Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. ! DANGER

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. ! DANGER"

Transcrição

1 Lasttrennschalter Switch-disconnector Interrupteur sectionneur Interruptor seccionador Interrutore sezionatore Chave seccionadora sob carga Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative Instruções de Serviço 3K50, 3K5, 3K52, 3K53 EN , IEC Bestell-Nr./Order No.: 3ZX02-0K50-B Deutsch English Français Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese nleitung gelesen und verstanden werden. GEFHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der rbeiten nlage und Gerät spannungsfrei schalten. Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet Eingeschränkter Berührungsschutz Schutzart IP00 ohne bdeckungen Schutzart IP20 von Bedienseite her mit nschlussabdeckungen Technische Daten Bemessungsisolationsspannung U i À Bemessungsstoßspannung U imp Á Bemessungsbetriebsspannung U e  Bemessungsbetriebsstrom I e à Bemessungsbetriebsstrom I e 4. Pol schaltbar Ä Betätigungsmoment geprüft nach IEC mit 7,2 Nm (3K5030/3K530) bzw. Zulässige Umgebungstemperatur 25 C bis +55 C Montage Einbaulage beliebig Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. DNGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo. PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent. DNGER Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d intervenir sur l appareil. Reliable functioning of the equipment is only ensured Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti with certified components. qu'avec des composants certifiés. Limited protection against contact with Protection restreinte contre les contacts live parts directs Degree of protection IP00 without covers Degré de protection IP00 sans capot Degree of protection IP20 from the operator side with Degré de protection IP20 avec capots du côté commande terminal covers Technical data Rated insulation level U i À Rated impulse voltage U imp Á Rated operational voltage U e  Rated operational current I e à Rated operational current I e 4th pole switchable Caractéristiques techniques Tension assignée d isolement U i À Tension assignée de tenue aux chocs U imp Á Tension assignée d emploi U e  Courant assigné d emploi I e à Courant assigné d emploi I e 4è pôle commut. Ä Torque tested according to IEC with Ä Couple testé selon CEI avec 7,2 Nm 7.2 Nm (3K5030/3K530) or (3K5030/3K530) et 22.5 Nm (3K52/3K53) Permissible ambient temperature 25 C to +55 C Température ambiante admissible 25 C à +55 C Installation Montage Can be mounted in any position Position de montage quelconque Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento. PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento. O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados. Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti certificati. Protección parcial contra contactos Protezione limitata contro contatti involuntarios accidentali Proteção limitada contra contato Grado de protección IP00 sin cubiertas Grado de protección IP20 con caperuza y cubrebornes en el lado de manejo Datos técnicos Tensión asignada de aislamiento U i À Tensión asignada a impulso U imp Á Tensión asignada de servicio U e  Intensidad asign. de servicio I e à Intensidad asign. de servicio I e 4 polo comutable Ä Par de accionamiento comprobado de conformidad IEC con 7,2 Nm (3K5030/3K530) o bien Tipo di protezione IP00 senza coperture Tipo di protezione IP20 del lato comandi con coperture di collegamento Dati tecnici Tensione nominale d isolamento U i À Tensione di picco nominale U imp Á Tensione nominale d impiego U e  Corrente nominale d impiego I e à Corr. nominale d impiego I e 4 pool commutabile Ä Coppia esaminato secondo IEC con 7,2 Nm (3K5030/3K530) resp. Á Tensão de operação medida U e  Corrente de operação medida I e à Corrente de operação medida I e 4. polo, ligável Ä Torque atuador verificado de acordo com a norma IEC com 7,2 Nm (3K5030/3K530) e/ou Temperatura ambiente ammissibile 25 C C Temperatura ambiente admisible 25 C a +55 C Installazione Temperatura ambiente admissível 25 C até +55 C Montaje Posición de montaje indistinta Posizione d installazione qualsiasi Montagem Posição de montagem, qualquer Grau de proteção IP00 sem coberturas Grau de proteção IP20 do lado do operador com coberturas de terminais Dados técnicos Tensão de isolamento medida U i À Tensão de carga medida U imp GW 4NEB DS 0 Last update: 8 December 2008

2 Deutsch English Français Technische Daten des Hilfsschalters siehe Schaltelement 3SB Å nschlussquerschnitte Hauptleiter: a nschluss mit Kabelschuh DIN (mit beiliegenden nschlussteilen) b nschluss mit Kabelschuh DIN (mit beiliegenden nschlussteilen) c Flachschiene d nschlussschrauben e nzugsdrehmoment Hilfsleiter (3SB 400-0): - eindrähtig 2 x ( bis 2,5) mm 2 - feindrähtig mit derendhülse 2 x (0,75 bis,5) mm 2 - nschlussschrauben M 3,5 - nzugsdrehmoment bis,2 Nm Æ Schaltplan Wartung bei aggressiver tmosphäre siehe 3ZX02-0K50- Ç 4. Pol, schaltbar: 3KX anbaubar an 3K5230 und 3K5330 nbau 4. Pol nicht bei eingebautem Schalter möglich. Schalter ausschalten. Einlage () entfernen. Den 4. Pol (4) um gedreht mit dem Kopplungsstück (2) in den Schlitz (3) bis zum nschlag einstecken und wieder lagerichtig drehen. Den 4. Pol mit den beiliegenden 2 Schrauben, Federringen und Scheiben befestigen. Funktionskontrolle. nschlussschrauben M 6 nzugsdrehmoment: 7 bis 0 Nm Maße in mm Technical data of auxiliary switch see contact block 3SB Å Conductor cross-sections Main conductors: a Connection by cable lug DIN (with enclosed accessories) b Connection by cable lug DIN (with enclosed accessories) c Flat conductor d Terminal screws e Tightening torque uxiliary conductors (3SB 400-0): - Solid 2 x ( to 2.5) mm 2 - Finely stranded with end sleeve 2 x (0.75 to.5) mm 2 - Terminal screws M Tightening torque to.2 Nm Æ Circuit diagram Maintenance in aggressive environments refer to 3ZX02-0K50- Ç 4-pole, switched: 3KX attachable to 3K5230 and 3K pole switched attachment not possible where switches are installed. Open switch. Remove insert (). insert 4th pole (4) (turned through ) with coupling piece (2) into slot (3) as far as the stop, and then turn back into correct position. Fix 4th pole with 2 screws, spring washers and plain washers provided. Carry out function check. Terminal screws M 6 Tightening torque 7 to 0 Nm Dimensions in mm Caractéristiques techniques du bloc de contacts auxiliaires voir bloc de contacts auxiliaires 3SB Å Sections maximales de conducteurs Conducteur principal : a raccordement avec cosse DIN (avec pièces de raccordement jointes) b raccordement avec cosse DIN (avec pièces de raccordement jointes) c barre plate d vis de raccordement e couple de serrage Conducteur auxiliaire (3SB 400-0) : - âme massive 2 x ( à 2,5) mm 2 - âme souple avec embout 2 x (0,75 à,5) mm 2 - vis de raccordement M 3,5 - couple de serrage à,2 Nm Æ Schéma électrique Maintenance en atmosphère aggressive voir 3ZX02-0K50- Ç 4è. pôle, manœuvrable: 3KX montable sur 3K5230 et 3K5330 Le montage d un 4è. pôle manœuvrable n est pas possible sur un interrupteur-sectionneur encastré. Ouvrir l interrupteur-sectionneur. Enlever la garniture (). pprocher le 4è. pôle en position horizontale et l introduire dans la fente (3) par la pièce d assemblage (2). Pivoter le 4è. pôle de pour l amener en position verticale. Fixer le 4è. pôle à l aide des 2 vis, des rondelles et des rondelles élastiques jointes. Effectuer un contrôle fonctionnel. Vis de raccorde. M6, Couple de serrage 7 à 0 Nm Côtes en mm Datos técnicos del contacto auxiliar véase elemento de conexión 3SB Å Secciones de conexión Conductores principales: a Conexión con terminal DIN (con las piezas de conexión incluidas) b Conexión con terminal DIN (con las piezas de conexión incluidas) c Barra plana d Tornillos de empalme e Par de apriete Conductores auxiliares (3SB 400-0): - monofilar 2 x ( a 2,5) mm 2 - alma flexible con manguito 2 x (0,75 a,5) mm 2 - Tornillos de conexión M 3,5 - Par de apriete a,2 Nm Æ Esquema de conexión Instrucciones de mantenimineto agresivas ver 3ZX02-0K50- Ç 4º polo, conmutable: 3KX para montaje en 3K5230 y 3K5330 No es posible montar el 4º polo en los seccionadores ya instalados. Desconectar el seccionador. Retirar la pieza suplementaria (). Introducir el 4º polo girado en con la pieza de acoplamiento (2) en la ranura (3) hasta el tope y girarlo nuevamente hasta la posición correcta. segurar el 4º polo con los 2 tornillos, arandelas planas y elásticas que acompañan el pedido. Controlar el funcionamiento. Tornillos de conexión M 6 Par de apriete 7 a 0 Nm Medidas en mm Dati tecnici del blocchetto di contatti ausiliari v. blocchetto 3SB Å Sezioni dei conduttori di allacciamento Conduttori principali: a attacco con capocorda DIN (con gli accessori necessari) b attacco con capocorda DIN (con gli accessori necessari) c piattina larga d viti di collegamento e coppia di serraggio Conduttori ausiliari (3SB 400-0): - unifilare 2 x (... 2,5) mm 2 - a trefoli con boccole 2 x (0,75...,5) mm 2 - Viti di collegamento M 3,5 - Coppia di serraggio...,2 Nm Æ Schema Manutenzione in caso di atmosfera rigida vedi 3ZX02-0K50- Ç Quarto polo, commutabile: 3KX per montaggio su 3K5230 e 3K5330 Non è possibile montare un quarto polo sui sezionatori incorporati. Disinserire il sezionatore. Togliere l inserto (). Girare il 4 polo (4) di gradi e - assieme all elemento di accoppiamento (2) - inserirlo nell asola (3) fino al riscontro. Quindi ruotarlo fino a che il polo si trova di nuovo nella posizione giusta. Fissare il 4 polo con le due viti e le rondelle normali ed elastiche fornite in dotazione. Prova di funzionamento. Viti di collegamento M 6 Coppia di serraggio Nm Dimensioni in mm Dados técnicos do contato auxiliar consulte dispositivo de comutação 3SB Å Seções de ligação Condutor principal: a Ligação com terminal de cabo DIN (com peças de ligação incluídas) b Ligação com terminal de cabo DIN (com peças de ligação incluídas) c Barramento plano d Parafusos de ligação e Torque de aperto Condutor auxiliar (3SB 400-0): - monofilar 2 x ( até 2,5) mm 2 - de fio fino com caixa terminal de fio 2 x (0,75 até,5) mm 2 - Parafusos de ligação M 3,5 - Torque de aperto a,2 N.m Æ Esquema elétrico Manutenção em caso de atmosfera agressiva consulte 3ZX02-0K50- Ç 4. polo, ligável: 3KX montável em 3K5230 e 3K5330 Montagem do 4. polo impossível com o disjuntor montado. Desligar o disjuntor. Retirar revestimento interior (). Introduzir o 4. polo (4) rodado de com a peça de acoplamento (2) na fenda (3) até encostar e rodar novamente para posição correta. Fixar o 4. polo com os 2 parafusos incluídos, arruelas de segurança e arruelas planas. Controle de funcionamento. Parafusos de ligação M 6 Torque de aperto: 7 até 0 Nm Dimensões em mm 2 3ZX02-0K50-B

3 Deutsch English Français È Maßbilder (in mm) * Mindestabstand zu benachbarten geerdeten Teilen sowie zu spannungsführenden Teilen a bschließbar in O (Off-)Stellung (Sicherstellen, dass die nschlussklemmen der Einspeiseseite abgedeckt sind) 3K5030, 3K530: Bügeldurchmesser 4 bis 5 mm 3K5040, 3K540, 3K52, 3K53: Bügeldurchmesser 4 bis 8 mm b Für Welle: 3K5030, 6 mm; Eintauchtiefe: breisskraft 400 N Eintauchtiefe: min. mm, max. 43 mm c Feststellschraube für Welle: 3K50, 3K5: nzugsdrehmoment: 2,2 bis 2,5 Nm 3K5040, 3K540, 3K52, 3K53: nzugsdrehmoment: 2,6 bis 3 Nm d Steckplätze für Hilfsschalter 3K50, 3K5: Hilfsschalter 3SB K5040, 3K540, 3K52, 3K53: 2 Hilfsschalter 3SB , 3KX3552-3E0 É Bohranordnung, Steckerausschnitt (in mm) e ntriebswellenmitte Zubehör Ê Klemmenanbausatz 3KX3 53-0D Weiteres Zubehör siehe Katalog. È Dimension drawing (in mm) * Minimum clearance to earthed and live parts a Can be locked in O (Off) position (Make sure that the line-side terminals are covered) 3K5030, 3K530: clasp dia. of padlock 4 to 5 mm 3K5040, 3K540, 3K52, 3K53: clasp dia. of padlock 4 to 8 mm b For shaft: 3K5030, 6 mm; engaged length: Pull-off strength 400 N engaged length: min. mm, max. 43 mm c Setscrew for shaft: 3K50, 3K5: tightening torque 2.2 to 2.5 Nm 3K5040, 3K540, 3K52, 3K53: tightening torque 2.6 to 3 Nm d Plug-in position for auxiliary switches 3K50, 3K5: auxiliary switch 3SB K5040, 3K540, 3K52, 3K53: 2 auxiliary switches 3SB , 3KX3552-3E0 É Drilling plan, connector cutout (in mm) e Drift shaft center-line ccessories Ê Extending terminal-set 3KX3 53-0D For further accessories see Catalog. È Plan d encombrement (en mm) * Distance minimale aux pièces voisines mises à la terre et aux pièces sous tension a Verrouillable en position O (OFF) (Recouvrir les bornes côté arrivée) 3K5030, 3K530 : diamêtre de l arceau 4 à 5 mm 3K5040, 3K540, 3K52, 3K53: diamêtre de l arceau 4 à 8 mm b Pour arbre : 3K5030, 3K530 6 mm; profondeur d introduction: Force d arrachement 400 N 3K5040, 3K540, 3K52, 3K53 8 mm; profondeur d introduction : min. mm, max. 43 mm c Vis de blocage de l arbre : 3K50, 3K5 : Couple de serrage 2,2 à 2,5 Nm 3K5040, 3K540, 3K52, 3K53 : Couple de serrage 2,6 à 3 Nm d Emplacements de montage de blocs de contacts auxiliaires 3K50, 3K5 : bloc de contacts auxiliaires 3SB K5040, 3K540, 3K52, 3K53 : 2 blocs de contacts auxiliaires 3SB , 3KX3552-3E0 É Plan de perçage, découpe pour connecteur (en mm) e Centre de l arbre d entraînement ccessoires Ê Kit de montage de bornes 3KX3 53-0D utres accessoires, voir Catalogue. È Croquis acotados (en mm) * Distancia mínima a piezas vecinas puestas a tierra o sometidas a tensión a Cerrable en la posición O (OFF) (asegurarse de que los bornes de conexión en el lado de alimentación están cubiertos) 3K5030, 3K530: Diámetro de la abrazadera 4 a 5 mm 3K5040, 3K540, 3K52, 3K53: Diámetro de la abrazadera 4 a 8 mm b Plara el eje: 3K5030, 6 mm; longitud insertada: mín. 70 mm, máx. 50 mm Fuerza de arranque 400 N longitud insertada: mín. mm, máx. 43 mm c Tornillo de sujeción para el eje: 3K50, 3K5: Par de apriete 2,2 a 2,5 Nm 3K5040, 3K540, 3K52, 3K53: Par de apriete 2,6 a 3 Nm d Hembras para contactos auxiliares 3K50, 3K5: contacto auxiliar 3SB K5040, 3K540, 3K52, 3K53: 2 contactos auxiliares 3SB , 3KX3552-3E0 É Disposición de los taladros (en mm) e Punto medio del eje de accionamiento ccesorios Ê Juego de bornes con piezas de fijación 3KX3 53-0D Para otros accesorios, véase el catálogo. È Disegno d ingombro (dimensioni in mm) * Distanza minima dalle parti vicine collegate a terra e da parti sotto tensione a Chiudibile a chiave nella posizione O (off) (si faccia attenzione che i morsetti sul lato alimentazione siano coperti) 3K5030, 3K530: Diametro dell arco del lucchetto mm 3K5040, 3K540, 3K52, 3K53: Diametro dell arco del lucchetto mm b Per albero: 3K5030, 6 mm; profondità di penetrazione: Forza di rottura 400 N profondità di penetrazione: min. mm, max. 43 mm c Vite di fermo per l albero: 3K50, 3K5: coppia di serraggio 2,2... 2,5 Nm 3K5040, 3K540, 3K52, 3K53: coppia di serraggio 2, Nm d Posti per l innesto di blocchetti di contatti ausiliari 3K50,3K5: blocchetto di contatti ausiliari 3SB K5040, 3K540, 3K52, 3K53: 2 blocchetti di contatti ausiliari 3SB , 3KX3552-3E0 É Dima di foratura e apertura per presa (in mm) e Mezzeria dell albero di comando ccessori Ê Kit montaggio morsetti 3KX3 53-0D Per altri accessori vedi catalogo. È Desenhos cotados (em mm) * Distância mínima às peças próximas ligadas à terra assim como a peças condutoras de tensão a Fechável em posição O (Off) (certifique-se, de que os terminais de ligação estão cobertos do lado da alimentação) 3K5030, 3K530: Diâmetro do estribo 4 até 5 mm 3K5040, 3K540, 3K52, 3K53: Diâmetro do estribo 4 até 8 mm b Para eixo: 3K5030, 6 mm; Profundidade de penetração: Força de ruptura 400 N Profundidade penetração: min. mm, max. 43 mm c Parafuso de fixação para eixo: 3K50, 3K5: Torque de aperto: 2,2 até 2,5 Nm 3K5040, 3K540, 3K52, 3K53: Torque de aperto: 2,6 até 3 Nm d Contatos de encaixe para contato auxiliar 3K50, 3K5: Contato auxiliar 3SB K5040, 3K540, 3K52, 3K53: 2 Contato auxiliar 3SB , 3KX3552-3E0 É Ordem de perfuração, Recorte do conector (em mm) e Centro do eixo de acionamento cessórios Ê Conjunto de montagem de terminais 3KX3 53-0D Consulte outros acessórios no catálogo. 3ZX02-0K50-B 3

4 3K50, 3K5 U i UC V À U imp kv Á U e C V  I e à I e Ä Nm 3K / /6 3* 3K / /6 660/6 80/C23 80/C23 80/C22 3* 3K / /6 3K / /6 * 3K5040, 3K540: Nm Å a mm 2 b mm 2 c d e mm Nm Å a, b Æ 3K50, 3K5 2, M K52 3K5040 3K540 2, M K53 2, M Ç 3K5040, 3K540, 3K5240, 3K5340 6,5 3KX M6 È 3K5030, 3K530 È 3K52, 3K ,5 Ø 4,5 5 (d) 80 M6 x 20 (a) (c) E F (c) 05 (b) C 00 (b) D 0 (a) 4,5 Ø 6, ,5 32, *3 (d) Ø C D E F 3K E K E ,5 3,5 4 3ZX02-0K50-B

5 É 3K50, 3K a b Wellenlänge / Shaft length / Longueur d arbre / Longitud del eje/ Lunghezza albero / Comprimento de eixo a, Ø 4, , R2 max. 380 max ; Welle aus a: 8UC7/b: 8UC72 unverändert/ unchanged shaft from a: 8UC7/b: 8UC72 / rbre de a: 8UC7 / b: 8UC72 sans modification / Eje del a: 8UC7/b: 8UC72 sin cambios / lbero invariatto rispetto a a: 8UC7/b: 8UC72/ Eixo de a: 8UC7/b: 8UC72 sin modifição 3K540, 3K5040, 3K52, 3K min. 75 min. 65 a: Welle aus a: 8UC7/b: 8UC72 gekürzt / shortened shaft from a: 8UC7/b: 8UC72 / b: rbre de a: 8UC7/b: 8UC72 raccourci / Eje del a: 8UC7/b: 8UC72 acortado / lbero accoriciato rispetto a a: 8UC7/b: 8UC72/ Eixo encurtado de a: 8UC7/b: 8UC72 b, Ø 4, , R a: a -80 b: a -50 É 3K5030, 3K530 M4 3K5230, 3K5330 M (e) 2 30 (e) Ê 3KL5030, 3K5030, 3K530 À 8W 205 8W 0-BM } 35 mm 2 8W 204 8W 0-BK } 6 mm 2 9 Wand ausgebrochen Cut-out of casing Cloison défoncée Preestampado en la pared perforado pertura nella parete Ruptura na parede Technical ssistance: Telephone: +49 (0) (8-7 CET) Fax: +49 (0) technical-assistance@siemens.com Internet: Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Bestell-Nr./Order No.: 3ZX02-0K50-B Siemens G 992

3RK R58-0BA0 3RK R58-1BA0

3RK R58-0BA0 3RK R58-1BA0 SIRIUS MCU Motorstarter Motor Starter Départ-moteur Arrancador de motor Avviatore motore Chave de partida de motor 3RK4353-3.R58-0BA0 3RK4353-3.R58-1BA0 IEC 60439-1 Betriebsanleitung Operating Instructions

Leia mais

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration

Leia mais

3RK4 32.-..R.. 3RK4 34.-..R..

3RK4 32.-..R.. 3RK4 34.-..R.. SIRIUS MCU Motorstarter Motor Starter Départ-moteur Arrancador de motor Avviatore motore Chave de partida do motor Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni

Leia mais

LC1 F115...F800. Contacteurs Contactors Schutze Contattori Contactores LC1 F115 LC1 F150 LC1 F185 LC1 F225 LC1 F265 LC1 F330

LC1 F115...F800.  Contacteurs Contactors Schutze Contattori Contactores LC1 F115 LC1 F150 LC1 F185 LC1 F225 LC1 F265 LC1 F330 www.telemecanique.com LC F5...F800 Contacteurs Contactors Schutze Contattori Contactores LC F5 LC F50 LC F85 LC F2 LC F265 LC F330 LC F00 LC F500 LC F630 LC F800 "For Motor Starting Use Telemecanique Overload

Leia mais

MSW. MSW Catalog Number Sequence. Standard Features MSW 25 B- 3

MSW. MSW Catalog Number Sequence. Standard Features MSW 25 B- 3 Introducing the New WEG Series. The was developed according to IEC 60947-3 & UL508. The compact, reliable design of the allows the operator to safely disconnect power and isolate the circuit within the

Leia mais

SIRIUS Schütz mit Restlebensdauermodul

SIRIUS Schütz mit Restlebensdauermodul SIRIUS Schütz mit Restlebensdauermodul Contactor with remaining life time module Contacteur avec module "durée de vie restante" Contactor con modulo de señalización de vida restante Contattore con modulo

Leia mais

TL3112KIT - KTL3112KIT

TL3112KIT - KTL3112KIT ATTACCO SPECIFICO PER S0 TOOL BOX - SPECIFIC FITTING KIT FOR S0 TOOL BOX - KIT DE FIXATION SPÉCIFIQUE POUR S0 TOOL BOX - KIT DE ANCLAJES ESPECÍFICO PARA S0 TOOL BOX - SPEZIFISCHES MONTAGEKIT FÜR S0 TOOL

Leia mais

Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS protecção

Leia mais

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security

Leia mais

SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA

SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA PT Avisos preliminares Estas instruções são parte integrante do manual do aparelho no qual o KIT é instalado. Consulte este manual para as ADVERTÊNCIAS GERAIS e REGRAS FUNDAMENTAIS

Leia mais

Referência: 3RT1065-6LA06

Referência: 3RT1065-6LA06 Referência: 3RT1065-6LA06 Contator, 132KW / 400V / AC-3 sem bobina auxiliar CONTATOS 2NA + 2NF 3 pólos, SIZE S10 MAIN COND.: bar Ligações convento. FUNCIONAMENTO MECANISMO AUX. TERMINAIS COND.: PARAFUSO

Leia mais

Emb. Ref. Placa de fixação sobre trilho DIN Para fixação do DRX Padrão (cinza) Padrão (cinza)

Emb. Ref. Placa de fixação sobre trilho DIN Para fixação do DRX Padrão (cinza) Padrão (cinza) DRX TM 100 disjuntores termomagnéticos de 15 a 100A e acessórios 270 08 270 68 (tampa frontal removível) 271 76 271 70 271 42 271 80 Dimensões (pág. 31) Detalhes técnicos (pág. 32) Garantem o corte, o

Leia mais

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RT2015-1AN21 Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS

Leia mais

Referência: 3RT1056-6AP36

Referência: 3RT1056-6AP36 Referência: 3RT1056-6AP36 Contator, 90KW / 400V / AC-3, AC (50... 60Hz) / DC OPERAÇÃO UC 220... 240V AUXIL. CONTATOS 2NA + 2NF 3 pólos, SIZE S6 bar Ligações convento. OPERAÇÃO mecanismo de parafuso TERMINAL

Leia mais

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL Referência: 3RT2036-1AD00 Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS

Leia mais

SONDA CASCATA. Avisos preliminares CONTEÚDO FERRAMENTAS RECOMENDADAS NEXPOLAR

SONDA CASCATA. Avisos preliminares CONTEÚDO FERRAMENTAS RECOMENDADAS NEXPOLAR SONDA CASCATA PT Avisos preliminares Estas instruções são parte integrante do manual do aparelho no qual o KIT é instalado. Consulte este manual para as ADVERTÊNCIAS GERAIS e REGRAS FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA.

Leia mais

Dados técnicos gerais:

Dados técnicos gerais: Ficha técnica CONTACTOR, AC-3, 4KW/400V, 1NC, AC 230V, 50/60 HZ, 3-POLE, SZ S00 SCREW TERMINAL Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor 3RT2 Dados técnicos gerais: Expansão do produto

Leia mais

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso Referência: 3RT1046-1AP04 Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do

Leia mais

Dados técnicos gerais:

Dados técnicos gerais: Ficha técnica CONTACTOR, AC-3, 11KW/400V, 1NO+1NC, AC 230V 50HZ, 3- POLE, SZ S0 SCREW TERMINAL Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor 3RT2 Dados técnicos gerais: Expansão do produto

Leia mais

Referência: 3RT1066-2AM36

Referência: 3RT1066-2AM36 Referência: 3RT1066-2AM36 Contator, 160KW / 400V / AC-3 AC (40... 60Hz) / DC OPERAÇÃO UC 200-220V AUXILIAR CONTATOS 2NA + 2NF 3 pólos, SIZE S10 bar Ligações convento. FUNCIONAMENTO MECANISMO CAGE borne

Leia mais

Referência: 3RT1045-1BB40. Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT1045-1BB40. Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RT1045-1BB40 Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor

Leia mais

Disjuntores Automáticos Modulares Disjuntores Automáticos modulares 1. Informações gerais

Disjuntores Automáticos Modulares Disjuntores Automáticos modulares 1. Informações gerais Aparelhagem Modular em calha DIN Disjuntores Automáticos modulares. formações gerais. Função Protecção contra correntes de curto-circuito Protecção contra sobreintensidades Corte Isolamento. Selecção Dados

Leia mais

Dados técnicos gerais:

Dados técnicos gerais: Ficha técnica CONTACTOR, AC-3, 7.5KW/400V, 1NO+1NC, DC 24V, 3-POLE, SZ S0 SCREW TERMINAL Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor 3RT2 Dados técnicos gerais: Expansão do produto

Leia mais

Referência: 3RT1034-3BF40. Contator, AC-3 15 KW / 400 V, 110 V DC, 3 pólos, SIZE S2, CAGE CLAMP. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT1034-3BF40. Contator, AC-3 15 KW / 400 V, 110 V DC, 3 pólos, SIZE S2, CAGE CLAMP. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RT1034-3BF40 Contator, AC-3 15 KW / 400 V, 110 V DC, 3 pólos, SIZE S2, CAGE CLAMP A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor de

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use um leitor de códigos QR 6U/ 12U General Information/ Informações Gerais/ Información General Compatible

Leia mais

MobileView Mounting Bracket

MobileView Mounting Bracket Installation Instructions MobileView Mounting Bracket (Catalog Number 2727-MRMB1) Inside... English... 1 Français... 3 Deutsch... 5 Espagnol... 7 Italiano... 9 Português... 11 Installation Instructions

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia de Instalação, Configuração

Leia mais

Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6

Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6 Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6 PENTE estrela-triângulo. AC3, 7.5KW / 400V AC220V 50Hz / 240V 60Hz, 3 pólos SZ S00, com mola ELECTR TERMINAL. E MECH. INTERLOCK 3NO INTEGR. A partir de Electric Automation

Leia mais

Conectores para Terminal Olhal Ring Lug Terminal Blocks Conectores para Terminal Ojal

Conectores para Terminal Olhal Ring Lug Terminal Blocks Conectores para Terminal Ojal Conectores para Terminal Olhal Ring Lug Terminal Blocks Conectores para Terminal Ojal ST5 9,5 44,0 ST5 P 52,0 42,0 4,5 Espessura / Width / Espesor ( mm +0,2 ) Material Isolante / Insulating material /

Leia mais

Conectores para Terminal Olhal Ring Lug Terminal Blocks Conectores para Terminal Ojal

Conectores para Terminal Olhal Ring Lug Terminal Blocks Conectores para Terminal Ojal Conectores para Terminal Olhal Ring Lug Terminal Blocks Conectores para Terminal Ojal ST5 9,5 44,0 ST5 P 52,0 42,0 4,5 Espessura / Width / Espesor ( mm +0,2 ) Material Isolante / Insulating material /

Leia mais

Referência: 3RV2011-1EA10

Referência: 3RV2011-1EA10 Referência: 3RV2011-1EA10 DISJUNTORES SZ S00, para proteção de motores, CLASSE 10, A-RELEASE 2,8... 4A, 52A N-RELEASE, conexão de parafuso, PADRÃO SW. CAPACIDADE A partir de Electric Automation Network

Leia mais

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico

Leia mais

DIN VDE 0660, IEC

DIN VDE 0660, IEC Stromwandler 3UF1847... 3UF1868 DIN VDE 0660, IEC 60947-4 Betriebsanleitung Bestell-Nr.: 3ZX1012-0UF18-1BA1 Deutsch! WARNUNG Gefährliche elektrische Spannung! Kann zu elektrischem Schlag und Verbrennungen

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use um leitor de códigos QR 42U General Information/ Informações Gerais/ Informaciones Generales Compatible

Leia mais

Número de pólos / Number of poles 2 - somente para TO-100EB / Only for TO-100EB Corrente nominal In (A) à temperatura ambinete 40ºC

Número de pólos / Number of poles 2 - somente para TO-100EB / Only for TO-100EB Corrente nominal In (A) à temperatura ambinete 40ºC Versões de ou pólos De acordo com IEC097 Capacidade de interrupção (Icu) de até ka ou poles versions According to IEC097 Breaking capacity (Icu) until ka Chave de código / How to order 00EB 00 A 00EB EC

Leia mais

Referência: 3RA6120-1EB32

Referência: 3RA6120-1EB32 Referência: 3RA6120-1EB32 SIRIUS, Compact Starter, direto de partida 690 V, AC / DC, 50... 60 Hz, 8... 32 A, IP20, conexão circuito principal: SCREW TERMINAL, agente auxiliar CIRCUITO: SCREW TERMINAL A

Leia mais

DOCUMENTAZIONE. +39/

DOCUMENTAZIONE. +39/ DOCUMENTAZIONE Moonwalk Service c/o Claudio Giulio Prencipe Noleggio Audio e Luci Installazioni per Eventi via Camogli 11/3 - Rivoli frazione Cascine Vica, 10098 (TO) +39/3477822465 moonwalkservice@gmail.com

Leia mais

Betriebsanleitung Bestell-Nr.: 3ZX1012-0SF55-0AB1 Deutsch

Betriebsanleitung Bestell-Nr.: 3ZX1012-0SF55-0AB1 Deutsch Fronttafelmodul 3SF587-E. Betriebsanleitung Bestell-Nr.: 3ZX1012-0SF55-0AB1 Deutsch Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Eine

Leia mais

Smart Relay Relé Inteligente SRW 01-UMCT

Smart Relay Relé Inteligente SRW 01-UMCT Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Smart Relay Relé Inteligente SRW 01-UMCT Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia

Leia mais

Referência: 3RP2505-1BW30

Referência: 3RP2505-1BW30 Referência: 3RP2505-1BW30 Relay tempo, multi-funções, 2 CONTATOS CO, 27 FUNÇÕES, 7 TEMPO definição do intervalo (1,3,10, 30, 100) (S, MIN, HR), AC / DC 12... 240V, AT AC 50 / 60Hz, LED, SCREW TERMINAL

Leia mais

Rack 2 / Rack 3 CFW-11M / RMW11

Rack 2 / Rack 3 CFW-11M / RMW11 Motors Energy Automation Coatings Rack 2 / Rack 3 CFW-11M / RMW11 Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação English / Español / Português Summary 1. General Information...5 2. Mechanical

Leia mais

Chave de código / How to order. 5-3A2a2b. Características dos contatos / Contacts characteristcs CNU18 CNU32R CNU50 CNU65 CN-100H CNU9 CNU11 CNU16

Chave de código / How to order. 5-3A2a2b. Características dos contatos / Contacts characteristcs CNU18 CNU32R CNU50 CNU65 CN-100H CNU9 CNU11 CNU16 Contatores tripolares / poles contactors Contatores tripolares e tetrapolares desde até 0A De acordo com normas IEC01, IEC01, UL0 e JEM Bobinas para CA e CC Certificado UL e CE and poles magnetic contactors

Leia mais

IN COPLAN 175 DOBRADIÇA OCULTA COM AJUSTE 3D /

IN COPLAN 175 DOBRADIÇA OCULTA COM AJUSTE 3D / IN.05.06 - COPLAN 75 DOBRADIÇA OCULTA COM AJUSTE D / CONCEALED HINGE WITH D ADJUSTMENT / BISAGRA OCULTA CON AJUSTE D / CHARNIÈRE OCCULT AVEC D RÉGLAGE /8 COPLAN 45 COPLAN 75 COPLAN 50 IN.05.06 - COPLAN

Leia mais

Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais

Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais Motors Energy Automation Coatings Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais SSW-06 Installation Guide Guia

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN General Information/ Informações Gerais/ Informaciones Generales Compatible with Open Rack Enterprise. To be installed in closed environments.

Leia mais

CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05. CEM SCA-05 Kit Installation Guide. Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación. Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação

CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05. CEM SCA-05 Kit Installation Guide. Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación. Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05 CEM SCA-05 Kit Installation Guide Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação CONTENTS 1. Kit Description... 1 2. Safety Information... 2 3. Procedures

Leia mais

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-22760 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Entrada binária 6 canais N.º art. : 2116REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

HD4 equipado com contatos auxiliares Kraus & Naimer Instruções para a substituição dos contatos auxiliares

HD4 equipado com contatos auxiliares Kraus & Naimer Instruções para a substituição dos contatos auxiliares Medium voltage products HD4 equipado com contatos auxiliares Kraus & Naimer Instruções para a substituição dos contatos auxiliares Índice Para a sua segurança! 2 1. Descrição 3 1.1. Informações gerais

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use the QR code reader/ Use um leitor de códigos QR/ Utilice el lector de códigos QR General Information/

Leia mais

Contatores e combinações de contatores

Contatores e combinações de contatores Dispositivo /06/0 :8 Page 86 es e combinações de contatores es para manobra de motores es 3RT Schütze und Schützkombinationen s a S2 Circuito auxiliar Dados nominais dos contatos auxiliares conforme IEC

Leia mais

LC1D50AM7 CONTATOR TRIPOLAR TESYS D EVERLINK 50A 1NA+1NF 220VCA

LC1D50AM7 CONTATOR TRIPOLAR TESYS D EVERLINK 50A 1NA+1NF 220VCA ficha técnica do produto Características LC1D50AM7 CONTATOR TRIPOLAR TESYS D EVERLINK 50A 1NA+1NF 220VCA principal Linha de produto Gama Nome do produto TeSys D TeSys TeSys D Tipo de produto ou componente

Leia mais

Ewpe Smart App Operation Manual

Ewpe Smart App Operation Manual Ewpe Smart App Operation Manual Control Flow Chart intelligent home appliances Home Wi-Fi Cellular/ Other Wi-FI Home wireless router Home Wi-Fi APP Operating Systems Requirement for User's smart phone:

Leia mais

*Es necesario una correcta conexión para una perfecta función de la conexión

*Es necesario una correcta conexión para una perfecta función de la conexión 310 317 0 LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 00 110 0 100, 110 0 00 E Instrucciones de montaje y de uso Interruptor crepuscular Test 000 LUNA 109 I:-35 II : 35-00 III : 00-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx

Leia mais

Referência: 3SK1111-1AB30

Referência: 3SK1111-1AB30 Referência: 3SK1111-1AB30 SIRIUS SAFETY RELAY STANDARD SERIES DEVICE RELAY ENABLING CIRCUITS 3 NO CONTACTS + RELAY SIGNALING CIRCUIT 1 NC CONTACT US = 24 V AC/DC SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation

Leia mais

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V

Leia mais

G-Line. » Grapas - Pinzas» Almohadillas» Ejes de seguridad» Recomendaciones de instalación

G-Line. » Grapas - Pinzas» Almohadillas» Ejes de seguridad» Recomendaciones de instalación G-Line ES» Grapas - Pinzas» lmohadillas» Ejes de seguridad» Recomendaciones de instalación PO» Suportes vidrio» orrachas» Eixos de segurança» Recomendações para a colocação EN» Glass Clamps» Gaskets» Security

Leia mais

FICHA TÉCNICA CJX2-P CONTATOR TRIPOLAR. 12A a 32 A (circuito de comando em 24 Vcc) Página 1

FICHA TÉCNICA CJX2-P CONTATOR TRIPOLAR. 12A a 32 A (circuito de comando em 24 Vcc) Página 1 FICHA TÉCNICA CJX2-P CONTATOR TRIPOLAR 12A a 2 A (circuito de comando em 24 Vcc) Página 1 Contatores de Potência Tripolares CJX2-P Generalidade O contator é um dispositivo de manobra. Quando a bobina do

Leia mais

SR2A201BD MODULO LOGICO DISPLAY 20ES 24 VCC

SR2A201BD MODULO LOGICO DISPLAY 20ES 24 VCC ficha técnica do produto Características SR2A201BD MODULO LOGICO DISPLAY 20ES 24 VCC principal Linha de produto Zelio Logic Tipo de produto ou componente Relé inteligente compacto Complementar Visor local

Leia mais

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE 600 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: 600 COD US: 7500 Dimensões: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensiones: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensions: W: 85.43 H: 8.39 D: 7.5

Leia mais

BARRYNAX RV 0,6/1 kv Agosto de 2015

BARRYNAX RV 0,6/1 kv Agosto de 2015 Pág. 1 de 7 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. 1.1. Designação técnica. RV 0,6 / 1 kv 1.2. Tensão nominal. 0,6/1 kv 1.3. Temperatura máx. de serviçio: Serviço permanente 90ºC Curto-circuito 250ºC 1.4. Tensão

Leia mais

CONTATOR TRIPOLAR CJX2-09 A 95

CONTATOR TRIPOLAR CJX2-09 A 95 FICHA TÉCNICA CONTATOR TRIPOLAR CJX2-09 A 95 Contatores de Potência Tripolares CJX2 Generalidade O contator é um dispositivo de manobra. Quando a bobina do eletroimã é colocada sob tensão, o contator fecha

Leia mais

General Information/ Informações Gerais/ Información General. Care and Safety/ Cuidados e Segurança/ Cuidado y Seguridad

General Information/ Informações Gerais/ Información General. Care and Safety/ Cuidados e Segurança/ Cuidado y Seguridad youtube.com/furukawabrasil Use the QR code reader/ Use um leitor de códigos QR/ Utilice el lector de códigos QR General Information/ Informações Gerais/ Información General Suitable for industrial Enclosure;

Leia mais

KME Kit Size 9, 10 and 10E Kit KME Tamaño 9, 10 y 10E. Mecânica 9, 10 e 10E. CFW-09 English / Español / Português Document: 0899.

KME Kit Size 9, 10 and 10E Kit KME Tamaño 9, 10 y 10E. Mecânica 9, 10 e 10E. CFW-09 English / Español / Português Document: 0899. KME Kit Size 9, 0 and 0E Kit KME Tamaño 9, 0 y 0E Kit KME Mecânica 9, 0 e 0E Guía de Instalación Guia de Instalação CFW-09 English / Español / Português Document: 0899.5709 / 03 Installation Guide KME

Leia mais

LC1F185M7 CONTATOR TRIPOLAR TESYS F 185A 220VCA HZ

LC1F185M7 CONTATOR TRIPOLAR TESYS F 185A 220VCA HZ ficha técnica do produto Características LC1F185M7 CONTATOR TRIPOLAR TESYS F 185A 220VCA 40-400HZ Complementar [Uimp] tensão suportável de impulso nominal Categoria de sobretensão principal Gama Nome do

Leia mais

Kit hydraulique pour pompe à chaleur et préparateur d eau chaude sanitaire. Hydraulic kit for heat pump and domestic hot water tank

Kit hydraulique pour pompe à chaleur et préparateur d eau chaude sanitaire. Hydraulic kit for heat pump and domestic hot water tank FR ES Kit hydraulique pour pompe à chaleur et préparateur d eau chaude sanitaire Hydraulic kit for heat pump and domestic hot water tank Kit hidráulico para bomba de calor y acumulador de agua caliente

Leia mais

KPC Protection Kit. Kit de Protección KPC. Kit de Proteção KPC SSW-06. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação

KPC Protection Kit. Kit de Protección KPC. Kit de Proteção KPC SSW-06. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPC Protection Kit Kit de Protección KPC Kit de Proteção KPC SSW-06 Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação 1 GENERAL INFORMATION

Leia mais

Tecnología mecánica CD 35: Final de carrera mecánico cableado / Fim de curso mecânico filar ALIMENTACIÓN ALIMENTAÇÃO ABSORCIÓN CONSUMO

Tecnología mecánica CD 35: Final de carrera mecánico cableado / Fim de curso mecânico filar ALIMENTACIÓN ALIMENTAÇÃO ABSORCIÓN CONSUMO Tecnología mecánica CD 35: Final de carrera mecánico cableado / Fim de curso mecânico filar Fácil de instalar Instalação fácil Ø35 CD 35 Motor tubular Ø35 con final de carrera mecánico cableado idóneo

Leia mais

Referência: 3TK2826-1CW30

Referência: 3TK2826-1CW30 Referência: 3TK2826-1CW30 SIRIUS SEGURANÇA relé com circuitos de relé RC (Release), UC 24... 240V, 45.0MM, SCREW TERMINAL, RC IMEDIATO.: 4NO, RC ATRASO: 0, MK: 2, Switch 8-função, dispositivo básico, MAX.

Leia mais

SolarMax S-Serie 2000S/3000S/4200S/6000S

SolarMax S-Serie 2000S/3000S/4200S/6000S SolarMax S-Serie 2000S/3000S/4200S/6000S Kurzanleitung n Installation Primer S-Serie n Instrucciones de instalación S-Serie n Breves instruções de instalação da Série S n Instructions d installation série

Leia mais

16200 ASSEMBLY INSTRUCTIONS

16200 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 600 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: 600 COD US: 7500 Dimensões: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensiones: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensions: W: 85.43 H: 8.39 D: 7.5

Leia mais

Dallas RMD 169 Texas DJ

Dallas RMD 169 Texas DJ Radio / MD Dallas RMD 69 Texas DJ Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem G Safety precautions Installation and connection regulations In the event

Leia mais

SRW 01-HMI. Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação. English / Español / Português

SRW 01-HMI. Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação. English / Español / Português Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota SRW 01-HMI Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação English / Español / Português

Leia mais

15300 ASSEMBLY INSTRUCTIONS

15300 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5300 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: 5300 COD US: 5300 Dimensões: L: 70 A: 530 P: 447mm Dimensiones: L: 70 A: 530 P: 447mm Dimensions: W: 85. H: 0.86 D: 7.59 inches

Leia mais

VFE " " 7.60" 18.54" 9.45"

VFE   7.60 18.54 9.45 TRANSFORMADOR DE POTENCIAL PARA USO EXTERIOR oltage transformer for outdoor application Transformador de tensión para uso intemperie 25.4 1.00" 160 6.30" 193 7.60" 471 18.54" FE-15 228 8.98" FE-15 CARACTERÍSTICAS

Leia mais

MOTORES REBOBINABLES EN BAÑO DE AGUA / MOTORES REBOBINÁVEIS EM BANHO DE ÁGUA

MOTORES REBOBINABLES EN BAÑO DE AGUA / MOTORES REBOBINÁVEIS EM BANHO DE ÁGUA Motores rebobinables 6 / Motores rebobináveis 6 Likitech se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso / A Likitech reserva-se o direito de introduzir modificações sem aviso prévio

Leia mais

SR3B101FU MODULO LOGICO DISPLAY E RELOGIO 10ES VCA

SR3B101FU MODULO LOGICO DISPLAY E RELOGIO 10ES VCA ficha técnica do produto Características SR3B101FU MODULO LOGICO DISPLAY E RELOGIO 10ES 100240VCA principal Linha de produto Zelio Logic Tipo de produto ou componente Relé inteligente modular Complementar

Leia mais

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED02. Catálogo impresso

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED02. Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED0 Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED0 Válvula reguladora de pressão

Leia mais

PLFE. PLFE Economy Line. O redutor planetário mais curto com máxima rigidez de torção e eixo de saída com flange

PLFE. PLFE Economy Line. O redutor planetário mais curto com máxima rigidez de torção e eixo de saída com flange Economy Line O redutor planetário mais curto com máxima rigidez de torção e com flange Não existe redutor tão compacto como o : o é o nosso redutor planetário com um flange compacto de saída do flange.

Leia mais

SR2B202BD MODULO LOGICO DISPLAY E RELOGIO 20ES

SR2B202BD MODULO LOGICO DISPLAY E RELOGIO 20ES RUNTAL BRASIL Fone (11) 2626-4645 SR2B202BD MODULO LOGICO DISPLAY E RELOGIO 20ES 24VCC ficha técnica do produto principal Linha de produto Zelio Logic Tipo de produto ou componente Relé inteligente compacto

Leia mais

MOTORES ELÉCTRICOS. Cat Out / 11. Telef: Mail:

MOTORES ELÉCTRICOS. Cat Out / 11. Telef: Mail: MOTORES ELÉCTRICOS Cat 021 - Out 2015 1 / 11 Motores com rotor em gaiola de esquilo, fechados, com ventilação exterior. Esta série compreende 16 alturas de veios: de 56 a 355mm. Isolamento classe "F",

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN General Information/ Informações Gerais/ Información General Structure for the installation of high depth equipaments; Standard 19 rack; Capacity

Leia mais

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort Mecanismo de estores Comfort Referência: 8522 11 00 Manual de instruções 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos só podem ser executadas por um instalador eléctrico,

Leia mais

Minidisjuntores - MDW e MDWH

Minidisjuntores - MDW e MDWH A linha de minidisjuntores MDW e MDWH oferece proteção contra sobrecarga e curto-circuito em condutores elétricos, atendendo as curvas características de disparo B e C, conforme a norma NBR NM 60898 e

Leia mais

DOSSIÊ TÉCNICO. Conjunto de Manobras. Indexadores: Conjunto; Manobra; Controle; Comando; Painel; CCM

DOSSIÊ TÉCNICO. Conjunto de Manobras. Indexadores: Conjunto; Manobra; Controle; Comando; Painel; CCM DOSSIÊ TÉCNICO Conjunto de Manobras Indexadores: Conjunto; Manobra; Controle; Comando; Painel; CCM São Paulo, 26 de Janeiro de 2016 1. RESULTADO FORNECIDO 1.1. Pesquisa e/ou levantamentos para indicação

Leia mais

Contatores e combinações de contatores

Contatores e combinações de contatores Dispositivo 5/06/005 :7 Page 7 RH Tamanho Posição de montagem Os contatores são projetados para fixação em superfície vertical. cionamento em C e CC Montagem em superfície horizontal (somente para RH cionamento

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança N.º enc. : 5415 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

iluminação lighting iluminación

iluminação lighting iluminación iluminação lighting iluminación apresentação presentation presentación soluções solutions soluciones amazonas painel enclosure armario tubular blindada shielded blindada D80 painéis elétricos enclosures

Leia mais

QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO. Quadro de distribuição de embutir Número de filas. Capacidade em módulos de 18mm

QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO. Quadro de distribuição de embutir Número de filas. Capacidade em módulos de 18mm O quadro de distribuição (para uso interno) foi desenvolvido para instalação de dispositivos modulares DIN no setor residencial. Design ergonômico e facilidade de instalação. Com porta opaca, opções de

Leia mais

iluminação lighting iluminación

iluminação lighting iluminación iluminação lighting iluminación apresentação presentation presentación soluções solutions soluciones amazonas painel enclosure armario tubular blindada shielded blindada D80 painéis elétricos enclosures

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. N.º art. : 2194REGHM Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves,

Leia mais

RS-485 Kit. Kit RS-485. Kit RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: / 04. Installation Guide. Guia de Instalación

RS-485 Kit. Kit RS-485. Kit RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: / 04. Installation Guide. Guia de Instalación RS-485 Kit Kit RS-485 Kit RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 04 Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table

Leia mais

WPLE. O redutor cônico da série PLE com flange de acionamento redondo. Economy Line

WPLE. O redutor cônico da série PLE com flange de acionamento redondo. Economy Line 44 O redutor cônico da série PLE com flange de acionamento redondo O é a continuação da série de modelos PLE. Esta série de redutores angulares foi desenvolvida especialmente para a montagem em situações

Leia mais

SIVACON S4. Acoplamento elétrico e mecânico de painéis. siemens.com.br. Conteúdo PERIGO ATENÇÃO OBSERVAÇÃO IEC /2. Instruções de Serviço

SIVACON S4. Acoplamento elétrico e mecânico de painéis. siemens.com.br. Conteúdo PERIGO ATENÇÃO OBSERVAÇÃO IEC /2. Instruções de Serviço SIVACON S4 siemens.com.br IEC 61439-1/2 Instruções de Serviço PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e bloqueie toda a energia, que alimenta este aparelho, antes de executar

Leia mais

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Detalhes do produto Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Índice O Sunny String-Monitor SSM16-11 foi concebido especialmente para a monitorização

Leia mais

Referência: 3RW4038-2BB04. SIRIUS Soft Starter, S2, 72A, 37KW / 400V, 40 DEGR., AC V, AC / DC 24V, Bornes

Referência: 3RW4038-2BB04. SIRIUS Soft Starter, S2, 72A, 37KW / 400V, 40 DEGR., AC V, AC / DC 24V, Bornes Referência: 3RW4038-2BB04 SIRIUS Soft Starter, S2, 72A, 37KW / 400V, 40 DEGR., AC 200-480V, AC / DC 24V, Bornes A partir de Electric Automation Network Dados técnicos gerais: Nome da marca do produto SIRIUS

Leia mais