KIT REX. Manuale di assemblaggio per porte scorrevoli. Assembly handbook for sliding doors. Manuel pour l assemblage pour portes coulissantes.

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "KIT REX. Manuale di assemblaggio per porte scorrevoli. Assembly handbook for sliding doors. Manuel pour l assemblage pour portes coulissantes."

Transcrição

1 KIT REX IP837 rev I GB F D E P Manuale di assemblaggio per porte scorrevoli. Assembly handbook for sliding doors. Manuel pour l assemblage pour portes coulissantes. Zusammenbauanleitung für Schiebtürantrieb. Manual de ensemblaje para puertas correderas. Manual de assemblagem para portas deslizantes. DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 04 Caronno Pertusella (VA) ITALY Tel Fax ditec@ditecva.com

2 94 9C CODE REF DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION QT KREXV Componenti fissi anta: leaf fixed components Composants fixes battant: Gruppo comando e trazione Gruppo rinvio cinghia Gruppo carrello Attacco cinghia Supporto attacco cinghia Tappo battuta Fermo battuta Testata cassonetto Coperchio fermacavi Piatto fissaggio componenti Coppia proiett. ricevitore CelPR Mascherina carter Control and traction unit Transmission unit Carriage unit Belt connection Belt connection support Rabbet plug Rabbet stop Transom case head Wire clip cover Component anchorage plate CelPR projector receiver couple Casing template Groupe commande et traction Groupe renvoi courroie Groupe chariot Fixation courroie Support fixation courroie Butée chariot Butée Extrémités caisson Couvercle serrecâbles Platine de fixation composants Couple projecteur récepteur CelPR Gabarit carter 0 Etichetta serie automazione Sticker indicating series aut. system Étiquette série automatisme Etichetta senso ap. anta Manuale installazione Sticker indicating op. direction door leaf Installation manual Étiquette sens ap. battant Manuel d installation KREXN KREXGC KREXCS REXAL REXAC REXAIC REXA REXA3F 0KP8B 0KL00A K73960R Componenti fissi anta: Gruppo comando e trazione Gruppo rinvio cinghia Gruppo carrello Attacco cinghia Supporto attacco cinghia Tappo battuta Fermo battuta Testata cassonetto Coperchio fermacavi Piatto fissaggio componenti Coppia proiett. ricevitore CelPR Mascherina carter Etichetta serie automazione Etichetta senso ap. anta Manuale installazione Gruppo carrelli. anta REX Gruppo carrello Attacco cinghia Supporto attacco cinghia Carrello supplementare >600 Gruppo carrello Cassonetto e carter Coppia attacco lungo PAM3 Coppia attacco corto PAM6 Coppia attacchi P833 Coppia attacchi REX anta PAM Coppia attacchi PAM3F Guarnizione cassonetto/carter Cinghia di trasmissione Kit viti T.E. M6x0 zincate + rondella leaf fixed components Control and traction unit Transmission unit Carriage unit Belt connection Belt connection support Rabbet plug Rabbet stop Transom case head Wire clip cover Component anchorage plate CelPR projector receiver couple Casing template Sticker indicating series aut. system Sticker indicating op. direction door leaf Installation manual Carriage unit for nd REX leaf Carriage unit Belt connection Belt connection support Supplementary carriage >600 Carriage unit Transom box protective casing Pair of long coupling PAM3 Pair of short coupling PAM6 Pair of P833 coupling Pair of REX couplings PAM wing Pair of REX couplings PAM3F wing Seal transom box/protective casing Drive belt T.E. M6x0 galvan. screws + washer kit Composants fixes battant: Groupe commande et traction Groupe renvoi courroie Groupe chariot Fixation courroie Support fixation courroie Butée chariot Butée Extrémités caisson Couvercle serrecâbles Platine de fixation composants Couple projecteur récepteur CelPR Gabarit carter Étiquette série automatisme Étiquette sens ap. battant Manuel d installation Groupe chariot battant REX Groupe chariot Fixation courroie Support fixation courroie 0 Chariot supplémentaires >600 Groupe chariot Caisson et carter Paire de fixation longues PAM3 Paire de fixation courtes PAM6 Paire de fixation P833 Couple attaches REX volet PAM Couple attaches REX volet PAM3F Joint caisse/carter Courroie de transmission Jeu vis T.E. M6 x 0 galvan. + rondelle 00 m 0 m 000 0K886 K Kit dadi M6 normali zincate Kit viti T.C. M6x0 zincate M6 normal galvanized nuts kit T.C. M6x0 galvanized screws kit Jeu d écrous M6 normaux galvanisés Jeu de vis T.C. M6 x 0 galvanisées K694393SPN Kit autof. 3,9x3 s.p. nere 3.9x3 s.p. black selftapping screws kit Jeu vis autotaraudeuses 3,9 x 3 S.P. noires 000 VR74N33 VR74N44 VR74N Profilo cassonetto naturale Profilo cassonetto naturale Profilo cassonetto naturale Natural transom box profile Natural transom box profile Natural transom box profile Profil caisson naturel Profil caisson naturel Profil caisson naturel 3.3 m 4.4 m 6.6 m KREXSI 4 Supporto intermedio carter Intermed. protective casing support Support intermédiaire carter V900N33 V900N44 V900N66 V900G33 V900G44 V900G66 V99G V99G60 V99N V99N60 K Profilo carter naturale Profilo carter naturale Profilo carter naturale Profilo carter grezzo Profilo carter grezzo Profilo carter grezzo Attacchi anta intelaiata Profilo attacco anta generica grezzo Profilo attacco anta generica grezzo Profilo attacco anta generica naturale Profilo attacco anta generica naturale Coppia piatto fiss. anta generica Natural protective casing profile Natural protective casing profile Natural protective casing profile Rough protective casing profile Rough protective casing profile Rough protective casing profile Framed door wing attachment Rough gen. door attachment edge Rough gen. door attachment edge Natural gen. door attachment edge Natural gen. door attachment edge Pair of fixing plates for generic door wing Profil carter naturel Profil carter naturel Profil carter naturel Profil carter brut Profil carter brut Profil carter brut Fixation du vantail sur châssis Profil brut fixation du vantail générique Profil brut fixation du vantail générique Profil naturel fixation du vantail générique Profil naturel fixation du vantail générique Deux plats fixation vantail générique 3.3 m 4.4 m 6.6 m 3.3 m 4.4 m 6.6 m 3 m 6 m 3 m 6 m K36N K36N60 K36G K36G60 KAC 0KPAB 0KP Attacchi anta in cristallo Attacco anta in cristallo naturale Attacco anta in cristallo naturale Attacco anta in cristallo grezzo Attacco anta in cristallo grezzo Kit accessori per AC36 Pattini guida anta a pavimento Pattino guida anta intelaiata Pattino guida anta in cristallo Glass wing attachment Natural glass door attachment Natural glass door attachment Rought glass door attachment Rought glass door attachment AC36 accessories Floor sliding guide Sliding guide for framed wing Sliding guide for glass wing Fixation battant a verre Fixation battant en verre naturel Fixation battant en verre naturel Fixation battant en verre brut Fixation battant en verre brut Accessoire AC36 Rails battant Rail battant à châssis Rail battant en verre 3 m 6 m 3 m 6 m 0 0 KIT REX IP837

3 CODE REF DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION QT 0KZ8REX LOKSBM REXAB 3 Accessori Blocco di sicurezza Sblocco supplementare Antipanico a batterie Accessories Safety lock Supplementary release device Antipanic with battery Accessoires Blocage de sécurité avec déblocage Déblocage supplémentaire Antipanique à batterie VSP4V 3 Spazzolini Spazzolini di tenuta LEGENDA PL = Vano passaggio orizzontale LM = Lunghezza anta mobile LT = Lunghezza totale automazione LB = Lunghezza cinghia S = Sormonto (nominale = 0) NOTE () Trasformatore esterno () Batterie esterne [3] (3) Se LM>600 aggiungere terzo carrello [4] (4) Se LT 0 usare supporto intermedio carter KREXSI [4] Brushes Sealing brushes CAPTION PL = Horizontal passageway LM = Mobile wing lenght LT = Overall automatic system lenght LB = Belt lenght S = Overlap (nominal = 0) NOTE () External transformer. () External batteries [3]. (3) If LM>600 add third carriage [4] (4) If LT 0 use the KREXSI intermediate protective casing support [4] Brosses Brosse d étanchéité LÉGENDE PL = Zone de passage horizontal. LM = Longuer du vantail mobile. LT = Longuer totale automatisme. LB = Longuer de la courroie. S = Chevauchement (nominal=0) NOTE () Transformateur externe. () Batterie externes [3]. (3) Si LM>600 ajouter un troisiéme chariot [4] (4) Si LT 0 utiliser support intermédiaire du carter KREXSI [4]. m 3 KIT REX IP837

4 94 9C CODE REF BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO QT KREXV Grundbausatz Flügel Componentes fijos para hoja: Componentes fixos portinhola: Steuerung und Antriebseinheit Umlenkeinheit Laufwagen Riemenanschluß Riemenanschluß Halterung Deckel Halter Seitendeckel Kabelhalter Komponentenbefestigungsplatte Lichtschrankenpaar CelPR Deckel Aufkleber Antriebskennzeichnung Grupo de mando y tracción Grupo reenvío correa Grupo carro Conexión correa Soporte conexión correa Tope carro Tope Extremos cajón Tapa sujetacables Plato fijo componentes Par proyector receptor CelPR Gàlibo carter Etiqueta serie automatización Grupo comando e tracção Grupo transferência correia Grupo carro Engate correia Suporte engate correia Tampa batente Batente de paragem Cabeça gaveta Tampa do prensador de cabos Prato fixação componentes Par project. receptor CelPR Máscara cárter Etiqueta série automação 0 Aufkleber Öffnungsrichtung des Flügels Etiqueta sentido ap. hoja Etiqueta sentido ab. portinhola Installationhandbuch Manual de instalación Manual instalação KREXN KREXGC KREXCS REXAL REXAC REXAIC REXA REXA3F 0KP8B 0KL00A K73960R Grundbausatz Flügel Componentes fijos para hoja: Steuerung und Antriebseinheit Grupo de mando y tracción Umlenkeinheit Grupo reenvío correa Laufwagen Grupo carro Riemenanschluß Conexión correa Riemenanschluß Halterung Soporte conexión correa Deckel Tope carro Halter Tope Seitendeckel Extremos cajón Kabelhalter Tapa sujetacables Komponentenbefestigungsplatte Plato fijo componentes Lichtschrankenpaar CelPR Par proyector receptor CelPR Deckel Gàlibo carter Aufkleber Antriebskennzeichnung Etiqueta serie automatización Aufkleber Öffnungsrichtung des Flügels Etiqueta sentido ap. hoja Installationhandbuch Manual de instalación Bausatz. Zusatzflügel REX Laufwagen Riemenanschluß Riemenanschluß Halterung Zusatzwagen für Flügel >600 Wagengruppe Laufprofil und Haubenprofil Lange Flügelkupplung PAM3 Kurze Flügelkupplung PAM6 Flügelkupplung P833 Flügelkupplung für PAM Flügelkupplung für PAM3F Haubendichtung Antriebszahnriemen Satzverz. Sechsk. M6x0 + Unterlegsch. Grupo carros segunda hoja REX Grupo carro Conexión correa Soporte conexión correa Carros suplementarios >600 Grupo carro Caja y càrter Par de fijaciòn largo PAM3 Par de fijaciòn corto PAM6 Par de fijaciòn P833 Par empalmes REX para PAM Par empalmes REX para PAM3F Empaquetadura caja/cárter Correa de transmisión Kit tornillos T.E. M6x0 galvan. + arandela Componentes fixos portinhola: Grupo comando e tracção Grupo transferência correia Grupo carro Engate correia Suporte engate correia Tampa batente Batente de paragem Cabeça gaveta Tampa do prensador de cabos Prato fixação componentes Par project. receptor CelPR Máscara cárter Etiqueta série automação Etiqueta sentido ab. portinhola Manual instalação Grupo carros. portinhola REX Grupo carro Engate correia Suporte engate correia 0 Carro suplementar >600 Grupo carro Gaveta e cárter Par engate comprido PAM3 Par engate curto PAM6 Par engate P833 Par engates REX para PAM Par engates REX para PAM3F Guarnição gaveta/cárter Correia de trasmissão Kit paraf. T.E. M6x0 zincadas + anilha 00 m 0 m 000 0K886 K Satz Muttern M6 normal / verzinkt Satzverzinkte Zylinderschrauben M6x0 Kit tuerca M6 normales galvan. Kit tornillos T.C. M6x0 galvanizados Kit porcas M6 normais zincadas Kit parafusos T.C. M6x0 zincados K694393SPN Satz selbstsch. 3,9x3 S.P. Kit torn. autorroscados 3.9x3 S.P. negros Kit autof. 3,9x3 s.p. pretas 000 VR74N33 VR74N44 VR74N Laufprofil eloxiert Laufprofil eloxiert Laufprofil eloxiert Perfil caja natural Perfil caja natural Perfil caja natural Perfil gaveta natural Perfil gaveta natural Perfil gaveta natural 3.3 m 4.4 m 6.6 m KREXSI 4 Haubenstütze Soporte intermedio cárter Suporte intermédio cárter V900N33 V900N44 V900N66 V900G33 V900G44 V900G66 V99G V99G60 V99N V99N60 K Haubenprofil eloxiert Haubenprofil eloxiert Haubenprofil eloxiert Haubenprofil roh Haubenprofil roh Haubenprofil roh Flügelanschluß für Rahmentüren Anschlußprofil StandardFlügel roh Anschlußprofil StandardFlügel roh Anschlußprofil StandardFlügel eloxiert Anschlußprofil StandardFlügel eloxiert Paar Befestigungsplatten StandardFlügel Perfil cárter natural Perfil cárter natural Perfil cárter natural Perfil cárter bruto Perfil cárter bruto Perfil cárter bruto Fijaciòn hoja con marco Perfil fijaciòn puerta genérica bruto Perfil fijaciòn puerta genérica bruto Perfil fijaciòn puerta genérica natural Perfil fijaciòn puerta genérica natural Par plato fijaciòn puerta genérica Perfil cárter natural Perfil cárter natural Perfil cárter natural Perfil cárter bruto Perfil cárter bruto Perfil cárter bruto Engates portinhola encaixilhada Perfil engate portinhola genérica bruto Perfil engate portinhola genérica bruto Perfil engate portinhola genérica natural Perfil engate portinhola genérica natural Par chapa fix. portinhola genérica 3.3 m 4.4 m 6.6 m 3.3 m 4.4 m 6.6 m 3 m 6 m 3 m 6 m K36N K36N60 K36G K36G60 KAC 0KPAB 0KP Glassflügelanschluß Fijaciòn hoja en vidrio Ganzglaskupplung eloxiert 00 mm Fijaciòn hoja en vidrio natur 00 Ganzglaskupplung eloxiert 600 mm Fijaciòn hoja en vidrio natur 600 Ganzglaskupplung roh 00 mm Fijaciòn hoja en vidrio bruto 00 Ganzglaskupplung roh 600 mm Fijaciòn hoja en vidrio bruto 600 AC36 Zubehör Accessorios AC36 Bodenführung Bodenführung für Rahmenflügel Bodenführung für Glassflügel Rieles de guia hoja Rieles de guía hoja en bastidor Rieles de guía hoja en vidrio Engates portinhola em cristal Engate portinhola cristal natural 00 Engate portinhola cristal natural 600 Engate portinhola cristal bruto 00 Engate portinhola cristal bruto 600 Acessórios AC36 Patins guia portinhola no piso Patim guia portinhola encaixilhada Patim guia portinhola em cristal 3 m 6 m 3 m 6 m 0 0 KIT REX IP837 4

5 CODE REF BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO QT 0KZ8REX LOKSBM REXAB 3 Zubehör Verriegelung mit Handentriegelung Zusätzliche Handentriegelung Panikschloß mit Batterie Accesorios Bloque seguridad con desbloqueo Desbloqueo suplementario Antipanico de baterìa Acessório Sbloqueio de segurança Desbloqueio adicional Antipânico com baterias VSP4V 3 Bürsten Dichtbürste Cepilos Brosse d étanchéité Escovas Escovas de vedação. m LEGENDE PL = Lichter Durchgang LM = Länge des Fahrflügel LT = Gesamtlänge des Antriebs LB = Länge des Riemens S = Überlappung (Nennwert=0) LEYENDA PL = Zona de paso horizontal LM = Longitud hoja mòvil LT = Longitud total automatizaciòn LB = Longitud de la correa S = Sobrepociòn (nominal=0) LEGENDA PL = Compart. passagem horizontal LM = Comprimento portinhola móvel LT = Comprimento total automação LB = Comprimento correia S = Sobreposição (nominal = 0) ANMERKUNG () Externer Transformator. () Externe Batterien [3]. (3) Bei LM >600 3.Laufagen verwenden [4]. (4) Bei Antriebslänge 0 Haubenstütze KREXSI [4] verwenden NOTE () Transformador externo. () Baterìas externas [3]. (3) Si LM>600 agregar el tercer carro [4] (4) Si LT 0 utilizar el soporte intermedio del cárter KREXSI [4] NOTAS () Transformador externo () Baterias externas [3] (3) Se LM>600, adicionar terceiro carro [4] (4) Se LT 0, usar suporte intermédio cárter KREXSI [4] KIT REX IP837

6 REX x x x0 9 x x4 x 7 00 Ø 6 LT 0 Ø 7 Ø LT 8 Fig. KIT REX IP837 6

7 REX S PL S OPEN OPEN LM LM 0 0 LT OPEN OPEN Gruppo carrello con attacco anta intelaiata Carriage unit with framed wing attachment Groupe chariot avec fixation vantail sur châssis Laufwagengruppe mit Anschluß für Rahmenflügel Grupo carro con fijación hoja en el marco Grupo carro com engate portinhola encaixilhada KIT REX IP837

8 REX Code PL LM LT A B C C LB Note 0REX0 0REX 0REX4 0REX6 0REX8 0REX 0REX3 0REX (4) (4) 0REX40 0REX44 0REX48 0REX 0REX6 0REX60 0REX (4) (4) (4) (4) (4) (4) PL=(LTS0)/ LM=(LT+S0)/4 LM=PL/+S LT=PL+LM+0 A=LM60 B=LM40 B 00 C=LT/B60 LB=(LTAB40) 8 LB C A C LT B LM LM KIT REX IP837 8

9 REX DX S PL S OPEN LM 0 0 LT OPEN Gruppo carrello con attacco anta cristallo Carriage unit with crystal wing attachment Groupe chariot avec fixation vantail verre Laufwagengruppe mit Anschluß für Ganzglasflügel Grupo carro con fijación hoja cristal Grupo carro com engate portinhola em cristal x x 6 7 x x 9 9 x KIT REX IP837

10 REX DX Code PL LM LT A B D E LB Note 0REX4 0REX6 0REX8 0REX0 0REX 0REX4 0REX6 0REX8 0REX 0REX3 0REX36 0REX40 0REX44 0REX48 0REX 0REX6 0REX60 0REX ()() PL=(LT3S0)/ LM=(LT+S0)/ LM=PL+S LT=PL+LM+S+0 A=LM/60 B=LM/48 B=LM7 B 00 D=LT/+3 LB=(LTAB0) 8 7 LB A LT E D B LM OPEN OPEN LM KIT REX IP837 0

11 REX SX S PL S OPEN LM 0 0 LT OPEN Gruppo carrello con attacco anta cristallo Carriage unit with crystal wing attachment Groupe chariot avec fixation vantail verre Laufwagengruppe mit Anschluß für Ganzglasflügel Grupo carro con fijación hoja cristal Grupo carro com engate portinhola em cristal x 3 8 x x x 9 x KIT REX IP837

12 REX SX Code PL LM LT A B D E LB Note 0REX 0REX4 0REX6 0REX8 0REX0 0REX 0REX4 0REX6 0REX8 0REX 0REX3 0REX36 0REX40 0REX44 0REX48 0REX 0REX6 0REX60 0REX ()() () 8 7 LB E A LT B OPEN 0 0 LM OPEN 0 0 LM KIT REX IP837

13 Fuse F0A V~ L N MOT + Transf. Fuse F A Apertura parziale / Partial opening Stop Sicurezza di inversione / Reversal safety contact Apre / Opening Chiusura automatica / Automatic closure; Chiude / Closing DIP on off 3 4 OPEN RESET KREXN + POWER 4 V= / 0,3 A (max) BAT V + V 4 V ~ ~ ALARM Lock BL + ENC TC R RP 9C Motor Rosso Red Bianco White P SP P R SR R COM N.O. N.C. CELA Fig. 3 KIT REX IP837

14 + + N L V~ Motor Reset Esclusione blocco / Lock exclusion Comune parziale / Partial common Stop Sicurezza in chiusura / Closing safety Sicurezza in apertura / Opening safety Chiusura / Closing Apertura lato B / Opening side B Apertura lato A / Opening side A Chiusura automatica / Automatic closure Uscita / Output 4 V= / 0, A + Fuse F0A POWER ALARM SA on off DIP R TC IN COM DIR Transf. MOT + BL + 4 V ~ ~ BAT ENC F Lock DIR EL6 R E M O T E 0CELS TELRS LAN4S LAN7S LAB9 BIXLR SAFETY OPEN COM ENABLE A B J Converter DMCS PASM4 RF VA VC RP DIP COME TELR DIR COME TELR COMHK J COME TELR V V B 3A 0 KREXV on 3 G4 OPEN 0 Fig. 3 KIT REX IP837 4

15 AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA Il presente manuale di assemblaggio è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente. L assemblaggio, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati nell osservanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l assemblaggio del prodotto. Un errato assemblaggio può essere fonte di pericolo. I materiali dell imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Prima di iniziare l assemblaggio verificare l integrità del prodotto. Prima di collegare l alimentazione elettrica accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza d apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. Verificare che a monte dell impianto elettrico vi siano un interruttore differenziale e una protezione di sovracorrente adeguati. Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. La manipolazione delle parti elettroniche deve essere effettuata munendosi di bracciali conduttivi antistatici collegati a terra.. ASSEMBLAGGIO AUTOMAZIONE. Procedura di assemblaggio In base al tipo di automazione scelta, utilizzare la tabella dimensionamenti (o le formule indicate) per ricavare le misure utili per l assemblaggio dell automazione. Tagliare l alluminio del cassonetto LT0 mm e forare come da fig.. Tagliare l alluminio del carter LT mm e forare come da fig.. N.B.: pulire l alluminio da eventuali residui di taglio e in particolare pulire le guide di scorrimento carrelli. Segnare a matita sul cassonetto le misure A, B, C, indicate in tabella (oppure ottenute mediante formula). Inserire all interno della guida nr. carrelli per anta; se LM>600 aggiungere un terzo carrello per anta (nota ). Verificare, facendo scorrere i carrelli all interno della guida, che le ruote siano prive di ammaccature (se le ruote sono ammaccate sostituirle). Montare le staffe attacco anta sui carrelli (come illustrato nelle figure) e fissare ai carrelli, nelle posizioni indicate in tabella, le staffe attacco cinghia e scontro blocco. Introdurre le piastre fissaggio [0] componenti nell apposita guida del cassonetto vedi pagina. Fissare i componenti (senza bloccare): gruppo comando e trazione [], rinvio cinghia [], blocco [] e batterie [3], al cassonetto mediante le viti in dotazione, e seguendo le misure indicate in tabella. N.B.: con automazione LT 0 fissare la staffa supporto carter [4]. Posizionare i fermi battuta [7] e i tappi battuta [6] all interno della guida. Allentare la staffa attacco cinghia. Tagliare la cinghia alla misura LB (vedi tabelle), far passare la cinghia LB fra la puleggia motore e il rinvio [] e unirla in corrispondenza della staffa attacco cinghia (N.B.: tagliare eventuali eccedenze). Tirare manualmente tutto il gruppo rinvio verso sinistra e fissarlo al cassonetto. F LT<600 = mm LT 600 = 0 mm Svitare la vite fino a portare la molla alla compressione di 0 mm. Bloccare la regolazione con le viti [F]. Inserire il fermo battuta al centro del cassonetto senza serrare le viti. Tenere i carrelli appoggiati al fermo battuta e fissare la cinghia sul carrello. Attenzione: una regolazione non corretta pregiudica il buon funzionamento dell automazione. Stringere tutte le viti. Fissare le testate al cassonetto.. CABLATURE ELETTRICHE Collegare mediante gli appositi cablaggi il gruppo comando e trazione [] al blocco [] e alle batterie [3]. Solo nella versione con il quadro elettronico 9C, collegare l amplificatore fotocellula CELA al quadro elettronico (fig.). Bloccare i cavi mediante i ferma cavi [9] in dotazione. I. Regolazione cinghia Allentare le viti che fissano il gruppo rinvio al cassonetto. KIT REX IP837

16 I 3. COLLAUDO AUTOMAZIONE CON QUADRO ELETTRONICO 9C 3. Impostazione dei dipswitch DIP = OFF AZIONE DIP = OFF per REX e REXDX DIP = ON per REXSX DIP3 = ON DIP3 = OFF EFFETTO blocco non alimentato a porta chiusa un comando apre alimenta il blocco per tutta la manovra di apertura Attenzione: deve essere impostato DIP = OFF. variazione del senso di apertura funzionamento a batteria, se presente, in mancanza di tensione con batterie presenti, l automazione in mancanza di tensione esegue l ultima apertura e poi si spegne 3. Collaudo funzionale Effettuare i collegamenti indicati in fig., chiudere i contatti 8, 9. Collegare il trasformatore alla rete ( V~/0 Hz). Dare i seguenti comandi al quadro elettrico e verificare visivamente l effetto dei comandi e la linearità della corsa. AZIONE Accensione quadro elettronico Comando permanente e trimmer TC al minimo Comando 3 (impulsivo) Comando 73 (impulsivo) e trimmer RP al minimo Comando 8 durante la chiusura (apertura contatto) Verifica della scheda fotocellule durante la fase di chiusura: collegare l amplificatore fotocellula CelA al quadro elettronico collegare la CelPR Comando 9 (apertura contatto) Tasto RESET (del quadro elettrico) EFFETTO led verde acceso led rosso scheda amplificatore acceso manovra di chiusura manovra di apertura manovra di apertura parziale riapertura interrompendo l allineamento ottico tra TX e RX durante la chiusura, l anta deve riaprire arresto per la durata del comando reset, azzeramento dati encoder 3.3 Prova di caos Dare continui comandi apre e chiude in modo che l anta o le ante inverta in continuazione senza fermarsi (per almeno minuto). L automazione non deve perdere il controllo della posizione, non deve sbattere e non devono verificarsi anomalie logiche. 3.4 Verifica dei trimmer AZIONE Regolazione trimmer RP Regolazione trimmer TC Regolazione trimmer R e opposizione al moto delle ante EFFETTO variazione dell apertura parziale variazione del tempo di chiusura automatica rilevamento ostacoli (riapertura e arresto) 3. Settaggio di default Al termine del collaudo impostare la seguente configurazione: tutti i trimmer al minimo; tutti i dipswitch in posizione OFF (la posizione del DIP è dipendente dal tipo di automazione); se le batterie sono presenti devono essere scollegate, verificare che il quadro elettronico non sia alimentato da esse (premere il tasto di RESET). 3.6 Verifiche generali Verificare la lunghezza del cassonetto, la larghezza del vano passaggio e la larghezza anta. Allegare il cavo di alimentazione e il cavo comandi completi dei relativi passacavi. Applicare la guarnizione carter. Effettuare un controllo generale (tensione cinghia, bloccaggio viti, ecc.). Compilare e applicare l etichetta con marcatura CE. KIT REX IP837 6

17 DIR 4. COLLAUDO AUTOMAZIONE CON QUADRO ELETTRONICO EL6 4. Impostazione dei dipswitch AZIONE DIP = OFF per REX e REXDX DIP = ON per REXSX DIP = ON per REX DIP = ON DIP = OFF DIP3 = OFF per REX EFFETTO variazione del senso di apertura selezione tipo automazione Attenzione: deve essere impostato DIP = ON funzionamento a batteria, se presente, in mancanza di tensione con batterie presenti, l automazione in mancanza di tensione esegue l ultima apertura e poi si spegne selezione tipo di blocco Attenzione: deve essere impostato DIP3 = OFF I 4. Collaudo funzionale Effettuare i collegamenti indicati in fig. 3, chiudere i contatti 46, 48, 9. Collegare il trasformatore alla rete ( V~/0 Hz). Dare i seguenti comandi al quadro elettrico e verificare visivamente l effetto dei comandi e la linearità della corsa. AZIONE EFFETTO Accensione quadro elettronico led verde acceso Comando 3A e tasto OPEN (impulsivo) manovra di apertura Comando 4 (impulsivo) manovra di chiusura Comando 73B (impulsivo) e trimmer RP al minimo manovra di apertura parziale Chiudere il contatto a seguito di un comando apre, la porta si richiude dopo il tempo impostato su TC Comando 46 durante l apertura (apertura contatto) riduzione della velocità di apertura negli ultimi 00 mm di corsa. Comando 48 durante la chiusura (apertura contatto) riapertura Verifica della scheda fotocellule durante la fase di chiusura: collegare la CelPR interrompendo l allineamento ottico tra TX e RX durante la chiusura, l anta deve riaprire Comando 9 (apertura contatto) arresto per la durata del comando Comando 9 e tasto RESET (impulsivo) reset, azzeramento dati encoder 4.3 Prova di caos Dare continui comandi apre e chiude in modo che l anta o le ante inverta in continuazione senza fermarsi (per almeno minuto). L automazione non deve perdere il controllo della posizione, non deve sbattere e non devono verificarsi anomalie logiche. 4.4 Verifica dei trimmer AZIONE Regolazione trimmer TC Regolazione trimmer R Regolazione trimmer RF Regolazione trimmer VA Regolazione trimmer VC Regolazione trimmer RP EFFETTO variazione del tempo di chiusura automatica variazione della spinta sugli ostacoli variazione della forza motore variazione della velocità di apertura variazione della velocità di chiusura variazione dell apertura parziale 4. Settaggio di default Al termine del collaudo impostare la seguente configurazione: tutti i trimmer al minimo; DIP è dipendente dal tipo di automazione; DIP = ON; tutti i dipswitch DIR in posizione OFF; se le batterie sono presenti devono essere scollegate, verificare che il quadro elettronico non sia alimentato da esse (premere il tasto di RESET). 4.6 Verifiche generali Verificare la lunghezza del cassonetto, la larghezza del vano passaggio e la larghezza anta. Allegare il cavo di alimentazione e il cavo comandi completi dei relativi passacavi. Applicare la guarnizione carter. Effettuare un controllo generale (tensione cinghia, bloccaggio viti, ecc.). 7 KIT REX IP837

18 GB GENERAL SAFETY PRECAUTIONS This assembling manual is intended for professionally competent personnel only. The assembling, the electrical connections and the settings must be completed in conformity with good workmanship and with the laws in force. Read the instructions carefully before beginning assembling the product. Incorrect assembling may be a source of danger. Packaging materials (plastics, polystyrene, etc) must not be allowed to litter the environment and must be kept out of the reach of children for whom they may be a source of danger. Before beginning the assembling check that the product is in perfect condition. Before connecting to the mains check that the rating is correct for the destination power requirements. A multipolar isolation switch with minimum contact gaps of 3 mm must be included in the mains supply. Check that upstream of the electrical installation there is an adequate differential switch and a suitable circuit breaker. For repairs or replacements of products only original spare parts must be used. It is recommended that antistatic conductive earthed arm bands be worn when manipulating electronic parts.. ASSEMBLING THE AUTOMATIC SYSTEM. Assembling procedure On the basis of the type of automatic system chosen, use the sizing table (or the formulas shown) to obtain the measurements required for the assembly of the automatic system. Cut the aluminium of the transom box LT0 mm and drill a hole as shown in fig...3 Cut the aluminium of the protective casing LT mm and drill a hole as shown in fig.. Note: clean the aluminium in order to remove any traces of cut material, and clean the carriage sliding tracks in particular. Mark measurements A, B and C shown in the table (or calculated using the formula) on the transom box with a pencil. Insert carriages for each leaf in the guide track; if LM>600 add another carriage per leaf (note ). Make the carriages slide along the guide tracks in order to check that the wheels are not dented (and replace them if dented). Fasten the leaf connection brackets on the carriages (as shown in the diagrams) and fasten the belt connection and collision locking brackets to the carriages in the positions shown in the table. Fit the component anchorage plates [0] in the appropriate guide track of the transom box, see page. Secure the parts (without overtightening): command and drive unit [], belt transmission [], block [] and batteries [3], to the casing with the supplied screws, and follow the measurements indicated in the table. Note: with automatic systems LT 0 anchor the protective casing support bracket [4]. Position the rabbet stops [7] and rabbet plugs [6] inside the guide track. Loosen the belt connection bracket. Cut the belt to measurement LB (see tables), thread the belt LB between the motor pulley and the transmission unit [] and join it in correspondence with the belt connection bracket (Note: cut off any excess length). Pull the entire transmission unit manually to the left and anchor it to the transom box. F LT<600 = mm LT 600 = 0 mm Loosen the screw until the spring is compressed to 0 mm. Lock in place with the screws [F]. Insert the rabbet stop in the centre of the transom box without tightening the screws. Keep the carriages resting against the rabbet stop and fasten the belt on the carriage. Attention: a wrong adjustment can prevent the automation from working properly. Tighten all the screws. Anchor the heads to the transom box.. WIRING Connect the command and drive unit [] to the block [] and to the batteries [3] with the appropriate wires. For the 9C electronic board version only, connect the CELA photocell amplifier to the electronic board (fig. ). Fasten the wires using the wire clips [9] supplied.. Adjusting the belt Loosen the screws that fasten the transmission unit to the transom box. KIT REX IP837 8

19 3. TESTING THE AUTOMATIC SYSTEM WITH 9C ELECTRONIC BOARD 3. Checking the dipswitches DIP = OFF ACTION DIP = OFF for REX and REXDX DIP = ON for REXSX DIP3 = ON DIP3 = OFF OUTCOME lock not powered with closed door a command powers the lock throughout the opening manoeuvre Warning: DIP must be set to OFF. variation of the opening direction battery function, if present, in the event of blackout in the event of blackout, the automation with the batteries present performs the last opening manoeuvre and then switches off GB 3. Functional test Wire up as shown in fig., close the contacts 8, 9. Connect the transformer to mains ( V~/0 Hz). Give the following commands to the electric board and visually check for correct response and straight and smooth running. ACTION Electronic board turned on Command permanent and TC trimmer at minimum Command 3 (impulsive) Command 73 (impulsive) and RP trimmer at minimum Command 8 during closure (contact open) Control of the photocell card during the closure phase: connect the CelA photocell amplifier to the electronic board connect the CelPR Command 9 (contact open) RESET pushbutton (of the electrical control panel) OUTCOME green LED lit red amplifier card LED lit closure manoeuvre opening manoeuvre partial opening manoeuvre reopening the gate should open when the optical alignment between TX and RX is broken. stop for the duration of the command reset, encoder zero setting 3.3 Chaos test Send repeated open and close commands so as to cause the wing or wings to continuously reverse direction of movement without stopping (for at least minute). Check that the automation system does not fail to appropriately keep wing position under control nor cause the wing or wings to slam, and that no logic malfunction occurs. 3.4 Checking the trimmers ACTION RP trimmer adjustment TC trimmer adjustment R trimmer adjustment and opposition to the movement of the door leaves OUTCOME variation of the partial opening variation of the automatic closure time variation of motor power / obstacle detection (reopening and stopping) 3. Default setting At the end of the test, make the following settings: all the trimmers set to minimum; all the dipswitches in the OFF position (the position of DIP depends on the type of automatic system); disconnect batteries (if installed), checking that the electric board is not being powered by them (press RESET command). 3.6 General controls Control the length of the casing, the passage width and the width of the leaf. Tie the power supply cable and command cables with related channels. Apply the casing seal. Perform a general check (belt tension, screw tightness, etc). Fillin and apply the CE label. 9 KIT REX IP837

20 GB 4. DIR TESTING THE AUTOMATIC SYSTEM WITH EL6 ELECTRONIC BOARD 4. Checking the dipswitches ACTION DIP = OFF for REX and REXDX DIP = ON for REXSX DIP = ON for REX DIP = ON DIP = OFF DIP3 = OFF for REX OUTCOME changing the opening direction automation type selection Warning: DIP must be set to ON battery function, if present, in the event of blackout in the event of blackout, the automation with the batteries present performs the last opening manoeuvre and then switches off block type selection Warning: DIP3 must be set to OFF 4. Functional test Wire up as shown in fig. 3, close the contacts 46, 48, 9. Connect the transformer to mains ( V~/0 Hz). Give the following commands to the electric board and visually check for correct response and straight and smooth running. ACTION OUTCOME Electric board turned on green LED lit Command 3A and OPEN button (impulsive) closure manoeuvre Command 4 (impulsive) opening manoeuvre Command 73B (impulsive) and RP trimmer at minimum partial opening manoeuvre Close contacts reopening Command 46 during opening (opening contact) reduce in the last 00 mm of the door stroke when the contact is opened. Command 48 during closure (contact open) the gate should open when the optical alignment between TX and RX is broken. Control of the photocell card during the closure phase: stop for the duration of the command connect the CelPR Command 9 (contact open) reset, encoder zero setting Command 9 and RESET button (impulsive) reset, encoder data reset 4.3 Chaos test Send repeated open and close commands so as to cause the wing or wings to continuously reverse direction of movement without stopping (for at least minute). Check that the automation system does not fail to appropriately keep wing position under control nor cause the wing or wings to slam, and that no logic malfunction occurs. 4.4 Checking the trimmers ACTION TC trimmer adjustment R trimmer adjustment RF trimmer adjustment VA trimmer adjustment VC trimmer adjustment RP trimmer adjustment OUTCOME variation of the automatic closure time variation of the force on obstacles variation of the motor power variation of the opening speed variation of the closing speed variation of the partial opening 4. Default setting Set the following configurations at the end of the test: all trimmers at minimum; DIP is dependent on the type of automation; DIP=ON; all DIR dipswitches in the OFF position; disconnect batteries (if installed), checking that the electric board is not being powered by them (press RESET command). 4.6 General controls Control the length of the casing, the passage width and the width of the leaf. Tie the power supply cable and command cables with related channels. Apply the casing seal. Perform a general check (belt tension, screw tightness, etc). Fillin and apply the CE label. KIT REX IP837 0

21 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Cette notice assemblage est destinée exclusivement aux professionels qualifiès Assemblage, le raccordement électrique et les réglages doivent être effectuée selon les régles de Bonne Tecniques er respecter la réglementation en vigueur. Lire attentivement les instructions avant de procéder à l assemblage du produit. Une assemblage erronée peut être source de danger. Les materiaux de l emballage (plastique, polystyréne, etc) ne doivent pas être abandonnées dans la nature et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils sont une source potentielle de danger. Avant de procéder à l assemblage, vérifier l integrité du produit. Avant de procéder au raccordement électrique, s assurer que les données de la plaquette signalétique correspondent à celles du réseau d alimentation électrique. Prévoir sur le réseau d alimentation un dispositif de coupure omnipolaire avec une distance d ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. Vérifier qu en amont de l installation électrique il y ait un interrupteur différentiel ainsi qu une protection contre des surchanges de courant adèquate. En cas de réparation ou de remplacement des produits, sed pièces de rechange originales. impérativement être utilisées. La manipulation des parties électroniques doit être effectuée en mettant des bracelets conducteurs antistatiques reliés à la terre.. ASSEMBLAGE DE L AUTOMATISME. Mode d assemblage Selon le type d automatisme choisi utiliser les tableaux de dimensionnement (ou les formules indiquées) pour obtenir les mesures servant à l assemblage de l automatisme. Couper l aluminium du caisson LT0 mm et percer comme l indique la fig.. Couper l aluminium du caisson LT mm et percer comme l indique la fig.. Remarque: ebavurer éventuellement l aluminium et, en particulier, nettoyer les rails de coulissement des chariots. Insérer à l intérieur du rail chariots par vantail; si LM>600 ajouter un troisième chariot par vantail (note ). Vérifier, en faisant coulisser les chariots à l intérieur du rail, si les roues ne présentent aucune bosselure (si les roues sont bosselées, les remplacer). Monter les étriers de fixation du vantail sur les chariots (comme indiqué dans les figures) et fixer aux chariots, dans les positions indiquées dans le tableau, les étriers de fixation de la courroie et la butée de verrouillage. Introduire les plaques de fixation [0] des composants dans le rail du caisson prévu à cet effet (voir page ). Fixer les composants (sans bloquer): groupe de commande et traction [], renvoi de courroie [], bloc [] et batteries [3], sur la caisse avec les vis fournies, en suivant les instructions indiquées sur le tableau. Remarque: en cas d automatisme LT 0 fixer l étrier de support du carter [4]. Positionner les arrêts de butée [7] et les bouchons de butée [6] à l intérieur du rail. passer la courroie LB entre la poulie moteur et le renvoi [] et la relier au niveau de l étrier de fixation de la courroie (Remarque: couper tout excédent de courroie). Tirer manuellement tout le groupe de renvoi vers la gauche et le fixer au caisson. F LT<600 = mm LT 600 = 0 mm Dévisser la vis jusqu à porter le ressort à une compression de 0 mm. Bloquer le réglage avec les vis [F]. Insérer l arrêt de butée au centre du caisson sans serrer les vis. Maintenir les chariots en appui sur l arrêt de butée et fixer la courroie sur le chariot. Attention: un réglage incorrect compromet le bon fonctionnement de l automatisation. Serrer toutes les vis. Fixer les faces au caisson.. SABLAGES ÉLECTRIQUES Connecter, au moyen des faisceaux, le groupe de commande et traction [] au bloc [] et aux batteries [3]. Seulement pour la version ayant le tableau électronique 9C, connecter l amplificateur du détecteur CELA au tableau électronique (fig.). Bloquer les câbles au moyen des serrecâbles [9] fournis. F. Réglage de la courroie Desserrer les vis fixant le groupe de renvoi au caisson. Desserrer l étrier de fixation de la courroie. Couper la courroie à la mesure LB (voir tableaux), faire KIT REX IP837

22 F 3. ESSAI DE L AUTOMATISME AVEC LE TABLEAU ÉLECTRONIQUE 9C 3. Contrôle des commutateurs DIP DIP = OFF ACTION DIP = OFF pour REX et REXDX DIP = ON pour REXSX DIP3 = ON DIP3 = OFF EFFET dispositif de verrouillage non alimenté quand la porte est fermée une commande ouverture alimente le dispositif de verrouillage pendant toute la durée de la manœuvre d ouverture Attention: il faut imposter le DIP = OFF. changement du sens d ouverture fontionnement avec batterie, si elle est présente, en cas de manque de tension en présence de batteries, le système automatique, dans le cas de manque de tension, effectue une dernière ouverture et s éteint 3. Essai fonctionnel Réaliser les liaisons indiquées dans la fig., fermer les contacts 8, 9. Relier le transformateur au réseau ( V~/0 Hz). Donner les ordres ciaprès à l armoire électrique et contrôler visuellement l effet des commandes et la linéarité de la course. ACTION Mise sous tension de l armoire électrique Commande permanente et trimmer TC au minimum Commande 3 (à impulsion) Commande 73 (à impulsion) et trimmer RP au minimum Commande 8 pendant la fermeture (ouverture du contact) Contrôle de la fiche des détecteurs pendant la phase de fermeture: connecter l amplificateur du détecteur CelA au tableau électronique connecter le CelPR Commande 9 (ouverture du contact) Touche RESET EFFET led verte allumée led rouge carte amplificateur allumée manœuvre de fermeture manœuvre d ouverture manœuvre d ouverture partielle réouverture en cas d interruption de l alignement optique entre TX et RX pendant la fermeture, le battant doit s ouvrir à nouveau arrêt pendant toute la durée de la commande reset, mise à zéro des données de l encodeur 3.3 Test de fonctionnement chaotique Donner sans cesse des commandes d ouverture et de fermeture de sorte que le vantail ou les vantaux inversent le mouvement sans arrêt (pendant au moins minute). Le vantail ne doit pas perdre le contrôle de la position, ne doit pas cogner et aucune anomalie logique ne doit se produire. 3.4 Contrôle des trimmers ACTION EFFET Réglage trimmer RP variation de l ouverture partielle Réglage trimmer TC variation du temps de fermeture automatique Réglage trimmer R et opposition au mouvement des vantaux détection d obstacles (réouverture et arrêt) 3. Reset de default A la fin de l essai, sélectionner la configuration suivante: tous les trimmers au minimum; tous les commutateurs DIP en position OFF (la position du DIP dépend du type d automatisme); si les batteries sont présentes, il est nécessaire de les débrancher; vérifier que l armoire électrique n est pas alimentée par cellesci (appuyer sur la commande de RESET). 3.6 Contrôles généraux Vérifier la longueur du caisson, la largement de la zone de passage et la largeur du vantail. Joindre le câble d alimentation et le câble de commandes équipés de leurs passefils. Poser le joint sur le carter. Effectuer contrôle général (tension de la courroie, blocage des vis, etc.). Remplir et appliquer l étiquette portant le marquage CE. KIT REX IP837

23 DIR 4. ESSAI DE L AUTOMATISME AVEC LE TABLEAU ÉLECTRONIQUE EL6 4. Contrôle des commutateurs DIP ACTION DIP = OFF pour REX et REXDX DIP = ON pour REXSX DIP = ON pour REX DIP = ON DIP = OFF DIP3 = OFF pour REX EFFET changement du sens d ouverture sélection du type de système automatique Attention: il faut imposter le DIP = ON fontionnement avec batterie, si elle est présente, en cas de manque de tension en présence de batteries, le système automatique, dans le cas de manque de tension, effectue une dernière ouverture et s éteint. sélection du type de blocage Attention: il faut imposter le DIP3 = OFF. F 4. Essai fonctionnel Réaliser les liaisons indiquées dans la fig. 3, fermer les contacts 46, 48, 9. Relier le transformateur au réseau ( V~/0 Hz). Donner les ordres ciaprès à l armoire électrique et contrôler visuellement l effet des commandes et la linéarité de la course. ACTION EFFET Mise sous tension del armoire électrique led vert allumé Commande 3A et touche OPEN (à impulsion) manoeuvre d ouverture Commande 4 (à impulsion) manoeuvre de fermeture Commande 73B (à impulsion) et trimmer RP au minimum manoeuvre d ouverture partielle Fermer le contact suite à une commande d ouverture, la porte se referme après le temps imposté sur TC Commande 46 pendant l ouverture (le contact du début) provoque la réduction de la vitesse d ouverture durant les 00 derniers mm de course du vantail. Commande 48 pendant la fermeture (ouverture du contact) réouverture Vérifier la fiche des détecteurs pendant la phase de fermeture: connecter le CelPR en cas d interruption de l alignement optique entre TX et RX pendant la fermeture, le battant doit s ouvrir à nouveau. Commande 9 (fermeture du contact) arrêt pour le temps de commande Commande 9 et touche RESET (à impulsion) reset, mise à zero des données de l encodeur 4.3 Test de fonctionnement chaotique Donner sans cesse des commandes d ouverture et de fermeture de sorte que le vantail ou les vantaux inversent le mouvement sans arrêt (pendant au moins minute). Le vantail ne doit pas perdre le contrôle de la position, ne doit pas cogner et aucune anomalie logique ne doit se produire. 4.4 Contrôle des trimmers ACTION Réglage trimmer TC Réglage trimmer R Réglage trimmer RF Réglage trimmer VA Réglage trimmer VC Réglage trimmer RP EFFET variation du temps de fermeture automatique variation de la pression sur les obstacles variation de la force motrice variation de la vitesse d ouverture variation de la vitesse de fermeture variation de l ouverture partielle 4. Reset de default A la fin de l essai, sélectionner la configuration suivante: tous les trimmers au minimum; DIP dépend du type de système automatique; DIP=ON tous les dipswitch DIR en position OFF; si les batteries sont présentes, il est nécessaire de les débrancher; vérifier que l armoire électrique n est pas alimentée par cellesci (appuyer sur la commande de RESET). 4.6 Contrôles généraux Vérifier la longueur du caisson, la largement de la zone de passage et la largeur du vantail. Joindre le câble d alimentation et le câble de commandes équipés de leurs passefils. Poser le joint sur le carter. Effectuer contrôle général (tension de la courroie, blocage des vis, etc.). Remplir et appliquer l étiquette portant le marquage CE. 3 KIT REX IP837

24 D ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Das vorliegende Handbuch wendet sich ausschließlich an Fachpersonal. Die Zusammenbau, die elektrischen Anschlüsse und die Einstellungen müssen unter Beachtung der gängigen Praxis und in Erfüllung der jeweils geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Die Anweisungen müssen vor Beginn der Zusammenbau des Produktes aufmerksam gelesen werden. Ein falscher Zusammenbau kann eine Gefahr darstellen. Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor usw.) ordnungsgemäß entsorgen und nicht in der Reichweite von Kindern lagern, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt. Vor Beginn des Zusammenbau ist das Produkt auf Unversehrtheit zu überprüfen. Vor dem Anschluß an das Stromnetz ist sicherzustellen, daß die Kenndaten denjenigen des Stromnetzes entsprechen. Im Stromnetz ist ein allpoliger Schalter/Trennschalter vorzusehen, bei dem der Öffnungsabstand der Kontakte mindestens 3 mm beträgt. Es ist zu überprüfen, ob vor der elektrischen Anlage ein Differentialschalter sowie ein entsprechender Überstromschutz vorhanden ist. Im Falle einer Reparatur oder eines Austauschs der Produkte sind ausschließlich OriginalErsatzteile zu verwenden. Die elektronischen Teile dürfen nur angefasst werden, wenn die betreffende Person mit leitfähigen antistatischen, geerdeten Manschetten ausgestattet ist.. ZUSAMMENBAU DES TÜRANTRIEBS. Montageverfahren Je nach Typ der gewählten Automatisierung, verwenden Sie die Maßtabellen (oder die angegebenen Formeln) zum Ablesen der passenden Maße für den Zusammenbau der Automatisierung. Schneiden Sie das Aluminium des Laufprofils LT0 mm zu und bohren Sie gemäß Abb.. Schneiden Sie das Aluminium des Haubenprofils LT mm zu und bohren Sie gemäß Abb.. Anm.: säubern sie das Aluminium von eventuellen Spänen und reinigen Sie insbesondere die Laufflächen der Rollwagen. Zeichnen Sie mit einem Bleistift die in der Tabelle angegebenen (oder mittels Formel gefundenen) Maße A, B, C an. Laufwagen pro Türflügel in die das Laufprofil einsetzen; bei LM>600 einen dritten Laufwagen pro Türflügel vorsehen (Anm. ). Durch Verschieben der Laufwagen in der Führungsschiene prüfen, ob die Rollen Druckstellen aufweisen (wenn Druckstellen vorhanden sind, Rollen austauschen). Flügelanschlüsse an die Laufwagen montieren (wie in der Abbildung dargestellt). Die Zahnriemenbefestigungen und den Verriegelungsanschlag in den in der Tabelle angegebenen Positionen an den Laufwagen befestigen. Grundträger [0] für die Komponenten in der entsprechenden Führungsschiene des Laufprofils einsetzen. Siehe Seite. Die Komponenten Steuergruppe und Antrieb[], Riemenumlenkung[], Blockierung [] und Batterien[3] durch die mitgelieferten Schrauben an dem Container befestigen (ohne sie zu blockieren), wobei man sich an die in der Tabelle angegebenen Maße halten muss. Anm.: bei Antrieben mit LT 0 Haubenstütze [4] anbringen. Die Anschläge [7] und Anschlagpuffer [6] in die Führungsschiene setzen.. Montage des Riemens Die Schrauben lösen, die die Umlenkeinheit am Laufprofil befestigen. Riemenbefestigung lösen. Riemen auf das Maß LB abschneiden (siehe Tabelle), Riemen LB über Riemenscheibe des Motors und Umlenkeinheit [] führen und in Höhe der Riemenbefestigung verbinden (Anm.: eventuelle Überstände abschneiden). Umlenkeinheit manuell nach links ziehen und am Laufprofil befestigen. F LT<600 = mm LT 600 = 0 mm Schraube lösen, bis die Feder auf 0 mm zusammengepresst ist. Einstellung mit den Schrauben [F] fixieren. Anschläge in der Mitte des Getriebekastens einsetzen, ohne die Schrauben anzuziehen. Laufwagen an den Anschlag fahren und Zahnriemen am Laufwagen befestigen. Achtung: eine falsche Einstellung beeinträchtigt den einwandfreien Betrieb des Antriebs. Alle Schrauben anziehen. Seitendeckel am Getriebekasten befestigen.. ELEKTRISCHE VERKABELUNGEN Durch die entsprechenden Verkabelungen die Steuergruppe und den Antrieb [] an die Blockierung [] und an die Batterien [3] anschließen. Nur in der Ausführung mit der elektronischen Steuerung 9C den FotozellenVerstärker CELA an die elektronische Steuerung anschließen (Abb. ). Kabel mit dem mitgelieferten Kabelhaltern [9] fixieren. KIT REX IP837 4

MobileView Mounting Bracket

MobileView Mounting Bracket Installation Instructions MobileView Mounting Bracket (Catalog Number 2727-MRMB1) Inside... English... 1 Français... 3 Deutsch... 5 Espagnol... 7 Italiano... 9 Português... 11 Installation Instructions

Leia mais

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration

Leia mais

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security

Leia mais

TL3112KIT - KTL3112KIT

TL3112KIT - KTL3112KIT ATTACCO SPECIFICO PER S0 TOOL BOX - SPECIFIC FITTING KIT FOR S0 TOOL BOX - KIT DE FIXATION SPÉCIFIQUE POUR S0 TOOL BOX - KIT DE ANCLAJES ESPECÍFICO PARA S0 TOOL BOX - SPEZIFISCHES MONTAGEKIT FÜR S0 TOOL

Leia mais

puertas enrollables de persiana rideaux métalliques portões de persiana

puertas enrollables de persiana rideaux métalliques portões de persiana 04 puertas enrollables de persiana portões de persiana Pág. 42 Pág. 43 40 puertas enrollables de persiana portões de persiana 04 Pág. 44 Pág. 15-17 41 04 puertas enrollables de persiana portões de persiana

Leia mais

KIT TEN. Manuale di assemblaggio per porte scorrevoli. Assembly handbook for sliding doors. Manuel pour l assemblage pour portes coulissantes.

KIT TEN. Manuale di assemblaggio per porte scorrevoli. Assembly handbook for sliding doors. Manuel pour l assemblage pour portes coulissantes. KIT TEN IP706 rev. 00707 I GB F D E P Manuale di assemblaggio per porte scorrevoli. Assembly handbook for sliding doors. Manuel pour l assemblage pour portes coulissantes. Zusammenbauanleitung für Schiebtürantrieb.

Leia mais

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE 600 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: 600 COD US: 7500 Dimensões: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensiones: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensions: W: 85.43 H: 8.39 D: 7.5

Leia mais

16200 ASSEMBLY INSTRUCTIONS

16200 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 600 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: 600 COD US: 7500 Dimensões: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensiones: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensions: W: 85.43 H: 8.39 D: 7.5

Leia mais

Manual de installação portas seccionais residenciais <<SR>> deslizamento WA - WB - WC - WD

Manual de installação portas seccionais residenciais <<SR>> deslizamento WA - WB - WC - WD Manuale di installazione per porte sezionali residenziali scorrimenti W - WB - WC - WD Installation manual for residential sectional doors sliding guide W - WB - WC - WD Manual de installação

Leia mais

DeviceNet Communication Kit Kit de Comunicación DeviceNet Kit de Comunicação DeviceNet

DeviceNet Communication Kit Kit de Comunicación DeviceNet Kit de Comunicação DeviceNet Motors Energy Automation Coatings DeviceNet Communication Kit Kit de Comunicación DeviceNet Kit de Comunicação DeviceNet SSW-06 Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação English / Español

Leia mais

SONDA CASCATA. Avisos preliminares CONTEÚDO FERRAMENTAS RECOMENDADAS NEXPOLAR

SONDA CASCATA. Avisos preliminares CONTEÚDO FERRAMENTAS RECOMENDADAS NEXPOLAR SONDA CASCATA PT Avisos preliminares Estas instruções são parte integrante do manual do aparelho no qual o KIT é instalado. Consulte este manual para as ADVERTÊNCIAS GERAIS e REGRAS FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA.

Leia mais

ENGINE / MOTEUR / MOTOR Electric, 230V. DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] n.d. SPEED / VITESSE / VELOCIDADE [mm/s] 46(1) 116(2)

ENGINE / MOTEUR / MOTOR Electric, 230V. DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] n.d. SPEED / VITESSE / VELOCIDADE [mm/s] 46(1) 116(2) ENGINE / MOTEUR / MOTOR Electric, 230V DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] n.d. MAX. OUTPUT / PUISSANCE MAX / POTÊNCIA MAX [kw] 2.2 PUMP OUTPUT / POMPE PRESSION / PRESSÃO BOMBA [bar] 230 MAX LOG

Leia mais

Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock. Please read this Installation Manual carefully before attempting

Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock. Please read this Installation Manual carefully before attempting Preface Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock Please read this Installation Manual carefully before attempting to install your new lock. This manual covers installation procedures

Leia mais

SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA

SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA PT Avisos preliminares Estas instruções são parte integrante do manual do aparelho no qual o KIT é instalado. Consulte este manual para as ADVERTÊNCIAS GERAIS e REGRAS FUNDAMENTAIS

Leia mais

* VER HOJA DE OBSERVACIONES

* VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 20/03/201 HOJA: 1 / 2 CODIGO 2608, 3838, 383, 380, 381, 382, 383 DESCRIPCION: PROYECTOR SERIE GLOBAL CON LAMPARA HALOGENA O DE LEDS ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CANTIDAD CODIGO DESCRIPCION

Leia mais

EINZELTEILE CODE BESCHREIBURG 36839, 36840, 36841, 36842, 36843, 36844, 36845, ULTRAVIOLETT LP LEISTUNG ELECTRA E - ES DEUTCHE

EINZELTEILE CODE BESCHREIBURG 36839, 36840, 36841, 36842, 36843, 36844, 36845, ULTRAVIOLETT LP LEISTUNG ELECTRA E - ES DEUTCHE EINZELTEILE ÜBER.: 0 DATUM: 03/0/2009 BLATT: 1 / 12 BESCHREIBURG: ULTRAVIOLETT LP LEISTUNG ELECTRA E - ES DEUTCHE BESCHREIBURG BESCHREIBURG 1 36839R0006 SCHREIBE 16 36839R0016 "VERBINDUNGSMUTTER 2""" 2

Leia mais

DESPIECE CODIGO 56550, DESCRIPCION: BOMBA VIRON P320 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 6 FECHA: 31/05/2017 HOJA: 1 / 3

DESPIECE CODIGO 56550, DESCRIPCION: BOMBA VIRON P320 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 6 FECHA: 31/05/2017 HOJA: 1 / 3 DESPIECE FECHA: 31/05/2017 HOJA: 1 / 3 CODIGO 5550, 551 DESCRIPCION: BOMBA VIRON P320 ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 4405010421 TUERCA TAPA PREFILTRO * 4405010445 BRIDA SOPORTE MOTOR +

Leia mais

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Washing machine cabinet ES PT DE AT CH Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Armário para montar por cima da máquina de lavar a roupa Instruções de montagem Waschmaschinenüberbauschrank

Leia mais

Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais

Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais Motors Energy Automation Coatings Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais SSW-06 Installation Guide Guia

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO

Leia mais

Dallas RMD 169 Texas DJ

Dallas RMD 169 Texas DJ Radio / MD Dallas RMD 69 Texas DJ Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem G Safety precautions Installation and connection regulations In the event

Leia mais

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V

Leia mais

REV.: 1 FECHA: 29/01/2008 HOJA: 1 / 2 DESPIECE CODIGO 25368, DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA EXACTUS PH ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

REV.: 1 FECHA: 29/01/2008 HOJA: 1 / 2 DESPIECE CODIGO 25368, DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA EXACTUS PH ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 29/01/2008 HOJA: 1 / 2 CODIGO 25368, 25369 DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA EXACTUS PH ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 4408031402 CAJA BOMBA PH RX 12 4408031204 DISTANCIADOR

Leia mais

MP1. IP1960PT rev Manual de instalação do módulo de ligação dos acessórios para o quadro electrónico EL20.

MP1. IP1960PT rev Manual de instalação do módulo de ligação dos acessórios para o quadro electrónico EL20. MP1 IP1960PT rev. 2012-01-23 PT Manual de instalação do módulo de ligação dos acessórios para o quadro electrónico EL20. 3 2 6 1 5 4 DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3-21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY

Leia mais

AA Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Máquina de vidro elétrico Alzacristalli Elettrici

AA Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Máquina de vidro elétrico Alzacristalli Elettrici Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Máquina de vidro elétrico Alzacristalli Elettrici Alfa Romeo 159 (9/2005>) advised position for the switches installation

Leia mais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia de Instalação, Configuração

Leia mais

Installation Instructions

Installation Instructions page 1 of 7 Description This 3-piece shield is designed to further reduce side-lobe radiation levels of high-performance, parabolic antennas. The instructions given in this bulletin apply to a shield for

Leia mais

*Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro

*Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro 310 317 0 LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 00 110 0 100, 110 0 00 F Notice de montage et d utilisation Interrupteur crépusculaire Test 000 LUNA 109 I:-35 II : 35-00 III : 00-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx

Leia mais

LINEAR System for glass.

LINEAR System for glass. E/742 Sistemas de correr em alumínio Para portas de vidro / Sliding doors systems in aluminium for glass doors/ Sistemas para correderas en aluminio para puertas de cristal. Linear System for glass www.jnf.pt

Leia mais

15300 ASSEMBLY INSTRUCTIONS

15300 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5300 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: 5300 COD US: 5300 Dimensões: L: 70 A: 530 P: 447mm Dimensiones: L: 70 A: 530 P: 447mm Dimensions: W: 85. H: 0.86 D: 7.59 inches

Leia mais

accessories accesorios accessoires acessórios A129

accessories accesorios accessoires acessórios A129 manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções 1.507X1.128X453 MM 5443 CÓDIGO DESCRIÇÃO DAS PEÇAS LATERAL DIREITA LATERAL ESQUERDA LATERAL INTERNA TAMPO DO DVD TAMPO TAMPO BASCULANTE

Leia mais

REV.: 1 FECHA: 29/01/2008 HOJA: 1 / 2 DESPIECE CODIGO 25370, DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA EXACTUS RX ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

REV.: 1 FECHA: 29/01/2008 HOJA: 1 / 2 DESPIECE CODIGO 25370, DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA EXACTUS RX ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 29/01/200 HOJA: 1 / 2 CODIGO 2530, 2531 DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA EXACTUS RX ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 440031402 CAJA BOMBA PH RX 12 440031204 DISTANCIADOR PANEL

Leia mais

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Platinum Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1 2 ELECTRIC GRIDDLE 1. Receptacle for power probe 2. Side handle 3. Non-stick heating plate 4. Power cable with

Leia mais

Puertas Correderas. Portas Corrediças Sliding Doors Portes Coulissantes

Puertas Correderas. Portas Corrediças Sliding Doors Portes Coulissantes Puertas orrederas Portas orrediças Sliding Doors Portes oulissantes ES remalleras. arriles galvanizados. erraduras de gancho. ajas para cerraduras. Poleas guía de nylon. ajas de poleas guía regulables.

Leia mais

Il funzionamento di un cerniera a molla dipende dal montaggio

Il funzionamento di un cerniera a molla dipende dal montaggio ERNIERE MOLL Il funzionamento di un cerniera a molla dipende dal montaggio 0 Telaio Porta 180 Molla a chiudere ad Molla aprire 90 683 la coppia di chiusura o apertura della molla dipende dalla posizione

Leia mais

ENGINE / MOTEUR / MOTOR - SPEED / VITESSE / VELOCIDADE [mm/s] 60(1) 90(2) WHEELS / ROUES / RODAS Pneumatic, 265mm. WEIGHT / POIDS / PESO [kg] 192

ENGINE / MOTEUR / MOTOR - SPEED / VITESSE / VELOCIDADE [mm/s] 60(1) 90(2) WHEELS / ROUES / RODAS Pneumatic, 265mm. WEIGHT / POIDS / PESO [kg] 192 ENGINE / MOTEUR / MOTOR - DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] - MAX. OUTPUT / PUISSANCE MAX / POTÊNCIA MAX [kw] - PUMP OUTPUT / POMPE PRESSION / PRESSÃO BOMBA [bar] 230 MAX LOG LENGTH / LONGEUR

Leia mais

ENGINE / MOTEUR / MOTOR. DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] 205 / 169 / 163

ENGINE / MOTEUR / MOTOR. DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] 205 / 169 / 163 ENGINE / MOTEUR / MOTOR B&S SERIES 800 / ROBIN SUBARU EX17 / HONDA GX160 DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] 205 / 169 / 163 MAX. OUTPUT / PUISSANCE MAX / POTÊNCIA MAX [kw] 3.75 / 4.4 / 3.6 PUMP

Leia mais

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BOMBA VIRON P320 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 5 FECHA: 03/02/2017 HOJA: 1 / 3

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BOMBA VIRON P320 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 5 FECHA: 03/02/2017 HOJA: 1 / 3 DESPIECE FECHA: 03/02/2017 HOJA: 1 / 3 CODIGO 5550 DESCRIPCION: BOMBA VIRON P320 ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 4405010421 TUERCA TAPA PREFILTRO * 4405010445 BRIDA SOPORTE MOTOR + JUNTA

Leia mais

IN COPLAN 175 DOBRADIÇA OCULTA COM AJUSTE 3D /

IN COPLAN 175 DOBRADIÇA OCULTA COM AJUSTE 3D / IN.05.06 - COPLAN 75 DOBRADIÇA OCULTA COM AJUSTE D / CONCEALED HINGE WITH D ADJUSTMENT / BISAGRA OCULTA CON AJUSTE D / CHARNIÈRE OCCULT AVEC D RÉGLAGE /8 COPLAN 45 COPLAN 75 COPLAN 50 IN.05.06 - COPLAN

Leia mais

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: VALVULA SELECTORA AUTOMATICA 1 " 32581, 32581P, 32582, 32852P ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: VALVULA SELECTORA AUTOMATICA 1  32581, 32581P, 32582, 32852P ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 12/02/2007 HOJA: 1 / 2 DESCRIPCION: VALVULA SELECTORA AUTOMATICA 1 " ESPAÑOL DESCRIPCION DESCRIPCION 1 * 4404121504 TAPA ACTUADOR 1 1/2" 7 * 4404121501 PRESOSTATO + ARANDELA + CABLE 1 1/2"

Leia mais

DESPIECE CODIGO 54041, 54042, DESCRIPCION: ELECTROLISIS SEL CLEAR 30, 55, 95 M.3 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

DESPIECE CODIGO 54041, 54042, DESCRIPCION: ELECTROLISIS SEL CLEAR 30, 55, 95 M.3 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 13/06/2017 HOJA: 1 / 2 CODIGO 54041, 54042, 54043 DESCRIPCION: ELECTROLISIS SEL CLEAR 30, 55, 95 M.3 ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 4408060000 CARCASA BASIC SEL E4 9 4408060050

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 21 COD US: 3AMC V : 00

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 21 COD US: 3AMC V : 00 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 2 COD US: 3AMC 2 Sumário Summary Resumen Introdução Introduction Introducción Antes de começar Before starting Antes de comenzar

Leia mais

DESPIECE CODIGO 32365, 32366, 32367, 32368, DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA EXACTUS MANUAL MICROPROCESADA ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

DESPIECE CODIGO 32365, 32366, 32367, 32368, DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA EXACTUS MANUAL MICROPROCESADA ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 14/02/20 HOJA: 1 / 3 CODIGO 32365, 32366, 3236, 3236, 3236 DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA EXACTUS MANUAL MICROPROCESADA ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 44003 CAJA BOMBA EXACTUS * 4400316

Leia mais

Componentes electrónicos

Componentes electrónicos Componentes electrónicos Electronic components Composants électroniques Componentes electrónicos serie JUNIOR serie SENIOR Comonentes electrónicos. Diseño propio de todos los componentes electrónicos para

Leia mais

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: VALVULA SELECTORA AUTOMATICA 1 " 32581, 32581P, 32582, 32852P ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: VALVULA SELECTORA AUTOMATICA 1  32581, 32581P, 32582, 32852P ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 2/02/200 HOJA: / 2 25 3258, 3258P, 32582, 32852P DESCRIPCION: VALVULA SELECTORA AUTOMATICA " ESPAÑOL DESCRIPCION DESCRIPCION * 0250 TAPA ACTUADOR /2" * 0250 PRESOSTATO + ARANDELA + CABLE

Leia mais

REV.: 0 FECHA: 07/07/2009 HOJA: 1 / 2 DESPIECE CODIGO 07520, DESCRIPCION: SKIMMER A-201 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

REV.: 0 FECHA: 07/07/2009 HOJA: 1 / 2 DESPIECE CODIGO 07520, DESCRIPCION: SKIMMER A-201 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 07/07/00 HOJA: 1 / CODIGO 0750, 0753 DESCRIPCION: SKIMMER A-01 ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 44001301 TAPA SKIMMER INOX. 6 44001305 CJTO. JUNTAS * 4400130 REBOSADERO SKIMMER INOX.

Leia mais

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE 600 600 6300 600 COD: 600 COD: 600 COD: 6300 COD: 600 ! ATENÇÃO ATENCIÓN ATTENTION 393! A Bucha enviada neste produto é indicada apenas

Leia mais

Simple Tables. 1. Carefully set worksurface onto it s top on a clean, soft surface.

Simple Tables. 1. Carefully set worksurface onto it s top on a clean, soft surface. Simple Tables R Attaching Legs to a Worksurface 1. Carefully set worksurface onto it s top on a clean, soft surface.. Align holes in the attachment plate with pilot holes in the worksurface. 3. Secure

Leia mais

G-Line. » Grapas - Pinzas» Almohadillas» Ejes de seguridad» Recomendaciones de instalación

G-Line. » Grapas - Pinzas» Almohadillas» Ejes de seguridad» Recomendaciones de instalación G-Line ES» Grapas - Pinzas» lmohadillas» Ejes de seguridad» Recomendaciones de instalación PO» Suportes vidrio» orrachas» Eixos de segurança» Recomendações para a colocação EN» Glass Clamps» Gaskets» Security

Leia mais

REV.: 0 FECHA: 28/04/2017 HOJA: 1 / 2 DESPIECE CODIGO 52655, DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA MYPOOL PH/RX ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

REV.: 0 FECHA: 28/04/2017 HOJA: 1 / 2 DESPIECE CODIGO 52655, DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA MYPOOL PH/RX ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 8/04/01 HOJA: 1 / 119 CODIGO 5655, 5656 DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA MYPOOL PH/RX ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 CE0800068 CAJA BOMBA PERISTALTICA 5 * CE08000 TAMPON PH 9 55ML.

Leia mais

DESPIECE CODIGO 57168, 57169, 57170, 57892, 57893, DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS PH-RX/M ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

DESPIECE CODIGO 57168, 57169, 57170, 57892, 57893, DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS PH-RX/M ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 03/07/2017 HOJA: 1 / 3 CODIGO 5718, 5719, 57170, 57892, 57893, 57894 DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS PH-RX/M ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 4408030025 TAPA TERIOR EXACTUS CON JUNTA 11 *

Leia mais

Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump

Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump Em caso dúvidas na instalação após a leitura do manual, favor entrar em contato com nosso departamento técnico através do telefone: (11) 3477-5655

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 70 COD US: 133AMC V : 00

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 70 COD US: 133AMC V : 00 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 70 COD US: 33AMC 2 Sumário Summary Resumen Introdução Introduction Introducción Antes de começar Before starting Antes de comenzar

Leia mais

ÜBER.: 1 DATUM: 22/07/2014 BLATT: 1 / 12 EINZELTEILE CODE BESCHREIBURG PUMPE VIRON P 600 DEUTCHE

ÜBER.: 1 DATUM: 22/07/2014 BLATT: 1 / 12 EINZELTEILE CODE BESCHREIBURG PUMPE VIRON P 600 DEUTCHE EINZELTEILE ÜBER.: 1 DATUM: 22/07/2014 BLATT: 1 / 12 BESCHREIBURG: PUMPE VIRON P 600 DEUTCHE BESCHREIBURG BESCHREIBURG 1 4405010461 KIT DECKEL + DICHTUNG + MUFFE P600 12 4405010443 GLEITRINGDICHTUNG 2

Leia mais

CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05. CEM SCA-05 Kit Installation Guide. Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación. Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação

CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05. CEM SCA-05 Kit Installation Guide. Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación. Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05 CEM SCA-05 Kit Installation Guide Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação CONTENTS 1. Kit Description... 1 2. Safety Information... 2 3. Procedures

Leia mais

KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7

KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7 KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7 KME Kit Installation Guide Kit KME Guía de Instalación Kit KME Guia de Instalação KME Kit - Size 7 Summary - English I. General information......0

Leia mais

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem for MVW0 Kit Tecsystem para MVW0 Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem Guía de Instalación, Configuración y Operación Kit Tecsystem Guia de Instalação,

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BBN V : 01

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BBN V : 01 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BBN 09-06 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios incluidos en la caja 7

Leia mais

External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06

External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06 Motors Energy Automation Coatings External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação

Leia mais

REV.: 2 FECHA: 14/09/2015 HOJA: 1 / 3 DESPIECE CODIGO 43495, 43496, DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS PH/RX ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

REV.: 2 FECHA: 14/09/2015 HOJA: 1 / 3 DESPIECE CODIGO 43495, 43496, DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS PH/RX ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 14/0/2015 HOJA: 1 / 3 CODIGO 4345, 4346, 4347 DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS PH/RX ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 4408032601 PANEL TACTIL PH/RX EXACTUS 200 * 4408030531 ARANDELA

Leia mais

Ology Bench - In-Fill Panel Banc Ology - Panneau Banco Ology - Panel de relleno Bancada Ology - Panel integrado intern

Ology Bench - In-Fill Panel Banc Ology - Panneau Banco Ology - Panel de relleno Bancada Ology - Panel integrado intern Ology Bench - In-Fill Panel Banc Ology - Panneau Banco Ology - Panel de relleno Bancada Ology - Panel integrado intern If you have a problem, question, or request, call your local dealer, or Steelcase

Leia mais

DESPIECE CODIGO 56550, DESCRIPCION: BOMBA VIRON P320 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 7 FECHA: 08/08/2018 HOJA: 1 / 3

DESPIECE CODIGO 56550, DESCRIPCION: BOMBA VIRON P320 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 7 FECHA: 08/08/2018 HOJA: 1 / 3 DESPIECE FECHA: 08/08/2018 HOJA: 1 / 3 CODIGO 60, 661 DESCRIPCION: BOMBA VIRON P320 ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 440010421 TUERCA TAPA PREFILTRO * 44001061 BRIDA SOPORTE MOTOR + JUNTA

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BST COD US: 57AMC6 V : 01

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BST COD US: 57AMC6 V : 01 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BST 08-06 COD US: 57AMC6 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios incluidos

Leia mais

KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7

KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7 KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7 KME Kit Installation Guide Kit KME Guía de Instalación Kit KME Guia de Instalação KME Kit - Size 7 Summary - English I. General information......0

Leia mais

KME Kit Size 9, 10 and 10E Kit KME Tamaño 9, 10 y 10E. Mecânica 9, 10 e 10E. CFW-09 English / Español / Português Document: 0899.

KME Kit Size 9, 10 and 10E Kit KME Tamaño 9, 10 y 10E. Mecânica 9, 10 e 10E. CFW-09 English / Español / Português Document: 0899. KME Kit Size 9, 0 and 0E Kit KME Tamaño 9, 0 y 0E Kit KME Mecânica 9, 0 e 0E Guía de Instalación Guia de Instalação CFW-09 English / Español / Português Document: 0899.5709 / 03 Installation Guide KME

Leia mais

SRW 01-HMI. Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação. English / Español / Português

SRW 01-HMI. Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação. English / Español / Português Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota SRW 01-HMI Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação English / Español / Português

Leia mais

CRIMP OD & PRODUCT GUIDE HOSE ID

CRIMP OD & PRODUCT GUIDE HOSE ID .50 0.58 0.660.049 05022C50** E05C E05E 0.60 0.676.049 05022CS** 05C 05E 0.62 0.692.049 (.688 ) CF50C CF50E 0.64 0.707.049 05024C50** 0.66 0.723.049 05024CS** 0.68 0.738.049 (.750 ) 0.70 0.754.049 05026C50**

Leia mais

V.14 SERIE ESPECIAL PARA VITRINAS DE ALUMINIO

V.14 SERIE ESPECIAL PARA VITRINAS DE ALUMINIO SERIE ESPECIAL PARA VITRINAS DE ALUMINIO ALUMINIUM FOLDING DOORS SYSTEM SERIE ESPECIAL DE PORTAS DE ABRIR EM ALUMÍNIO SÉRIE SPÉCIALE POUR PORTES BATTANTES EN ALUMINIUM V.14 PERFIL 19x21 19x21 PROFILE

Leia mais

TRANSMISSÃO / TRANSMISSION / TRANSMISSION Belt+Gear-Box (5 Speed FR) PESO / WEIGHT / POIDS 74 kg. RM62 [2013] Page 1

TRANSMISSÃO / TRANSMISSION / TRANSMISSION Belt+Gear-Box (5 Speed FR) PESO / WEIGHT / POIDS 74 kg. RM62 [2013] Page 1 MOTOR / ENGINE / MOTEUR BS 850 Series POTENCIA MAX / MAX OUTPUT / PUISSANCE MAX 3.14 kw CILINDRADA / DISPLACEMENT / CILINDRÉE 190 cc LARGURA TRABALHO / WORKING WIDTH / LARGEUR 600 mm DE TRAVAIL REGULAÇÃO

Leia mais

DESPIECE CODIGO 65979, 65980, DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA CLASS COMBI PH/REDOX ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

DESPIECE CODIGO 65979, 65980, DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA CLASS COMBI PH/REDOX ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 26/04/2017 HOJA: 1 / 2 CODIGO 65979, 65980, 65981 DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA CLASS COMBI PH/REDOX ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 CE080306 TUERCA SUJECCION TUBO 10 CE08030062 SONDA

Leia mais

Rack 2 / Rack 3 CFW-11M / RMW11

Rack 2 / Rack 3 CFW-11M / RMW11 Motors Energy Automation Coatings Rack 2 / Rack 3 CFW-11M / RMW11 Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação English / Español / Português Summary 1. General Information...5 2. Mechanical

Leia mais

35000 ASSEMBLY INSTRUCTIONS

35000 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3000 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD US: 3000 V:02 0 V:02 02 ! ATENÇÃO ATENCIÓN ATTENTION A Bucha enviada neste produto é indicada apenas para parede de tijolos. El

Leia mais

REV.: 2 FECHA: 21/10/2014 HOJA: 1 / 3 DESPIECE CODIGO 43495,43496,43497 DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS PH/RX ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

REV.: 2 FECHA: 21/10/2014 HOJA: 1 / 3 DESPIECE CODIGO 43495,43496,43497 DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS PH/RX ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 21/10/2014 HOJA: 1 / 3 CODIGO 43495,43496,43497 DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS PH/RX ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 4408032601 PANEL TACTIL PH/RX EXACTUS 2009 12 * 4408030531

Leia mais

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Radio / D Honolulu D50 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções

Leia mais

DESPIECE CODIGO 57186, DESCRIPCION: VALVULA SELECTORA 1 ½" & 2" AUTOMATICA ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

DESPIECE CODIGO 57186, DESCRIPCION: VALVULA SELECTORA 1 ½ & 2 AUTOMATICA ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 07/07/2015 HOJA: 1 / 2 CODIGO 57186, 57187 DESCRIPCION: VALVULA SELECTORA 1 ½" & 2" AUTOMATICA ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 * 4404121503 CJTO. ACTUADOR VSA. BASIC 1 1/2"

Leia mais

PORTA MULTIUSO & PUERTA MULTIUSO / PORTE MULTI-USAGE / MULTI-PURPOSE PORTA CORTA-FOGO PUERTA CORTAFUEGO / PORTE COUPE-FEU / FIRE DOOR.

PORTA MULTIUSO & PUERTA MULTIUSO / PORTE MULTI-USAGE / MULTI-PURPOSE PORTA CORTA-FOGO PUERTA CORTAFUEGO / PORTE COUPE-FEU / FIRE DOOR. PORTA MULTIUSO & PUERTA MULTIUSO / PORTE MULTI-USAGE / MULTI-PURPOSE PORTA CORTA-FOGO PUERTA CORTAFUEGO / PORTE COUPE-FEU / FIRE DOOR www.lmperfis.pt PORTA MULTIUSO - UM FOLHA PUERTA MULTIUSO - UNA HOJA

Leia mais

LINK 2. Timeless Design Design Intemporel Diseño Intemporal. Simple Lines Lignes Simples Líneas simples. White Colour Couleur Blanc Color Blanco

LINK 2. Timeless Design Design Intemporel Diseño Intemporal. Simple Lines Lignes Simples Líneas simples. White Colour Couleur Blanc Color Blanco LINK DREAM LINE Design Intemporal Timeless Design Design Intemporel Diseño Intemporal Linhas Simples Simple Lines Lignes Simples Líneas simples Cor Branca White Colour Couleur Blanc Color Blanco FIL_02_2018

Leia mais

DESPIECE CODIGO 65987, 65988, DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA CLASS PROPORCIONAL ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

DESPIECE CODIGO 65987, 65988, DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA CLASS PROPORCIONAL ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 26/04/20 HOJA: 1 / 3 CODIGO 659, 659, 6599 DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA CLASS PROPORCIONAL ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 CE00306 TUERCA SUJECCION TUBO 9 CE0030061 CARATULA COMANDO

Leia mais

HOJA DE REPARACIONES / FOLHA DE REPARO / REPAIR SHEET ESMERIL ANGULAR / ESMERILHADEIRA ANGULAR / ANGLE GRINDER USGACCHI / UNGACCHI

HOJA DE REPARACIONES / FOLHA DE REPARO / REPAIR SHEET ESMERIL ANGULAR / ESMERILHADEIRA ANGULAR / ANGLE GRINDER USGACCHI / UNGACCHI HOJA DE REPARACIONES / FOLHA DE REPARO / REPAIR SHEET ESMERIL ANGULAR / ESMERILHADEIRA ANGULAR / ANGLE GRINDER USGACCHI / UNGACCHI 15 14 10 9 11 12 13 30 31 30 35 34 33 37 32 8 7 28 27 26 29 36 6 20 21

Leia mais

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws)

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws) Page 1 of 8 LIGHT PANEL 20367 CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws) ABOUT THIS PRODUCT The Light Panel may be used on a table top as a free-standing object, or mounted either horizontally

Leia mais

REV.: 0 FECHA: 13/02/2014 HOJA: 1 / 6 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: CONTROLLER 3 PLUS PH-CHLORINE NEGRO ESPAÑOL SENSOR DE FLUJO CON CABLE

REV.: 0 FECHA: 13/02/2014 HOJA: 1 / 6 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: CONTROLLER 3 PLUS PH-CHLORINE NEGRO ESPAÑOL SENSOR DE FLUJO CON CABLE DESPIECE FECHA: 13/02/2014 HOJA: 1 / 6 57142 DESCRIPCION: CONTROLLER 3 PLUS PH-CHLORINE NEGRO ESPAÑOL DESCRIPCION 1 57142R0100 CENTRALITA KONTROL 800 PH-CL 13 57142R0009 VALVULA PURGA 2 57142R0001 CARATULA

Leia mais

MSW. MSW Catalog Number Sequence. Standard Features MSW 25 B- 3

MSW. MSW Catalog Number Sequence. Standard Features MSW 25 B- 3 Introducing the New WEG Series. The was developed according to IEC 60947-3 & UL508. The compact, reliable design of the allows the operator to safely disconnect power and isolate the circuit within the

Leia mais

INSTRUCTION MANUAL HYDRAULIC FLARING ACCESSORY GEBRAUCHSANWEISUNG HYDRAULIK BÖRDEL ZUBEHÖR

INSTRUCTION MANUAL HYDRAULIC FLARING ACCESSORY GEBRAUCHSANWEISUNG HYDRAULIK BÖRDEL ZUBEHÖR English Deutsch Français Español Italiano Portuguese INSTRUCTION MANUAL HYDRAULIC FLARING ACCESSORY GEBRAUCHSANWEISUNG HYDRAULIK BÖRDEL ZUBEHÖR MANUEL D INSTRUCTIONS ACCESSOIRE POUR DUDGEONNER AVEC L EXPANDEUR

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 5 COD US: 6AMC27, 6AMC3, 6AMC32 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios

Leia mais

DESPIECE CODIGO 63042, 63043, 63044, 66047, 66048, DESCRIPCION: BOMBA KIVU 3-4-5,5 HP ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

DESPIECE CODIGO 63042, 63043, 63044, 66047, 66048, DESCRIPCION: BOMBA KIVU 3-4-5,5 HP ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 07/02/ HOJA: 1 / 3 CODIGO 63042, 63043, 63044, 66047, 66048, 66049 DESCRIPCION: BOMBA KIVU 3-4-5,5 HP ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 4404180102 TUERCA TAPA 13 4405010577 JUNTA MECANICA

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 62-29, BPP 62-69 COD US: 94AMC29, 94AMC34 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box

Leia mais

16200 ASSEMBLY INSTRUCTIONS

16200 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 600 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: 600 COD US: 7500 Dimensões: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensiones: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensions: W: 85.43 H: 8.39 D: 7.5

Leia mais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Bluetooth Communication Module Módulo de Comunicación Bluetooth Módulo de Comunicação Bluetooth CFW100 Installation, Configuration and Operation

Leia mais

DESPIECE CODIGO 43501,43502,43503,43504 DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS VOLUMETRICA VFT/MB 2009 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

DESPIECE CODIGO 43501,43502,43503,43504 DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS VOLUMETRICA VFT/MB 2009 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 21/10/2014 HOJA: 1 / 3 CODIGO 43501,43502,43503,43504 DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS VOLUMETRICA VFT/MB 2009 ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 4408032801 PANEL TACTIL VFT/MB EXACTUS

Leia mais

Kit hydraulique pour pompe à chaleur et préparateur d eau chaude sanitaire. Hydraulic kit for heat pump and domestic hot water tank

Kit hydraulique pour pompe à chaleur et préparateur d eau chaude sanitaire. Hydraulic kit for heat pump and domestic hot water tank FR ES Kit hydraulique pour pompe à chaleur et préparateur d eau chaude sanitaire Hydraulic kit for heat pump and domestic hot water tank Kit hidráulico para bomba de calor y acumulador de agua caliente

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP , BPP COD US: 2AMC129, 2AMC127, 2AMC126 V : 01

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP , BPP COD US: 2AMC129, 2AMC127, 2AMC126 V : 01 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP -6, BPP -73 COD US: 2AMC29, 2AMC27, 2AMC26 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box

Leia mais

Torre Purificadora de Ar MCP-

Torre Purificadora de Ar MCP- Filtro de cartuchos compacto com pulsos de limpeza A torre de purificação de ar MCP-16 RC é um filtro de cartuchos compacto para limpeza e reciclagem do ar interior. A unidade filtrante compacta é fornecida

Leia mais

EINZELTEILE CODE BESCHREIBURG 52608, 53838, 53839, 53840, 53841, 53842, GLOBALER SERIEN PROJEKTOR MIT LAMPE HALOGEN ODER VON LEDS DEUTCHE

EINZELTEILE CODE BESCHREIBURG 52608, 53838, 53839, 53840, 53841, 53842, GLOBALER SERIEN PROJEKTOR MIT LAMPE HALOGEN ODER VON LEDS DEUTCHE EINZELTEILE ÜBER.: 1 DATUM: 20/03/201 BLATT: 1 / 12 2 2608, 3838, 383, 380, 381, 382, 383 BESCHREIBURG: GLOBALER SERIEN PROJEKTOR MIT LAMPE HALOGEN ODER VON LEDS DEUTCHE BESCHREIBURG BESCHREIBURG 1 03010006

Leia mais

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BOMBA MALAWI SP M00582, M00583, M00584, M00585, M00586, M00587, M00588 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BOMBA MALAWI SP M00582, M00583, M00584, M00585, M00586, M00587, M00588 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 16/02/201 HOJA: 1 / 3 DESCRIPCION: BOMBA MALAWI SP ESPAÑOL DESCRIPCION 1 44050436 LLAVE TAPA * 44050669 RODETE ¾ (II) HP 60 HZ 2 4405049 TAPA PREFILTRO * 44050595 RODETE 1 (II) HP 3 44050490

Leia mais

Complimentary Reference Material

Complimentary Reference Material Complimentary Reference Material This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in evaluating this model for your testing requirements. TMG offers a wide range of test equipment

Leia mais

INSTRUCCIONES DE MONTAJE / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONS DE MONTAGE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM KAMI

INSTRUCCIONES DE MONTAJE / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONS DE MONTAGE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM KAMI 1/7 Fijación a tierra / Fix on the floor Fixation au sol/fixação ao solo 1 2 SB 1. Poste / post / poteau / poste 2. Superficie juego / playing surface / surface de jeu / piso de jogo 3. Cemento / concret

Leia mais

DESPIECE CODIGO 43474,43475,43476,43477,43478,43479 DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS MANUAL ANALOGICO MA/AD ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

DESPIECE CODIGO 43474,43475,43476,43477,43478,43479 DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS MANUAL ANALOGICO MA/AD ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 20/10/2014 HOJA: 1 / 3 CODIGO 43474,43475,43476,43477,43478,43479 DESCRIPCION: BOMBA EXACTUS MANUAL ANALOGICO MA/AD ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 4408030025 TAPA TERIOR EXACTUS CON

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BR COD US: 9AMC128, 9AMC47 V : 01

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BR COD US: 9AMC128, 9AMC47 V : 01 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BR 33-70 COD US: 9AMC8, 9AMC47 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios incluidos

Leia mais

Télécommande standard non polarisée 0 039 01

Télécommande standard non polarisée 0 039 01 01 Télécommande standard non polarisée R Caractéristiques techniques Alimentation...:230 V± 50/60 Hz 10 ma Capacité des bornes : 2 X 1,5 mm 2 Fixation...:surrailoméga Encombrement.... : 4 modules (70 mm)

Leia mais