Confins Da Terra. E Agora? (Portuguese Edition) Já Chegou Aos Confins Da Terra. E Agora? (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Já Chegou Aos Confins Da Terra. E Agora? (Portuguese Edition) Já Chegou Aos Confins

Leia mais

Bíblia de Estudo Conselheira - Gênesis: Acolhimento Reflexão Graça (Portuguese Edition)

Bíblia de Estudo Conselheira - Gênesis: Acolhimento Reflexão Graça (Portuguese Edition) Bíblia de Estudo Conselheira - Gênesis: Acolhimento Reflexão Graça (Portuguese Edition) Sociedade Bíblica do Brasil Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online

Leia mais

ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM

ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM Read Online and Download Ebook ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM DOWNLOAD EBOOK : ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS Click link bellow

Leia mais

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin]

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] TRADUÇÃO SER E JUÍZO Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] Edmilson A. de Azevêdo * Data de recepção da resenha: abril/2011 Data de aprovação e versão final: junho/2011. 1. Original: Urteil

Leia mais

Jeder ist anders Musical

Jeder ist anders Musical Jeder ist anders Musical Hasentanz (alle Schüler) Winken mit den Ohren, wackeln mit dem Schwanz, boxen mit den Pfoten. das ist der Hasentanz! Zittern mit dem Schnurrbart, trommeln auf den Bauch, knabbern,

Leia mais

Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition)

Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition) Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition) John W. Newstrom Click here if your download doesn"t start automatically Comportamento Organizacional: O Comportamento

Leia mais

Como Mudar a Senha do Roteador Pelo IP o.1.1. Configure e Altere a Senha do seu Roteador acessando o IP Acesse o Site e Confira!

Como Mudar a Senha do Roteador Pelo IP o.1.1. Configure e Altere a Senha do seu Roteador acessando o IP Acesse o Site e Confira! Como Mudar a Senha do Roteador Pelo IP 192.168.o.1.1. Configure e Altere a Senha do seu Roteador acessando o IP 192.168.1.1. Acesse o Site e Confira! If you are using the IP address 192.168.0.1.1, take

Leia mais

Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition)

Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition) Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition) Padre Paulo Ricardo Click here if your download doesn"t start automatically Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese

Leia mais

Leica Sprinter 50 / 150 / 150M / 250M Push the Button

Leica Sprinter 50 / 150 / 150M / 250M Push the Button Leica Sprinter 50 / 150 / 150M / 250M Push the Button Leica Sprinter 50 / 150 Construction Levels Product Offering Sprinter 50 (Standard / US) Art. No. 762628 / 764686 Sprinter 50, 2.0 mm, electronic level

Leia mais

GERENCIAMENTO PELAS DIRETRIZES (PORTUGUESE EDITION) BY VICENTE FALCONI

GERENCIAMENTO PELAS DIRETRIZES (PORTUGUESE EDITION) BY VICENTE FALCONI Read Online and Download Ebook GERENCIAMENTO PELAS DIRETRIZES (PORTUGUESE EDITION) BY VICENTE FALCONI DOWNLOAD EBOOK : GERENCIAMENTO PELAS DIRETRIZES (PORTUGUESE Click link bellow and free register to

Leia mais

Medicina e Meditação - Um Médico Ensina a Meditar (Portuguese Edition)

Medicina e Meditação - Um Médico Ensina a Meditar (Portuguese Edition) Medicina e Meditação - Um Médico Ensina a Meditar (Portuguese Edition) Roberto Cardoso Click here if your download doesn"t start automatically Medicina e Meditação - Um Médico Ensina a Meditar (Portuguese

Leia mais

PL/SQL: Domine a linguagem do banco de dados Oracle (Portuguese Edition)

PL/SQL: Domine a linguagem do banco de dados Oracle (Portuguese Edition) PL/SQL: Domine a linguagem do banco de dados Oracle (Portuguese Edition) Eduardo Gonçalves Click here if your download doesn"t start automatically PL/SQL: Domine a linguagem do banco de dados Oracle (Portuguese

Leia mais

MANUAL DE MEDICINA INTERNA DE PEQUENOS ANIMAIS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY RICHARD W. COUTO C. GUILHERMO^NELSON

MANUAL DE MEDICINA INTERNA DE PEQUENOS ANIMAIS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY RICHARD W. COUTO C. GUILHERMO^NELSON Read Online and Download Ebook MANUAL DE MEDICINA INTERNA DE PEQUENOS ANIMAIS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY RICHARD W. COUTO C. GUILHERMO^NELSON DOWNLOAD EBOOK : MANUAL DE MEDICINA INTERNA DE PEQUENOS ANIMAIS

Leia mais

Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition)

Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition) Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition) Octavio Aragão Click here if your download doesn"t start automatically Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition) Octavio Aragão Vaporpunk - A

Leia mais

A ENTREVISTA COMPREENSIVA: UM GUIA PARA PESQUISA DE CAMPO (PORTUGUESE EDITION) BY JEAN-CLAUDE KAUFMANN

A ENTREVISTA COMPREENSIVA: UM GUIA PARA PESQUISA DE CAMPO (PORTUGUESE EDITION) BY JEAN-CLAUDE KAUFMANN Read Online and Download Ebook A ENTREVISTA COMPREENSIVA: UM GUIA PARA PESQUISA DE CAMPO (PORTUGUESE EDITION) BY JEAN-CLAUDE KAUFMANN DOWNLOAD EBOOK : A ENTREVISTA COMPREENSIVA: UM GUIA PARA CLAUDE KAUFMANN

Leia mais

Step by step to make the appointment at the Federal Police

Step by step to make the appointment at the Federal Police Step by step to make the appointment at the Federal Police Before you start, check if you have these documents with you: Visa Application Form; Birth Certificate (original); Passport; Brazilian home address

Leia mais

Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition)

Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition) Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition) Maurício Horta, José Francisco Botelho, Salvador Nogueira Click here if your download doesn"t start automatically Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas

Leia mais

A ENTREVISTA COMPREENSIVA: UM GUIA PARA PESQUISA DE CAMPO (PORTUGUESE EDITION) BY JEAN-CLAUDE KAUFMANN

A ENTREVISTA COMPREENSIVA: UM GUIA PARA PESQUISA DE CAMPO (PORTUGUESE EDITION) BY JEAN-CLAUDE KAUFMANN Read Online and Download Ebook A ENTREVISTA COMPREENSIVA: UM GUIA PARA PESQUISA DE CAMPO (PORTUGUESE EDITION) BY JEAN-CLAUDE KAUFMANN DOWNLOAD EBOOK : A ENTREVISTA COMPREENSIVA: UM GUIA PARA CLAUDE KAUFMANN

Leia mais

NORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016

NORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016 NORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016 1. Tipos de turma e duração: O CLECS oferece dois tipos de turma: regular e intensivo. Além destas turmas, o CLECS

Leia mais

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition)

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo Click here if your download doesn"t start automatically Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo

Leia mais

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena.

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Es war einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Dieses kleine Mädchen (tragen) immer eine rote Kappe, deshalb (nennen)

Leia mais

User's Guide. Manual de Utilizador

User's Guide. Manual de Utilizador User's Guide Manual de Utilizador USER'S GUIDE HDD/SSD Support: SATA 2.5 (up to 12.5mm height) Material: Aluminium and Plastic External interface: USB 3.0 (compatible with USB 2.0/1.1) Internal interface:

Leia mais

Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition)

Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition) Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition) Ricardo De Moraes / André Luís De Souza Silva Click here if your download doesn"t start automatically Introdução A Delphi Com Banco

Leia mais

Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass

Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass V 3 = V 4 : Sei Zu zeigen ist, dass Es gilt, dass ( ) fn n 0 V 3. ( ) fn n 0 V 4. F (z) = k g i (z) (1 α i z) d i i=1 deg ( g i (z) ) < d i. Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass 1 (1 x) c = ( )

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIOS GUESS 1 FEMININOS

MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIOS GUESS 1 FEMININOS MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIOS GUESS 1 FEMININOS FEMININOS 2 FEMININOS Parabéns pela aquisição do seu novo relógio GUESS. Desenvolvido com tecnologia avançada de eletrônicos, o mecanismo é manufaturado

Leia mais

Pensamento geográfico brasileiro - vol 1 - as matrizes clássicas originárias, O (Portuguese Edition)

Pensamento geográfico brasileiro - vol 1 - as matrizes clássicas originárias, O (Portuguese Edition) Pensamento geográfico brasileiro - vol 1 - as matrizes clássicas originárias, O (Portuguese Edition) Ruy Moreira Click here if your download doesn"t start automatically Pensamento geográfico brasileiro

Leia mais

ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM

ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM Read Online and Download Ebook ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM DOWNLOAD EBOOK : ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS Click link bellow

Leia mais

Evangelho Segundo O Espiritismo (Em Portugues do Brasil)

Evangelho Segundo O Espiritismo (Em Portugues do Brasil) Evangelho Segundo O Espiritismo (Em Portugues do Brasil) Allan Kardec (Adaptacao:claudio D. Ferreira Jr) Click here if your download doesn"t start automatically Evangelho Segundo O Espiritismo (Em Portugues

Leia mais

A necessidade da oração (Escola da Oração) (Portuguese Edition)

A necessidade da oração (Escola da Oração) (Portuguese Edition) A necessidade da oração (Escola da Oração) (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically A necessidade da oração (Escola da Oração) (Portuguese Edition) A necessidade da

Leia mais

MANUAL PRATICO DO PLANO DE PROJETO: UTILIZANDO O PMBOK GUIDE BY RICARDO VIANA VARGAS

MANUAL PRATICO DO PLANO DE PROJETO: UTILIZANDO O PMBOK GUIDE BY RICARDO VIANA VARGAS Read Online and Download Ebook MANUAL PRATICO DO PLANO DE PROJETO: UTILIZANDO O PMBOK GUIDE BY RICARDO VIANA VARGAS DOWNLOAD EBOOK : MANUAL PRATICO DO PLANO DE PROJETO: UTILIZANDO Click link bellow and

Leia mais

A dança do corpo vestido: Um estudo do desenvolvimento do figurino de balé clássico até o século XIX (Portuguese Edition)

A dança do corpo vestido: Um estudo do desenvolvimento do figurino de balé clássico até o século XIX (Portuguese Edition) A dança do corpo vestido: Um estudo do desenvolvimento do figurino de balé clássico até o século XIX (Portuguese Edition) Francisca Dantas Mendes Click here if your download doesn"t start automatically

Leia mais

TEN CATE. HISTOLOGIA ORAL (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY ANTONIO NANCI

TEN CATE. HISTOLOGIA ORAL (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY ANTONIO NANCI Read Online and Download Ebook TEN CATE. HISTOLOGIA ORAL (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY ANTONIO NANCI DOWNLOAD EBOOK : TEN CATE. HISTOLOGIA ORAL (EM PORTUGUESE DO Click link bellow and free register to download

Leia mais

Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese Edition)

Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese Edition) Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese Edition) Antonio Carlos Vilela Click here if your download doesn"t start automatically Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese

Leia mais

ATLAS COLORIDO DE ANATOMIA VETERINáRIA DE EQUINOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY STANLEY H. ASHDOWN RAYMOND R. DONE

ATLAS COLORIDO DE ANATOMIA VETERINáRIA DE EQUINOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY STANLEY H. ASHDOWN RAYMOND R. DONE Read Online and Download Ebook ATLAS COLORIDO DE ANATOMIA VETERINáRIA DE EQUINOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY STANLEY H. ASHDOWN RAYMOND R. DONE DOWNLOAD EBOOK : ATLAS COLORIDO DE ANATOMIA VETERINáRIA

Leia mais

Tratado de Enfermagem Médico Cirúrgica (Em Portuguese do Brasil)

Tratado de Enfermagem Médico Cirúrgica (Em Portuguese do Brasil) Tratado de Enfermagem Médico Cirúrgica (Em Portuguese do Brasil) Sharon L. Lewis Click here if your download doesn"t start automatically Tratado de Enfermagem Médico Cirúrgica (Em Portuguese do Brasil)

Leia mais

User Manual. Linksys PAP2 Broadband Phone Service. Linhagratuita grupo csdata

User Manual. Linksys PAP2 Broadband Phone Service. Linhagratuita grupo csdata User Manual Linksys PAP2 Broadband Phone Service Linhagratuita grupo csdata www.linhagratuita.com.br Please follow the step-by-step guide below to set up your Linksys PAP2 for use with Linhagratuita Broadband

Leia mais

Aprendi A Fazer Sexo Na Bíblia (Portuguese Edition)

Aprendi A Fazer Sexo Na Bíblia (Portuguese Edition) Aprendi A Fazer Sexo Na Bíblia (Portuguese Edition) Salomão Silva Click here if your download doesn"t start automatically Aprendi A Fazer Sexo Na Bíblia (Portuguese Edition) Salomão Silva Aprendi A Fazer

Leia mais

Meditacao da Luz: O Caminho da Simplicidade

Meditacao da Luz: O Caminho da Simplicidade Meditacao da Luz: O Caminho da Simplicidade Leonardo Boff Click here if your download doesn"t start automatically Meditacao da Luz: O Caminho da Simplicidade Leonardo Boff Meditacao da Luz: O Caminho da

Leia mais

Da Emoção à Lesão: um Guia de Medicina Psicossomática (Portuguese Edition)

Da Emoção à Lesão: um Guia de Medicina Psicossomática (Portuguese Edition) Da Emoção à Lesão: um Guia de Medicina Psicossomática (Portuguese Edition) Geraldo José Ballone, Ida Vani Ortolani, Eurico Pereira Neto Click here if your download doesn"t start automatically Download

Leia mais

As 10 bobagens mais comuns que as pessoas inteligentes cometem (Portuguese Edition)

As 10 bobagens mais comuns que as pessoas inteligentes cometem (Portuguese Edition) As 10 bobagens mais comuns que as pessoas inteligentes cometem (Portuguese Edition) Arthur Freeman, Rose Dewolf Click here if your download doesn"t start automatically As 10 bobagens mais comuns que as

Leia mais

Gerenciamento Pelas Diretrizes (Portuguese Edition)

Gerenciamento Pelas Diretrizes (Portuguese Edition) Gerenciamento Pelas Diretrizes (Portuguese Edition) Vicente Falconi Click here if your download doesn"t start automatically Gerenciamento Pelas Diretrizes (Portuguese Edition) Vicente Falconi Gerenciamento

Leia mais

Cal. 8B92 BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 50) INSTRUCTIONS (P. 99) ISTRUZIONI (P. 147) INSTRUCCIONES (P. 194) ( )

Cal. 8B92 BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 50) INSTRUCTIONS (P. 99) ISTRUZIONI (P. 147) INSTRUCCIONES (P. 194) ( ) Cal. 8B92 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 50) INSTRUCTIONS (P. 99) ISTRUZIONI (P. 147) INSTRUCCIONES (P. 194) ( ) The instructions are also available on SEIKO website. For instructions in Portuguese,

Leia mais

Psicologia social contemporânea: Livro-texto (Portuguese Edition)

Psicologia social contemporânea: Livro-texto (Portuguese Edition) Psicologia social contemporânea: Livro-texto (Portuguese Edition) Marlene Neves Strey, Pedrinho A. Guareschi, Maria da Graça Corrêa Jacques, Sérgio Antônio Carlos, Nara Maria G. Bernardes, Tania Mara Galli

Leia mais

Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition)

Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition) Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition) Planejamento de comunicação

Leia mais

Deutsche Gegenwartsliteratur ab Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012

Deutsche Gegenwartsliteratur ab Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012 Deutsche Gegenwartsliteratur ab 1989 Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012 4 aspectos Fases da produção do texto Planejamento de tempo Condições de trabalho Estrutura do trabalho

Leia mais

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05 Uhr Seite 1 Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P LLAVE PARA TUERCA DE RUEDA KH4055 CHAVE DE PORCAS PARA RODAS DE VEÍCULOS KH4055 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05

Leia mais

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA Alemão Iniciação (Nível 2) Domínio de Referência: Junge Leute Schule und Reisen 1.º MOMENTO Intervenientes e Tempos (1 minuto) (Introdução) Descrição das actividades Hallo!

Leia mais

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br Preposições na língua inglesa geralmente vem antes de substantivos (algumas vezes também na frente de verbos no gerúndio). Algumas vezes é algo difícil de se entender para os alunos de Inglês pois a tradução

Leia mais

Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition)

Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition) Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition) Robert K. Yin Click here if your download doesn"t start automatically Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de

Leia mais

TDD Desenvolvimento Guiado por Testes (Portuguese Edition)

TDD Desenvolvimento Guiado por Testes (Portuguese Edition) TDD Desenvolvimento Guiado por Testes (Portuguese Edition) Kent Beck Click here if your download doesn"t start automatically TDD Desenvolvimento Guiado por Testes (Portuguese Edition) Kent Beck TDD Desenvolvimento

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

Addition of Fields in Line Item Display Report Output for TCode FBL1N/FBL5N

Addition of Fields in Line Item Display Report Output for TCode FBL1N/FBL5N Addition of Fields in Line Item Display Report Output for TCode FBL1N/FBL5N Applies to: Any business user who uses the transactions FBL1N and FBL5N to display line item reports for vendors and customers.

Leia mais

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E Voranmeldung neuer Schüler an der Deutschen Schule Rio de Janeiro Anleitung zur Online-Einschreibung Übersicht 1. Zugang zum Anmeldeportal... 1 1.1. Anmeldung... 2 1.1.1. Angaben über die Schülerin/den

Leia mais

Guia para Formacao de Analistas de Processos: Gestão Por Processos de Forma Simples (Portuguese Edition)

Guia para Formacao de Analistas de Processos: Gestão Por Processos de Forma Simples (Portuguese Edition) Guia para Formacao de Analistas de Processos: Gestão Por Processos de Forma Simples (Portuguese Edition) Mr. Gart Capote Click here if your download doesn"t start automatically Guia para Formacao de Analistas

Leia mais

Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition)

Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition) Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition) Robert K. Yin Click here if your download doesn"t start automatically Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de

Leia mais

English... Page 1. Deutsch... Seite 105. Español... página 219. Português... página 333

English... Page 1. Deutsch... Seite 105. Español... página 219. Português... página 333 Perpetual Calendar Fly-back Chronograph Fly-back Chrono Compass Linear Chronograph World Time Compass Tide Temp and Compass Altimeter Depth Yacht Racer with Perfect Date 3GMT Ewiger Kalender Fly-back-Chronograph

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

Higiene e Vigilância Sanitária de Alimentos (Portuguese Edition)

Higiene e Vigilância Sanitária de Alimentos (Portuguese Edition) Higiene e Vigilância Sanitária de Alimentos (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Higiene e Vigilância Sanitária de Alimentos (Portuguese Edition) Higiene e Vigilância

Leia mais

As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition)

As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) As 100 melhores piadas

Leia mais

Antonio Moreira Franco Junior. Click here if your download doesn"t start automatically

Antonio Moreira Franco Junior. Click here if your download doesnt start automatically Ensino da Contabilidade Introdutória: Uma análise do ensino nos cursos de Ciências Contábeis das Instituições de Ensino Superior do Estado de São Paulo (Portuguese Edition) Antonio Moreira Franco Junior

Leia mais

Ensino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares.

Ensino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares. Ensino Fundamental Nível II Fach: Deutsch 6 Klasse Datum: 1º und 2º Perioden Schüler (in): Nº Klasse: Lehrer(in): Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares Visto: Planet

Leia mais

O candomblé e seus orixás (Coleção Autoconhecimento) (Portuguese Edition)

O candomblé e seus orixás (Coleção Autoconhecimento) (Portuguese Edition) O candomblé e seus orixás (Coleção Autoconhecimento) (Portuguese Edition) Carlos Renato Assef Click here if your download doesn"t start automatically O candomblé e seus orixás (Coleção Autoconhecimento)

Leia mais

BEDIENUNGSANLEITUNG (S.

BEDIENUNGSANLEITUNG (S. Cal. V157, V158 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 24) INSTRUCTIONS (P. 45) ISTRUZIONI (P. 66) INSTRUCCIONES (P. 87) INSTRUÇÕES (P. 108) ИНСТРУКЦИИ (P. 129) 用法説明 (150 頁 ) English You are now the

Leia mais

TEN CATE. HISTOLOGIA ORAL (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY ANTONIO NANCI

TEN CATE. HISTOLOGIA ORAL (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY ANTONIO NANCI Read Online and Download Ebook TEN CATE. HISTOLOGIA ORAL (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY ANTONIO NANCI DOWNLOAD EBOOK : TEN CATE. HISTOLOGIA ORAL (EM PORTUGUESE DO Click link bellow and free register to download

Leia mais

Uma solução possível para garantir, em ambiente APEX, a consistência duma estrutura ISA total e disjuntiva.

Uma solução possível para garantir, em ambiente APEX, a consistência duma estrutura ISA total e disjuntiva. Uma solução possível para garantir, em ambiente APEX, a consistência duma estrutura ISA total e disjuntiva. A possible solution to ensure, in APEX environment, the consistency of a total and disjunctive

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Peek A Boo Bear. Light brown bear the colour of the blanket may vary

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Peek A Boo Bear. Light brown bear the colour of the blanket may vary 1. Product Name Peek A Boo Bear 2. Product Code 20837 3. Colour Light brown bear the colour of the blanket may vary 4. Brief Description Activate your switch to make this adorable bear play peek a boo.

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Fibre Optic UFO

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Fibre Optic UFO 1. Product Name Fibre Optic UFO 2. Product Code 16692 3. Colour Transparent base*; white fibres * Base may be silver-coloured, subject to availability 4. Brief Description Captivating, fine fibre optics.

Leia mais

Conceitos de Linguagens de Programação (Portuguese Edition)

Conceitos de Linguagens de Programação (Portuguese Edition) Conceitos de Linguagens de Programação (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Conceitos de Linguagens de Programação (Portuguese Edition) Conceitos de Linguagens de

Leia mais

Farmacologia na Pratica de Enfermagem (Em Portuguese do Brasil)

Farmacologia na Pratica de Enfermagem (Em Portuguese do Brasil) Farmacologia na Pratica de Enfermagem (Em Portuguese do Brasil) Click here if your download doesn"t start automatically Farmacologia na Pratica de Enfermagem (Em Portuguese do Brasil) Farmacologia na Pratica

Leia mais

Bíblia do Obreiro - Almeida Revista e Atualizada: Concordância Dicionário Auxílios Cerimônias (Portuguese Edition)

Bíblia do Obreiro - Almeida Revista e Atualizada: Concordância Dicionário Auxílios Cerimônias (Portuguese Edition) Bíblia do Obreiro - Almeida Revista e Atualizada: Concordância Dicionário Auxílios Cerimônias (Portuguese Edition) Sociedade Bíblica do Brasil Click here if your download doesn"t start automatically Bíblia

Leia mais

BEM-TE-VI. LIVRO INFANTOJUVENIL.: ROMANCE GAY. (PORTUGUESE EDITION) BY MARLI PORTO

BEM-TE-VI. LIVRO INFANTOJUVENIL.: ROMANCE GAY. (PORTUGUESE EDITION) BY MARLI PORTO BEM-TE-VI. LIVRO INFANTOJUVENIL.: ROMANCE GAY. (PORTUGUESE EDITION) BY MARLI PORTO DOWNLOAD EBOOK : BEM-TE-VI. LIVRO INFANTOJUVENIL.: ROMANCE GAY. Click link bellow and free register to download ebook:

Leia mais

A Bíblia do Pregador - Almeida Revista e Atualizada: Com esboços para sermões e estudos bíblicos (Portuguese Edition)

A Bíblia do Pregador - Almeida Revista e Atualizada: Com esboços para sermões e estudos bíblicos (Portuguese Edition) A Bíblia do Pregador - Almeida Revista e Atualizada: Com esboços para sermões e estudos bíblicos (Portuguese Edition) Sociedade Bíblica do Brasil, Editora Evangélica Esperança Click here if your download

Leia mais

COMO ESCREVER PARA O ENEM: ROTEIRO PARA UMA REDAçãO NOTA (PORTUGUESE EDITION) BY ARLETE SALVADOR

COMO ESCREVER PARA O ENEM: ROTEIRO PARA UMA REDAçãO NOTA (PORTUGUESE EDITION) BY ARLETE SALVADOR Read Online and Download Ebook COMO ESCREVER PARA O ENEM: ROTEIRO PARA UMA REDAçãO NOTA 1.000 (PORTUGUESE EDITION) BY ARLETE SALVADOR DOWNLOAD EBOOK : COMO ESCREVER PARA O ENEM: ROTEIRO PARA UMA SALVADOR

Leia mais

Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition)

Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition) Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition) Wladimir Novaes. Martinez Click here if your download doesn"t start automatically Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition) Wladimir

Leia mais

Farmácia Homeopática: Teoria e Prática (Portuguese Edition)

Farmácia Homeopática: Teoria e Prática (Portuguese Edition) Farmácia Homeopática: Teoria e Prática (Portuguese Edition) Olney Leite Fontes Click here if your download doesn"t start automatically Farmácia Homeopática: Teoria e Prática (Portuguese Edition) Olney

Leia mais

Manual dos locutores esportivos: Como narrar futebol e outros esportes no rádio e na televisão (Portuguese Edition)

Manual dos locutores esportivos: Como narrar futebol e outros esportes no rádio e na televisão (Portuguese Edition) Manual dos locutores esportivos: Como narrar futebol e outros esportes no rádio e na televisão (Portuguese Edition) Carlos Fernando Schinner Click here if your download doesn"t start automatically Manual

Leia mais

OPTI-GARD. Eye Protector. Rx Only Read complete instructions before use. REF REF OPTI-GARD

OPTI-GARD. Eye Protector. Rx Only Read complete instructions before use. REF REF OPTI-GARD Nome técnico: Protetores (ocular, de mamilo e outras partes do PRODUTO MÉDICO NÃO ESTÉRIL. NÃO ESTERILIZAR ANTES DO USO. O FABFRICANTE RECOMENDA O USO ÚNICO. Não é feito com látex de borracha natural.

Leia mais

Gerenciamento Pelas Diretrizes (Portuguese Edition)

Gerenciamento Pelas Diretrizes (Portuguese Edition) Gerenciamento Pelas Diretrizes (Portuguese Edition) Vicente Falconi Click here if your download doesn"t start automatically Gerenciamento Pelas Diretrizes (Portuguese Edition) Vicente Falconi Gerenciamento

Leia mais

Desumidificador de ar

Desumidificador de ar MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL Desumidificador de ar Baby Care Português 4// Manual do Usuário Parabéns! Você acaba de adquirir mais um produto com a qualidade Multilaser! O Desumidificador de Ar Multilaser

Leia mais

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Folge 1: Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Kitty: Hallo Freunde. Wie geht es euch? Hallo Nando. Wie geht es dir? Kitty: Oi, amigos. Como vai? Oi, Nando. Como vai você? Nando: Hallo Kitty. Schön,

Leia mais

Como escrever para o Enem: roteiro para uma redação nota (Portuguese Edition)

Como escrever para o Enem: roteiro para uma redação nota (Portuguese Edition) Como escrever para o Enem: roteiro para uma redação nota 1.000 (Portuguese Edition) Arlete Salvador Click here if your download doesn"t start automatically Como escrever para o Enem: roteiro para uma redação

Leia mais

Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition)

Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition) Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition) Renato Paiotti Newton C. Braga Click here if your download doesn"t start automatically Como testar componentes eletrônicos - volume 1

Leia mais