Instruções de serviço Toronto RDM 126 US

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Instruções de serviço Toronto RDM 126 US"

Transcrição

1 Instruções de serviço Toronto RDM 126 US

2 ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH

3 Indice Advertência FC para os EUA Características gerais: Características do sintonizador Codem-IV-US: Características Audio: Características de comando de CD Player & DMS CD Changer: Outras características: Instruções breves Indicações importantes O que é imprescindível ler Segurança de trânsito Montagem Telefone-Mute Acessórios Sistema de proteção contra roubo KeyCard Colocar o aparelho em funcionamento Retirar o KeyCard Substituir o KeyCard Extravio dos dois KeyCards Indicar os dados do passaporte de rádio Indicação visual como proteção contra roubo Tratamento do KeyCard Selecionar o tipo de funcionamento Funcionamento de rádio com RDS (Radio Data System) Frequência alternativa - AF Selecionar a banda de ondas Sintonização de emissoras Pesquisa RDS (FM) Mudar os níveis de memória (FM) Memorizar emissoras Memorizar automaticamente as emissoras de sinal mais forte com Travelstore Chamar emissoras memorizadas Audição breve de emissoras memorizadas com Preset Scan Audição breve de emissoras com Radio-Scan Alterar o tempo de audição breve (Scan) Alterar a sensibilidade da pesquisa de emissoras Comutação de Stereo-Mono (FM) PTY - Tipo de programa Ligar e desligar PTY Tipo de programa Consultar o tipo de programa da emissora Indicar o tipo de programa selecionado Selecionar o tipo de programa Memorizar o tipo de programa Audição breve de emissoras com PTY-SCAN Recepção de mensagens de alarme com EAS (Emergency Alert System) Funcionamento de CD e CDC Changer (opção) Ligar o funcionamento de CD Introduzir um CD Retirar um CD Selecionar títulos MIX Ligar o funcionamento CDC Selecionar CDs e títulos MIX Selecionar o tipo de indicação Memorizar o tipo de indicação SCAN TPM Track Program Memory Memorizar títulos com TPM Reprodução de CD com TPM Anular memorizações TPM Dar nomes a CDs Anular o nome de um CD Anular memorizações TPM e nome de CD com DSC-UPDATE Programação com DSC Vista geral dos ajustes básicos de fábrica com DSC Apêndice Dados técnicos

4 Advertência FC para os EUA Este aparelho foi testado e funciona conforme os limites de um equipamento da Classe B, parte 15 das diretrizes do FC. Estes limites foram criados para oferecer proteção apropriada contra interferências prejudiciais numa instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de frequência de rádio, e se não fôr instalado e utilizado conforme as instruções aqui descritas, poderá causar interferência danosa às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que não haverá interferência na frequência do rádio em uma instalação em particular. Se precisar de ajuda no caso deste equipamento causar interferência danosa à recepção de rádio ou de televisão, o que pode ser determinado pelo processo de desligar e ligar o aparelho, entre em contato com o seu revendedor Blaupunkt ou um técnico especializado em rádio e TV. Informamos que qualquer mudança ou modificação não aprovada especificamente neste manual, poderá anular a permissão de operar este aparelho. Para manter os valores limites para um aparelho digital de acordo com sub-ponto B do ponto 15 da diretriz FC, é necessário utilizar o cabo de interface blindado indicado nesta instrução de serviço. Cuidado - A utilização de instrumentos óticos com este produto, aumentará o risco para os olhos. - Não tente desmontar este compartimento, porque o raio laser neste tocador de disco compacto é noscivo aos olhos. Apenas pessoal qualificado deve realizar serviços no aparelho. Certificado de segurança Este Compat Disc Player (tocador de disco compato) foi produzido e testado de acordo com os padrões de segurança. Este aparelho satisfaz os requerimentos FC e está de acordo com os padrões de empenho de segurança de secretaria de saúde e serviços humanos. Congratulamos pela compra do seu autorádio Blaupunkt com comando de CD-Changer. O sintonizador Codem IV-US RDS e o CD-Changer completamente equipado oferecem o mais alto confôrto de audição. O amplificador de alta frequência utilizado e a saída de pré-amplificador de 4 canais asseguram a mais alta flexibilidade para a configuração do sistema. Através do menu DSC (Direct Software Control) exclusivamente utilizado pela Blaupunkt, é possível adaptar várias características do aparelho aos seus desejos individuais. Nenhum outro auto-rádio adquirível no mercado oferecelhe VarioColour ou a segurança do sistema KeyCard. 81 ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA

5 A seguir encontra-se uma vista geral das mais importantes características: Características gerais: Sistema de proteção contra roubo KeyCard com 2 KeyCards separados Ajuste separado da ocupação das teclas de estação, ajuste de som e valores DSC para cada KeyCard Lingua KeyCard piscante e em anexo adesivos para as janelas do automóvel Sistema de iluminação VarioColour Ajuste da claridade do display e do ângulo de visão 17 opções de menu DSC Controle remoto sem fio, opcional Características do sintonizador Codem-IV-US: Recepção RDS (Radio Data System) Indicação do nome da emissora no display Pesquisa de certos tipos de programa (PTY) Frequência alternativa (AF) Função de alarme de emergência Supressão de recepção de várias vias 18 posições de memória FM/6 AM, inclusive 6 posições de memória FM e 6 AM para Travelstore 3 níveis de pesquisa para recepção local (Io) e 3 para recepção à distância (dx) Supressão de interferências ASU Características Audio: 4 x 35 W de potência máx. Dual-Level Fader Saída de pré-amplificador de 4 canais (2V, 75 Ohm) Entrada AUX comutável Características de comando de CD Player & DMS CD Changer: Para Changer Blaupunkt CDC-A05 e CDC-A071 Possibilidade de dar um nome ao CD Programa de memória de pista Outras características: Simples ligação de cabo Carcaça DIN com alça e peças de montagem Dimensões: 179 x 50 x 150 mm Desenvolvido, construído e produzido pela Blaupunkt na Alemanha. Instruções breves 1 Ligar/desligar com ON: Apertar ON. Para ligar com ON, o KeyCard deve estar introduzido, o aparelho reproduz com o volume de som pré-ajustado. Ligar/desligar com o KeyCard: O aparelho deve estar ligado com ON. Indicação: É imprescindível ler as informações contidas na seção Sistema de proteção contra roubo KeyCard. Ligar/desligar através da ignição: Se o aparelho estiver ligado de forma correspondente, poderá ser ligado e desligado através da ignição do seu automóvel. Após desligar a ignição, um beep duplo lembra que o KeyCard deve ser retirado antes de sair do automóvel. 82

6 Ligar o aparelho com a ignição desligada Se a ignição estiver desligada (Key- Card introduzido), o aparelho pode continuar a funcionar, se proceder da seguinte forma: Apertar ON após ter escutado o beep duplo. O aparelho liga-se. Após decorrido uma hora, o aparelho desliga-se automaticamente para poupar a bateria do automóvel. 2 VOL+ / VOL- Alterar o volume de som. Sempre que o aparelho é ligado de novo, o auto-rádio emite no volume de som pré-ajustado (VOL FIX). VOL FIX pode ser alterado (ver Programação com DSC ). 3 Alterar repentinamente o volume de som. Apertando a tecla é possível comutar rapidamente para reprodução silenciosa. O display indica MUTE (mudo). Esta função é anulada Apertando a tecla ou VOL+. Apertando VOL-, o volume normal é uma posição de valor inferior do que o volume de som (MUTE). O volume de som Mute pode ser programado da seguinte maneira: Ajustar o volume de som desejado. Apertar durante 2 seg. (soa Beep). Este volume de som está memorizado como volume Mute. Função adicional Tecla de memorização no menu DSC. 4 Comutador FMT Apertar esta tecla para comutar para os níveis de memória I, II e T (Travelstore). Assim que esta tecla é premida, é realizada a comutação automática para FM. Função adicional FMT Memorizar automaticamente com Travelstore as seis emissoras de sinal mais forte: Apertar FMT até que possa ser escutado BEEP ou até que apareça T- STORE no display. 5 AMT Comutador AM Função adicional AMT Para memorizar automaticamente as seis emissoras mais fortes com Travelstore: Apertar AMT até escutar um beep ou até aparecer T-STORE no display. 6 Tecla basculante Funcionamento de rádio / Pesquisa de emissoras Para cima Para baixo <</>> Gradualmente para baixo/para cima, quando AF estiver desativado (sintonização manual) <</>> Quando AF está ativado, deverá apertar <</>> para procurar estações RDS sintonizadas anteriormente. Uma vez que emissoras RDS foram sintonizadas no rádio, elas são incluidas na tabela de pesquisa RDS. Por exemplo, WNEW, WNYC-FM, THE WAVE. 83 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL SVENSKA ESPAÑOL

7 Funcionamento de CD Funcionamento de Changer (Opção) 7 Display a d e f g h i j k / Selecionar títulos para cima para baixo Apertando uma só vez, segue a reprodução desde o início, do título que está sendo reproduzido. Avanço rápido, audível (CUE). Manter apertado enquanto fôr necessário. Retrocesso rápido, audível (REVIEW). Manter apertado enquanto fôr necessário. Selecionar CD Para cima Para baixo Selecionar título Para cima: Apertar brevemente. CUE - Avanço rápido (audível): Manter apertado. Para baixo: Apertar brevemente uma ou duas vêzes em seguida. Iniciar um título novamente: Apertar brevemente. REVIEW - Retrocesso rápido (audível): Manter apertado. Funções adicionais da tecla basculante: Outras possibilidades de ajuste com AUD D GEO C DSC MODE B PTY > É necessário que a função correspondente esteja ativada. b c n l m a) WNEW - Nome da emissora b) VIVALDI - Nome do CD ou c) 1 : 52 - Time (tempo tocado) e número (número de CD) no funcionamento de Changer (opção) d) FM - Banda de onda e) 6 - Tecla de estação (1-6) f) I, II, T - Nível de memória I, II ou Travelstore g) CD-IN - O CD está introduzido h) - Stereo i) lo - Sensibilidade da pesquisa j) AF - Frequência alternativa em RDS k) PTY - Tipo de programa ativado 84

8 l) MIX - Reprodução de títulos de CD em sequência aleatória m) TPM - Selecionar e memorizar títulos de CD n) T5 - É reproduzido o 5 título de CD 8 Sistema de proteção contra roubo KeyCard O KeyCard deve estar inserido para que o aparelho possa funcionar. Quando a lingueta KeyCard estiver do lado de fora, deverá introduzir o Key- Card na abertura, (com a superfície de contato para cima). Para retirar o cartão, deverá apertar primeiro para destravar. É imprescindível ler também as informações na seção Sistema de proteção contra roubo KeyCard. Lingueta KeyCard intermitente Se os seguintes ajustes forem realizados, a lingueta KeyCard piscará como aviso visual de proteção contra roubo, mesmo que o auto-rádio estiver desli- gado e o KeyCard não estiver introduzido. Outras informações: Programação com DSC. É possível desligar o piscar com a lingueta KeyCard, apertando-a até travar. 9 SC/MIX Funcionamento de rádio Scan Apertar por instantes SC/MIX - FM SCAN pisca alternadamente com a abreviação da emissora transmitida. Todas as emissoras FM serão tocadas brevemente. Preset Scan Apertar SC/MIX durante aprox. 2 seg., até soar um BEEP. SCAN pisca alternadamente com a abreviação da emissora transmitida. Serão tocadas brevemente as emissoras memorizadas nas teclas de estação. Parar Scan/Preset Scan: Apertar novamente SC/MIX. Funcionamento de CD MIX MIX está ativado, quando estiver iluminado MIX no display. Com MIX serão reproduzidos os títulos de CD em sequência aleatória. Ligar/desligar MIX: Apertar por instantes SC/MIX. CD-Scan Apertar SC/MIX durante aprox. 2 seg., até soar BEEP, CD-SCAN aparece no display. Os títulos de CD serão tocados brevemente. Parar CD-Scan: Apertar novamente SC/MIX. Funcionamento de Changer (CDC) (opção) MIX CD Os títulos de um CD são reproduzidos em sequência aleatória. Seleção de CD em sequência numérica. MIX MAG Os títulos de um CD são reproduzidos em sequência aleatória. Seleção de CD em sequência aleatória. 85 ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA

9 MIX OFF MIX está desligado. Apertar repetidamente SC/MIX, até que a função desejada apareça brevemente no display. CD-Scan Apertar SC/MIX durante aprox. 2 seg., até soar BEEP. CDC-SCAN aparece no display. Os títulos de CD serão tocados brevemente. Parar CD-Scan: Apertar novamente SC/MIX. : lo CLR Funcionamento de rádio Comutar a sensibilidade da pesquisa: Apertar por instantes a tecla. Comutação Mono/Stereo: Apertar a tecla durante aprox. 2 seg. (BEEP). Durante a reprodução monofónica o símbolo Stereo está apagado. Funcionamento de CD e CDC (opção) Anular títulos de CD na memória TPM. ; TPM (Track Program Memory) Para selecionar e memorizar títulos durante a reprodução de CD e CDC. Em todos os tipos de funcionamento é possível administrar até 30 CDs. Para isto é necessário ler o capítulo Programação TPM. < DIS Funcionamento de rádio Quando é recebida uma emissora RDS, deverá apertar o botão DIS e a frequência é indicada no display durante aproximadamente quatro segundos. Funcionamento de CD Para comutar entre o nome e o tempo (tempo de reprodução) no display: Apertar brevemente DIS. Funcionamento de Changer (opção) Para comutar o display e selecionar entre nome, tempo (tempo de reprodução) e número (número de disco): Apertar brevemente DIS. = AF Frequência alternativa durante o funcionamento RDS: Quando AF é indicado no display, o rádio procura automaticamente com RDS uma frequência de melhor recepção para o mesmo programa. Ligar/desligar AF: Apertar por instantes a tecla AF. > PTY (Program Type = Tipo de programa) Com PTY as teclas de estações transformam-se em teclas de tipo de programa. Com cada tecla de estação, é possível selecionar um tipo de programa, p. ex. NEWS, SPORTS, ROCK, CLASSICL, etc.? SRC SRC (source = fonte) Com o CD introduzido é possível comutar entre os tipos de funcionamento de rádio CD e CDC/AUX (se ativado). (Ejetar) O CD é expulsado mantendo a tecla premida durante aprox. 2 seg. (BEEP). 86

10 @ 1, 2, 3, 4, 5, 6 - Teclas de estações No nível de memória Pro (I, II e T ) é possível memorizar 6 emissoras em FM. Em OM e OL é possível memorizar 6 emissoras respectivamente. Memorizar emissoras - Manter premida uma tecla de estação no funcionamento de rádio, até que o programa possa ser ouvido novamente e puder escutar um beep. Chamar emissoras - Ajustar a gama de onda. Selecionar o nível de memória em FM e apertar a respectiva tecla de estação. A Introdução do CD Após introduzir o CD com a etiqueta para cima, este é transportado automaticamente para a posição de funcionamento. A comutação para a reprodução de CD é realizada automaticamente. B DSC (Direct Software Control) Com DSC é possível adaptar certos ajustes básicos programáveis às suas necessidades pessoais e à suas preferências. Mais informações: Programação com DSC. O último ajuste é memorizado automaticamente. Desligar GEO: Apertar novamente a tecla. Se dentro de 4 seg. não fôr realizada uma alteração, o display comuta para o último ajuste. D AUD Para ajustar Treble (agudos) e graves com a tecla basculante. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Função adicional das teclas de estação Memorizar e chamar o tipo de programa PTY. Quando PTY está ativado ( PTY no display) durante o funcionamento FM, é possível memorizar e chamar um tipo de programa em cada tecla de estação. C GEO Para ajustar o balanço (esquerda/direita) e Fader (frente/atrás) com a tecla basculante. Fader frente Fader atrás Balanço esquerda Balanço direita Treble + Treble Bass Bass + O último ajuste é memorizado automaticamente. Desligar AUD: Apertar novamente a tecla. Se dentro de 4 seg. não fôr realizada uma alteração, o ajuste AUD é terminado automaticamente. 87 SVENSKA ESPAÑOL

11 Função adicional AUD Loudness: Adaptação de Loudness dos sons baixos e graves ao ouvido humano. Ligar/desligar Loudness: Apertar AUD durante aprox. 2 seg., até escutar beep. Loudness está ligado, quando LD está iluminado no display. Para mais informações veja Programar com DSC. Indicações importantes O que é imprescindível ler Antes de colocar o seu auto-rádio em funcionamento, leia por favor atentamente as seguintes indicações. Segurança de trânsito A segurança de trânsito é o primeiro mandamento do condutor. Para tal, utilize o seu auto-rádio de modo a poder estar sempre atento à situação atual do trânsito. Lembre-se de que a uma velocidade de 30 milhas por hora são percorridos 15 milhas no período de 1 segundo. Desaconselhamos a sua utilização em situações críticas. Os sinais de aviso provenientes do exterior tais como, por exemplo, da polícia ou dos bombeiros, devem ser ouvidos imediatamente e de forma perceptível no interior do veículo. Por isso, durante a sua condução deve ouvir o seu programa com um volume de som adequado. Montagem Caso desejar montar o aparelho pessoalmente ou ampliá-lo, torna-se indispensável a leitura prévia das instruções de montagem e de ligação. Para um funcionamento correto do seu autorádio, o pólo positivo tem de estar ligado através da ignição e do positivo permanente. Não ligue as saídas dos alto-falantes à massa! Telefone-Mute Se utilizar um telemóvel no seu automóvel, é possível comutar a reprodução de rádio, cassetes e Changer para a função muda durante o funcionamento de telefone (Telefon-Mute). No display aparece então PHONE. Acessórios Utilize apenas os acessórios e peças sobressalentes autorizados pela Blaupunkt. Com este aparelho é possível operar os seguintes aparelhos Blaupunkt: Changer CDC A 05 ou CDC A

12 Controle remoto O controle remoto por infravermelhos e a unidade de recepção de sinal possibilitam o comando das mais importantes funções a partir do volante. Amplificadores Todos os amplificadores Blaupunkt Entrada adicional Adaptador para a ligação de p. ex. aparelhos adicionais portáteis. Alto-falantes Todos alto-falantes Blaupunkt Sistema de proteção contra roubo KeyCard O sistema KeyCard da Blaupunkt oferecelhe uma proteção segura e confortável contra roubo do seu aparelho. O seu auto-rádio funciona apenas quando o respectivo KeyCard foi introduzido! Se este cartão pessoal não estiver no aparelho, este permanece mudo - bem simples. A lingueta KeyCard intermitente e os adesivos nas janelas indicam ao potencial ladrão, que não vale a pena roubar. E para isto não é necessário achar um lugar apropriado para guardar todo o painel frontal do aparelho - talvez até em baixo do banco, onde o ladrão em todo caso procura. É só retirar o KeyCard Blaupunkt e enfiar na carteira ou no bolso do casaco. Tão simples. O aparelho é fornecido com dois KeyCards, um cartão principal de cor azul e um cartão adicional. A diferença: No cartão principal estão memorizados o número de garantia/ de série (os dados do passaporte do autorádio), para o caso de necessitar estas informações. Além deste confortável aspecto de segurança, ainda podem ser memorizados diversos ajustes pessoais, como p. ex. a ocupação de teclas para FM1 e AMT, ou ajustes de graves, agudos, balance, Fader e DSC. A vantagem: Dois condutores diferentes - p. ex. marido e mulher - podem memorizar separadamente os valores pessoais preferidos no seu cartão. No caso de extravio ou roubo ligue para o número (EUA). Colocar o aparelho em funcionamento 1. Ligar o aparelho. 2. Assegure-se de que a lingueta cor de laranja esteja do lado de fora, premindo-a para dentro do rádio de modo que pule para fora. 3. Introduzir o KeyCard com a superfície de contato para cima, no sentido da seta, na fenda. O auto-rádio está pronto para funcionar. Caso for introduzido um KeyCard alheio, aparece CARD ERR no display. O aparelho não deve ser operado agora. Após aprox. 10 seg. o aparelho desligar-seá automaticamente. Caso for introduzido um cartão de outro tipo (p. ex. cartão de telefone ou de crédito), aparece durante aprox. 2 seg. WRONG KC. 4. Quando CARD ERR ou WRONG KC desaparecer da indicação do display, retire o cartão errado e introduza no aparelho o cartão conhecido. 5. Apertar ON para ligar. 89 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL SVENSKA ESPAÑOL

13 Retirar o KeyCard Jamais puxar o KeyCard! Primeiro apertar o KeyCard. O KeyCard vai para a posição de remoção. Em seguida retirar o KeyCard. Substituir o KeyCard 1. Introduzir o primeiro KeyCard e ligar o aparelho. 2. Apertar DSC e selecionar com / LEARN KC 3. Apertar << ou >>. O display comuta para CHANGE. 4. Apertar o KeyCard para que vá para a posição de remoção. 5. Retirar o primeiro KeyCard e introduzir o segundo KeyCard, enquanto CHAN- GE é indicado no display. Após READY ou LEARN KC 6. Apertar DSC. O aparelho agora pode ser operado com o novo KeyCard. Para cada aparelho podem ser programados no máximo dois KeyCards. Ao programar um terceiro KeyCard, a autorização do cartão que não foi utilizado para a programação do terceiro é automaticamente anulada. 90 Extravio dos dois KeyCards Por favor entre em contato com o seu revendedor ou ligue nos EUA para o número Indicar os dados do passaporte de rádio Com o KeyCard principal azul fornecido é possível indicar no display os dados do passaporte de rádio, como por exemplo o nome do aparelho. Número do tipo (7 6...) e número do aparelho. A operação de comando encontra-se em Programação com DSC - READ KC. Indicação visual como proteção contra roubo A lingueta KeyCard pisca Quando o automóvel está estacionado e o KeyCard removido, é possível que a lingueta KeyCard permaneça a piscar como proteção contra roubo. Para tanto é necessário: Positivo e positivo permanente de + 12 V devem estar ligados corretamente, como descrito na instrução de montagem. No modo DSC deve estar ajustado LED ON. Se necessário leia Programação com DSC - LED. Desativar o piscar do LED Se a unidade tiver sido instalada com descrito nas instruções de instalação, o LED é desligado automaticamente até que o cartão seja retirado e a ignição seja desligada, ao introduzir o seu KeyCard. Se desejar que a lingueta pisque sempre, é só ajustar LED no menu DSC, e em seguida apertar << ou >> para ligar ou desligar. Tratamento do KeyCard É assegurado um funcionamento perfeito do KeyCard, quando os contatos estão livres de partículas estranhas. Evitar o contato direto com os contatos. Limpar os contatos no KeyCard sempre que necessário com um cotonete embebido em álcool.

14 Selecionar o tipo de funcionamento Com SRC (Source = fonte) é possível selecionar os seguintes tipos de funcionamento: Rádio, CD, ou CDC (AUX) O funcionamento de CD só pode ser selecionado, quando um CD está introduzido. AUX só pode ser selecionado, se não houver um Changer CDC-A 05 ou CDC-A 071 Blaupunkt ligado. No menu DSC deve estar ajustado AUX ON. Comutar para um outro tipo de funcionamento: Apertar brevemente SRC. Funcionamento de rádio com RDS (Radio Data System) Com este aparelho é possível receber emissoras RDS. Sinais RDS são emitidos inperceptivelmente por várias emissoras de rádio e oferecem mais conforto ao ouvir rádio em FM. A Blaupunkt assumiu um papel importante no desenvolvimento de RDS na Europa. Este aparelho oferece as seguintes funções RDS: Indicação do nome do programa (Program Service name PS) como p. ex. WNYC- FM ou THE WAVE, ajuste automático da melhor frequência alternativa possível (AF), identificação e pesquisa de certos tipos de programa (PTY), assim como a possibilidade de receber mensagens de alarme (Emergency Alert System EAS) através de RDS. Mais sobre este assunto nas seções a seguir. Frequência alternativa - AF A função AF (frequência alternativa) permite que seja ajustada automaticamente a melhor frequência de recepção do programa selecionado. Esta função está ligada, quando AF estiver iluminado no display. Ligar/desligar AF: Apertar por instantes AF. A reprodução de rádio pode ser comutada brevemente para a função muda durante a pesquisa do programa de melhor recepção. Quando no display aparece SEARCH ao ligar o aparelho ou ao chamar uma frequência memorizada, o aparelho procura automaticamente uma frequência alternativa. SEARCH apaga-se, ao ser encontrada uma frequência alternativa ou ao ser terminada a pesquisa por toda a banda de frequência. Quando este programa já não puder ser recebido de forma satisfatória, selecione outro programa. Selecionar a banda de ondas Com o aparelho poderá selecionar entre as seguintes bandas de ondas: FM 87, MHz, AM khz Ligar a banda de onda desejada com FMT ou AMT. 91 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL SVENSKA ESPAÑOL

15 Sintonização de emissoras Pesquisa automática de emissoras / Apertar /, o auto-rádio procura automaticamente a próxima emissora. Mantendo pressionado / em cima ou em baixo, a pesquisa avança ou retrocede rapidamente. Pesquisa de emissoras Para cima Para baixo Gradualmente para baixo (quando AF está desligado) Gradualmente para cima (quando AF está desligado) Sintonização manual com << >> É possível sintonizar manualmente. Condição: AF e PTY estão desligados (os símbolos não estão iluminados no display). Se necessário desligue estas funções: Apertar AF ou PTY. Sintonizar manualmente: Apertar << >>, a frequência é alterada gradualmente para baixo/para cima. Mantendo a tecla basculante pressionada no lado direito ou esquerdo, a alteração de frequência é realizada rapidamente. Pesquisa RDS (FM) Com as teclas << >>, é possível chamar as emissoras RDS de uma tabela. Condição básica, é que estas emissoras foram sintonizadas no mínimo uma vez e que AF está ativado (iluminado no display). Para este fim é possível sintonizar as estações RDS bem rapidamente com ajuda da função Travelstore: Apertar FMT durante 2 seg.; segue uma pesquisa de frequência. Caso AF não estiver iluminado. Apertar AF. Agora as condições para uma pesquisa de emissora estão satisfeitas << >>. Mudar os níveis de memória (FM) Poderá mudar os níveis de memória I, II e T para memorizar e chamar as emissoras memorizadas. No display é indicado o nível de memória selecionado. Apertar FMT repetidamente, até que seja indicado o nível de memória desejado no display. Memorizar emissoras Na banda de FM, em cada nível de memória (I, II, T), pode memorizar seis emissoras com as teclas de estação 1-6. Na banda de AM pode memorizar seis emissoras em cada. Selecionar a banda de ondas com as teclas FMT ou AMT. Sintonizar uma emissora com a tecla basculante (pesquisa automática / ou manual << >>). Apertar a tecla de estação desejada até ouvir de novo o programa após a comutação em mute (aprox. 2 segundos). A emissora está memorizada. O display indica a tecla que está pressionada. Indicação: Se sintonizar uma emissora já memorizada, a tecla de estação e o respectivo nível de memória aparecem a piscar durante breves instantes se o auto-rádio se encontrar num outro nível de memória. 92

16 Memorizar automaticamente as emissoras de sinal mais forte com Travelstore É possível memorizar automaticamente as seis emissoras de FM/AM mais fortes, classificadas por intensidade de campo, a partir da sua zona de recepção respectiva. Esta função é especialmente útil em viagens. Apertar a tecla FMT ou AMT durante 2 segundos. O display indica T-STORE. O aparelho procura as seis emissoras de FM/AM com melhor qualidade de recepção e memoriza-as no nível de memória T (Travelstore). Quando o processo estiver concluído, é sintonizada a emissora mais forte. Se necessário, as emissoras podem também ser memorizadas manualmente no nível Travelstore (ver: Memorizar emissoras ). Chamar emissoras memorizadas Se necessário, pode chamar novamente emissoras memorizadas premindo uma tecla. Selecionar bandas de onda com as teclas FMT ou AMT e, em FM, também o nível de memória. Para isso, apertar a tecla FMT repeti- damente, até o nível pretendido aparecer no display. Apertar por instantes a tecla de estação correspondente. Audição breve de emissoras memorizadas com Preset Scan Com Preset Scan pode reproduzir por breves instantes todas as emissoras memorizadas de uma banda de ondas. Iniciar Preset Scan: Apertar SC/MIX durante aprox. 2 seg. São reproduzidas brevemente todas as emissoras memorizadas do nível de ondas. As posições a piscar no display indicam o nível de memória e a posição de memória da emissora a ser reproduzida. Continuar a ouvir a emissora tocada brevemente/terminar Preset Scan: Apertar por instantes SC/MIX. Audição breve de emissoras com Radio-Scan É possível tocar brevemente emissoras receptíveis. Ligar Scan: Apertar brevemente SC/MIX. No display pisca a frequência sintonizada ou a abreviação da emissora. Durante o processo de pesquisa pisca FM-SCAN ou AM-SCAN no display. Selecionar emissoras tocadas brevemente/desligar Scan: Apertar SC/MIX por instantes. Caso não for selecionada uma emissora, Scan será desligado automaticamente após uma pesquisa de frequência. Escutará então a emissora sintonizada por último. Alterar o tempo de audição breve (Scan) O tempo de audição pode ser ajustado entre 5 e no máx. 30 seg. Se desejar alterar o tempo de audição, leia por favor Programação DSC - SCANTIME. Alterar a sensibilidade da pesquisa de emissoras É possível alterar a sensibilidade da pesquisa automática de emissoras. Quando Io é indicado, só são procuradas emissoras de boa recepção (pouca sensibilidade). Quando Io é desligado, também são procuradas emissoras de recepção fraca (alta sensibilidade). 93 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL SVENSKA ESPAÑOL

17 O grau de sensibilidade pode ser variado em qualquer escalonamento (leia o capítulo Programação com DSC ). Comutação de Stereo-Mono (FM) Poderá comutar para Mono em situações de má recepção: Apertar Io durante aprox. 2 seg. Durante a reprodução monofónica o símbolo Stereo no display está apagado. Cada vez que ligar o aparelho, a reprodução Stereo estará ligada. No caso de má recepção, o aparelho comuta automaticamente para a recepção Mono. PTY - Tipo de programa Este é um serviço RDS que é cada vez mais utilizado pelas estações de emissoras. Desta forma tem a possibilidade de selecionar um determinado tipo de programa das emissoras de FM de acordo com as suas necessidades específicas. Após ter selecionado o tipo de programa pretendido, a seleção de emissora pode ser realizada pela pesquisa ou com Scan. Ligar e desligar PTY Apertar PTY. Se a função já estiver ligada, aparece no display durante breves instantes o último tipo de programa selecionado e em baixo à direita aparece a indicação contínua PTY. Tipo de programa Se apertar << >> é-lhe indicado o último tipo de programa que foi selecionado e poderá também selecionar um outro programa. Com teclas de estação de 1-6, pode selecionar tipos de programa que foram memorizados. Para tal a função PTY tem que estar ativada. Em seguida apresentam-se os tipos de programas disponíveis. Os carateres que se encontram realçados a negro são iguais às indicações PTY que aparecem por breves instantes no display. NEWS INFORM SPORTS TALK ROCK CLS ROCK ADLT HIT SOFT RCK TOP 40 COUNTRY OLDIES SOFT NOSTALGA JAZZ CLASSICL R & B SOFT R&B LANGUAGE REL MUSC REL TALK PERSNLTY PUBLIC TEST (apenas para testes na fábrica) PTY 23 a PTY 29 ainda não estão ocupados. Consultar o tipo de programa da emissora Apertar PTY durante aprox. 2 seg. Após o Beep, é indicado qual o tipo de programa a emissora recebida emite. Se aparecer NO PTY, é porque a emissora não possui indicativo PTY. Indicar o tipo de programa selecionado Apertar << ou >>. O tipo de programa selecionado por último é indicado por instantes. 94

18 Selecionar o tipo de programa a) com teclas de estação Se a função PTY estiver ativada, é possível selecionar com as teclas 1-6 os tipos de programa atribuídos pela fábrica. Apertar uma das teclas 1-6. No display aparece durante 2 segundos o tipo de programa que foi selecionado. Se desejar escutar outra emissora deste tipo de programa, inicie a pesquisa com /. Se não for encontrada uma emissora do tipo de programa selecionado, o display indica por instantes NO PTY, soa BEEP. É recebida a emissora ajustada por último. É possível ocupar cada posição de memória com um outro tipo de programa disponível. Se necessário leia o próximo parágrafo Memorizar o tipo de programa. b) com << >> da tecla basculante Se a função PTY estiver ativada, poderá selecionar um tipo de programa com << >>. Apertar << ou >> e o último tipo de programa selecionado aparece no display durante aprox. 3 segundos. Neste meio tempo selecione o tipo de programa desejado com >> (avanço) ou << (retrocesso). Apertar << ou >> quantas vêzes forem necessárias. Se desejar escutar outra emissora deste tipo de programa, inicie a pesquisa com /. Se não for encontrada uma emissora do tipo de programa selecionado, o display indica por instantes NO PTY, soa BEEP. É recebida a emissora sintonizada por último. Memorizar o tipo de programa A partir de fábrica foram memorizados um tipo de programa para as teclas 1-6. Também é possível memorizar outros tipos de programas disponíveis. Se desejar memorizar outro tipo de programa, PTY deve estar iluminado no display. Se necessário deve ligar PTY com a tecla PTY. Selecionar o tipo de programa com << >> e apertar a tecla selecionada (1-6) até soar o BEEP. O tipo de programa selecionado pode ser chamado com esta tecla, quando PTY estiver iluminado. Audição breve de emissoras com PTY- SCAN Condição: PTY deve estar iluminado no display. Apertar SC. As emissoras receptíveis neste tipo de programa são tocadas brevemente. Desligar SCAN: Apertar SC novamente. Recepção de mensagens de alarme com EAS (Emergency Alert System) Com este sintonizador RDS é possível, em certas circunstâncias, receber automaticamente mensagens de alarme emitidas. Se PTY estiver ligado, e for recebido um sinal destes, aparece no display do seu aparelho uma mensagem e o rádio comuta para a emissora RDS, que emite a respectiva mensagem de alarme. Isto também ocorre ao ativar uma outra fonte (p. ex. CD). A mensagem é transmitida no volume de som ajustado em DSC (TA VOLUME). Indicação: Como já mencionado anteriormente, estas funções ainda não podem ser realizadas por todas as emissoras RDS. ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA 95

19 Funcionamento de CD e CDC Changer (opção) Com este aparelho é possível tocar CDs. Adicionalmente é possível comandar confortavelmente a reprodução de CD através de um CD-Changer CDC-A05 / CDC-A 071 Blaupunkt. CDC-A05 / CDC-A 071 não são fornecidos com o aparelho, mas podem ser adquirídos em lojas especializadas. Funcionamento de CD Ligar o funcionamento de CD CD introduzido, CD IN no display. Comutar as fontes de som com SRC: Apertar SRC repetidamente, até que apareça brevemente CD no display. Introduzir um CD Ligar o aparelho. Introduzir o CD (letras para cima) sem fazer força. O CD é transportado automaticamente para a posição de reprodução. Segue a reprodução de CD. CD ERROR CD sujo, danificado, do lado contrário ou CD- ROM Retirar um CD Apertar durante aprox. 1 seg. (BEEP). É realizada a ejeção do CD. Para proteger o mecanismo, a introdução e a ejeção automática do CD não devem ser dificultadas ou apoiadas. Caso o CD não for retirado, segue automaticamente após aprox. 30 seg. a introdução de CD. Selecionar títulos No display aparecem as funções de CD após introduzir o CD. Caso TPM não estiver iluminado, podem ser selecionados e tocados todos os títulos de CD. Se TPM estiver iluminado, só poderão ser selecionados e tocados os títulos memorizados com TPM. / Selecionar títulos para cima para baixo se só for apertado uma vez, o título reproduzido é tocado de novo. Avanço rápido, audível (CUE). Manter apertado quanto for necessário. Retrocesso rápido, audível (REVIEW). Manter apertado quanto for necessário. A tecla basculante funciona como comutador de sequência, de modo que apertando repetidamente, são puladas várias peças musicais. Na indicação aparece T (Track) ao lado do número respectivo da peça de música selecionada. MIX Títulos de CD podem ser reproduzidos em sequência aleatória. MIX está ligado, quando MIX está iluminado no display. Ligar/desligar MIX: Apertar brevemente SC/MIX. 96

20 Funcionamento CDC (opção) Ligar o funcionamento CDC Um magazine com no mínimo um CD deve ser introduzido. Com SRC comuta-se as fontes de som: Apertar SRC repetidamente até aparecer brevemente CDC ON no display. CD ERROR CD sujo, danificado, de lado errado ou CD-ROM. NO CD Nenhum magazine no Changer ou nenhum CD no compartimento selecionado. Selecionar CDs e títulos Selecionar CD Para cima Para baixo Selecionar títulos Para cima: Apertar brevemente. CUE - Avanço rápido (audível): Manter pressionado. Para baixo: Apertar duas ou três vêzes repetidamente Repetir um título: Apertar brevemente. REVIEW - Retrocesso rápido (audível): Manter pressionado. MIX Podem ser reproduzidos títulos de CD em sequência aleatória. MIX CD Os títulos do CD selecionado são reproduzidos em sequência aleatória. O próximo disco é selecionado em sequência numérica. MIX MAG CDC-A 05 / CDC-A 071 Todos os títulos do CD são reproduzidos em sequência aleatória. Em seguida o próximo CD é selecionado e reproduzido em sequência aleatória, etc. MIX OFF MIX está desligado. Os títulos dos CDs são reproduzidos em sequência numérica. Comutar a função: Apertar SC/MIX repetidamente até a função desejada aparecer por instantes no display. Quando a função está ligada, ilumina-se MIX no lado direito do display. Selecionar o tipo de indicação Durante a reprodução de CD é possível selecionar o tipo de indicação: NAME O nome introduzido, p. ex. MADONNA, é indicado. TIME O tempo de reprodução do título, p. ex. 2:32 é indicado em minutos. 97 ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA

21 Adicionalmente à função CDC: NUMBER O número do disco, p. ex. CD8 é indicado. Comutar o tipo de indicação: Durante a reprodução de CD: Apertar o botão DIS durante o funcionamento de CD. Aparece por instantes o tipo de indicação, em seguida o valor respectivo, p. ex. TIME, 2:32. Se tiver selecionado NAME, sem introduzir o nome do CD, aparece CD PLAY no display. Para tal leia a seção Introduzir nomes de CD. Funcionamento CDC Memorizar o tipo de indicação O tipo de indicação preferido pode ser memorizado e é indicado cada vez que o aparelho for ligado. Se necessário Apertar DIS repetidamente até aparecer o tipo de indicação desejado. Apertar DIS repetidamente até soar BEEP. SCAN Para tocar brevemente os títulos de todos os CDs. Iniciar SCAN: Apertar SC/MIX. Os títulos são tocados brevemente um após o outro em sequência ascendente. Terminar SCAN: Apertar SC/MIX por instantes. O título brevemente tocado por último continua a ser tocado. SCAN também é terminado, Apertando AUD, GEO, DSC, SRC, TPM,, << >> ou /. TPM Track Program Memory Para memorizar e tocar títulos de CD preferidos. É possível administrar até 30 CDs no funcionamento de CD e até 99 CDs no funcionamento de CDC. Memorizar títulos com TPM A função TPM deve estar desligada ( TPM não está no display). Se não houver título TPM memorizado, a função não pode ser ligada. Se necessário Ligar/desligar TPM com a tecla TPM. Selecionar títulos (Track) com /. O número do título é indicado. Manter TPM apertado, até o BEEP soar. O título está memorizado. Durante o funcionamento CDC o símbolo antes do nome do CD indica que há uma memorização TPM para este CD. Os próximos títulos poderão ser selecionados com / e memorizados com TPM etc., como descrito acima. É possível memorizar títulos durante a reprodução de CD. Condição básica é que TPM e SCAN estejam desligados. Os títulos de outros CDs podem ser memorizados da mesma forma com TPM. 98

22 Reprodução de CD com TPM A função TPM deve estar ligada (Ligar/ desligar TPM com a tecla TPM). Os títulos memorizados sob TPM são reproduzidos em sequência ascendente. Todos os títulos que não foram memorizados, serão pulados. Anular memorizações TPM Com CLR (CLEAR = anular) é possível anular títulos individuais, todos os títulos de um CD ou a completa memória TPM. No funcionamento CDC é adicionalmente possível anular as memorizações TPM do magazine introduzido ou de todos os magazines. Para anular memorizações TPM, TPM deve estar ligado (está iluminado no display). Se a memória TPM está vazia, aparece NO TPM no display. Funcionamento de CD a) Anular a memorização TPM de um título: Ligar TPM. Selecionar títulos (Track) com /. Apertar CLR durante aprox. 2. seg., até CLR TR aparecer no display. TPM está anulado para este título. b) Anular a memorização TPM para um CD: Ligar TPM. Apertar CLR durante aprox. 4 seg., até CLR DISC aparecer no display. TPM está anulado para este CD. c) Anular a memorização TPM para todos os CDs: Ligar TPM. Apertar CLR durante aprox. 8 seg., até CLR TPM aparecer no display. TPM está anulado para todos os CDs. Funcionamento de CDC a) Anular a memorização TPM de um título: Ligar TPM. Selecionar títulos (Track) com /. Apertar CLR durante aprox. 2 seg., até CLR TR aparecer no display. TPM está anulado para este título. b) Anular a memorização TPM para um CD: Ligar TPM. Apertar CLR durante aprox. 8 seg., até CLR CD aparecer no display. TPM está anulado para este CD. c) Anular a memorização TPM para o magazine: Ligar TPM. Apertar CLR durante aprox. 16 seg., até CLR MAG aparecer no display. TPM está anulado para este magazine. ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA 99

23 d) Anular a memorização TPM para todos os magazines: Ligar TPM. Apertar CLR durante aprox. 24 seg., até CLR TPM aparecer no display. Agora TPM está anulado para todos os magazines. Funcionamento CD e CDC Dar nomes a CDs É possível dar 30 nomes à CDs no funcionamento de CD, 99 nomes à CDs no funcionamento de CDC. Este nome (p. ex. VIVALDI) aparece no display, se reproduzir o CD no mesmo modo de funcionamento (CD/CDC) no qual o nome foi introduzido. Condição básica, é que o tipo de indicação NAME foi selecionado com AF. Iniciar a introdução: Apertar a tecla DSC. CD-NAME ou CDC-NAME aparece no display. Apertar. O primeiro campo de indicação pisca. Selecionar então um símbolo com a tecla basculante /. 100 Aparecem em sequência todas as letras maiúsculas (A-Z), símbolos especiais e números de 0-9. Mudar com a tecla basculante << >> para o próximo traço e selecionar um símbolo. Desta maneira poderão ser selecionados até 8 símbolos no funcionamento de CD e até 7 símbolos no funcionamento de CDC. Terminar a introdução: Apertar, para memorizar a introdução. Se desejar terminar a introdução do nome, é necessário apertar DSC para sair do menu DSC. Se desejar dar um nome à um outro CD, introduza um outro CD durante o funcionamento de CD ou selecione um novo CD no funcionamento CDC. Um nome é alterado através da introdução ou da memorização de outros símbolos (sobrescrito). Anular o nome de um CD O nome de um CD pode ser anulado através de DSC. Apertar DSC. Apertar / repetidamente, até CD NAME ou CDC NAME aparecer no display. Apertar. Apertar CLR. O nome desaparece. Apertar novamente para anular o nome. Sair do menu DSC: Apertar DSC. Anular memorizações TPM e nome de CD com DSC-UPDATE Através de DSC é possível anular a memorização TPM e o nome do CD. Com CD UPD ou CDC UPD (Update - atualizar), é possível confirmar todos os CDs, os nomes e memorizações TPM. Introduzir um CD ou magazine com CDs, dos quais os dados memorizados devem ser mantidos. Apertar DSC. Apertar repetidamente / até CD UPD ou CDC UPD aparecer no display.

24 Apertar << >>. No fim do Update aparece no display NEXT CD ou NEXT MAG. Apertar durante aprox. 2 seg. (durante funcionamento de CD no rádio, funcionamento de CDC no Changer). O CD ou o magazine são ejetados. Introduzir o próximo CD/Magazine. Proceda assim com todos os CDs/magazines, para os quais as memorizações TPM e nomes de CDs devem ser mantidos. Após manter o nome do último CD ou magazine, aperte TPM durante aprox. 2 seg. (BEEP). Para terminar a função, Apertar DSC. A memorização TPM foi mantida em todos os CD que foram introduzidos, em todos os outros a memorização TPM e o nome foram anulados. Programação com DSC O auto-rádio oferece a possibilidade de com DSC (Direct Software Control), adaptar alguns ajustes e funções às suas necessidades e memorizar estas alterações. Os aparelhos foram ajustados na fábrica. A vista geral encontra-se nas páginas seguintes, de modo que poderá compreender perfeitamente estes ajustes básicos. Para alterar uma programação, apertar DSC. Com a tecla basculante e com a tecla poderá realizar a seleção e os ajustes das seguintes funções. No display é indicado o ajuste. / Selecionar a função << >> Ajustar/chamar o valor CD/CDC NAME Aparece apenas durante a reprodução de CD e Changer (opção). Com esta função é possível dar qualquer NAME (nome) a CDs. (Introduzir nomes de CD ). LOUDNESS Adaptação Loudness dos sons baixos e graves ao ouvido humano. LOUD 1 - pequena elevação LOUD 6 - grande elevação TA VOL SPEECH É utilizado nos EUA para o ajuste do volume de som para mensagens de alarme (EAS). Futuramente, as emissoras de RDS distingir-se-ão consoante as suas emissões sejam de música ou verbais. Os ajustes de volume dos artigos são realizados separadamente através de SPEECH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA

25 BEEP ANGLE SPEECH 0: Musik/Speech como ajustes AUD de graves e agudos. SPEECH 1: Linear (graves, agudos, Loudness em 0 ) SPEECH 2-4: Ajuste separado de volume de som, graves e agudos com Loudness desligado. Teste qual o ajuste para SPEECH prefere. Som de confirmação para funções para as quais é necessário que uma tecla seja pressionada durante mais de 2 segundos. O volume pode ser regulado entre 0 e 9 (0 = desligado) O ângulo individual de observação é regulado com o ajuste -1, 0, +1. Ajustar ANGLE de forma a poder ler o display o melhor possível. BRIGHT O brilho do display pode ser regulado entre 1 e 16. Pode também ajustar um nível de brilho para o dia e outro para a noite. Como introduzir o brilho para a noite: Ligue a iluminação da viatura e programe o valor do brilho. Para esse efeito, é necessário que a ligação de iluminação esteja ligada. COLOUR (Variocolour) Para o ajuste gradual da cor do display ao painel do seu automóvel. verde... laranja claro...vermelho LED ON Pode selecionar entre LED ON ou LED OFF. Com LED ON ativado, a lingueta para o KeyCard pisca como segurança suplementar quando o aparelho está desligado e sem KeyCard. LEARN KC READ KC SCANTIME É possível programar um segundo KeyCard. Para tal leia as indicações em Sistema de proteção contra roubo KeyCard - Programar um segundo KeyCard. Podem ser lidos os dados de um KeyCard. Com o KeyCard fornecido podem ser indicados dados de aparelho como nome, número de modelo (76...) e número de aparelho. Retirando o KeyCard durante o processo de leitura, aparece READ KC no display. O aparelho continua a funcionar, mas não pode ser operado, só pode ser desligado. Introduzir novamente o KeyCard. Permite fixar o tempo da função Scan (5-30) para rádio e CD. 102

26 S-DX S-LO Ajustar a sensibilidade da pesquisa para a recepção à distância DX 1 - hiper sensível DX 3 - sensibilidade normal Ajustar a sensibilidade da pesquisa para recepção local LO 1 - hiper sensível LO 3 - sensibilidade normal As sensibilidades da pesquisa podem ser ajustadas separadamente para AM e FM. CD/CDC UPD Possibilita anular nomes de CDs durante o funcionamento de CD e CDC, para obter lugar para outros CDs. (veja Anular memorização TPM e nomes de CD com DSC ). AUX VOL FIX O ponto de menu não aparece quando está conetado um CD-Changer (A 05 ou A 071). AUX OFF está ajustada de fábrica. Se através de AUX estiver conetado um aparelho externo, deve ser comutado para AUX ON. Permite ajustar o volume de som de conexão. Ajustar o volume de som de conexão pretendido com << >>. Ajustando VOL 0, a reprodução é realizada no volume de som ajustado por último ao ligar novamente o aparelho. Terminar a programação DSC / memorizar ajustes: Apertar DSC. Vista geral dos ajustes básicos de fábrica com DSC CD NAME - LOUDNESS 3 TA VOL 35 SPEECH 0 BEEP 4 ANGLE 0 BRIGHT 16 COLOUR verde LED ON LEARN KC - READ KC - SCANTIME 10 seg. S - DX 1 S - LO 1 CD UPD - AUX OFF VOL FIX 0 ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA 103

27 Apêndice Dados técnicos Amplificador Potência de saída: 4 x 23 Watt sinusoidal segundo DIN a 14,4 V 4 x 35 Watt de potência máx. Sintonizador Bandas de ondas: FM : MHz OM : khz Sensibilidade FM: 0.9 µv com 26 db relação sinal/ruído Banda passante FM: Hz CD Banda passante: Hz No caso de perguntas ou problemas, ligue para o seguinte número: (EUA) Sob reserva de alterações! 104

28 Blaupunkt-Werke GmbH Postfach D Hildesheim Germany Robert Bosch Corporation Sales Group Blaupunkt Division 2800 South 25th Avenue, Broadview, Illinois BLAU Robert Bosch, SA., DE, C. V. Dr. Lucio 270 Cois. Doctores, Mexico Made in Germany Fabriqué en Allemagne Hecho en Alemania Fabricado en Alamanha Copyright 1997 by the Robert Bosch Corporation No portion of this work may be reproduced in any form without the written consent of the Robert Bosch Corporation. BP/VKD-Nr (Ts)

Radio / CD. Toronto RDM 128. Instrução de serviço

Radio / CD. Toronto RDM 128. Instrução de serviço Radio / CD Toronto RDM 128 Instrução de serviço 1 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves... 187 Indicações

Leia mais

Caracas RCR 27 Rio RCR 87

Caracas RCR 27 Rio RCR 87 Radio / Cassette Caracas RCR 27 Rio RCR 87 Instrução de serviço 14 13 12 11 1 2 3 4... 5 6 7 8 9 10 2 Indice Instruções breves... 84 Indicações importantes... 87 O que é imprescindível ler... 87 Segurança

Leia mais

Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton)

Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton) Radio / Cassette Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton) Instrução de serviço 14 13 12 11 1 2 3 4... 5 6 7 8 9 10 Indice Instruções breves... 53 NOTA PRELIMINAR... 56 Segurança de trânsito... 56

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT MEMPHIS DJ. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT

Leia mais

Wien RD 127 San Remo RD 127

Wien RD 127 San Remo RD 127 Radio / CD Wien RD 127 San Remo RD 127 Instruções de serviço 1 Wien RD 127 1 2 2 San Remo RD 127 3 14 3 13 13 4 4 12 11 10 9 11 10 9 5 8 5 8 6 6 7 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS

Leia mais

Rádio / Cassete. Dresden RCR 45. Instrução de serviço

Rádio / Cassete. Dresden RCR 45. Instrução de serviço Rádio / Cassete Dresden RCR 45 Instrução de serviço ÍNDICE Breve instrução... 4 Indicações importantes... 7 O que é imprescindível saber... 7 Segurança no trânsito... 7 Montagem/ligação... 7 Sistema de

Leia mais

San Francisco RDM 127

San Francisco RDM 127 Radio / CD San Francisco RDM 127 Instrução de serviço 20 19 18 17 16 15 14 1 13 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Indice Instruções breves... 208 Indicações importantes... 214 O que é imprescindível ler... 214

Leia mais

Radio / Cassette. Sydney RCM 128. Instrução de serviço

Radio / Cassette. Sydney RCM 128. Instrução de serviço Radio / Cassette Sydney RCM 128 Instrução de serviço 1 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves... 183 Indicações

Leia mais

San Diego DJ I Windsor RCM 127

San Diego DJ I Windsor RCM 127 Radio / Cassette San Diego DJ I Windsor RCM 127 Instruções de serviço 1 2 3 4 5 6 13 12 11 10 9 8 7 2 Indice Instruções breves... 135 Indicações importantes... 139 O que é imprescindível ler... 139 Segurança

Leia mais

Augsburg RCR 87 Essen RCR 127 Verona RCR 127

Augsburg RCR 87 Essen RCR 127 Verona RCR 127 Radio / Cassette Augsburg RCR 87 Essen RCR 127 Verona RCR 127 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 Verona RCR 127 Augsburg Essen RCR 87 RCR 127 13 12 11 10 9 8 7 2 Indice Instruções breves... 122 Indicações

Leia mais

Freiburg RCR 127 Montreux RCR 127 Colorado RCR 127

Freiburg RCR 127 Montreux RCR 127 Colorado RCR 127 Radio / Cassette Freiburg RCR 127 Montreux RCR 127 Colorado RCR 127 Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Freiburg RCR 127 Colorado RCR 127 1 10 Montreux RCR 127 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Indice Instruções

Leia mais

Radio / Cassette. Stockholm RCM 128. Instrução de serviço

Radio / Cassette. Stockholm RCM 128. Instrução de serviço Radio / Cassette Stockholm RCM 128 Instrução de serviço 1 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Indice

Leia mais

Instrução de serviço. Memphis DJ

Instrução de serviço. Memphis DJ Instrução de serviço Memphis DJ 1 2 3 4 5 6 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 QuickOut a b QuickOut 3 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves... 96 Indicações

Leia mais

Instruções de manejo. London RDM 43

Instruções de manejo. London RDM 43 Instruções de manejo London RDM 43 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 11 12 13 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 RADIO 19 a b c d e f g h i j n CD 19 a b c g h j k l m 3 Indice Legenda... 126 Indicações importantes... 128

Leia mais

Milano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87

Milano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87 Radio / Cassette Milano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87 Instruções de serviço 14 13 12 11 10 1 9 2 3 4 5 6 7 8 2 Indice Instruções breves... 117 Indicações importantes... 120 O que

Leia mais

Instrução de serviço. Verona CR 43

Instrução de serviço. Verona CR 43 Instrução de serviço Verona CR 43 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 20 19 18 17 16 15 14 13 12 3 Instruções breves 1 Ligado/ Desligado: Ligar e desligar girando o botão. Se aparecer Cod no display, leia primeiramente

Leia mais

Alabama DJ Seattle RDM 169 Tokyo RDM 169

Alabama DJ Seattle RDM 169 Tokyo RDM 169 Radio / CD Alabama DJ Seattle RDM 169 Tokyo RDM 169 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 18 19 Tokyo RDM 169 1 2 21 20 Option / Optional / Tilval / Optie / Opcional / Opção: Alabama

Leia mais

Malaga RCR 127 Granada RCR 127

Malaga RCR 127 Granada RCR 127 Radio / Cassette Malaga RCR 127 Granada RCR 127 Instrução de serviço 16 15 14 13 12 11 10 9 1 8 2 3 4 5 6 7 2 Indice Instruções breves... 146 Indicações importantes... 150 O que é imprescindível ler...

Leia mais

Radio / CD. München RDM 169 US. Instrução de serviço

Radio / CD. München RDM 169 US. Instrução de serviço Radio / CD München RDM 169 US Instrução de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 18 19 2 3 17 16 1 21 20 2 Índice Breve instrução... 102 Telecomando RC 08... 109 Indicações importantes... 110 O que

Leia mais

Bergamo RCR 148 Montana RCR 148 Wiesbaden RCR 148

Bergamo RCR 148 Montana RCR 148 Wiesbaden RCR 148 Radio / Cassette Bergamo RCR 148 Montana RCR 148 Wiesbaden RCR 148 Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Montana RCR 148 Wiesbaden RCR 148 1 10 Bergamo RCR 148 2 4 5 6 7 8 9 2 3 11 4 Fernbedienung

Leia mais

DEUTSCH ENGLISH. Instrução de serviço. Madrid RCM 105

DEUTSCH ENGLISH. Instrução de serviço. Madrid RCM 105 Instrução de serviço Madrid RCM 105 1 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH 1 22 20 24 23 21 19 18 17 16 15 14 13 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 PORTUGUES NEDERLAND ITALIANO ESPAGÑOL

Leia mais

Coburg RCM 127 Casablanca RCM 127 Cannes RCM 127 Woodstock DJ I Woodstock DJ A

Coburg RCM 127 Casablanca RCM 127 Cannes RCM 127 Woodstock DJ I Woodstock DJ A Radio / Cassette / Changer Coburg RCM 127 Casablanca RCM 127 Cannes RCM 127 Woodstock DJ I Woodstock DJ A Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Coburg Woodstock RCM 127 DJ I 1 10 Casablanca Cannes

Leia mais

Freiburg RCM 148 Siena RCM 148 Louisiana RCM 148 Kingston DJ St. Louis DJ

Freiburg RCM 148 Siena RCM 148 Louisiana RCM 148 Kingston DJ St. Louis DJ Radio / Cassette Freiburg RCM 148 Siena RCM 148 Louisiana RCM 148 Kingston DJ St. Louis DJ Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 Display O display possui 3 áreas

Leia mais

Dallas RMD 169 Texas DJ

Dallas RMD 169 Texas DJ Radio / MD Dallas RMD 169 Texas DJ Instrução de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 2 18 19 Option / Optional / Tilval / Optie / Opcional / Opção 1 21 20 3 17 16 2 Índice Breve instrução... 254

Leia mais

Instrução de serviço. München CD 43

Instrução de serviço. München CD 43 Instrução de serviço München CD 43 1 4 6 8 2 3 5 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 24 23 22 21 20 19 18 9 a b 9 a m l k j h g d i f e d c 2 RADIO 3 CD 4 3 Indice Indicações importantes... 93 Indicações para

Leia mais

Radio / CD. Modena RD 148. Instrução de serviço

Radio / CD. Modena RD 148. Instrução de serviço Radio / CD Modena RD 148 Instrução de serviço 17 16 15 14 13 1 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 13 3 6 2 Indice Instruções breves... 195 Indicações importantes... 200 O que é imprescindível ler... 200 Segurança

Leia mais

Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrução de serviço

Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrução de serviço Radio / Cassette Milano RCR 45 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 18 10 11 12 13 17 16 15 14 3 ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH ÍNDICE Instruções breves... 106 Indicações importantes...

Leia mais

Como RCM 148 Madrid RCM 148 Texas RCM 148 Madison DJ New Orleans DJ

Como RCM 148 Madrid RCM 148 Texas RCM 148 Madison DJ New Orleans DJ Radio / Cassette / Changer Como RCM 148 Madrid RCM 148 Texas RCM 148 Madison DJ New Orleans DJ Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Madrid RCM 148 New Orleans DJ 1 10 2 4 5 6 7 8 9 Como RCM 148

Leia mais

Hamburg RCM 148 Melbourne RCM 148 Miami DJ

Hamburg RCM 148 Melbourne RCM 148 Miami DJ Radio / Cassette / Changer Hamburg RCM 148 Melbourne RCM 148 Miami DJ Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Hamburg RCM 148 1 10 Melbourne RCM 148 Miami DJ 2 4 5 6 7 8 9 RC 06 (Option) RC 06 (optional)

Leia mais

Radio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28 FM-T 1-5 ARI. Instrução de serviço

Radio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28 FM-T 1-5 ARI. Instrução de serviço Radio/Cassette Flensburg CC 28 CONVENIENCE CONTROL FF EJECT VOLUME FLENSBURG CC 28 Instrução de serviço TONE FM-T 1-5 ARI lo-m lo m 1 2 3 4 CONVENIENCE CONTROL FF EJECT VOLUME FLENSBURG CC 28 TONE FM-T

Leia mais

Radio / Cassette. Santiago CR 87. Instrução de serviço

Radio / Cassette. Santiago CR 87. Instrução de serviço Radio / Cassette Santiago CR 87 Instrução de serviço Índice Características... 115 Segurança de trânsito e medidas de precaução... 115 Painel de comando removível (Release Panel)... 116 Ligações eléctricas...117

Leia mais

Chicago RCM 169 Hannover 2000 DJ Kansas DJ Montreal RCM 169 Paris RCM 169

Chicago RCM 169 Hannover 2000 DJ Kansas DJ Montreal RCM 169 Paris RCM 169 Radio / Cassette Chicago RCM 169 Hannover 2000 DJ Kansas DJ Montreal RCM 169 Paris RCM 169 Instruções de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 18 19 Chicago RCM 169 15 2 Option / Optional / Tilval /

Leia mais

Radio / Cassette. Atlanta RCM 169. Instruções de serviço

Radio / Cassette. Atlanta RCM 169. Instruções de serviço Radio / Cassette Atlanta RCM 169 Instruções de serviço Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung 1 2 3 4 5 6 15 14 13 12 11 10 9 8 7 16 20 21 17 2 1 23 22 3 19 18 2 Índice Instruções breves...

Leia mais

Radio / Cassette. Lima CR 47. Instrução de serviço

Radio / Cassette. Lima CR 47. Instrução de serviço Radio / Cassette Lima CR 47 Instrução de serviço Índice Características... 115 Segurança de trânsito e medidas de precaução... 115 Painel de comando removível (Release Panel)... 116 Ligações eléctricas...117

Leia mais

Calgary CD30 Santa Monica CD30

Calgary CD30 Santa Monica CD30 Radio / CD Calgary CD30 Santa Monica CD30 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 FRANÇAIS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO ENGLISH ENGLISH 1 3 5 2 6 7 8 4 14 13 12 11 10

Leia mais

Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini RCM 169 Las Vegas DJ

Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini RCM 169 Las Vegas DJ Radio / Cassette Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini RCM 169 Las Vegas DJ Instrução de serviço 1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 17

Leia mais

Instrução de serviço. Memphis DJ

Instrução de serviço. Memphis DJ Instrução de serviço Memphis DJ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 23 22 21 20 19 18 17 20 Radio a b c d e f g h j n 20 Cassette i k l m 20 CD-Changer 3 Indice Indicações importantes... 100 Segurança

Leia mais

Lübeck C30 Luxembourg C30

Lübeck C30 Luxembourg C30 Radio / Cassette Lübeck C30 Luxembourg C30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Openslaan graag Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS SVENSKA FRANÇAIS

Leia mais

Hollywood C30 Melbourne C30

Hollywood C30 Melbourne C30 Radio / Cassette Hollywood C30 Melbourne C30 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 FRANÇAIS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 5 7 6 8 9 10 11 12 4

Leia mais

Instruções de serviço. Frankfurt RCM 82

Instruções de serviço. Frankfurt RCM 82 Instruções de serviço Frankfurt RCM 82 1 6 8 15 17 2 3 4 5 7 9 10 11 12 13 14 16 18 19 27 26 25 24 23 22 21 20 RADIO 23 a b c d e f h i j l n p CASSETTE 23 g k m o CD- CHANGER (OPTION) 23 a 3 Legenda 1

Leia mais

Arizona RCM 127 Düsseldorf RCM 127 Paris RCM 127

Arizona RCM 127 Düsseldorf RCM 127 Paris RCM 127 Radio / Cassette / Changer Arizona RCM 127 Düsseldorf RCM 127 Paris RCM 127 Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Arizona Düsseldorf RCM 127 RCM 127 1 10 Paris RCM 127 2 3 4 5 6 7 8 9 RC 06 (Option)

Leia mais

Radiophone. Helsinki RTM 127. Instruções de serviço

Radiophone. Helsinki RTM 127. Instruções de serviço phone Helsinki RTM 127 Instruções de serviço Os números de posição encontram-se na breve instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 (PAC) 8 9 10 18 17 16 15 14 13 12 11 1 11 Telecomando RCT 07 (opcional) 15 16

Leia mais

Radio / CD. Tokyo RDM 169. Instrução de serviço

Radio / CD. Tokyo RDM 169. Instrução de serviço Radio / CD Tokyo RDM 169 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 18 19 Optional / Tilval / Opcional / Opção 2 1 21 20 3 17 16 2 Índice Instruções abreviadas... 105 Telecomando de volante...

Leia mais

Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70

Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70 Radio / CD Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir

Leia mais

Radio / Cassette. Caracas C12. Instruções de serviço.

Radio / Cassette. Caracas C12. Instruções de serviço. Radio / Cassette Caracas C12 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir Åbn her

Leia mais

Instruções de serviço. Casablanca CM 62

Instruções de serviço. Casablanca CM 62 Instruções de serviço Casablanca CM 62 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 23 22 21 20 19 18 17 20 Radio a b c d e f g i 20 Cassette h j k l 20 CD-Changer 3 Indice Indicações importantes... 93 Segurança

Leia mais

Radiophone / Cassete. Amsterdam TCM 127. Instrução de serviço

Radiophone / Cassete. Amsterdam TCM 127. Instrução de serviço phone / Cassete Amsterdam TCM 127 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 19 18 17 16 15 14 13 12 1 12 Telecomando RCT 07 (opcional) 16 17 4 3 2 Indice, cassete, changer (opcional) Indicações importantes...

Leia mais

Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30

Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 Radio / CD Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS FRANÇAIS

Leia mais

Radio / CD. Pasadena CD71. Instruções de serviço

Radio / CD. Pasadena CD71. Instruções de serviço Radio / CD Pasadena CD71 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH

Leia mais

Versão: 1.0. Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM

Versão: 1.0. Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM Versão: 1.0 Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM Generalidades do produto 1. Em Espera/Modo Premir para alternar entre o modo FM e DAB no modo de funcionamento, manter premido para ir para o modo em espera.

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT BARCELONA RCM 104 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3330916

Seu manual do usuário BLAUPUNKT BARCELONA RCM 104 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3330916 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT BARCELONA RCM 104. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a

Leia mais

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço Radio/Navigation TravelPilot RNS 149 Instrução de serviço Vista geral do aparelho 86 1 2 3 4 5 6 7 8 16 15 14 13 12 11 10 9 Vista geral do aparelho 1 Tecla Open, abre a unidade de comando. 2 Regulador

Leia mais

MIRAGE VIBE. manual do usuário. Rádio.

MIRAGE VIBE. manual do usuário. Rádio. E Rádio MIRAGE VIBE manual do usuário 1 Índice 1. Teclas de Função 4 2. Operações Gerais 7 2.1 Função Rádio 7 2.2 Função de Reprodução de MP3 8 2.3 Ajuste de Equalização 9 3. Conexões Soluções de problemas

Leia mais

Capacidade de reproduzir qualquer cartão de memória com saída USB, cartões SD, cartões

Capacidade de reproduzir qualquer cartão de memória com saída USB, cartões SD, cartões 2 3 4 8 8 12 13 14 1 - Características principais: Capacidade de reproduzir qualquer cartão de memória com saída USB, cartões SD, cartões MMC. Reprodução de Rádio FM com Alcance da Frequência FM: 87.5

Leia mais

PORwww.facebook.com/denverelectronics

PORwww.facebook.com/denverelectronics ROCK POP EQ CLAS RDM SISTEMA ÁUDIO PARA AUTOMÓVEL PORwww.facebook.com/denverelectronics LEITOR MP3 PARA AUTOMÓVEL COM RÁDIO USB/SD/MMC MANUAL CAU-436 1 17 11 18 7 6 12 16 CAU-436 FM/USB/SD MP3 PLAYER 14

Leia mais

Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70

Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70 Radio / MD Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70 Instruções de serviço e de montagem 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir

Leia mais

Operações básicas. 3. Botão Mode Pressione [MODE] para alternar entre as diversas funções do equipamento.

Operações básicas. 3. Botão Mode Pressione [MODE] para alternar entre as diversas funções do equipamento. Operações básicas 1. Ligado / Desligado - PWR Pressione o botão POWER para ligar o equipamento. No modo de reprodução, presione brevemente esta tecla para entrar no modo mute. Pressione durante 3 segundos

Leia mais

PRECAUÇÃO ALTO RISCO DE DESCARGA ELÉTRICA, NÃO ABRA Precaução: Para reduzir o risco de descarga elétrica, não retire a coberta, não tem partes manipul

PRECAUÇÃO ALTO RISCO DE DESCARGA ELÉTRICA, NÃO ABRA Precaução: Para reduzir o risco de descarga elétrica, não retire a coberta, não tem partes manipul MANUAL DE INSTRUÇÕES RADIO PORTÁVEL C/USB E SD RD-3775USDB ESTIMADO CLIENTE Com o fim que você obtenha o maior desempenho do seu produto, por favor leia esse manual de instruções cuidadosamente antes de

Leia mais

Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32

Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32 Radio / CD Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32 Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3

Leia mais

Hamburg CD70 Phoenix CD70

Hamburg CD70 Phoenix CD70 Radio / CD Hamburg CD70 Phoenix CD70 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 SVENSKA NEDERLANDS FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3 4 5 6 14 13 12 11 10 9 8 7 3 ELEMENTOS DE COMANDO

Leia mais

Funcionamento da unidade do sistema de som

Funcionamento da unidade do sistema de som Funcionamento da unidade BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR O sistema de som pode ser usado com a ignição do veículo ligada ou desligada, mas desligará automaticamente quando se desliga a ignição. Para ligar o sistema

Leia mais

MANUAL PARA ALTO-FALANTE PORTÁTIL MO-MS10

MANUAL PARA ALTO-FALANTE PORTÁTIL MO-MS10 MANUAL PARA ALTO-FALANTE PORTÁTIL MO-MS10 www.moxelectronics.com.br Para funcionar corretamente, por favor leia atentamente este manual antes de usar. Qualquer conteúdo de revisão do manual não será informado

Leia mais

MINI SYSTEM. ATENÇÃO: Para abrir a gaveta do CD é necessário que o aparelho esteja no modo CD.

MINI SYSTEM. ATENÇÃO: Para abrir a gaveta do CD é necessário que o aparelho esteja no modo CD. VC-5200 MANUAL DE INSTRUÇÕES MINI SYSTEM ATENÇÃO: Para abrir a gaveta do CD é necessário que o aparelho esteja no modo CD. Compatível com CD, CD-R, CD-RW, MP3 & WMA Leia atentamente as informações contidas

Leia mais

Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33

Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33 Radio / CD Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA

Leia mais

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço Radio / CD Casablanca CD50 Instruções de serviço 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 2 4 6 ESPAÑOL 1 3 5 7 8 9 PORTUGUÊS 16 15 14 13 12 11 10 3 1 Tecla, para destravar

Leia mais

Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30

Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30 Radio / Cassette Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna

Leia mais

Konstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31

Konstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31 Radio / CD Konstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER MP3 PORTÁTIL DZ CÓD.:

MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER MP3 PORTÁTIL DZ CÓD.: MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER MP3 PORTÁTIL DZ-65254 CÓD.: 6525-4 CD Player MP3 Portátil Manual do usuário. 1. CONTEÚDO DA EMBALAGEM 2. CARACTERÍSTICAS Reproduz CDs de MP3, CD-R e CD-RW Entrada auxiliar que

Leia mais

Sumário PORTUGUÊS. 1. Principais características Cuidados Botões do Painel: Função e Operação...4

Sumário PORTUGUÊS. 1. Principais características Cuidados Botões do Painel: Função e Operação...4 Sumário PORTUGUÊS 1. Principais características...2 2. Cuidados...3 3. Botões do Painel: Função e Operação...4 1 1. Principais Caracteristicas 1. Principais características Capacidade de reproduzir qualquer

Leia mais

Rádio Despertador Digital

Rádio Despertador Digital Rádio Despertador Digital Manual do utilizador CRD-510 Importador: xxxxxx Endereço: xxxxxx Descrição do produto 1. Botão SUBIR VOL 2. Botão SCAN 3. Botão MENU/Botão INFO/Botão BACK 4. Botão ALIMENTAÇÃO/Botão

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ARD-7210

MANUAL DE INSTRUÇÕES ARD-7210 MANUAL DE INSTRUÇÕES ARD-7210 ARD-7210 Player Multimidia - Sintonizador AM/FM Com tela retrátil de 7 Entrada para cartão SD e Entrada auxiliar AVin e USB no painel frontal Parabéns por adquirir este equipamento

Leia mais

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

Instruções de Utilização. Actuador de comutação Instruções de Utilização Actuador de comutação 1289 00 Índice Descrição do aparelho...3 Elementos de comando e indicadores...4 Bornes de ligação...7 Montagem...8 Ajustar o tipo de funcionamento...9 Comutar

Leia mais

EU 9 D. Português (01.10)

EU 9 D. Português (01.10) EU 9 D 7 719 002 128 Português Índice Índice 1 Informações sobre o aparelho 18 1.1 Dados técnicos 18 1.2 Ajuste básico 18 2 Instalação 18 3 Comando 19 3.1 Elementos de comando 19 3.2 Programação 19 3.2.1

Leia mais

Radio / Cassette / CD. Oregon DJ71. Instruções de serviço

Radio / Cassette / CD. Oregon DJ71. Instruções de serviço Radio / Cassette / CD Oregon DJ71 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL FRANÇAIS

Leia mais

Davos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169

Davos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169 Radio / CD Davos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 15 14 13 12 11 10 9 4 2 8 7 Fernbedienung RC 08 (Option) Remote control RC 08 (optional) Télécommande RC

Leia mais

Radio / Cassette. Washington RCM 127. Instruções de serviço

Radio / Cassette. Washington RCM 127. Instruções de serviço Radio / Cassette Washington RCM 127 Instruções de serviço 1 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER MP3 PORTÁTIL DZ CÓD.:

MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER MP3 PORTÁTIL DZ CÓD.: MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER MP3 PORTÁTIL DZ-65240 CÓD.: 6524-0 CD Player MP3 Portátil. Manual do usuário. 1. CONTEÚDO DA EMBALAGEM 2. CARACTERÍSTICAS Reproduz CDs de MP3. Entrada auxiliar que permite reprodução

Leia mais

Radio / CD. Grenoble RD 169. Instrução de serviço

Radio / CD. Grenoble RD 169. Instrução de serviço Radio / CD Grenoble RD 169 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 15 14 13 12 11 10 9 2 Visor O visor dispõe de três áreas para indicação. As indicações variam de acordo com o modo de operação e função seleccionado.

Leia mais

NUNCA aponte o feixe laser diretamente nos olhos de alguém.

NUNCA aponte o feixe laser diretamente nos olhos de alguém. Presenter sem fio com Apontador Laser GUIA DO USUÁRIO Ver.:1.00 NUNCA aponte o feixe laser diretamente nos olhos de alguém. ATENÇÃO: Para utilizar este produto corretamente, leia todo o guia do usuário

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO RÁDIO RELÓGIO COM DOCK STATION CÓD.:659-1

MANUAL DO USUÁRIO RÁDIO RELÓGIO COM DOCK STATION CÓD.:659-1 MANUAL DO USUÁRIO RÁDIO RELÓGIO COM DOCK STATION CÓD.:659-1 1. CONTEÚDO DA EMBALAGEM Rádio Relógio com Dock Station. Manual. Fonte de alimentação. 7 Adaptadores de ipod. 2. CARACTERÍSTICAS Carregue e Reproduza

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES AUDIO PB121BT / PB121BTL Parabéns pela escolha de um produto da linha Philco. Para garantir o melhor desempenho do produto, é importante ler atentamente as recomendações a seguir.

Leia mais

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço Radio / CD Casablanca CD50 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir DEUTSCH 2 4 6 1 3 5 7 8 9 16 15 14

Leia mais

Manual do Usuário. Para correta utilização deste equipamento, leia atentamente as informações contidas neste manual e siga todas as instruções.

Manual do Usuário. Para correta utilização deste equipamento, leia atentamente as informações contidas neste manual e siga todas as instruções. Manual do Usuário Para correta utilização deste equipamento, leia atentamente as informações contidas neste manual e siga todas as instruções. Índice 1. Introdução 01 2. Notas 02 3. Características 03

Leia mais

Comece aqui Guia de início rápido

Comece aqui Guia de início rápido Sistema de Cinema em Casa Blu-ray Disc /DVD BDV-N5200W PT Comece aqui Guia de início rápido BDV-N5200W 1 Conteúdo da embalagem/configurar os altifalantes BDV-N5200W 2 3 Ligar o televisor Ligar outros dispositivos

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO SOM AUTOMOTIVO EVOLUTION MP5

MANUAL DO USUÁRIO SOM AUTOMOTIVO EVOLUTION MP5 MANUAL DO USUÁRIO SOM AUTOMOTIVO EVOLUTION MP5 SA102 Partes do aparelho Nota sobre a Instalação A unidade é projetada para 12-14V DC, somente em sistema de operação terra negativo. Antes de instalar a

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1

MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1 MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1 Características do amplificador ERAMP-2227: - Tensão de alimentação de 9V. - Amplificador potencialmente capaz de debitar de 2 x 2,7 W. Rms. -

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED N.º art. : 1711DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Manual do Usuário AUTORRÁDIO MP3 PLAYER NVS Por favor, leia o manual antes de usar o aparelho.

Manual do Usuário AUTORRÁDIO MP3 PLAYER NVS Por favor, leia o manual antes de usar o aparelho. Manual do Usuário AUTORRÁDIO MP3 PLAYER NVS 3068 Por favor, leia o manual antes de usar o aparelho. Funções das Teclas: 1 Tecla Power (alimentação) &Tecla MODE (modo) Em primeiro lugar, pressione a tecla

Leia mais

1 Desembale o projetor. Guia de instalação. Epson PowerLite 76c. O seu projetor vem com os seguintes itens: Projetor. Cabo para o computador

1 Desembale o projetor. Guia de instalação. Epson PowerLite 76c. O seu projetor vem com os seguintes itens: Projetor. Cabo para o computador Epson PowerLite 76c Guia de instalação 1 Desembale o projetor O seu projetor vem com os seguintes itens: Projetor Cabo de alimentação Cabo para o computador Controle remoto Adesivo de aviso de proteção

Leia mais

Radio / CD. New York RDM 127. Instrução de serviço

Radio / CD. New York RDM 127. Instrução de serviço Radio / CD New York RDM 127 Instrução de serviço Indice egurança no trânsito... 2 Indicações importantes... 3 Breve instrução... 5 istema de protecção contra roubo KeyCard... 10 Indicações de serviço especificadas...

Leia mais

Áudio. Manual de Utilizador

Áudio. Manual de Utilizador Áudio Manual de Utilizador Introdução Introdução... 2 INTRODUÇÃO... 3 OTC-FMC-LCD e OTC-FM2Z-LCD... 3 Controlos e indicações... 4 Ligar / Desligar... 4 Controlo do volume... 4 Sintonizador FM... 4 Entrada

Leia mais

Radio / CD. Heidelberg CD51. Instruções de serviço

Radio / CD. Heidelberg CD51. Instruções de serviço Radio / CD Heidelberg CD51 Instruções de serviço 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 2 4 6 ESPAÑOL 1 3 5 7 8 9 PORTUGUÊS 16 15 14 13 12 11 10 3 ELEMENTOS DE COMANDO

Leia mais

COLUNA BLUETOOTH COM LUZES LED

COLUNA BLUETOOTH COM LUZES LED COLUNA BLUETOOTH COM LUZES LED Modelo Nr.: BTB-410 Ler esta brochura totalmente antes de usar e guardá-la para referência futura A unidade deve ser totalmente carregada antes de usar Manual do Aparelho

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Radio Blues

MANUAL DE INSTRUÇÕES Radio Blues SIMPLY CLEVER MANUAL DE INSTRUÇÕES Radio Blues 5L0012765CE Prefácio Este manual de instruções destina-se para o Radio Blues (a seguir denominado apenas como dispositivo). Leia este manual de instruções

Leia mais

New One Bluetooth. manual

New One Bluetooth. manual New One Bluetooth manual 1 Caracteristicas básicas Reprodutor de arquivos MP3 Bluetooth para ligações e música (handsfree) Leitor de USB e cartão SD Rádio FM (18 memórias) Display de LED Entrada Auxiliar

Leia mais

Bazooka Bluetooth Manual de instruções

Bazooka Bluetooth Manual de instruções Bazooka Bluetooth Manual de instruções Acompanhe a gente! www.multilaser.com.br SP233 Sumário 1. Instruções de segurança...01 2. Painel de controle...01 3. Carregando a unidade...02 4. Indicador de luz...02

Leia mais