Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina."

Transcrição

1 Instruções para o uso 323P4 325P4 X-SERIES 325P5 X-SERIES Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Português

2 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS SÍMBOLOS A máquina pode ser perigosa O uso indevido ou incorrecto poderá causar sérios ferimentos ou até mesmo a morte do utilizador ou outras pessoas. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Use sempre: Capacete de protecção no caso de haver de objectos que possam ser lançados Protectores acústicos Protecção ocular recomendada Este produto está conforme as directivas em validade da CE Use sempre luvas de protecção aprovadas. Use botas estáveis e antideslizantes. Os restantes símbolos e decalcomanias existentes na máquina dizem respeito a exigências específicas para homologação em alguns países. Inspecção e/ou manutenção deverão realizar-se com o motor desligado, com o contacto de paragem na posição STOP. Esta máquina não está electricamente isolada. Se a máquina entrar em contacto com cabos eléctricos sob tensão ou se aproximar dos mesmos, pode provocar morte ou ferimentos graves. A electricidade pode deslocar-se de um ponto para outro sob a forma de arco voltaico. Quanto mais alta for a voltagem, maior distância pode a electricidade percorrer. A electricidade pode também deslocar-se através de ramos e outros objectos, especialmente se estiverem molhados. Mantenha sempre uma distância mínima de 10 metros entre a máquina e cabos eléctricos sob tensão e/ou objectos em contacto com os mesmos. No caso de ser obrigado a trabalhar com uma distância de segurança mais curta, contacte sempre a empresa de fornecimento de energia eléctrica em causa, para assegurar que a tensão seja desligada antes de iniciar o seu trabalho. A máquina tem um longo raio de acção. Impeça pessoas ou animais de permanecer a menos de 15 Use sempre luvas de protecção aprovadas. Necessário limpar a intervalos regulares. Inspecção visual. Deve ser utilizada uma protecção ocular recomendada. Enchimento de óleo e ajustamento do caudal do óleo. 2 Portuguêse

3 CONTEÚDO Husqvarna AB efectua o desenvolvimento contínuo dos seus produtos, reservando-se o direito de introduzir modificacões referentes, entre outros, ao aspecto e forma dos mesmos sem aviso prévio. Sob nenhumas circunstâncias é permitido modificar a configuração original da máquina sem a autorização expressa do fabricante. Use sempre acessórios originais. Modificações e/ou acessórios não autorizados podem acarretar em sérias lesões ou perigo de vida para o utilizador ou outros. Índice EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos... 2 CONTEÚDO Índice... 3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Equipamento de protecção pessoal... 4 Equipamento de segurança da máquina... 4 Controlo, manutenção e assistência técnica do equipamento de segurança da máquina... 6 Algumas expressões que especificam a lâmina e a corrente... 7 Afiação e regulação do talão de profundidade da corrente... 8 Esticamento da corrente Lubrificação do equipamento de corte Controlo de desgaste no equipamento de corte Instruções gerais desegurança Instruções de segurança para o uso de podadoras de lança.. 13 Técnicas básicas de trabalho COMO SE CHAMA? COMO SE CHAMA? MONTAGEM Montagem da cabeça de corte Montagem da lâmina e corrente Ajuste da correia de suporte Abastecimento de óleo Montagem e desmontagem do tubo divisível (325P5) CUIDADOS COM O COMBUSTÍVEL Combustível Abastecimento ARRANQUE E PARAGEM Controle antes de arrancar Arranque e paragem MANUTENÇÃO Carburador Silenciador Sistema de arrefecimento Vela de ignição Filtro de ar Esquema de manutenção ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 323P P P Portuguêse 3

4 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Equipamento de protecção pessoal INFORMAÇÃO IMPORTANTE A máquina pode ser perigosa O uso indevido ou incorrecto poderá causar sérios ferimentos ou até mesmo a morte do utilizador ou outras pessoas. É de extrema importância que você leia e compreenda o conteúdo deste manual. Em quaisquer circunstâncias de utilização da máquina, deverá ser usado o equipamento de protecção pessoal aprovado pelas autoridades competentes. O equipamento de protecção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seus efeitos em caso de acidente. Peça ajuda ao seu concessionário na escolha do equipamento. Retire os protectores acústicos logo que o motor tenha parado, para que possa detectar ruídos e sinais de alarme. LUVAS Devem ser usadas luvas sempre que seja necessário, p. ex. ao montar, inspeccionar ou limpar equipamento de corte. CAPACETE DE PROTEC- ÇÃO COM VISEIRA PROTECTORES ACÚSTI- COS Devem-se usar protectores acústicos com suficiente insonorização. PROTECÇÃO VISUAL Golpes de galhos ou objectos arremessados pela rotação do equipamento de corte podem ferir os olhos. Equipamento de segurança da máquina Nesta secção explicam-se quais são os detalhes de segurança da máquina, que função desempenham e também como efectuar o controlo e manutenção de modo a assegurar o seu funcionamento. (Ver capítulo Como se chama para a localização dessas peças na máquina.) Nunca utilize uma máquina com peças de segurança defeituosas. Siga nesta secção as instruções de controlo, manutenção e assistência técnica. 1. Bloqueio do acelerador O bloqueio do acelerador é construído para evitar acelerações involuntárias. Ao se comprimir o bloqueio (A) contra o punho (quando se agarra o punho), liberta-se o acelerador (B). Quando se solta o punho, retornam o acelerador e o bloqueio do acelerador às suas posições originais. Isto ocorre por meio de dois sistemas de molas de retorno independentes entre si. Esta posição significa que o acelerador está sempre bloqueado no ralenti. 2. Contacto de paragem O contacto de paragem deve-se usar para desligar o motor. " A B BOTAS Use botas estáveis e antideslizantes. VESTUÁRIO Use roupas de material resistente. Evite vestimentas demasiado largas que se possam prender facilmente a galhos e arbustos. Use sempre calças compridas grossas. Não use jóias, shorts ou outras calças curtas. Não ande descalço ou de sandálias. O cabelo não deve passar abaixo dos ombros. PRIMEIROS SOCORROS Uma caixa de primeiros socorros deverá acompanhar o utilizador. 4 Portuguêse

5 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3. Sistema antivibração A sua máquina está equipada com um sistema antivibração, construído para propiciar uma utilização tão confortável e isenta de vibrações quanto possível. O sistema anti-vibração da máquina reduz a transmissão de vibrações entre a parte motor/equipamento de corte e os punhos. A exposição excessiva a vibrações pode levar a lesões arteriais ou nervosas em pessoas portadoras de distúrbios do aparelho circulatório. Procure um médico se constatar sintomas corporais que se possam relacionar com exposição excessiva a vibrações. Exemplos desses sintomas são entorpecimento, ausência de tacto, comichões, pontadas, dor, ausência ou redução da força normal, mudanças na cor da pele ou na sua superfície. Esses sintomas surgem comumente nos dedos, mãos ou pulsos. 4. Silenciador O silenciador é configurado para produzir um nível sonoro tão baixo quanto possível, assim como para conduzir os gases para longe do utilizador. É também construído para reduzir matérias prejudiciais dos gases de escape. Em países com clima quente e seco, o risco de incêndio é considerável. Por essa razão, equipamos certos silenciadores com uma rede retentora de faíscas. Verifique se a sua máquina possui uma dessas redes retentoras. Em se tratando de silenciadores, é muito importante seguir as instruções de controlo, manutenção e assistência técnica (ver secção Controlo, manutenção e assistência técnica do equipamento de segurança da máquina ). O silenciador com catalisador aquece-se muito, tanto na utilização como após a paragem. Isto aplica-se também ao funcionamento ao ralenti. O contacto com o mesmo poderá causar queimaduras na pele. Cuidado com os riscos de incêndio Não se esqueça que os gases de escape do motor: contêm monóxido de carbono, que pode causar intoxicações. Nunca arranque nem deixe funcionar a máquina dentro de casa ou em locais com ventilação insuficiente. São quentes e podem causar faíscas que podem originar incêndios. Por esse motivo, nunca deve arrancar ou usar a máquina em ambiente fechado ou perto de material inflamável. Portuguêse 5

6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Controlo, manutenção e assistência técnica ao equipamento de segurança da máquina INFORMAÇÃO IMPORTANTE Todas as reparações e assistência técnica à máquina requerem conhecimentos especializados. Isto é válido particularmente para o equipamento de segurança da máquina. Se a máquina não satisfizer aos controlos abaixo relacionados, procure a sua oficina especializada. A compra de um dos nossos produtos garante-lhe uma reparação e assistência técnica por pessoal especializado. Se o local da compra não foi um dos nossos concessionários autorizados, pergunte-lhes pela oficina autorizada mais próxima. 1. Bloqueio do acelerador Verifique se o acelerador está preso no ralenti quando o bloqueio do acelerador se encontra na sua posição original. Comprima o bloqueio do acelerador e verifique se este retorna à sua posição original quando o soltar. Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador actuam suavemente bem como se as suas molas de retorno funcionam. Veja a secção Arranque. Arranque com a máquina e dê aceleração total. Solte o acelerador e verifique se o equipamento de corte pára e se continua imóvel. Se o equipamento de corte girar com o acelerador na marcha em vazio, controle o ajuste da marcha em vazio do carburador. Ver o capítulo Manutenção. 3. Sistema antivibração Verifique regularmente os elementos antivibração quanto a fendas no material e deformações. Verifique se os elementos anti-vibração estão inteiros e correctamente fixos. 4. Silenciador 1.Nunca use uma máquina com silenciador defeituoso. 2.Verifique regularmente se o silenciador está fixo. 3.Se a sua máquina estiver equipada com rede retentora de faíscas, esta deverá ser limpa regularmente. Uma rede obstruída conduz a um aquecimento, podendo causar sérios danos ao motor. Nunca use um silenciador com rede retentora de faíscas defeituosa. 2. Contacto de paragem Arranque com o motor e verifique se este pára de funcionar quando se leva o contacto para a posição de paragem. 6 Portuguêse

7 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 5. Equipamento de corte Esta secção trata de como você, através de manutenção correcta e uso do tipo correcto de equipamento de corte: Obtém capacidade máxima de corte. Aumenta o tempo de vida útil do equipamento de corte. 1 Use somente o equipamento de corte por nós recomendado Ver capítulo Especificações técnicas. 2 Mantenha os dentes de corte da corrente bem e correctamente afiados Siga as nossas instruções e use o calibrador de lima recomendado. Uma corrente mal afiada ou danificada aumenta os riscos de acidente. 3 Mantenha a profundidade correcta Siga as nossas instruções e use o calibrador de profundidade recomendado. Uma profundidade demasiado grande aumenta os riscos de retrocesso. 4 Mantenha a corrente esticada Se estiver mal esticada, aumenta o risco de saltar a corrente bem como o desgaste da lâmina, da corrente e do pinhão. 5 Conserve o equipamento de corte bem lubrificado e com a manutenção correcta Uma lubrificação deficiente da corrente aumenta os riscos desta romper-se bem como aumenta o desgaste da lâmina, da corrente e do pinhão. Nunca utilize uma máquina com equipamento de segurança defeituoso. O equipamento de segurança será verificado e conservado conforme o descrito nesta secção. Se a sua máquina não satisfizer a alguma dessas verificações, deverá procurar uma oficina especializada para reparação. Pare sempre o motor antes de trabalhar com qualquer detalhe do equipamento de corte. Esse continua a girar mesmo depois de se soltar o acelerador. Verifique se o equipamento de corte parou completamente e retire o cabo da vela de ignição antes de começar qualquer trabalho nesse equipamento. Algumas expressões que especificam a lâmina e a corrente Quando o equipamento de corte que é fornecido com a sua máquina se desgastar ou danificar e tiver de ser substituído, só devem ser usadas lâminas e correntes de serra dos tipos por nós recomendados. Lâmina Comprimento (pol/cm) Numero de dentes no roleto (t). Pequena quantidade = pequeno raio de extremidade = baixa tendência a retrocesso. Passo da corrente {pol). O roleto da lâmina e o pinhão da moto-serra devem estar adequados à distância entre os elos de condução. Total de elos de condução (unid.) Cada comprimento de lâmina fornece, em combinação com o passo da corrente e com o total de dentes no roleto da lâmina um número determinado de elos de condução. Laegura da ranhura da lâmina (pol/mm). A largura da ranhura da lâmina deve estar ajustada à largura dos elos de condução da moto-serra. Orificio de lubrificação da corrente e orificio da cavilha do esticador da corrente. Portuguêse 7

8 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Corrente POSIÇÃO DA LIMA Passo da corrente (=pitch) (pol) Largura dos elos de condução (mm/pol) DIÂMETRO DA LIMA REDONDA Total de elos de condução (unid) PROFUNDIDADE DA LIMA 1 5 Afiação e regulação do talão de profundidade da corrente Uma corrente incorrectamente afiada aumenta o risco de retrocesso A Noções gerais sobre afiação dos dentes de corte Nunca serre com uma corrente desafiada. Os sinais de que a corrente não está afiada são que você é obrigado a pressionar o equipamento de corte através da madeira e os grãos da serragem são muito pequenos. Uma serra pouco afiada não produz nenhuma serragem. Produz somente pó de madeira. Uma corrente bem afiada penetra por si própria pela madeira adentro e deixa uma serragem grande e longa. A parte da corrente que serra é chamada ELO DE CORTE e constitui-se de um DENTE DE CORTE (A) e um RESSALTO DO TALÃO DE PROFUNDIDADE (B). A distância na altura entre esses determina a profundidade de corte. Ao afiar-se o dente de corte, há cinco medidas a considerar. A B ÂNGULO DE AFIAÇAO É muito difícil afiar uma corrente correctamente sem ferramentas auxiliares. Por isso recomendamos a si que use o nosso calibrador de lima. Este assegura uma regulação de corrente com redução de retrocesso optimizada e máxima capacidade de corte. As seguintes divergências das instruções de afiação aumentam consideravelmente as tendências a retrocesso da corrente: ÂNGULO DE AFIAÇÃO DEMASIADO GRANDE ÂNGULO DE ATAQUE DEMASIADO PEQUENO DIÂMETRO DA LIMA DEMASIADO PEQUENO ÂNGULO DE ATAQUE 8 Portuguêse

9 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA B Afiação do dente de corte Para afiação do dente de corte é necessário uma LIMA REDONDA e um CALIBRADOR DE LIMA. 1 Verifique se a corrente está esticada. Uma corrente insuficientemente esticada, tornase instável lateralmente, o que dificulta a sua regulação correcta. 2 Lime sempre começando do interior para o exterior do dente de corte. Pressione menos a lima no movimento de retorno. Lime todos os dentes de um lado primeiro. Depois vire e lime os dentes restantes do outro lado. 3 Lime de modo que todos os dentes tenham o mesmo tamanho. Quando restarem apenas 4 mm (0,16") do comprimento dos dentes de corte, considera-se a corrente desgastada e deve-se a deitar fora. min 4 mm (0,16") C Noções gerais sobre regulação do talão de profundidade Ao afiar-se o dente de corte, diminui o TALÃO DE PROFUNDIDADE (= profundidade de corte). Para manter a máxima capacidade de corte, o ressalto do talão de profundidade deve ser baixado ao nível recomendado. Num elo de corte do modelo com REDUÇÃO DE RETROCESSO, o canto dianteiro do ressalto do talão de profundidade é arredondado. É muito importante que este arredondamento/ chanfradura seja mantido após o ajuste do talão de profundidade. Recomendamos que use o nosso calibrador do talão de profundidade que propicia um correcto talão de profundidade e uma chanfradura do ressalto do canto dianteiro do talão de profundidade. Um talão de profundidade demasiado grande aumenta a tendência a retrocesso da corrente. Portuguêse 9

10 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA D Regulação do talão de profundidade Quando se faz a regulação do talão de profundidade, os dentes de cortes devem estar recém-afiados. Recomendamos que o talão de profundidade seja ajustado após cada três afiações da corrente. Obs: Esta recomendação pressupõe que o comprimento dos dentes de corte não se tenham limado anormalmente. Para regulação do talão de profundidade é necessária uma LIMA PLANA e um CALIBRADOR DO TALÃO DE PROFUNDIDADE. Coloque o calibrador sobre o ressalto do talão de profundidade. Ponha a lima plana sobre a parte excedente do ressalto do talão de profundidade e remova com a lima esse excedente. O talão de profundidade estará correcto quando nenhuma resistência for percebida ao se passar a lima sobre o calibrador. Esticamento da corrente Uma corrente de serra insuficientemente esticada pode provocar um salto da corrente, o que pode acarretar em sérias lesões, até mesmo mortais. Quanto mais você usa uma corrente de serra, mais comprida esta fica. É importante que se ajuste o equipamento de corte após essa modificação. A tensão da corrente deverá ser controlada a cada abastecimento de combustível. Atenção Uma nova corrente requer um período de rodagem durante o qual...se deve controlar o esticamento mais frequentemente. Em geral é recomendável esticar-se a corrente ao máximo possível, mas deve estar tensa o suficiente para que se possa girar a corrente com a mão. 1. Solte a porca da lâmina. 2. Estique a corrente apertando o seu parafuso tensor com a ajuda de uma chave universal. Estique acorrente até que esta não tenha folga na parte inferior da lâmina. 3. Aperte a porca da lâmina com uma chave universal, ao mesmo tempo que segura na ponta da lâmina. Verifique se a corrente da serra pode ser girada facilmente à mão. Lubrificação do equipamento de corte Lubrificação insuficiente do equipamento de corte pode ocasionar um rompimento da corrente que por sua vez pode causar sérias lesões, até mesmo mortais. A Óleo de corrente O óleo de corrente deverá apresentar uma boa adesividade e possuir boas características de fluidez, independentemente de um verão muito quente ou inverno de frio intenso. Como fabricantes de motosserras, desenvolvemos um óleo de corrente optimizado que, além da sua base vegetal, é biodegradável. Recomendamos o uso do nosso óleo para um máximo de vida útil, beneficiando a corrente e o meio ambiente. Caso o nosso óleo de corrente não esteja disponível, recomendamos óleo de corrente comum. Em áreas onde óleos especialmente destinados à lubrificação de correntes de serra não sejam encontrados, pode-se utilizar óleo para transmissões EP 90. Nunca empregue óleo usado É prejudicial tanto a si, como à serra e ao meio ambiente. B Abastecimento do óleo de corrente A bomba de óleo é préajustada na fábrica de modo a corresponder à maior parte das necessidades de óleo de corrente, e com essa afinação a máquina gasta dois depósitos de óleo de corrente enquanto gasta um depósito de combustível. Verifique, pois, o nível de óleo de corrente a intervalos regulares, para evitar danos que possam ocorrer na corrente e na lâmina por falta de lubrificação. 10 Portuguêse

11 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA C Controlo da lubrificação da corrente Verifique a lubrificação da corrente a cada abastecimento de combustível. Com a ponta da lâmina a uma distância de mais ou menos 20 cm (8 pol.), aponte para um objecto sólido e claro. Após um minuto de funcionamento com 3/4 de aceleração, deverá aparecer uma nítida faixa de óleo sobre o objecto claro. D Ajustamento da lubrificação da corrente Ao serrar madeira dura e seca, pode ser preciso aumentar a lubrificação da corrente. Para regular o caudal de óleo, deve desapertar-se primeiro o parafuso (A) e depois rodar o parafuso de afinação (B) no sentido anti-horário. Finalmente, deve reapertar- se o parafuso (A). Com este procedimento, o consumo de óleo aumenta, sendo necessário verificar o nível com mais frequência. Medidas a tomar se a lubrificação não funcionar: 1 Verifique se o canal do óleo de corrente na lâmina está aberto. Limpe-o se for necessário. 2.Verifique se o canal de óleo da caixa da engrenagem está limpo. Limpe se for necessário. 3.Verifique se o roleto da ponta da lâmina gira facilmente. Se a lubrificação da corrente não funcionar após a verificação e execução dos pontos acima, deve entrar em contacto com a sua oficina autorizada. Controlo de desgaste no equipamento de corte A. Corrente Controle diariamente a corrente, verificando se: Há rachaduras visíveis em rebites e elos. A corrente está rija. Os rebites e elos apresentam desgaste anormal. Recomendamos a comparação duma corrente nova com a corrente da máquina para avaliar o desgaste da mesma. A B Quando restarem apenas 4 mm do comprimento do dente de corte, a corrente está completamente gasta e deverá ser deitada fora. B. Pinhão da corrente Verifique regularmente o nível de desgaste do pinhão da corrente. Substitua-o caso apresente desgaste anormal. C. Sistema antivibração Verifique a intervalos regulares se o amortecedor de vibrações não tem fendas. Verifique a intervalos regulares o desgaste dos amortecedores de borracha. Substitua, se estiverem desgastados. D. Lâmina Verifique regularmente: Se ocorreu a formação de rebarbas nos bordos externos da lâmina. Remova com a lima se necessário. Se a ranhura da lâmina está com desgaste anormal. Substitua a lâmina quando necessário. Se a extremidade da lâmina apresenta desgaste anormal ou irregular. Se ocorrer a formação de uma depressão onde o raio da extremidade termina, na parte inferior da lâmina, significa que você operou com a corrente insuficientemente esticada. Para obter vida útil máxima, a lâmina deve ser virada diariamente. min 4 mm (0,16") Um equipamento de corte com defeito ou incorrecto aumenta o risco de acidentes. Portuguêse 11

12 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções gerais de segurança INFORMAÇÃO IMPORTANTE A máquina só está prevista para aparar ramos e galhos. Nunca utilize a máquina se estiver cansado, se ingeriu álcool ou medicamentos que possam afectar a sua visão, discernimento ou controlo do corpo. Use equipamento de protecção pessoal. Ver Equipamento de protecção pessoal. Nunca use uma máquina que foi modificada de modo tal que não mais coincida com a fabricação original. Nunca use uma máquina defeituosa. Siga as instruções de manutenção, controlo e assistência técnica contidas nesta publicação. Certos serviços de assistência técnica e manutenção deverão ser realizados por especialistas treinados e qualificados. Ver capítulo Manutenção. O operador da máquina deve verificar que não se encontra qualquer pessoa ou animal num raio de 15 metros. Sempre que trabalhem vários operadores ao mesmo tempo, a distância de segurança deve ser do dobro do comprimento da árvore mas não menos de 15 metros. Um equipamento de corte incorrecto pode aumentar o risco de acidentes. Arranque Quando o motor é posto em marcha com o manípulo de arranque a frio na posição de choque ou aceleração de arranque, o equipamento de corte começa imediatamente a girar. A cobertura da embraiagem completa com o tubo, tem de estar montada antes da máquina arrancar. Do contrário, a embraiagem poderá soltar-se e causar lesões pessoais. Nunca arranque com a máquina em ambiente fechado. Pense no perigo ao inalar os gases de escape do motor. Observe os arredores e esteja certo de que não há risco de pessoas ou animais entrarem em contacto com o equipamento de corte. Ponha a máquina no solo e certifique-se de que a lâmina está afastada de ramos e pedras. Pressione o corpo da máquina contra o solo com a mão esquerda (NOTA Não o faça com o pé). Agarre depois a pega do dispositivo de arranque com a mão direita e puxe a corda. Cuidados com o combustível Nunca abastecer a máquina com o motor ligado. Parar o motor e deixar arrefecer alguns minutos antes de abastecer. Zele por uma boa ventilação ao abastecer e misturar o combustível (gasolina e óleo de dois tempos). Remova a máquina, pelo menos 3 metros, do local de abastecimento antes de arrancar. Nunca arranque com a máquina: a) Se derramou combustível sobre a máquina. Seque-a bem. b) Se derramou combustível sobre si próprio ou nas suas roupas. Troque de roupas. c) Se houver fuga de combustível. Verifique periodicamente se há fugas pela tampa do depósito e tubos de combustível. Transporte e armazenagem Min. 3 m (10 ft) Guarde e transporte a máquina e o combustível de modo tal que possíveis fugas e vapores não venham a entrar em contacto com faíscas ou chama aberta, por exemplo, máquinas e motores eléctricos, contactos/interruptores eléctricos, caldeiras ou semelhante. Ao armazenar e transportar combustível, utilize o recipiente especialmente destinado e aprovado para esse fim. Em armazenagem por tempo prolongado, esvazia-se o depósito de combustível da máquina. Consulte a estação de gasolina mais próxima sobre como proceder com o excedente de combustível. Tenha cuidado ao manusear combustível. Pense nos riscos de incêndio, explosão e inalação. 12 Portuguêse

13 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções de segurança para o uso de podadoras de lança Esta máquina pode provocar acidentes pessoais graves. Leia as instrucões de segurança cuidadosamente. Aprenda a utilizar a máquina. Ferramentas cortantes. Nao toque no eqipamento, sem primeiro desligar o motor. NOTA Leia as instruções cuidadosamente antes de começar a trabalhar com a máquina. Protecção pessoal Utilize sempre botas, assim como o restante equipamento de protecçao pessoal, descrito no capítulo Equipamento de protecção pessoal. Use sempre roupas de trabalho e resistentes calças compridas. Nunca use peças de roupa soltas ou jóias. Pessoas com cabelos compridos, por questões de segurança pessoal, devem mantê-los presos. Instruções de segurança para os arredores Nunca permita que crianças utilizem a máquina. Providencie para que ninguém esteja a menos de 15 m do local de trabalho. Nunca permita que outra pessoa utilize a máquina sem estar certo de que a mesma entendeu o conteúdo do manual de instruções. Nunca trabalhe de uma escada, banco ou qualquer outra posição elevada, que não seja completamente segura. Instruções de segurança durante o trabalho Certifique-se de que você tem uma posição de trabalho segura e estável. Use sempre ambas as mãos para segurar a máquina. Mantenha a máquina do lado direito do corpo. Maneje o acelerador com a mão direita. Tenha cuidado para que as mãos e os pés não se aproximem do equipamento de corte quando o motor está a trabalhar. Ao desligar o motor, mantenha as mãos e os pés afastados do equipamento de corte até que o motor esteja totalmente parado. Tenha cuidado com tocos e bocados de madeira que possam ser projectados durante o corte. Pouse sempre a máquina no solo quando a mesma não estiver em uso. Inspeccione o objecto a cortar com vista a corpos estranhos, tais como linhas eléctricas, insectos ou outros animais, etc. Verifique ainda se existem peças que possam danificar o equipamento de corte, tais como pregos e outros objectos metálicos. Se tocar em qualquer objecto ou se ocorrerem vibrações, páre a máquina imediatamente. Remova o cabo da vela de ignição da vela. Verifique se a máquina não sofreu danos. Reparar eventuais danos. Se qualquer objecto se prender no equipamento de corte no decorrer do trabalho, o motor deve ser desligado e ficar totalmente parado antes de limpar o equipamento de corte. Remova o cabo da vela de ignição da vela. Portuguêse 13

14 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções de segurança após o término do trabalho Quando a máquina não está em uso, devem sempre ser colocadas as protecções para transporte. Antes de limpar, reparar ou revisar a máquina, certifique-se sempre de que o motor está totalmente parado e desligue o cabo de ignição da vela. Use sempre luvas fortes ao reparar o equipamento de corte, que é muito afiado e facilmente pode causar ferimentos por corte. Guarde a máquina fora do alcance das crianças. Nas reparações.use somente peças genuínas. Técnicas básicas de trabalho Para melhor equilíbrio, segure a máquina o mais perto do corpo possível. Certifique-se que a ponta não toca no chão. Não tente forçar o trabalho. Mova-se a uma velocidade regular de modo a que os ramos sejam cortados por igual. Deixe o motor baixar para a marcha em vazio após cada momento de trabalho. Aceleração total por muito tempo, sem carga para o motor poderá causar sérios danos ao motor. Mantenha sempre a aceleração total em toda a serração. Deixe o motor retornar ao ralenti após cada corte da serra. Períodos longos de aceleração total podem danificar seriamente a embraiagem centrífuga. Nunca se coloque directamente por baixo de um ramo a cortar, sob risco de provocar acidente grave ou mesmo mortal. Tenha muito cuidado em trabalhos perto de cabos eléctricos. Galhos a cair podem causar um curto-circuito. Cumpra os regulamentos de segurança aplicáveis para os trabalhos efectuados nas imediações de cabos de alta tensão. Esta máquina não está electricamente isolada. Se a máquina entrar em contacto com cabos eléctricos sob tensão ou se aproximar dos mesmos, pode provocar morte ou ferimentos graves. A electricidade pode deslocar-se de um ponto para outro sob a forma de arco voltaico. Quanto mais alta for a voltagem, maior distância pode a electricidade percorrer. A electricidade pode também deslocar-se através de ramos e outros objectos, especialmente se estiverem molhados. Mantenha sempre uma distância mínima de 10 metros entre a máquina e cabos eléctricos sob tensão e/ou objectos em contacto com os mesmos. No caso de ser obrigado a trabalhar com uma distância de segurança mais curta, contacte sempre a empresa de fornecimento de energia eléctrica em causa, para assegurar que a tensão seja desligada antes de iniciar o seu trabalho. A máquina pode ser perigosa. Providencie de forma a que nem pessoas nem animais se aproximem a menos de 15 metros Coloque-se na posição correcta relativamente ao ramo a cortar. Se possível, o corte deve ser perpendicular ao ramo. Não trabalhe com a haste a direito do corpo (como uma cana de pesca). Se o fizer, terá a impressão de o equipamento de corte ser mais pesado. Ramos fortes devem ser cortados em partes, para que possa controlar melhor a sua caída e o local de queda. Nunca serre no nó do galho (acelera a queda e dificulta o ataque) Portuguêse

15 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Encoste a face da cabeça de corte ao ramo a cortar, como guia durante o corte. Deste modo, evitará que o equipamento de corte salte no ramo. Faça um corte de descarga na parte de baixo do ramo antes de continuar, para evitar que a casca estale e provoque feridas à árvore difíceis de cicatrizar. O corte de descarga não deve passar de 1/3 do diâmetro do ramo para evitar prender a serra. Retire sempre o equipamento de corte do ramo com a corrente em movimento, para evitar que o equipamento de corte fique entalado. Use o suporte para facilitar o manuseio da máquina e para descarregar melhor o seu peso. Certifique-se de que pode estar de pé com segurança e de que não haja ramos, pedras ou árvores que estorvem o seu trabalho. Nunca acelere sem ter o controlo total sobre o equipamento de corte. Portuguêse 15

16 COMO SE CHAMA? Como se chama? 1. Abastecimento de lubrificante 2. Engrenagem angular 3. Parafuso de afinação da lubrificação da corrente (B) 4. Parafuso de freio da lubrificação da corrente (A) 5. Tubo (haste) 6. Punho dianteiro 7. Acelerador 8. Contacto de paragem 9. Bloqueio do acelerador 10. Gancho de suspensão do suporte 11. Cobertura do cilindro 12. Pega de arranque 13. Depósito de combustível 14. Arranque a frio 15. Bomba de combustível 16. Cobertura do filtro de ar 17. Cobertura da embraiagem 18. Cobertura de protecção da corrente 19. Porca da lâmina 20. Parafuso tensor da corrente 21. Corrente da serra 22. Lâmina 23. Depósito de óleo da corrente 24. Abastecimento de óleo da corrente 25. Instruções para a utilização 26. Protector de lâmina 27. Chave insex 28. Chave universal 29. Suporte 31. Acoplamento do tubo 16 Portuguêse

17 MONTAGEM Montagem da cabeça de corte Monte a cabeça de corte no tubo (haste) de tal modo que o parafuso (A) fique alinhado com o furo do tubo (haste) como se mostra na figura. Aperte o parafuso A. Aperte o parafuso B. NOTA Tenha cuidado para que o veio motor que está dentro do tubo (haste) encaixe devidamente no seu lugar na cabeça de corte. Montagem da lâmina e corrente Desatarraxe inteiramente a porca da lâmina e remova a cobertura de protecção. Monte a lâmina no parafuso respectivo. Coloque a lâmina na sua posição mais atrás. Ponha a corrente sobre o pinhão e a ranhura da lâmina. Comece pela parte superior da lâmina. Verifique se o fio dos elos de corte está voltado para a frente, na parte superior da lâmina. Monte a cobertura do acoplamento (travão de corrente) e localize o pino do esticador da corrente no encaixe da lâmina. Verifique se os elos de condução da corrente passam pelo pinhão da corrente e se a corrente está em posição correcta na ranhura da lâmina. Aperte as porcas da lâmina com os dedos. A A B B A corrente está correctamente esticada quando não mais pender na parte inferior da lâmina e ainda possa ser girada facilmente com a mão. Aperte bem as porcas da lâmina com a chave universal ao mesmo tempo que segura a extremidade da lâmina. Numa nova corrente, a tensão desta deverá ser controlada constantemente até completar a rodagem. Verifique a tensão da corrente regularmente. Uma corrente correcta significa boa capacidade de corte e longa vida útil. Ajuste da correia de suporte 1. A máquina deve ser sempre usada em conjunto com a correia de suporte, de forma a se obter o máximo controlo sobre a máquina e reduzir o risco de cansaço nos braços e nas costas. 2. Ponha a correia de suporte. Prenda a máquina no gancho de suspensão da correia de suporte. 3. Ajuste o comprimento da correia de forma ao gancho ficar mais ou menos à altura da anca direita. Abastecimento de óleo Abra a tampa do lado de cima da cabeça da lâmina. Abasteça com óleo para corrente de serra Husqvarna. Feche a tampa novamente. Estique a corrente, parafusando com o auxílio da chave universal o parafuso esticador da corrente, no sentido dos ponteiros do relógio. A corrente deverá esticar-se até não mais ficar a pender na parte inferior da lâmina. Portuguêse 17

18 Montagem e desmontagem do tubo divisível (325P5) Montagem: Certifique-se de que o manípulo foi afrouxado. Engate o entalhe da parte inferior do tubo na placa de travagem da parte superior do tubo. As peças fixam-se então uma à outra. Aperte o manípulo. MONTAGEM Desmontagem: Afrouxe o manípulo (três voltas no mínimo). Pressione o manípulo contra o acoplamento. Gire cuidadosamente a parte inferior do tubo libertando-a do engate. Segure ambas as partes do tubo e puxe o tubo inferior para fora do acoplamento. 18 Portuguêse

19 Combustível CUIDADOS COM O COMBUSTÍVEL OBS: A máquina está equipada com um motor de dois tempos e deve sempre funcionar com uma mistura de gasolina e óleo para motores de dois tempos. Para assegurar a proporção correcta da mistura é importante medir cuidadosamente a quantidade de óleo a ser misturada. Ao misturar pequenas quantidades de combustível, até pequenos erros na quantidade de óleo alteram profundamente a dosagem da mistura. Observe boa ventilação no manuseio de combustível. Gasolina ATENÇÃO Utilize sempre gasolina de qualidade de mistura com óleo (gasolina com índice de octano de 90, no mínimo). Se a sua máquina estiver equipada com catalisador (veja em Especificações técnicas ), deve usar-se sempre gasolina de qualidade sem chumbo, misturada com óleo. A gasolina com chumbo destrói o catalisador. Octanagem mínima recomendada: 90 octanas. Se o motor trabalhar com menos de 90 octanas poderá ocorrer o chamado bater de pinos. Isto leva a um aumento da temperatura, podendo causar sérias avarias ao motor. Ao trabalhar continuadamente em rotação alta, recomendase o uso de uma octanagem mais alta. Óleo de dois tempos Para obter o melhor resultado, utilizar o óleo de dois tempos da HUSQVARNA, especialmente concebido para serras roçadoras e serras a motor. A relação da mistura é de 1:50 (2%). Se não existir disponível óleo de dois tempos HUSQVARNA, pode-se usar outro óleo de dois tempos de alta qualidade para motores arrefecidos a ar. Consulte o seu concessionário ao escolher o óleo. Proporção de mistura - 1:33(3%). Nunca use óleo de dois tempos para motores de popa arrefecidos a água, o chamado outboard oil. Nunca use óleo para motores de quatro tempos. Mistura Misture sempre gasolina e óleo num recipiente limpo e próprio para gasolina. Comece sempre por encher com a metade da gasolina a ser misturada. Deite depois toda a quantidade de óleo. Misture (agite) a mistura de combustível. Complete com o resto da gasolina. Misture (agite) bem o combustível antes de encher o depósito da máquina. Não misture combustível além do necessário para se consumir durante um mês, no máximo. Se a máquina não for utilizada por um longo período, devese esvaziar e limpar o depósito de combustível. Seque bem à volta da tampa do depósito. Sujidades no depósito causam problemas de funcionamento. Certifique-se de que o combustível está bem misturado, agitando o recipiente antes de encher o depósito. Gasolina Lit O silenciador com catalisador fica extremamente quente durante a utilização e após a paragem. Isto aplica-se inclusivamente ao funcionamento na marcha em vazio. Tome cuidado com os riscos de incêndio, especialmente ao manejar próximo a materiais inflamáveis e/ou gases. Abastecimento As seguintes medidas preventivas reduzem os riscos de incêndio: Não fume nem coloque nenhuma fonte de calor nas proximidades do combustível. Nunca abasteça com o motor em funcionamento. Pare o motor e deixe-o arrefecer alguns minutos antes de abastecer. Abra a tampa do depósito devagar ao abastecer, para que possíveis gases de combustível sejam liberados aos poucos. Aperte a tampa do depósito cuidadosamente após abastecer. Retire sempre a máquina do lugar de abastecimento ao arrancar. 2%(1:50) 0,10 0,20 0,30 0,40 Óleo Lit. 3%(1:33) 0,15 0,30 0,45 0,60 Min. 3 m (10 ft) Portuguêse 19

20 ARRANQUE E PARAGEM Controle antes de arrancar Inspeccione a área de trabalho. Remova objectos que possam ser lançados. Examine as lâminas. Nunca utilize lâminas sem gume, rachadas ou defeituosas. Nunca use equipamento rombo, estalado ou danificado. Verifique se todos os parafusos e pernos estão apertados correctamente. Certifique-se de que a corrente está bem lubrificada. Ver a secção Lubrificação do equipamento de corte. Verifique se o equipamento de corte fica sempre totalmente parado quando o motor está no ralenti. Utilize a máquina apenas para o fim a que foi destinada. Certifique-se que as funções de segurança e manuseamento estão em ordem. Nunca utilize uma máquina em que faltem peças ou tenha sido modificada de forma ficar diferente das especificações. Arranque e paragem A cobertura da embraiagem completa com o tubo devem estar montados antes de arrancar a máquina. De contrário, a embraiagem pode soltar-se e causar danos pessoais. Remova sempre a máquina do local de abastecimento antes de arrancar. Coloque a máquina numa base sólida. Assegure-se de que o equipamento de corte não possa tocar em nenhum objecto. Não permite a presença de pessoas estranhas na área de trabalho, sob risco de danos pessoais sérios. A distância de segurança é de 15 metros. Motor frio IGNIÇÃO: Leve o contacto de paragem à posição de arranque. ESTRANGULADOR: Coloque o estrangulador em posição de funcionamento. BOMBA DE COMBUSTÍVEL: Premir o injector de borracha da bomba de combustível repetidas vezes, até que o combustível comece a encher o reservatório do injector. Não é necessário encher completamente. Motor quente Use o mesmo procedimento para arrancar conforme o anterior porém sem colocar o estrangulador em funcionamento. A mistura de arranque é obtida, colocando-se o estrangulador em posição de funcionamento e depois retornando-o à posição primitiva. Paragem O motor pára ao se desligar a ignição. Quando o motor é posto em marcha com o manípulo de arranque a frio na posição de choque ou aceleração de arranque, o equipamento de corte começa imediatamente a girar. Arranque Pressione o corpo da máquina contra o solo com a mão esquerda (NOTA: Não o faça com o pé). Agarre depois a pega do arranque com a mão direita e puxe a corda lentamente até sentir resistência (o mecanismo de arranque começa a actuar) e em seguida puxe com movimentos rápidos e fortes. Restabeleça imediatamente o comando do estrangulador quando houver explosão no motor e faça repetidas tentativas até o motor arrancar. Quando arrancar, acelere rapidamente ao máximo e a mistura de arranque desligar-se-á automaticamente. NOTA: Não puxe a corda de arranque inteiramente nem solte a pega com a corda toda esticada, para não danificar a máquina. Tenha cuidado para que o equipamento de corte não esteja apoiado no solo ao arrancar a máquina. 20 Portuguêse

21 MANUTENÇÃO Carburador O seu produto Husqvarna foi construído e fabricado seguindo especificações que reduzem a emissão de gases prejudiciais. Quando o motor tiver gasto 8-10 tanques, considera-se então rodado. Para verificar que este funciona adequadamente e emite o mínimo possível de gases de escape após a rodagem, deve solicitar ao revendedor/oficina de assistência, que utilizando o conta-rotações, ajuste o carburador de modo a este funcionar da melhor forma. AVISO Antes de arrancar a máquina, a cobertura de embraiagem com o tubo devem estar montados, caso contrário pode a embraiagem soltar-se e causar danos pessoais. Funcionamento Controlar as rotações do motor com o acelerador. No carburador é misturado ar/combustível. Esta mistura de ar/combustível é ajustável. Para utilizar a sua potência máxima, a máquina deve estar bem ajustada. Ao regular o carburador o motor deve ser ajustado às condições locais, ou seja clima, altitude, gasolina e o tipo de óleo de 2- tempos. O carburador está equipado com três possibilidade de regulação: L= bocal de rotação baixa H= bocal de rotação alta T= parafuso de regulação para ponto morto Com os bocais L e H, é ajustada a quantidade de combustível que irá para o fluxo de ar que a abertura do acelerador permite. Rodando na direcção dos ponteiros do relógio, a mistura de ar/combustível torna -se mais magra (menos combustível) e rodando contra os ponteiros do relógio, a mistura de ar/combustível torna-se mais gordurosa (mais combustível). Uma mistura magra proporciona uma rotação alta e uma mistura gordurosa uma rotação baixa. Ajustamentos básicos Durante os testes efectuados na fábrica, são feitos os ajustamentos básicos no carburador. O ajustamento básico é mais gorduroso do que o ajustamento óptimo e deve ser assim mantido nas primeiras horas de funcionamento da máquina. Só depois deve o carburador ser ajustado com mais precisão. O ajustamento de precisão deve ser efectuado por pessoal devidamente formado. NOTA Se o equipamento de corte rodar em ponto morto, o parafuso T deve ser rodado contra os ponteiros do relógio até o equipamento de corte parar. Rotação recomendada: rpm. Sobrerrotação máxima recomendada: Veja em Especificações técnicas. AVISO No caso de não ser possível ajustar a rotação em ponto morto, de modo a que o equipamento de corte pare, contactar a oficina de assistência técnica. Não utilizar a máquina até esta estar correctamente regulada ou devidamente reparada. Ajustamento de precisão Quando a máquina tiver sido rodada, o carburador deve ser ajustado com mais precisão. Este ajustamento deve ser efectuado por pessoal especializado. Ajustar primeiro a agulha de baixa rotação L, seguido do parafuso de ponto morto T e por último a agulha de alta rotação H. Condiçoes Antes de executar quaisquer ajustamentos, verificar que o filtro de ar está limpo e que a tampa do filtro de ar está bem fechada. Se for feito o ajustamento com um filtro de ar sujo, a mistura tornar-se-á magra quando o filtro de ar for limpo, o que pode causar sérios danos ao motor. Rodar cuidadosamente as agulhas L e H até ponto central entre o seu ponto mais solto e o seu ponto mais apertado. Não tentar rodar as agulhas para além do seu ponto de paragem, pois pode causar danos. Arrancar a máquina de acordo com as instruções de arranque e aquecer o motor durante 10 minutos. NOTA Se o equipamento de corte girar, rodar o parafuso de ponto morto T contra os ponteiros do relógio até o equipamento de corte parar de girar. O parafuso T regula a posição do acelerador em ponto morto. Rodando o parafuso T na direcção dos ponteiros do relógio, obtém-se uma rotação alta e rodando contra os ponteiros do relógio, uma rotação baixa. Portuguêse 21

22 MANUTENÇÃO Agulha de baixa rotação L Tentar encontrar a rotação mais alta, rodando a agulha de baixa rotação L na direcção dos ponteiros do relógio ou contra os ponteiros do relógio. Quando for encontrada a rotação mais alta, rodar a agulha de baixa rotação L um quarto de volta na direcção dos ponteiros do relógio. NOTA Se o equipamento de corte girar em ponto morto, rodar o parafuso de ponto morto T na direcção dos ponteiros do relógio até o equipamento de corte parar. Ajustamento final da rotação em ponto morto T Ajustar a rotação em ponto morto com o parafuso T, caso seja necessário. Rodar primeiro o parafuso de ponto morto T na direcção dos ponteiros do relógio até o equipamento de corte começar a rodar. Rodar então o parafuso contra a direcção dos ponteiros do relógio até o equipamento de corte parar. Quando o motor funcionar regularmente em todas as posições, terá então sido atingida a rotação correcta. Deve haver uma boa margem até à rotação em que o equipamento de corte começa a rodar.. AVISO Contactar o seu revendedor/oficina de assistência técnica se não for possível ajustar o ponto morto de modo ao equipamento de corte não rodar. Não utilizar a máquina até esta ter sido ajustada ou reparada. L + 1/4 Agulha de alta rotação H A agulha de alta rotação H influencia a potência do motor, rotação, temperatura e consumo de combustível. Uma agulha de alta rotação H afinada para uma mistura muito magra (agulha aparafusada demais), resulta numa rotação excessiva e danifica o motor. Não deixe o motor em plena rotação mais que 10 segundos. Acelere a fundo e rode a agulha de alta rotação H muito lentamente no sentido horário até reduzir a rotação. Rode agora a agulha de alta rotação H muito lentamente no sentido anti-horário até que o motor comece a funcionar de maneira irregular. Finalmente rode a H agulha de alta rotação H novamente sentido horário, mas apenas o necessário para que o motor funcione de novo de maneira regular. Note que o motor deve estar a funcionar sem carga durante a afinação da agulha de alta rotação. Considera-se a agulha de alta rotação H correctamente afinada quando o motor começar a funcionar a 4 tempos. Se funcionar a 2 tempos, a mistura é muito magra. Se o escape tiver muito fumo e o motor funcionar a 4 tempos, a mistura é muito gorda. NOTA Se pretender um ajustamento óptimo do carburador, deve contactar um revendedor qualificado/oficina de assistência técnica que possua um conta-rotações. Carburador correctamente ajustado Um carburador correctamente ajustado, significa que a máquina acelera sem dificuldades e funciona a 4-tempos na rotação máxima, assim como que o equipamento de corte não roda em ponto morto. Uma agulha de baixa rotação L ajustada demasiado magra, trará problemas de arranque e aceleração inadequada. Uma agulha de alta rotação H ajustada demasiado magra causará uma potência mais baixa = menor capacidade, aceleração inadequada e/ou danos ao motor. Um ajustamento demasiado gordo das duas agulhas L e H, trará problemas de aceleração e rotação de funcionamento muito baixa. 22 Portuguêse

23 MANUTENÇÃO Silenciador NOTA Alguns silenciadores estão munidos de catalisador. Veja em Especificações técnicas se a sua serra de roçadura está equipada com catalisador. O silenciador é configurado para abafar o nível de ruído e para conduzir os gases de escape para longe do utilizador. Os gases de escape são quentes e podem conter faíscas, as quais podem causar incêndios se os gases de escape forem orientados para material seco ou inflamável. Alguns silenciadores estão equipados com rede abafa-chamas. Se a sua máquina estiver equipada com abafachamas, este deve ser limpo, de preferência com uma escova de aço, a intervalos regulares. Em silenciadores sem catalisador, a rede deve ser limpa e eventualmente substituída uma vez por semana. Em silenciadores com catalisador, a rede deve ser controlada e eventualmente limpa uma vez por mês. Sempre que a rede esteja danificada, deve ser substituída. Uma rede que se apresente obstruída com frequência, pode indicar que o funcionamento do catalisador está reduzido. Tome contacto com o seu revendedor para verificação. Uma< rede obstruída provoca sobre-aquecimento do motor, danificando o cilindro e o pistão. Veja também em Manutenção. OBS: Nunca use a máquina com o silenciador em mau estado. O silenciador com catalisador aquecese muito, tanto na utilização como após a paragem. Isto aplica-se também ao funcionamento ao ralenti. O contacto com o mesmo poderá causar queimaduras na pele. Cuidado com os riscos de incêndio Sistema de arrefecimento Para obter uma temperatura de funcionamento tão baixa quanto possível, a máquina está equipada com um sistema de arrefecimento. O sistema de arrefecimento constitui-se de: 1.Entrada de ar no dispositivo de arranque. 2.Asas de ventoinha na cambota. 3.Aletas de arrefecimento no cilindro. 4.Cobertura do cilindro (conduz o ar de arrefecimento ao cilindro) Limpe o sistema de arrefecimento com uma escova, uma vez por semana. Em condições duras de trabalho, mais frequentemente. O sistema de arrefecimento obstruído ou sujo conduz a um superaquecimento da máquina, danificando-se o cilindro e o pistão. Vela de ignição O funcionamento da vela de ignição é sensível a: Carburador incorrectamente regulado. Uma mistura incorrecta de combustível (óleo a mais ou o óleo errado). Filtro de ar sujo. Esse factores causam a formação de crostas nos eléctrodos da vela de ignição e podem ocasionar problemas no funcionamento e dificuldades em arrancar ,5 mm Se a potência da máquina é baixa, se é difícil de arrancar ou a marcha em vazio é inconstante: verifique sempre a vela de ignição primeiro, antes de tomar outras providências. Se a vela estiver suja, limpe-a e controle a abertura entre os eléctrodos que é de 0,5 mm. A vela de ignição deve ser trocada após um funcionamento de cerca de um mês ou mais cedo se necessário. OBS: Use sempre o tipo de vela de ignição recomendado A vela de ignição incorrecta pode danificar o pistão/cilindro. 3 2 Portuguêse 23

323P4 325P5 X-series. Instruções para o uso

323P4 325P5 X-series. Instruções para o uso Instruções para o uso 323P4 325P5 -series Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Portuguese EPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos ATENÇÃO

Leia mais

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2 Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. Aviso Importante Certifique-se de verificar o nível de óleo como é descrito a seguir: 1. Nível

Leia mais

CS 2156, CS 2159. Instruções para o uso. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.

CS 2156, CS 2159. Instruções para o uso. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. CS 2156, CS 2159 Instruções para o uso Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Explicação dos símbolos ATENÇÃO

Leia mais

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -

Leia mais

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança com serra mármore Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança da área de trabalho Mantenha a área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desorganizadas

Leia mais

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T Manual do Operador 360422 Agradecemos por optar por um produto de jardinagem Matsuyama. O Soprador Aspirador Matsuyama é desenhado e construído para proporcionar performance

Leia mais

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA *Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Modelo V8 Chave de impacto

Leia mais

Instruções para o uso 336 339XP. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.

Instruções para o uso 336 339XP. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Instruções para o uso 336 339XP Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Portuguese EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: ATENÇÃO

Leia mais

326HDA X-series 326HE3 X-series 326HE4 X-series. Instruções para o uso

326HDA X-series 326HE3 X-series 326HE4 X-series. Instruções para o uso Instruções para o uso 326HDA X-series 326HE3 X-series 326HE4 X-series Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Portuguese EXPLICAÇÃO DOS

Leia mais

Condições de Instalação e Uso

Condições de Instalação e Uso [M06 11102011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação

Leia mais

325HDA55 X-series 323HE3 325HE3 X-series 325HE4 X-series. Instruções para o uso

325HDA55 X-series 323HE3 325HE3 X-series 325HE4 X-series. Instruções para o uso Instruções para o uso 325HDA55 -series 323HE3 325HE3 -series 325HE4 -series Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Portuguese EPLICAÇÃO

Leia mais

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO Obrigado por adquirir o Aquecedor Cadence Dilleta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

www.cpsol.com.br (11) 4106-3883

www.cpsol.com.br (11) 4106-3883 REGULAGEM DA CORRENTE A tensão da corrente estará correta, quando em temperatura ambiente, a corrente encostar na parte inferior do sabre e ainda puder ser puxada com a mão sobre o mesmo. CORTE DE TORAS

Leia mais

Prezado Cliente, agradecemos a sua confiança e preferência pela nossa enxada mecânica. Temos a certeza de que a utilização desta sua máquina satisfará plenamente as suas exigências. Para que a máquina

Leia mais

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS PT GR CZ EPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos ATENÇÃO: Roçadores de erva, de arbustos e recortadoras de relva podem ser perigosos! O uso indevido ou incorrecto poderá causar sérios ferimentos ou até mesmoamortedoutenteou

Leia mais

Rosqueadeiras. Manual de Instruções

Rosqueadeiras. Manual de Instruções Manual de Instruções 2 NOMAQ Roscar/Cortar/Escarear Modelos para tubos de ½ a 6 Modelo NQ-R2 NQ-R2A NQ-R4 NQ-R6 Roscas Tubos 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2, 2.1/2, 4 2.1/2, 4, 5, 6 Roscas

Leia mais

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) AUTOMATIZADORES PARA PORTAS DE ENROLAR IMPORTAÇÃO E SUPORTE TÉCNICO NA INSTALAÇÃO Manual de Usuário (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) SAC: 55 + 11 3088

Leia mais

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 23 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Instruções de serviço Varredora

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA [M03 09122011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança

Leia mais

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Agradecemos sua preferencia por um produto da linha Lenoxx, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700 MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700 Obrigado por adquirir o Aquecedor Ecológico de Painel ecotermic Cadence, AQC700, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito

Leia mais

Instruções para o uso 232R 235R. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.

Instruções para o uso 232R 235R. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Instruções para o uso 232R 235R Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Portuguese EPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos ATENÇÃO Roçadores

Leia mais

Instruções para o uso 61 268 272XP. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.

Instruções para o uso 61 268 272XP. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Instruções para o uso 61 268 272XP Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Portuguese EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: ATENÇÃO

Leia mais

TBM220. Instruções de Serviço

TBM220. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! O berbequim de mesa PROXXON TBM 220 é uma máquina precisa e potente. As presentes instruções contêm: instruções de segurança manuseamento e manutenção lista de peças

Leia mais

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: 1 Instruções de Operação Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: Antes de começar a trabalhar, leia o manual de instruções da máquina. Trabalhe

Leia mais

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806 Indice Página: Parte : Instruçes de montagem classe 806 1. Equipamento da máquina de costura............................... 3. Montagem da máquina de costura.1 Dispositivos de segurança para transporte.............................

Leia mais

INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO DA CORRENTE

INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO DA CORRENTE UNP-130408 1 de 6 INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS A vida útil das correntes transportadoras e elevadoras está diretamente ligada aos cuidados com a instalação, lubrificação

Leia mais

Manual do Operador Compactador de solo TV6DF

Manual do Operador Compactador de solo TV6DF Manual do Operador Compactador de solo TV6DF Produto importado e distribuído por: www.ccmdobrasil.com.br - info@ccmdobrasil.com.br CNPJ: 76.068.311/0001-54 Inclui manual em português e certificado de garantia

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201 MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201 Obrigado por adquirir a Pipoqueira Cadence POP201, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES As instruções

Leia mais

MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO

MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO MANUAL DE INSTRUÇÃO MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO MODELO: SS-26-1W - 1 - MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO Leia atentamente as instruções antes de iniciar o uso: a) Verificar se a voltagem está correta

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO...1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...1 3.

Leia mais

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD. 6406 GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda.

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD. 6406 GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda. GARANTIA A Candide Indústria e Comércio Ltda. garante este produto pelo período de 90 dias, contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra, desde que o mesmo tenha sido instalado e manuseado

Leia mais

PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167

PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167 PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167 Obrigado por adquirir a Prancha de Cabelo Modelle Cadence, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este manual de

Leia mais

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados

Leia mais

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO

MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO Obrigado por adquirir a Prancha de cabelos Chiaro PRO um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este

Leia mais

CUIDADO O tempo de carregamento não deve exceder 3 5 horas. ESPECIFICAÇÃO Chave de fenda: Velocidade: 200rpm;

CUIDADO O tempo de carregamento não deve exceder 3 5 horas. ESPECIFICAÇÃO Chave de fenda: Velocidade: 200rpm; MANUAL DE INSTRUÇÕES Por favor, leia as instruções de operação meticulosamente, prestar especial atenção às instruções de segurança. Guarde as instruções de operações junto com o equipamento CUIDADO O

Leia mais

O Moto Vibrador a Gasolina é utilizado para acionar os vibradores de imersão pendular de concreto e bombas de mangotes.

O Moto Vibrador a Gasolina é utilizado para acionar os vibradores de imersão pendular de concreto e bombas de mangotes. 1 APLICAÇÃO: O Moto Vibrador a Gasolina é utilizado para acionar os vibradores de imersão pendular de concreto e bombas de mangotes. ESPECIFICAÇÃO: Motor Gasolina: MODELO Potência Rotação Peso MGK-5.5

Leia mais

Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10

Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10 10 2 3 6 4 5 15 8 7 9 14 16 11 12 1 13 18 17 19 20 Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10 PORTOGUÊS Espresso 3000 1) Interruptor geral 2) Luz de aviso de funcionamento ON: máquina ligada 3) Luz

Leia mais

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design. MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN PRIMO Moldura de Alumínio leve Alças giratórias em 360 graus 4 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. toldo removível Testado

Leia mais

SEGURANÇA COM MOTOBOMBA A GASOLINA. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

SEGURANÇA COM MOTOBOMBA A GASOLINA. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho SEGURANÇA COM MOTOBOMBA A GASOLINA Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA As instruções desta apresentação garantem a segurança do operador e de terceiros

Leia mais

Manual Técnico e Certificado de Garantia

Manual Técnico e Certificado de Garantia Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes. Com design diferenciado o Efyx Nauta é pré-montado. Siga todas

Leia mais

2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA

2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES COMPRESSOR DE AR ÍNDICE 1. PREPARAÇÃO 2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA 3. PRECAUÇÕES 4. DESCRIÇÃO BREVE 5. VISÃO GERAL E COMPONENTES PRINCIPAIS 6. PRINCIPAIS PARÂMETROS TÉCNICOS 7. VISÃO

Leia mais

COMPACTADOR DE PERCUSSÃO

COMPACTADOR DE PERCUSSÃO Manual do Locatário COMPACTADOR DE PERCUSSÃO Instruções para Instalação, Operação e Manutenção CARIMBO DO ASSOCIADO 1 COMPACTADOR DE PERCUSSÃO Você acaba de alugar um compactador de percussão, neste tipo

Leia mais

Rebitador de Rosca DR7-0312 Manual de Operações www.ldr2.com.br

Rebitador de Rosca DR7-0312 Manual de Operações www.ldr2.com.br Rebitador de Rosca DR7-0312 Manual de Operações www.ldr2.com.br 1. DADOS TÉCNICOS Modelo Medida de bicos para rebite de rosca Força de tração Velocidade Pressão de trabalho Peso líquido DR7-0312 M3 M4

Leia mais

SKYMSEN LINHA DIRETA. Ramais 2011 2012 2013. E-mail: at@siemsen.com.br

SKYMSEN LINHA DIRETA. Ramais 2011 2012 2013. E-mail: at@siemsen.com.br PRODUTOS METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Rua Anita Garibaldi, nº 262 Bairro: S o Luiz CEP: 88351-410 Brusque Santa Catarina Brasil Fone: +55 47 255 2000 Fax: +55 47 255 2020 www.siemsen.com.br - comercial@siemsen.com.br

Leia mais

Introdução: Tabela: Medidas de segurança

Introdução: Tabela: Medidas de segurança Introdução: As Biseladoras Internas Merax podem ser utilizadas para biselar e /ou facear paredes de tubos de diâmetro interno de 16 mm à 610 mm em diferentes espessuras (conforme tabela abaixo). Tabela:

Leia mais

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Conteúdo Prefácio Características Preparação Funcionamento LIGAR e DESLIGAR Como utilizar o seu aparelho auditivo Controlo de volume

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. 2 Esse produto contém: Aparelho 3 escovas (facial normal,

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO MOTOBOMBA A GASOLINA VULCAN VMB552 / VMB552H / VMB653 ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.

MANUAL DO USUÁRIO MOTOBOMBA A GASOLINA VULCAN VMB552 / VMB552H / VMB653 ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. MANUAL DO USUÁRIO MOTOBOMBA A GASOLINA VULCAN VMB552 / VMB552H / VMB653 ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. ÍNDICE 1. Aplicações...3 2. Instalações hidráulicas...4

Leia mais

VARREDEIRA ZE072. Manual de serviço

VARREDEIRA ZE072. Manual de serviço VARREDEIRA ZE072 Manual de serviço A varredeira ZE072 foi desenvolvida para trabalhos na construção civil, de manutenção em estradas, ou locais que necessitem o mesmo sistema de remoção de resíduos. Qualquer

Leia mais

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

SOLID CERAMIC HAIR STYLER SOLID CERAMIC HAIR STYLER Straigth & Curls HS 3830 PORTUGUÊS A C E A B D F 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se

Leia mais

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany N TP-TG-PT pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da TRACTEL Greifzug Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 800 W COM CABO TELESCÓPICO Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por

Leia mais

NEBULIZADOR COMPRESSOR

NEBULIZADOR COMPRESSOR MANUAL DE INSTRUÇÕES medcarer NEBULIZADOR COMPRESSOR Modelo: NEB-C130 CNP 6146514 0434! ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES medcare NEBULIZADOR COMPRESSOR MODELO: NEB-C130 I N S T R U

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES As instruções

Leia mais

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES IMPORTANTES As instruções de segurança devem sempre ser seguidas para reduzir riscos. É importante ler com cuidado todas as

Leia mais

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR ESPECIALISTA EM INSUFLÁVEIS BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR Para os modelos: 110 220v Leia atentamente e guarde para referência futura! 1 INSTRUÇÕES Agradecemos-lhe a compra da nossa bomba-filtro. Pensamos

Leia mais

Manual de Instruções Aparelho Abdominal

Manual de Instruções Aparelho Abdominal Manual de Instruções Aparelho Abdominal Parabéns, você acabou de adquirir o Aparelho Abdominal! Um produto ideal para você cuidar da sua saúde e do seu corpo no conforto da sua casa. Temos certeza que

Leia mais

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos No sentido da marcha Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos 1 ! Obrigado por optar pela BeSafe izi Up FIX A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger

Leia mais

Guia de Instalação Pinhão de 18 dentes

Guia de Instalação Pinhão de 18 dentes 1 Guia de Instalação Pinhão de 18 dentes por d Avila, Edson. 2004, versão 1.0. Autorizada reprodução se mantido os créditos do autor 2 O autor acredita que todas as informações aqui apresentadas estão

Leia mais

11/07 246-04/00 072413 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES

11/07 246-04/00 072413 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 11/07 246-04/00 072413 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES ELIMINAÇÃO DE PROBLEMAS ASPIRADOR NÃO LIGA Verificar se a

Leia mais

ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA

ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Ao manusear correntes de motosserra, sempre há o risco de acontecer pequenos cortes nos dedos e na própria mão. Ao romper uma corrente,

Leia mais

DEPILADOR CHIARO CADENCE DEP131

DEPILADOR CHIARO CADENCE DEP131 DEPILADOR CHIARO CADENCE DEP131 Obrigado por adquirir o Depilador Chiaro Cadence, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações

Leia mais

CLIPPER DE LA COURONNE

CLIPPER DE LA COURONNE Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 535409 V1 CLIPPER

Leia mais

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A. Número de série Como parte do programa de assistência ao Cliente Rexair, é dado a cada Rainbow e a cada Aquamate

Leia mais

GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO

GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO República de Angola Ministério da Energia e Águas GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO Guia de recomendações e orientações para a operação e a manutenção Emissão: MINEA/DNEE Dezembro

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Módulos de função xm10 para Caldeiras de aquecimento Murais, de Chão e para a parede. Para os técnicos especializados Leia atentamente antes da montagem 7 747 005 078 03/003 PT Prefácio

Leia mais

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho 1 ME-01 REV00 13 3 1 2 14 9 10 12 4 5 6 7 11 8 1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho da porta

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÃO COIFAS DE PAREDE VIDRO RETO VIDRO CURVO

MANUAL DE INSTRUÇÃO COIFAS DE PAREDE VIDRO RETO VIDRO CURVO MANUAL DE INSTRUÇÃO COIFAS DE PAREDE VIDRO RETO VIDRO CURVO MODELOS: BLT BOX BLT VD 60 BLT VD 90 INTRODUÇÃO Parabéns Ao escolher a linha Built de produtos, você optou por um produto de qualidade. As coifas

Leia mais

Axkid Manual de Instruções Kidzone

Axkid Manual de Instruções Kidzone Axkid Manual de Instruções Kidzone segurança Voltada para frente com cinto de 9-18kg Voltada para trás com cinto de segurança Voltada para frente com 9-25 Kg o cinto de segurança do adulto 15-25 kg Testado

Leia mais

Manual de Operação setembro / 2010

Manual de Operação setembro / 2010 Hid atec Manual de Operação setembro / 2010 Anotações Assistência Técnica 02 Anotações Assistência Técnica Índice PARTIDA 1. Material necessário 2. Descrição das atividades 3. Ações no caso de anormalidade

Leia mais

MÁQUINAS AGRÍCOLAS PROF. ELISEU FIGUEIREDO NETO

MÁQUINAS AGRÍCOLAS PROF. ELISEU FIGUEIREDO NETO MÁQUINAS AGRÍCOLAS PROF. ELISEU FIGUEIREDO NETO COLHEITA NA AUSTRALIA Hoje nós temos que preocupar não só em aprimorar as MÁQUINAS, mas também os OPERADORES que com elas trabalham. PARTES CONSTITUINTES

Leia mais

5Manutenções no Sistema de

5Manutenções no Sistema de Manutenção Preventiva dos Filtros do Ar A manutenção adequada deve incluir, também, uma inspeção completa dos sistemas. Todas as conexões, as tubulações ou dutos entre o filtro e o motor devem ser mantidos

Leia mais

Cozinha Industrial. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Cozinha Industrial. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Cozinha Industrial Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Serviços de alimentação Este tipo de trabalho aparenta não ter riscos, mas não é bem assim, veja alguns exemplos: Cortes

Leia mais

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS PP. 1/7 FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA GRUAS TORRE 2 DESCRIÇÃO As gruas torre são máquinas utilizadas para elevação de cargas (por meio de um cabo), e transporte dentro de um raio

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7 MANUAL DE INSTRUÇÕES Compact Indústria de Produtos Termodinâmicos Ltda. Fábrica: Est. BR-116 KM 152,3, 21940 Pavilhão 1 Bairro Planalto Caxias do Sul - RS - CEP 95070-070 Fone (0XX) 54-2108-3838- Fax:

Leia mais

ZJ20U93 Montagem e Operacional

ZJ20U93 Montagem e Operacional www.zoje.com.br ZJ20U93 Montagem e Operacional ÍNDICE 1. Aplicação...2 2. Operação segura...2 3. Cuidados antes da operação...2 4. Lubrificação...2 5. Seleção da agulha e do fio...3 6. A Inserção da agulha...3

Leia mais

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P 0 SUMÁRIO INTRODUÇÃO... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURANÇA... 3 CUIDADOS AO RECEBER O EQUIPAMENTO... 4 1) Instalação dos exaustores... 5 2) Instalação

Leia mais

ATENÇÃO INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

ATENÇÃO INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA ATENÇÃO INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA Motor vertical 2 tempos LER O MANUAL DO PROPRIETÁRIO. TRABALHE SEMPRE COM ROTAÇÃO CONSTANTE, NO MÁXIMO 3.600 RPM EVITE ACELERAR E DESACELERAR O EQUIPAMENTO. NÃO TRABALHE

Leia mais

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Manual do utilizador

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 PT Manual do utilizador a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Português Parabéns

Leia mais

ÍNDICE INTRODUÇÃO. Obrigado por adquirir produtos Toyama.

ÍNDICE INTRODUÇÃO. Obrigado por adquirir produtos Toyama. INTRODUÇÃO ÍNDICE Obrigado por adquirir produtos Toyama. As aplicações das motobombas Toyama são diversas: Agricultura, indústrias, minas, empresas, construções, comunicação, cabeamento subterrâneo, manutenção

Leia mais

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0. HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...

Leia mais

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância. Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade

Leia mais

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO l INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO DOCUMENTO TRADUZIDO A PARTIR DO ORIGINAL IMPORTANTE: Deverá ler atentamente todos os documentos antes do armazenamento, da instalação ou da utilização do material

Leia mais

Lâmpadas. Ar Condicionado. Como racionalizar energia eléctrica

Lâmpadas. Ar Condicionado. Como racionalizar energia eléctrica Como racionalizar energia eléctrica Combater o desperdício de energia eléctrica não significa abrir mão do conforto. Pode-se aproveitar todos os benefícios que a energia oferece na medida certa, sem desperdiçar.

Leia mais

Acumuladores hidráulicos

Acumuladores hidráulicos Tipos de acumuladores Compressão isotérmica e adiabática Aplicações de acumuladores no circuito Volume útil Pré-carga em acumuladores Instalação Segurança Manutenção Acumuladores Hidráulicos de sistemas

Leia mais

CN890F(CE) PISTOLA PNEUMÁTICA DE PREGOS EM BOBINA

CN890F(CE) PISTOLA PNEUMÁTICA DE PREGOS EM BOBINA CN890F(CE) PISTOLA PNEUMÁTICA DE PREGOS EM BOBINA MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO PORTUGUÊS ANTES DE UTILIZAR ESTA FERRAMENTA, ESTUDE ESTE MANUAL PARA CONHECER AS INSTRUÇÕES E OS S DE SEGURANÇA. GUARDE

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO. Banco de Musculação Gonew Scoot 4.0

MANUAL DO USUÁRIO. Banco de Musculação Gonew Scoot 4.0 MANUAL DO USUÁRIO Banco de Musculação Gonew Scoot 4.0 IRSB5.indd 5/7/5 4:33 PM IRSB5.indd 5/7/5 4:33 PM Sumário Informações importantes de segurança Diagrama de vista explodida Lista de peças Instruções

Leia mais

Martelete Rotativo. Makita do Brasil Ferramentas Elétricas Ltda. MANUAL DE INSTRUÇÕES HR2445- HR2455

Martelete Rotativo. Makita do Brasil Ferramentas Elétricas Ltda. MANUAL DE INSTRUÇÕES HR2445- HR2455 Martelete Rotativo HR445- HR455 MANUAL DE INSTRUÇÕES Makita do Brasil Ferramentas Elétricas Ltda. Fábrica Rua Makita Brasil, 00 Bairro Alvarengas - S. B. do Campo - SP - CEP: 0985-080 PABX: (0xx) 439-4

Leia mais

CM 50. P Aparelho Anti-celulite. Instruções de utilização

CM 50. P Aparelho Anti-celulite. Instruções de utilização CM 50 PT P Aparelho Anti-celulite Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Componentes

Leia mais

Manual do Proprietário

Manual do Proprietário IMPORTANTE! Manual do Proprietário Leia o Manual do Proprietário. Índice Apresentação 3 Introdução 3 Instruções Gerais 3 Segurança 4 Armazenamento 4 Partida 4 Durante o Trabalho 4 Manutenção 5 Vestuário

Leia mais

ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938

ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938 MANUAL DE INSTRUÇÕES ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938 1 Sumário 1. CONHECENDO O SEU APARELHO...3 2. USO CORRETO...3 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...4 4. DESCRIÇÃO DO APARELHO...5 5. INICIALIZAÇÃO...5 6. OPERAÇÃO...5

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218 MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218 POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO Você acabou de adquirir um produto ETERNY, da mais alta qualidade. Agradecemos a sua

Leia mais

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2 0/ 746-09-05 776804 REV. Lavadora de Pressão LPRESS LP Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Lavadora de Pressão LPRESS LP. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, leia atentamente

Leia mais

LÍDER. 80m. Atenção: Leia as instruções antes de usar o aparelho.

LÍDER. 80m. Atenção: Leia as instruções antes de usar o aparelho. LÍDER Atenção: Leia as instruções antes de usar o aparelho. Fresnomaq Indústria de Máquinas S/A Tel.: (41) 2102 0300 - Fax: (41) 2102 0334 Rua Francisco Dal Negro, 3400, São José dos Pinhais, PR, Brasil

Leia mais

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso Manual de Uso IMPORTANTE, POR FAVOR, LEIA ESTAS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O DUTO Antes de começar a utilizar o novo Fineness Cachos, por favor, leia atentamente as instruções. 1. Certifique-se

Leia mais